summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/git-gui/po/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'git-gui/po/ru.po')
-rw-r--r--git-gui/po/ru.po3019
1 files changed, 1644 insertions, 1375 deletions
diff --git a/git-gui/po/ru.po b/git-gui/po/ru.po
index 9f5305c..161ee1a 100644
--- a/git-gui/po/ru.po
+++ b/git-gui/po/ru.po
@@ -2,14 +2,14 @@
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Translators:
-# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016
+# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016,2020
# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-30 12:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-08 22:54+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-11-05 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,33 +18,33 @@ msgstr ""
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
-#: git-gui.sh:41 git-gui.sh:793 git-gui.sh:807 git-gui.sh:820 git-gui.sh:903
-#: git-gui.sh:922
-msgid "git-gui: fatal error"
-msgstr "git-gui: критическая ошибка"
-
-#: git-gui.sh:743
+#: git-gui.sh:847
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
-#: git-gui.sh:779
+#: git-gui.sh:901
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
-#: git-gui.sh:780
+#: git-gui.sh:902
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
-#: git-gui.sh:794
+#: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034
+#: git-gui.sh:1053 git-gui.sh:3212
+msgid "git-gui: fatal error"
+msgstr "git-gui: критическая ошибка"
+
+#: git-gui.sh:918
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:821
+#: git-gui.sh:945
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
-#: git-gui.sh:839
+#: git-gui.sh:970
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
@@ -56,473 +56,519 @@ msgid ""
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n"
-#: git-gui.sh:1128
+#: git-gui.sh:1267
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
-#: git-gui.sh:1146
+#: git-gui.sh:1301
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
-#: git-gui.sh:1154
+#: git-gui.sh:1309
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:"
-#: git-gui.sh:1162
+#: git-gui.sh:1317
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
-#: git-gui.sh:1334 lib/checkout_op.tcl:306
+#: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…"
-#: git-gui.sh:1390
+#: git-gui.sh:1551
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов…"
-#: git-gui.sh:1454
+#: git-gui.sh:1629
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…"
-#: git-gui.sh:1471
+#: git-gui.sh:1646
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg."
-#: git-gui.sh:1629 lib/browser.tcl:246
+#: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
-#: git-gui.sh:1787
+#: git-gui.sh:1968
#, tcl-format
-msgid "Displaying only %s of %s files."
-msgstr "Показано %s из %s файлов."
+msgid ""
+"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s "
+"files."
+msgstr "Лимит отображаемых файлов достигнут (gui.maxfilesdisplayed = %s), не все %s файлы показаны."
-#: git-gui.sh:1913
+#: git-gui.sh:2091
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
-#: git-gui.sh:1915
+#: git-gui.sh:2093
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Изменено, не в индексе"
-#: git-gui.sh:1916 git-gui.sh:1924
+#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106
msgid "Staged for commit"
msgstr "В индексе для коммита"
-#: git-gui.sh:1917 git-gui.sh:1925
+#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, в индексе для коммита"
-#: git-gui.sh:1918 git-gui.sh:1926
+#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "В индексе для коммита, отсутствует"
-#: git-gui.sh:1920
+#: git-gui.sh:2098
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Тип файла изменён, не в индексе"
-#: git-gui.sh:1921
+#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100
+msgid "File type changed, old type staged for commit"
+msgstr "Тип файла изменён, старый тип файла в индексе"
+
+#: git-gui.sh:2101
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Тип файла изменён, в индексе"
-#: git-gui.sh:1923
+#: git-gui.sh:2102
+msgid "File type change staged, modification not staged"
+msgstr "Изменение типа файла в индексе, изменение не в индексе"
+
+#: git-gui.sh:2103
+msgid "File type change staged, file missing"
+msgstr "Изменение типа файла в индексе, файл не найден"
+
+#: git-gui.sh:2105
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не в индексе"
-#: git-gui.sh:1928
+#: git-gui.sh:2110
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
-#: git-gui.sh:1929
+#: git-gui.sh:2111
msgid "Staged for removal"
msgstr "В индексе для удаления"
-#: git-gui.sh:1930
+#: git-gui.sh:2112
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "В индексе для удаления, еще не удалено"
-#: git-gui.sh:1932 git-gui.sh:1933 git-gui.sh:1934 git-gui.sh:1935
-#: git-gui.sh:1936 git-gui.sh:1937
+#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117
+#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
-#: git-gui.sh:1972
-msgid "Starting gitk... please wait..."
-msgstr "Запускается gitk… Подождите, пожалуйста…"
-
-#: git-gui.sh:1984
+#: git-gui.sh:2164
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "gitk не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:2043
+#: git-gui.sh:2210 git-gui.sh:2245
+#, tcl-format
+msgid "Starting %s... please wait..."
+msgstr "Запускается %s… Подождите, пожалуйста…"
+
+#: git-gui.sh:2224
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr "git gui не найден в PATH."
-#: git-gui.sh:2455 lib/choose_repository.tcl:36
+#: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: git-gui.sh:2456
+#: git-gui.sh:2727
msgid "Edit"
-msgstr "Редактировать"
+msgstr "Правка"
-#: git-gui.sh:2458 lib/choose_rev.tcl:561
+#: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567
msgid "Branch"
msgstr "Ветка"
-#: git-gui.sh:2461 lib/choose_rev.tcl:548
+#: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Коммит"
-#: git-gui.sh:2464 lib/merge.tcl:121 lib/merge.tcl:150 lib/merge.tcl:168
+#: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174
msgid "Merge"
msgstr "Слияние"
-#: git-gui.sh:2465 lib/choose_rev.tcl:557
+#: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563
msgid "Remote"
msgstr "Внешние репозитории"
-#: git-gui.sh:2468
+#: git-gui.sh:2739
msgid "Tools"
msgstr "Вспомогательные операции"
-#: git-gui.sh:2477
+#: git-gui.sh:2748
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Просмотр рабочего каталога"
-#: git-gui.sh:2483
+#: git-gui.sh:2763
+msgid "Git Bash"
+msgstr "Git Bash"
+
+#: git-gui.sh:2772
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветки"
-#: git-gui.sh:2487
+#: git-gui.sh:2776
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Показать файлы ветки…"
-#: git-gui.sh:2492
+#: git-gui.sh:2781
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Показать историю текущей ветки"
-#: git-gui.sh:2496
+#: git-gui.sh:2785
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Показать историю всех веток"
-#: git-gui.sh:2503
+#: git-gui.sh:2792
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Показать файлы ветки %s"
-#: git-gui.sh:2505
+#: git-gui.sh:2794
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Показать историю ветки %s"
-#: git-gui.sh:2510 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
+#: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
-#: git-gui.sh:2513 lib/database.tcl:34
+#: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
-#: git-gui.sh:2516
+#: git-gui.sh:2805
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
-#: git-gui.sh:2523 git-gui.sh:2527 git-gui.sh:2531 lib/shortcut.tcl:8
-#: lib/shortcut.tcl:40 lib/shortcut.tcl:72
+#: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
-#: git-gui.sh:2539 lib/choose_repository.tcl:183 lib/choose_repository.tcl:191
+#: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
-#: git-gui.sh:2547
+#: git-gui.sh:2836
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
-#: git-gui.sh:2550
+#: git-gui.sh:2839
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
-#: git-gui.sh:2554 git-gui.sh:3109
+#: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: git-gui.sh:2557 git-gui.sh:3112 git-gui.sh:3186 git-gui.sh:3259
+#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: git-gui.sh:2560 git-gui.sh:3115
+#: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: git-gui.sh:2563 git-gui.sh:3118 lib/branch_delete.tcl:26
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
+#: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39
+#: lib/branch_delete.tcl:28
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: git-gui.sh:2567 git-gui.sh:3122 git-gui.sh:3263 lib/console.tcl:71
+#: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
-msgstr "Выделить все"
+msgstr "Выделить всё"
-#: git-gui.sh:2576
+#: git-gui.sh:2865
msgid "Create..."
msgstr "Создать…"
-#: git-gui.sh:2582
+#: git-gui.sh:2871
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти…"
-#: git-gui.sh:2588
+#: git-gui.sh:2877
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать…"
-#: git-gui.sh:2593
+#: git-gui.sh:2882
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить…"
-#: git-gui.sh:2598
+#: git-gui.sh:2887
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить…"
-#: git-gui.sh:2608
+#: git-gui.sh:2897
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
-#: git-gui.sh:2610
+#: git-gui.sh:2899
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Закоммитить"
-#: git-gui.sh:2619 git-gui.sh:3050
-msgid "New Commit"
-msgstr "Новый коммит"
-
-#: git-gui.sh:2627 git-gui.sh:3057
+#: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последний коммит"
-#: git-gui.sh:2637 git-gui.sh:3011 lib/remote_branch_delete.tcl:99
+#: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
-#: git-gui.sh:2643
+#: git-gui.sh:2924
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Добавить в индекс"
-#: git-gui.sh:2649
+#: git-gui.sh:2930
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Добавить изменённые файлы в индекс"
-#: git-gui.sh:2655
+#: git-gui.sh:2936
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из издекса"
-#: git-gui.sh:2661 lib/index.tcl:412
+#: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521
msgid "Revert Changes"
msgstr "Обратить изменения"
-#: git-gui.sh:2669 git-gui.sh:3310 git-gui.sh:3341
+#: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"
-#: git-gui.sh:2673 git-gui.sh:3314 git-gui.sh:3345
+#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"
-#: git-gui.sh:2680 git-gui.sh:3024 git-gui.sh:3133
+#: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485
msgid "Sign Off"
msgstr "Вставить Signed-off-by"
-#: git-gui.sh:2696
+#: git-gui.sh:2977
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное слияние…"
-#: git-gui.sh:2701
+#: git-gui.sh:2982
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать слияние…"
-#: git-gui.sh:2713 git-gui.sh:2741
+#: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022
msgid "Add..."
msgstr "Добавить…"
-#: git-gui.sh:2717
+#: git-gui.sh:2998
msgid "Push..."
msgstr "Отправить…"
-#: git-gui.sh:2721
+#: git-gui.sh:3002
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Удалить ветку…"
-#: git-gui.sh:2731 git-gui.sh:3292
+#: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666
msgid "Options..."
msgstr "Настройки…"
-#: git-gui.sh:2742
+#: git-gui.sh:3023
msgid "Remove..."
msgstr "Удалить…"
-#: git-gui.sh:2751 lib/choose_repository.tcl:50
+#: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67
msgid "Help"
-msgstr "Помощь"
+msgstr "Справка"
-#: git-gui.sh:2755 git-gui.sh:2759 lib/about.tcl:14
-#: lib/choose_repository.tcl:44 lib/choose_repository.tcl:53
+#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61
+#: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
-#: git-gui.sh:2783
+#: git-gui.sh:3064
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
-#: git-gui.sh:2786 lib/choose_repository.tcl:47 lib/choose_repository.tcl:56
+#: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Показать ключ SSH"
-#: git-gui.sh:2893
+#: git-gui.sh:3097 git-gui.sh:3229
+msgid "usage:"
+msgstr "использование:"
+
+#: git-gui.sh:3101 git-gui.sh:3233
+msgid "Usage"
+msgstr "Использование"
+
+#: git-gui.sh:3182 lib/blame.tcl:575
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
+
+#: git-gui.sh:3213
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
-#: git-gui.sh:2926
+#: git-gui.sh:3246
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветка:"
-#: git-gui.sh:2947
-msgid "Staged Changes (Will Commit)"
-msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)"
-
-#: git-gui.sh:2967
+#: git-gui.sh:3271
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
-#: git-gui.sh:3017
+#: git-gui.sh:3293
+msgid "Staged Changes (Will Commit)"
+msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)"
+
+#: git-gui.sh:3367
msgid "Stage Changed"
msgstr "Индексировать всё"
-#: git-gui.sh:3036 lib/transport.tcl:104 lib/transport.tcl:193
+#: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
-#: git-gui.sh:3071
+#: git-gui.sh:3413
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Сообщение первого коммита:"
-#: git-gui.sh:3072
+#: git-gui.sh:3414
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Сообщение исправленного коммита:"
-#: git-gui.sh:3073
+#: git-gui.sh:3415
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Сообщение исправленного первого коммита:"
-#: git-gui.sh:3074
+#: git-gui.sh:3416
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Сообщение исправленного слияния:"
-#: git-gui.sh:3075
+#: git-gui.sh:3417
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Сообщение слияния:"
-#: git-gui.sh:3076
+#: git-gui.sh:3418
msgid "Commit Message:"
msgstr "Сообщение коммита:"
-#: git-gui.sh:3125 git-gui.sh:3267 lib/console.tcl:73
+#: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
-#: git-gui.sh:3149 lib/blame.tcl:104
+#: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
-#: git-gui.sh:3255
+#: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100
+msgid "Open"
+msgstr "Открыть"
+
+#: git-gui.sh:3629
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: git-gui.sh:3276
+#: git-gui.sh:3650
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
-#: git-gui.sh:3280
+#: git-gui.sh:3654
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
-#: git-gui.sh:3288 lib/blame.tcl:281
+#: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
-#: git-gui.sh:3299
+#: git-gui.sh:3673
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"
-#: git-gui.sh:3304
+#: git-gui.sh:3678
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Применить/Убрать строку"
-#: git-gui.sh:3323
+#: git-gui.sh:3684 git-gui.sh:3794 git-gui.sh:3805
+msgid "Revert Hunk"
+msgstr "Обратить изменения блока"
+
+#: git-gui.sh:3689 git-gui.sh:3801 git-gui.sh:3812
+msgid "Revert Line"
+msgstr "Обратить изменения строки"
+
+#: git-gui.sh:3694 git-gui.sh:3791
+msgid "Undo Last Revert"
+msgstr "Отменить последнее обращение изменений"
+
+#: git-gui.sh:3713
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Запустить программу слияния"
-#: git-gui.sh:3328
+#: git-gui.sh:3718
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Взять внешнюю версию"
-#: git-gui.sh:3332
+#: git-gui.sh:3722
msgid "Use Local Version"
msgstr "Взять локальную версию"
-#: git-gui.sh:3336
+#: git-gui.sh:3726
msgid "Revert To Base"
msgstr "Обратить изменения"
-#: git-gui.sh:3354
+#: git-gui.sh:3744
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr "Показать эти изменения подмодуля"
-#: git-gui.sh:3358
+#: git-gui.sh:3748
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля"
-#: git-gui.sh:3362
+#: git-gui.sh:3752
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "Показать историю всех веток подмодуля"
-#: git-gui.sh:3367
+#: git-gui.sh:3757
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr "Запустить git gui в подмодуле"
-#: git-gui.sh:3389
+#: git-gui.sh:3793
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Убрать блок из индекса"
-#: git-gui.sh:3391
+#: git-gui.sh:3797
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "Убрать строки из индекса"
-#: git-gui.sh:3393
+#: git-gui.sh:3798 git-gui.sh:3809
+msgid "Revert Lines"
+msgstr "Обратить изменения строк"
+
+#: git-gui.sh:3800
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Убрать строку из индекса"
-#: git-gui.sh:3396
+#: git-gui.sh:3804
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Добавить блок в индекс"
-#: git-gui.sh:3398
+#: git-gui.sh:3808
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "Добавить строки в индекс"
-#: git-gui.sh:3400
+#: git-gui.sh:3811
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Добавить строку в индекс"
-#: git-gui.sh:3424
+#: git-gui.sh:3861
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация…"
-#: git-gui.sh:3541
+#: git-gui.sh:4017
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
@@ -533,14 +579,14 @@ msgid ""
"\n"
msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n"
-#: git-gui.sh:3570
+#: git-gui.sh:4046
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin."
-#: git-gui.sh:3575
+#: git-gui.sh:4051
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
@@ -551,309 +597,148 @@ msgid ""
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n"
-#: lib/about.tcl:26
-msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
-msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
-
-#: lib/blame.tcl:72
-msgid "File Viewer"
-msgstr "Просмотр файла"
-
-#: lib/blame.tcl:78
-msgid "Commit:"
-msgstr "Коммит:"
-
-#: lib/blame.tcl:271
-msgid "Copy Commit"
-msgstr "Копировать SHA-1"
-
-#: lib/blame.tcl:275
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Найти текст…"
-
-#: lib/blame.tcl:284
-msgid "Do Full Copy Detection"
-msgstr "Провести полный поиск копий"
+#: lib/spellcheck.tcl:57
+msgid "Unsupported spell checker"
+msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
-#: lib/blame.tcl:288
-msgid "Show History Context"
-msgstr "Показать исторический контекст"
+#: lib/spellcheck.tcl:65
+msgid "Spell checking is unavailable"
+msgstr "Проверка правописания не доступна"
-#: lib/blame.tcl:291
-msgid "Blame Parent Commit"
-msgstr "Авторы родительского коммита"
+#: lib/spellcheck.tcl:68
+msgid "Invalid spell checking configuration"
+msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
-#: lib/blame.tcl:450
+#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
-msgid "Reading %s..."
-msgstr "Чтение %s…"
-
-#: lib/blame.tcl:557
-msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
-msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
-
-#: lib/blame.tcl:577
-msgid "lines annotated"
-msgstr "строк прокомментировано"
-
-#: lib/blame.tcl:769
-msgid "Loading original location annotations..."
-msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
-
-#: lib/blame.tcl:772
-msgid "Annotation complete."
-msgstr "Аннотация завершена."
-
-#: lib/blame.tcl:802
-msgid "Busy"
-msgstr "Занят"
-
-#: lib/blame.tcl:803
-msgid "Annotation process is already running."
-msgstr "Аннотация уже запущена"
-
-#: lib/blame.tcl:842
-msgid "Running thorough copy detection..."
-msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
-
-#: lib/blame.tcl:910
-msgid "Loading annotation..."
-msgstr "Загрузка аннотации…"
-
-#: lib/blame.tcl:963
-msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: lib/blame.tcl:967
-msgid "Committer:"
-msgstr "Коммитер:"
-
-#: lib/blame.tcl:972
-msgid "Original File:"
-msgstr "Исходный файл:"
-
-#: lib/blame.tcl:1020
-msgid "Cannot find HEAD commit:"
-msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
-
-#: lib/blame.tcl:1075
-msgid "Cannot find parent commit:"
-msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
-
-#: lib/blame.tcl:1090
-msgid "Unable to display parent"
-msgstr "Не могу показать предка"
-
-#: lib/blame.tcl:1091 lib/diff.tcl:320
-msgid "Error loading diff:"
-msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
-
-#: lib/blame.tcl:1231
-msgid "Originally By:"
-msgstr "Источник:"
-
-#: lib/blame.tcl:1237
-msgid "In File:"
-msgstr "Файл:"
-
-#: lib/blame.tcl:1242
-msgid "Copied Or Moved Here By:"
-msgstr "Скопировано/перемещено в:"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
-msgid "Checkout Branch"
-msgstr "Перейти на ветку"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:23
-msgid "Checkout"
-msgstr "Перейти"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
-#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:282
-#: lib/checkout_op.tcl:579 lib/choose_font.tcl:43 lib/merge.tcl:172
-#: lib/option.tcl:125 lib/remote_add.tcl:32 lib/remote_branch_delete.tcl:42
-#: lib/tools_dlg.tcl:40 lib/tools_dlg.tcl:204 lib/tools_dlg.tcl:352
-#: lib/transport.tcl:108
-msgid "Cancel"
-msgstr "Отмена"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:287 lib/tools_dlg.tcl:328
-msgid "Revision"
-msgstr "Версия"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:280
-msgid "Options"
-msgstr "Настройки"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
-msgid "Fetch Tracking Branch"
-msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки"
-
-#: lib/branch_checkout.tcl:44
-msgid "Detach From Local Branch"
-msgstr "Отсоединить от локальной ветки"
-
-#: lib/branch_create.tcl:22
-msgid "Create Branch"
-msgstr "Создать ветку"
-
-#: lib/branch_create.tcl:27
-msgid "Create New Branch"
-msgstr "Создать новую ветку"
-
-#: lib/branch_create.tcl:31 lib/choose_repository.tcl:381
-msgid "Create"
-msgstr "Создать"
-
-#: lib/branch_create.tcl:40
-msgid "Branch Name"
-msgstr "Имя ветки"
-
-#: lib/branch_create.tcl:43 lib/remote_add.tcl:39 lib/tools_dlg.tcl:50
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
-
-#: lib/branch_create.tcl:58
-msgid "Match Tracking Branch Name"
-msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки"
-
-#: lib/branch_create.tcl:66
-msgid "Starting Revision"
-msgstr "Начальная версия"
-
-#: lib/branch_create.tcl:72
-msgid "Update Existing Branch:"
-msgstr "Обновить имеющуюся ветку:"
+msgid "Reverting dictionary to %s."
+msgstr "Словарь вернут к %s."
-#: lib/branch_create.tcl:75
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
+#: lib/spellcheck.tcl:73
+msgid "Spell checker silently failed on startup"
+msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
-#: lib/branch_create.tcl:80
-msgid "Fast Forward Only"
-msgstr "Только Fast Forward"
+#: lib/spellcheck.tcl:80
+msgid "Unrecognized spell checker"
+msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
-#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:571
-msgid "Reset"
-msgstr "Сброс"
+#: lib/spellcheck.tcl:186
+msgid "No Suggestions"
+msgstr "Исправлений не найдено"
-#: lib/branch_create.tcl:97
-msgid "Checkout After Creation"
-msgstr "После создания сделать текущей"
+#: lib/spellcheck.tcl:388
+msgid "Unexpected EOF from spell checker"
+msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
-#: lib/branch_create.tcl:131
-msgid "Please select a tracking branch."
-msgstr "Укажите отлеживаемую ветку."
+#: lib/spellcheck.tcl:392
+msgid "Spell Checker Failed"
+msgstr "Ошибка проверки правописания"
-#: lib/branch_create.tcl:140
+#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
#, tcl-format
-msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
-msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории."
+msgid "fetch %s"
+msgstr "извлечение %s"
-#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
-msgid "Please supply a branch name."
-msgstr "Укажите имя ветки."
+#: lib/transport.tcl:7
+#, tcl-format
+msgid "Fetching new changes from %s"
+msgstr "Извлечение изменений из %s "
-#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
+#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
-msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»."
+msgid "remote prune %s"
+msgstr "чистка внешнего %s"
-#: lib/branch_delete.tcl:15
-msgid "Delete Branch"
-msgstr "Удаление ветки"
+#: lib/transport.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
+msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"
-#: lib/branch_delete.tcl:20
-msgid "Delete Local Branch"
-msgstr "Удалить локальную ветку"
+#: lib/transport.tcl:25
+msgid "fetch all remotes"
+msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
-#: lib/branch_delete.tcl:37
-msgid "Local Branches"
-msgstr "Локальные ветки"
+#: lib/transport.tcl:26
+msgid "Fetching new changes from all remotes"
+msgstr "Получение изменений со всех внешних репозиториев"
-#: lib/branch_delete.tcl:52
-msgid "Delete Only If Merged Into"
-msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
+#: lib/transport.tcl:40
+msgid "remote prune all remotes"
+msgstr "чистка всех внешних репозиториев"
-#: lib/branch_delete.tcl:54 lib/remote_branch_delete.tcl:119
-msgid "Always (Do not perform merge checks)"
-msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
+#: lib/transport.tcl:41
+msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
+msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых со всех внешних репозиториев"
-#: lib/branch_delete.tcl:103
+#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
+#: lib/remote_add.tcl:162
#, tcl-format
-msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
-msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:"
-
-#: lib/branch_delete.tcl:115 lib/remote_branch_delete.tcl:217
-msgid ""
-"Recovering deleted branches is difficult.\n"
-"\n"
-"Delete the selected branches?"
-msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
+msgid "push %s"
+msgstr "отправить %s"
-#: lib/branch_delete.tcl:141
+#: lib/transport.tcl:55
#, tcl-format
-msgid ""
-"Failed to delete branches:\n"
-"%s"
-msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
+msgid "Pushing changes to %s"
+msgstr "Отправка изменений в %s "
-#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
-msgid "Rename Branch"
-msgstr "Переименование ветки"
+#: lib/transport.tcl:93
+#, tcl-format
+msgid "Mirroring to %s"
+msgstr "Точное копирование в %s"
-#: lib/branch_rename.tcl:26
-msgid "Rename"
-msgstr "Переименовать"
+#: lib/transport.tcl:111
+#, tcl-format
+msgid "Pushing %s %s to %s"
+msgstr "Отправка %s %s в %s"
-#: lib/branch_rename.tcl:36
-msgid "Branch:"
-msgstr "Ветка:"
+#: lib/transport.tcl:132
+msgid "Push Branches"
+msgstr "Отправить ветки"
-#: lib/branch_rename.tcl:39
-msgid "New Name:"
-msgstr "Новое название:"
+#: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34
+#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32
+#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41
+#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43
+#: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178
+msgid "Cancel"
+msgstr "Отмена"
-#: lib/branch_rename.tcl:75
-msgid "Please select a branch to rename."
-msgstr "Укажите ветку для переименования."
+#: lib/transport.tcl:147
+msgid "Source Branches"
+msgstr "Исходные ветки"
-#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:202
-#, tcl-format
-msgid "Branch '%s' already exists."
-msgstr "Ветка «%s» уже существует."
+#: lib/transport.tcl:162
+msgid "Destination Repository"
+msgstr "Репозиторий назначения"
-#: lib/branch_rename.tcl:117
-#, tcl-format
-msgid "Failed to rename '%s'."
-msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
+#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
+msgid "Remote:"
+msgstr "внешний:"
-#: lib/browser.tcl:17
-msgid "Starting..."
-msgstr "Запуск…"
+#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
+msgid "Arbitrary Location:"
+msgstr "Указанное положение:"
-#: lib/browser.tcl:26
-msgid "File Browser"
-msgstr "Просмотр списка файлов"
+#: lib/transport.tcl:205
+msgid "Transfer Options"
+msgstr "Настройки отправки"
-#: lib/browser.tcl:126 lib/browser.tcl:143
-#, tcl-format
-msgid "Loading %s..."
-msgstr "Загрузка %s…"
+#: lib/transport.tcl:207
+msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
+msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"
-#: lib/browser.tcl:187
-msgid "[Up To Parent]"
-msgstr "[На уровень выше]"
+#: lib/transport.tcl:211
+msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
+msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
-#: lib/browser.tcl:267 lib/browser.tcl:273
-msgid "Browse Branch Files"
-msgstr "Показать файлы ветки"
+#: lib/transport.tcl:215
+msgid "Include tags"
+msgstr "Передать метки"
-#: lib/browser.tcl:278 lib/choose_repository.tcl:398
-#: lib/choose_repository.tcl:486 lib/choose_repository.tcl:497
-#: lib/choose_repository.tcl:1028
-msgid "Browse"
-msgstr "Показать"
+#: lib/transport.tcl:229
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Push"
+msgstr "%s (%s): Отправка"
#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
@@ -865,8 +750,8 @@ msgstr "Извлечение %s из %s "
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
-#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
-#: lib/sshkey.tcl:53
+#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81
+#: lib/database.tcl:30
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -880,6 +765,11 @@ msgstr "Ветка «%s» не существует."
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
+#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
+#, tcl-format
+msgid "Branch '%s' already exists."
+msgstr "Ветка «%s» уже существует."
+
#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
@@ -921,51 +811,55 @@ msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…"
msgid "files checked out"
msgstr "файлы извлечены"
-#: lib/checkout_op.tcl:376
+#: lib/checkout_op.tcl:377
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)"
-#: lib/checkout_op.tcl:377
+#: lib/checkout_op.tcl:378
msgid "File level merge required."
msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
-#: lib/checkout_op.tcl:381
+#: lib/checkout_op.tcl:382
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Ветка «%s» остаётся текущей."
-#: lib/checkout_op.tcl:452
+#: lib/checkout_op.tcl:453
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»."
-#: lib/checkout_op.tcl:503 lib/checkout_op.tcl:507
+#: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Выполнен переход на «%s»."
-#: lib/checkout_op.tcl:535
+#: lib/checkout_op.tcl:536
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Сброс «%s» на «%s» приведет к потере следующих коммитов:"
-#: lib/checkout_op.tcl:557
+#: lib/checkout_op.tcl:558
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно."
-#: lib/checkout_op.tcl:562
+#: lib/checkout_op.tcl:563
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Сбросить «%s»?"
-#: lib/checkout_op.tcl:567 lib/merge.tcl:164 lib/tools_dlg.tcl:343
+#: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"
-#: lib/checkout_op.tcl:635
+#: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85
+msgid "Reset"
+msgstr "Сброс"
+
+#: lib/checkout_op.tcl:636
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
@@ -975,256 +869,1384 @@ msgid ""
"This should not have occurred. %s will now close and give up."
msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается."
-#: lib/choose_font.tcl:39
+#: lib/remote_add.tcl:20
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Add Remote"
+msgstr "%s (%s): Добавление внешнего репозитория"
+
+#: lib/remote_add.tcl:25
+msgid "Add New Remote"
+msgstr "Добавить внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
+msgid "Add"
+msgstr "Добавить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:39
+msgid "Remote Details"
+msgstr "Информация о внешнем репозитории"
+
+#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
+msgid "Name:"
+msgstr "Название:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:50
+msgid "Location:"
+msgstr "Положение:"
+
+#: lib/remote_add.tcl:60
+msgid "Further Action"
+msgstr "Следующая операция"
+
+#: lib/remote_add.tcl:63
+msgid "Fetch Immediately"
+msgstr "Сразу извлечь изменения"
+
+#: lib/remote_add.tcl:69
+msgid "Initialize Remote Repository and Push"
+msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
+
+#: lib/remote_add.tcl:75
+msgid "Do Nothing Else Now"
+msgstr "Больше ничего не делать"
+
+#: lib/remote_add.tcl:100
+msgid "Please supply a remote name."
+msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
+
+#: lib/remote_add.tcl:113
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
+msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
+
+#: lib/remote_add.tcl:124
+#, tcl-format
+msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
+msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
+
+#: lib/remote_add.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "Fetching the %s"
+msgstr "Извлечение %s"
+
+#: lib/remote_add.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
+msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
+
+#: lib/remote_add.tcl:163
+#, tcl-format
+msgid "Setting up the %s (at %s)"
+msgstr "Настройка %s (в %s)"
+
+#: lib/browser.tcl:17
+msgid "Starting..."
+msgstr "Запуск…"
+
+#: lib/browser.tcl:27
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): File Browser"
+msgstr "%s (%s): Просмотр списка файлов"
+
+#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
+#, tcl-format
+msgid "Loading %s..."
+msgstr "Загрузка %s…"
+
+#: lib/browser.tcl:193
+msgid "[Up To Parent]"
+msgstr "[На уровень выше]"
+
+#: lib/browser.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Browse Branch Files"
+msgstr "%s (%s): Просмотр файлов ветки"
+
+#: lib/browser.tcl:282
+msgid "Browse Branch Files"
+msgstr "Показать файлы ветки"
+
+#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437
+#: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533
+#: lib/choose_repository.tcl:1115
+msgid "Browse"
+msgstr "Показать"
+
+#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
+msgid "Revision"
+msgstr "Версия"
+
+#: lib/index.tcl:6
+msgid "Unable to unlock the index."
+msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
+
+#: lib/index.tcl:30
+msgid "Index Error"
+msgstr "Ошибка в индексе"
+
+#: lib/index.tcl:32
+msgid ""
+"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
+"resynchronize git-gui."
+msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
+
+#: lib/index.tcl:43
+msgid "Continue"
+msgstr "Продолжить"
+
+#: lib/index.tcl:46
+msgid "Unlock Index"
+msgstr "Разблокировать индекс"
+
+#: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587
+#: lib/choose_repository.tcl:999
+msgid "files"
+msgstr "файлов"
+
+#: lib/index.tcl:326
+msgid "Unstaging selected files from commit"
+msgstr "Уборка выбранных файлов из индекса"
+
+#: lib/index.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid "Unstaging %s from commit"
+msgstr "Удаление %s из индекса"
+
+#: lib/index.tcl:369
+msgid "Ready to commit."
+msgstr "Готов для коммита."
+
+#: lib/index.tcl:378
+msgid "Adding selected files"
+msgstr "Добавление выбранных файлов"
+
+#: lib/index.tcl:382
+#, tcl-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr "Добавление %s…"
+
+#: lib/index.tcl:412
+#, tcl-format
+msgid "Stage %d untracked files?"
+msgstr "Проиндексировать %d неотслеживаемые файла?"
+
+#: lib/index.tcl:420
+msgid "Adding all changed files"
+msgstr "Добавление всех измененных файлов"
+
+#: lib/index.tcl:503
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in file %s?"
+msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
+
+#: lib/index.tcl:508
+#, tcl-format
+msgid "Revert changes in these %i files?"
+msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
+
+#: lib/index.tcl:517
+msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
+msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
+
+#: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563
+msgid "Do Nothing"
+msgstr "Ничего не делать"
+
+#: lib/index.tcl:545
+#, tcl-format
+msgid "Delete untracked file %s?"
+msgstr "Удалить неотслеживаемый файл %s?"
+
+#: lib/index.tcl:550
+#, tcl-format
+msgid "Delete these %i untracked files?"
+msgstr "Удалить %i неотслеживаемые файла?"
+
+#: lib/index.tcl:560
+msgid "Files will be permanently deleted."
+msgstr "Файлы будут удалены навсегда."
+
+#: lib/index.tcl:564
+msgid "Delete Files"
+msgstr "Удалить файлы"
+
+#: lib/index.tcl:586
+msgid "Deleting"
+msgstr "Удаление"
+
+#: lib/index.tcl:665
+msgid "Encountered errors deleting files:\n"
+msgstr "Возникшие ошибки при удалении файлов:\n"
+
+#: lib/index.tcl:674
+#, tcl-format
+msgid "None of the %d selected files could be deleted."
+msgstr "Не удалось удалить ни один из выбранных %d файлов."
+
+#: lib/index.tcl:679
+#, tcl-format
+msgid "%d of the %d selected files could not be deleted."
+msgstr "Не удалось удалить %d из выбранных %d файлов."
+
+#: lib/index.tcl:726
+msgid "Reverting selected files"
+msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"
+
+#: lib/index.tcl:730
+#, tcl-format
+msgid "Reverting %s"
+msgstr "Обращение изменений в %s"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:16
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Checkout Branch"
+msgstr "%s (%s): Переход на ветку"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:21
+msgid "Checkout Branch"
+msgstr "Перейти на ветку"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:26
+msgid "Checkout"
+msgstr "Перейти"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
+msgid "Options"
+msgstr "Настройки"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
+msgid "Fetch Tracking Branch"
+msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки"
+
+#: lib/branch_checkout.tcl:47
+msgid "Detach From Local Branch"
+msgstr "Отсоединить от локальной ветки"
+
+#: lib/status_bar.tcl:263
+#, tcl-format
+msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
+msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
+
+#: lib/remote.tcl:200
+msgid "Push to"
+msgstr "Отправить"
+
+#: lib/remote.tcl:218
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
+
+#: lib/remote.tcl:223
+msgid "Prune from"
+msgstr "Чистка"
+
+#: lib/remote.tcl:228
+msgid "Fetch from"
+msgstr "Извлечение из"
+
+#: lib/remote.tcl:249 lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 lib/remote.tcl:264
+msgid "All"
+msgstr "Все"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:15
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Rename Branch"
+msgstr "%s (%s): Переименовать ветку"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:23
+msgid "Rename Branch"
+msgstr "Переименование ветки"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:28
+msgid "Rename"
+msgstr "Переименовать"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:38
+msgid "Branch:"
+msgstr "Ветка:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:46
+msgid "New Name:"
+msgstr "Новое название:"
+
+#: lib/branch_rename.tcl:81
+msgid "Please select a branch to rename."
+msgstr "Укажите ветку для переименования."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
+msgid "Please supply a branch name."
+msgstr "Укажите имя ветки."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
+#, tcl-format
+msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
+msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»."
+
+#: lib/branch_rename.tcl:123
+#, tcl-format
+msgid "Failed to rename '%s'."
+msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
+
+#: lib/choose_font.tcl:41
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
-#: lib/choose_font.tcl:53
+#: lib/choose_font.tcl:55
msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт"
-#: lib/choose_font.tcl:74
+#: lib/choose_font.tcl:76
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
-#: lib/choose_font.tcl:91
+#: lib/choose_font.tcl:93
msgid "Font Example"
msgstr "Пример текста"
-#: lib/choose_font.tcl:103
+#: lib/choose_font.tcl:105
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
-#: lib/choose_repository.tcl:28
+#: lib/option.tcl:11
+#, tcl-format
+msgid "Invalid global encoding '%s'"
+msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
+
+#: lib/option.tcl:19
+#, tcl-format
+msgid "Invalid repo encoding '%s'"
+msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
+
+#: lib/option.tcl:119
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
+
+#: lib/option.tcl:123
+msgid "Save"
+msgstr "Сохранить"
+
+#: lib/option.tcl:133
+#, tcl-format
+msgid "%s Repository"
+msgstr "Для репозитория %s"
+
+#: lib/option.tcl:134
+msgid "Global (All Repositories)"
+msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
+
+#: lib/option.tcl:140
+msgid "User Name"
+msgstr "Имя пользователя"
+
+#: lib/option.tcl:141
+msgid "Email Address"
+msgstr "Адрес электронной почты"
+
+#: lib/option.tcl:143
+msgid "Summarize Merge Commits"
+msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
+
+#: lib/option.tcl:144
+msgid "Merge Verbosity"
+msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
+
+#: lib/option.tcl:145
+msgid "Show Diffstat After Merge"
+msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
+
+#: lib/option.tcl:146
+msgid "Use Merge Tool"
+msgstr "Использовать для слияния программу"
+
+#: lib/option.tcl:148
+msgid "Trust File Modification Timestamps"
+msgstr "Доверять времени модификации файла"
+
+#: lib/option.tcl:149
+msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
+msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"
+
+#: lib/option.tcl:150
+msgid "Match Tracking Branches"
+msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
+
+#: lib/option.tcl:151
+msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
+msgstr "Использовать Textconv для просмотра различий и авторства"
+
+#: lib/option.tcl:152
+msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
+msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
+
+#: lib/option.tcl:153
+msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
+msgstr "Максимальная длинна списка недавних репозиториев"
+
+#: lib/option.tcl:154
+msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
+msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
+
+#: lib/option.tcl:155
+msgid "Blame History Context Radius (days)"
+msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
+
+#: lib/option.tcl:156
+msgid "Number of Diff Context Lines"
+msgstr "Число строк в контексте diff"
+
+#: lib/option.tcl:157
+msgid "Additional Diff Parameters"
+msgstr "Дополнительные параметры для diff"
+
+#: lib/option.tcl:158
+msgid "Commit Message Text Width"
+msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
+
+#: lib/option.tcl:159
+msgid "New Branch Name Template"
+msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
+
+#: lib/option.tcl:160
+msgid "Default File Contents Encoding"
+msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
+
+#: lib/option.tcl:161
+msgid "Warn before committing to a detached head"
+msgstr "Предупреждать перед коммитом в отделённый HEAD"
+
+#: lib/option.tcl:162
+msgid "Staging of untracked files"
+msgstr "Индексирование неотслеживаемых файлов"
+
+#: lib/option.tcl:163
+msgid "Show untracked files"
+msgstr "Показать неотслеживаемые файлы"
+
+#: lib/option.tcl:164
+msgid "Tab spacing"
+msgstr "Ширина табуляции"
+
+#: lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 lib/option.tcl:282
+#: lib/database.tcl:57
+#, tcl-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: lib/option.tcl:210
+msgid "Change"
+msgstr "Изменить"
+
+#: lib/option.tcl:254
+msgid "Spelling Dictionary:"
+msgstr "Словарь для проверки правописания:"
+
+#: lib/option.tcl:284
+msgid "Change Font"
+msgstr "Изменить"
+
+#: lib/option.tcl:288
+#, tcl-format
+msgid "Choose %s"
+msgstr "Выберите %s"
+
+#: lib/option.tcl:294
+msgid "pt."
+msgstr "п."
+
+#: lib/option.tcl:308
+msgid "Preferences"
+msgstr "Настройки"
+
+#: lib/option.tcl:345
+msgid "Failed to completely save options:"
+msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
+
+#: lib/encoding.tcl:443
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
+
+#: lib/encoding.tcl:448
+#, tcl-format
+msgid "System (%s)"
+msgstr "Системная (%s)"
+
+#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
+msgid "Other"
+msgstr "Другая"
+
+#: lib/tools.tcl:76
+#, tcl-format
+msgid "Running %s requires a selected file."
+msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
+
+#: lib/tools.tcl:92
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
+msgstr "Вы действительно хотите выполнить %1$s на «%2$s»?"
+
+#: lib/tools.tcl:96
+#, tcl-format
+msgid "Are you sure you want to run %s?"
+msgstr "Действительно запустить %s?"
+
+#: lib/tools.tcl:118
+#, tcl-format
+msgid "Tool: %s"
+msgstr "Вспомогательная операция: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:119
+#, tcl-format
+msgid "Running: %s"
+msgstr "Выполнение: %s"
+
+#: lib/tools.tcl:158
+#, tcl-format
+msgid "Tool completed successfully: %s"
+msgstr "Программа %s завершилась успешно."
+
+#: lib/tools.tcl:160
+#, tcl-format
+msgid "Tool failed: %s"
+msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:8
+msgid "Force resolution to the base version?"
+msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:9
+msgid "Force resolution to this branch?"
+msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:10
+msgid "Force resolution to the other branch?"
+msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:14
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
+"\n"
+"%s will be overwritten.\n"
+"\n"
+"This operation can be undone only by restarting the merge."
+msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
+
+#: lib/mergetool.tcl:45
+#, tcl-format
+msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
+msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:60
+#, tcl-format
+msgid "Adding resolution for %s"
+msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:141
+msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
+msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
+
+#: lib/mergetool.tcl:146
+msgid "Conflict file does not exist"
+msgstr "Конфликтующий файл не существует"
+
+#: lib/mergetool.tcl:246
+#, tcl-format
+msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
+msgstr "«%s» не является программой слияния"
+
+#: lib/mergetool.tcl:275
+#, tcl-format
+msgid "Unsupported merge tool '%s'"
+msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
+
+#: lib/mergetool.tcl:310
+msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
+msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
+
+#: lib/mergetool.tcl:330
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Error retrieving versions:\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:350
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start the merge tool:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
+
+#: lib/mergetool.tcl:354
+msgid "Running merge tool..."
+msgstr "Запуск программы слияния…"
+
+#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
+msgid "Merge tool failed."
+msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:22
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Add Tool"
+msgstr "%s (%s): Добавить инструмент"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:28
+msgid "Add New Tool Command"
+msgstr "Новая вспомогательная операция"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:34
+msgid "Add globally"
+msgstr "Добавить для всех репозиториев"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:46
+msgid "Tool Details"
+msgstr "Описание вспомогательной операции"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:49
+msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
+msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:60
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:71
+msgid "Show a dialog before running"
+msgstr "Показать диалог перед запуском"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:77
+msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
+msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:82
+msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
+msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:89
+msgid "Don't show the command output window"
+msgstr "Не показывать окно вывода команды"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:94
+msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
+msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:118
+msgid "Please supply a name for the tool."
+msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Tool '%s' already exists."
+msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:148
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not add tool:\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:187
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Remove Tool"
+msgstr "%s (%s): Удалить инструмент"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:193
+msgid "Remove Tool Commands"
+msgstr "Удалить команды программы"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:198
+msgid "Remove"
+msgstr "Удалить"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:231
+msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
+msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:283
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s):"
+msgstr "%s (%s):"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:292
+#, tcl-format
+msgid "Run Command: %s"
+msgstr "Запуск команды: %s"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:306
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
+
+#: lib/tools_dlg.tcl:341
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: lib/search.tcl:48
+msgid "Find:"
+msgstr "Поиск:"
+
+#: lib/search.tcl:50
+msgid "Next"
+msgstr "Дальше"
+
+#: lib/search.tcl:51
+msgid "Prev"
+msgstr "Обратно"
+
+#: lib/search.tcl:52
+msgid "RegExp"
+msgstr "Регулярные выражения"
+
+#: lib/search.tcl:54
+msgid "Case"
+msgstr "Учёт регистра"
+
+#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
+msgstr "%s (%s): Создать ярлык на рабочем столе"
+
+#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65
+msgid "Cannot write shortcut:"
+msgstr "Невозможно записать ссылку:"
+
+#: lib/shortcut.tcl:140
+msgid "Cannot write icon:"
+msgstr "Невозможно записать значок:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely"
+msgstr "%s (%s): Удаление внешней ветки"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:34
+msgid "Delete Branch Remotely"
+msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
+msgid "From Repository"
+msgstr "Из репозитория"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
+msgid "Branches"
+msgstr "Ветки"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
+msgid "Delete Only If"
+msgstr "Удалить только в случае, если"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
+msgid "Merged Into:"
+msgstr "Слияние с:"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
+msgid "Always (Do not perform merge checks)"
+msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
+msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
+msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
+#, tcl-format
+msgid ""
+"The following branches are not completely merged into %s:\n"
+"\n"
+" - %s"
+msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
+#, tcl-format
+msgid ""
+"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
+"necessary commits. Try fetching from %s first."
+msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
+msgid "Please select one or more branches to delete."
+msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
+msgid ""
+"Recovering deleted branches is difficult.\n"
+"\n"
+"Delete the selected branches?"
+msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
+#, tcl-format
+msgid "Deleting branches from %s"
+msgstr "Удаление веток из %s"
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
+msgid "No repository selected."
+msgstr "Не указан репозиторий."
+
+#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
+#, tcl-format
+msgid "Scanning %s..."
+msgstr "Перечитывание %s…"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:45
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
-#: lib/choose_repository.tcl:87 lib/choose_repository.tcl:386
+#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427
msgid "Create New Repository"
msgstr "Создать новый репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:93
+#: lib/choose_repository.tcl:110
msgid "New..."
msgstr "Новый…"
-#: lib/choose_repository.tcl:100 lib/choose_repository.tcl:471
+#: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:106
+#: lib/choose_repository.tcl:128
msgid "Clone..."
msgstr "Клонировать…"
-#: lib/choose_repository.tcl:113 lib/choose_repository.tcl:1016
+#: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:119
+#: lib/choose_repository.tcl:141
msgid "Open..."
msgstr "Открыть…"
-#: lib/choose_repository.tcl:132
+#: lib/choose_repository.tcl:154
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Недавние репозитории"
-#: lib/choose_repository.tcl:138
+#: lib/choose_repository.tcl:164
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Открыть последний репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:306 lib/choose_repository.tcl:313
-#: lib/choose_repository.tcl:320
+#: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338
+#: lib/choose_repository.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
-#: lib/choose_repository.tcl:391
+#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33
+msgid "Create"
+msgstr "Создать"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:432
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
-#: lib/choose_repository.tcl:423 lib/choose_repository.tcl:550
-#: lib/choose_repository.tcl:1052
+#: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588
+#: lib/choose_repository.tcl:1139
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:448
+#: lib/choose_repository.tcl:487
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Каталог '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:452
+#: lib/choose_repository.tcl:491
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Файл '%s' уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:466
+#: lib/choose_repository.tcl:506
msgid "Clone"
msgstr "Склонировать"
-#: lib/choose_repository.tcl:479
+#: lib/choose_repository.tcl:519
msgid "Source Location:"
msgstr "Исходное положение:"
-#: lib/choose_repository.tcl:490
+#: lib/choose_repository.tcl:528
msgid "Target Directory:"
msgstr "Каталог назначения:"
-#: lib/choose_repository.tcl:502
+#: lib/choose_repository.tcl:538
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"
-#: lib/choose_repository.tcl:508
+#: lib/choose_repository.tcl:543
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
-#: lib/choose_repository.tcl:514
+#: lib/choose_repository.tcl:548
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
-#: lib/choose_repository.tcl:520
+#: lib/choose_repository.tcl:553
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
-#: lib/choose_repository.tcl:556 lib/choose_repository.tcl:603
-#: lib/choose_repository.tcl:749 lib/choose_repository.tcl:819
-#: lib/choose_repository.tcl:1058 lib/choose_repository.tcl:1066
+#: lib/choose_repository.tcl:560
+msgid "Recursively clone submodules too"
+msgstr "Также рекурсивно клонировать подмодули"
+
+#: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641
+#: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864
+#: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
-msgstr "Каталог не является репозиторием: %s"
+msgstr "Каталог не является репозиторием Git: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:592
+#: lib/choose_repository.tcl:630
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:596
+#: lib/choose_repository.tcl:634
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:617
+#: lib/choose_repository.tcl:655
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
-msgstr "Путь '%s' уже существует."
+msgstr "Путь %s уже существует."
-#: lib/choose_repository.tcl:628
+#: lib/choose_repository.tcl:666
msgid "Failed to configure origin"
-msgstr "Не могу сконфигурировать исходный репозиторий."
+msgstr "Не удалось сконфигурировать исходный репозиторий"
-#: lib/choose_repository.tcl:640
+#: lib/choose_repository.tcl:678
msgid "Counting objects"
-msgstr "Считаю объекты"
+msgstr "Подсчёт объектов"
-#: lib/choose_repository.tcl:641
+#: lib/choose_repository.tcl:679
msgid "buckets"
msgstr "блоки"
-#: lib/choose_repository.tcl:665
+#: lib/choose_repository.tcl:703
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
-msgstr "Не могу скопировать objects/info/alternates: %s"
+msgstr "Не удалось скопировать objects/info/alternates: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:701
+#: lib/choose_repository.tcl:740
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Нечего клонировать с %s."
-#: lib/choose_repository.tcl:703 lib/choose_repository.tcl:917
-#: lib/choose_repository.tcl:929
+#: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962
+#: lib/choose_repository.tcl:974
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
-msgstr "Не инициализирована ветвь «master»."
+msgstr "Не инициализирована ветка «master»."
-#: lib/choose_repository.tcl:716
+#: lib/choose_repository.tcl:755
msgid "Hardlinks are unavailable. Falling back to copying."
-msgstr "«Жесткие ссылки» недоступны. Будет использовано копирование."
+msgstr "Жесткие ссылки недоступны. Будет использовано копирование."
-#: lib/choose_repository.tcl:728
+#: lib/choose_repository.tcl:769
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
-msgstr "Клонирование %s"
+msgstr "Клонирование из %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:759
+#: lib/choose_repository.tcl:800
msgid "Copying objects"
-msgstr "Копирование objects"
+msgstr "Копирование объектов"
-#: lib/choose_repository.tcl:760
+#: lib/choose_repository.tcl:801
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
-#: lib/choose_repository.tcl:784
+#: lib/choose_repository.tcl:825
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:794
+#: lib/choose_repository.tcl:837
msgid "Linking objects"
msgstr "Создание ссылок на objects"
-#: lib/choose_repository.tcl:795
+#: lib/choose_repository.tcl:838
msgid "objects"
msgstr "объекты"
-#: lib/choose_repository.tcl:803
+#: lib/choose_repository.tcl:846
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:858
+#: lib/choose_repository.tcl:903
msgid "Cannot fetch branches and objects. See console output for details."
msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:869
+#: lib/choose_repository.tcl:914
msgid "Cannot fetch tags. See console output for details."
msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:893
+#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Cannot determine HEAD. See console output for details."
msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
-#: lib/choose_repository.tcl:902
+#: lib/choose_repository.tcl:947
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Не могу очистить %s"
-#: lib/choose_repository.tcl:908
+#: lib/choose_repository.tcl:953
msgid "Clone failed."
msgstr "Клонирование не удалось."
-#: lib/choose_repository.tcl:915
+#: lib/choose_repository.tcl:960
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Ветка по умолчанию не была получена."
-#: lib/choose_repository.tcl:926
+#: lib/choose_repository.tcl:971
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
-#: lib/choose_repository.tcl:938
+#: lib/choose_repository.tcl:998
msgid "Creating working directory"
msgstr "Создаю рабочий каталог"
-#: lib/choose_repository.tcl:939 lib/index.tcl:67 lib/index.tcl:130
-#: lib/index.tcl:198
-msgid "files"
-msgstr "файлов"
-
-#: lib/choose_repository.tcl:968
+#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
-#: lib/choose_repository.tcl:1011
-msgid "Open"
-msgstr "Открыть"
+#: lib/choose_repository.tcl:1072
+msgid "Cloning submodules"
+msgstr "Клонирование подмодулей"
-#: lib/choose_repository.tcl:1021
+#: lib/choose_repository.tcl:1087
+msgid "Cannot clone submodules."
+msgstr "Не удалось клонировать подмодули."
+
+#: lib/choose_repository.tcl:1110
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"
-#: lib/choose_repository.tcl:1072
+#: lib/choose_repository.tcl:1159
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
-#: lib/choose_rev.tcl:53
+#: lib/about.tcl:26
+msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
+msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
+
+#: lib/blame.tcl:74
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): File Viewer"
+msgstr "%s (%s): Просмотр файла"
+
+#: lib/blame.tcl:80
+msgid "Commit:"
+msgstr "Коммит:"
+
+#: lib/blame.tcl:282
+msgid "Copy Commit"
+msgstr "Копировать SHA-1"
+
+#: lib/blame.tcl:286
+msgid "Find Text..."
+msgstr "Найти текст…"
+
+#: lib/blame.tcl:290
+msgid "Goto Line..."
+msgstr "Перейти на строку…"
+
+#: lib/blame.tcl:299
+msgid "Do Full Copy Detection"
+msgstr "Провести полный поиск копий"
+
+#: lib/blame.tcl:303
+msgid "Show History Context"
+msgstr "Показать исторический контекст"
+
+#: lib/blame.tcl:306
+msgid "Blame Parent Commit"
+msgstr "Авторы родительского коммита"
+
+#: lib/blame.tcl:468
+#, tcl-format
+msgid "Reading %s..."
+msgstr "Чтение %s…"
+
+#: lib/blame.tcl:596
+msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
+msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
+
+#: lib/blame.tcl:613
+msgid "lines annotated"
+msgstr "строк прокомментировано"
+
+#: lib/blame.tcl:815
+msgid "Loading original location annotations..."
+msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
+
+#: lib/blame.tcl:818
+msgid "Annotation complete."
+msgstr "Аннотация завершена."
+
+#: lib/blame.tcl:849
+msgid "Busy"
+msgstr "Занят"
+
+#: lib/blame.tcl:850
+msgid "Annotation process is already running."
+msgstr "Аннотация уже запущена"
+
+#: lib/blame.tcl:889
+msgid "Running thorough copy detection..."
+msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
+
+#: lib/blame.tcl:957
+msgid "Loading annotation..."
+msgstr "Загрузка аннотации…"
+
+#: lib/blame.tcl:1010
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
+
+#: lib/blame.tcl:1014
+msgid "Committer:"
+msgstr "Коммитер:"
+
+#: lib/blame.tcl:1019
+msgid "Original File:"
+msgstr "Исходный файл:"
+
+#: lib/blame.tcl:1067
+msgid "Cannot find HEAD commit:"
+msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:1122
+msgid "Cannot find parent commit:"
+msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
+
+#: lib/blame.tcl:1137
+msgid "Unable to display parent"
+msgstr "Не могу показать предка"
+
+#: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345
+msgid "Error loading diff:"
+msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
+
+#: lib/blame.tcl:1279
+msgid "Originally By:"
+msgstr "Источник:"
+
+#: lib/blame.tcl:1285
+msgid "In File:"
+msgstr "Файл:"
+
+#: lib/blame.tcl:1290
+msgid "Copied Or Moved Here By:"
+msgstr "Скопировано/перемещено в:"
+
+#: lib/diff.tcl:77
+#, tcl-format
+msgid ""
+"No differences detected.\n"
+"\n"
+"%s has no changes.\n"
+"\n"
+"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
+"\n"
+"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
+msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
+
+#: lib/diff.tcl:117
+#, tcl-format
+msgid "Loading diff of %s..."
+msgstr "Загрузка изменений %s…"
+
+#: lib/diff.tcl:143
+msgid ""
+"LOCAL: deleted\n"
+"REMOTE:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:148
+msgid ""
+"REMOTE: deleted\n"
+"LOCAL:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:155
+msgid "LOCAL:\n"
+msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:158
+msgid "REMOTE:\n"
+msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
+
+#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344
+#, tcl-format
+msgid "Unable to display %s"
+msgstr "Не могу показать %s"
+
+#: lib/diff.tcl:221
+msgid "Error loading file:"
+msgstr "Ошибка загрузки файла:"
+
+#: lib/diff.tcl:227
+msgid "Git Repository (subproject)"
+msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
+
+#: lib/diff.tcl:239
+msgid "* Binary file (not showing content)."
+msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
+
+#: lib/diff.tcl:244
+#, tcl-format
+msgid ""
+"* Untracked file is %d bytes.\n"
+"* Showing only first %d bytes.\n"
+msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:250
+#, tcl-format
+msgid ""
+"\n"
+"* Untracked file clipped here by %s.\n"
+"* To see the entire file, use an external editor.\n"
+msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
+
+#: lib/diff.tcl:583
+msgid "Failed to unstage selected hunk."
+msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
+
+#: lib/diff.tcl:591
+msgid "Failed to revert selected hunk."
+msgstr "Не удалось обратить изменения выбранного блока."
+
+#: lib/diff.tcl:594
+msgid "Failed to stage selected hunk."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
+
+#: lib/diff.tcl:687
+msgid "Failed to unstage selected line."
+msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
+
+#: lib/diff.tcl:696
+msgid "Failed to revert selected line."
+msgstr "Не удалось обратить изменения выбраной строки."
+
+#: lib/diff.tcl:700
+msgid "Failed to stage selected line."
+msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
+
+#: lib/diff.tcl:889
+msgid "Failed to undo last revert."
+msgstr "Не удалось отменить посленднее обращение изменений."
+
+#: lib/sshkey.tcl:34
+msgid "No keys found."
+msgstr "Ключ не найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:37
+#, tcl-format
+msgid "Found a public key in: %s"
+msgstr "Публичный ключ из %s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:43
+msgid "Generate Key"
+msgstr "Создать ключ"
+
+#: lib/sshkey.tcl:61
+msgid "Copy To Clipboard"
+msgstr "Скопировать в буфер обмена"
+
+#: lib/sshkey.tcl:75
+msgid "Your OpenSSH Public Key"
+msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
+
+#: lib/sshkey.tcl:83
+msgid "Generating..."
+msgstr "Создание…"
+
+#: lib/sshkey.tcl:89
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Could not start ssh-keygen:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
+
+#: lib/sshkey.tcl:116
+msgid "Generation failed."
+msgstr "Ключ не создан."
+
+#: lib/sshkey.tcl:123
+msgid "Generation succeeded, but no keys found."
+msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
+
+#: lib/sshkey.tcl:126
+#, tcl-format
+msgid "Your key is in: %s"
+msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
+
+#: lib/branch_create.tcl:23
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Create Branch"
+msgstr "%s (%s): Создание ветки"
+
+#: lib/branch_create.tcl:28
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Создать новую ветку"
+
+#: lib/branch_create.tcl:42
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Имя ветки"
+
+#: lib/branch_create.tcl:57
+msgid "Match Tracking Branch Name"
+msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки"
+
+#: lib/branch_create.tcl:66
+msgid "Starting Revision"
+msgstr "Начальная версия"
+
+#: lib/branch_create.tcl:72
+msgid "Update Existing Branch:"
+msgstr "Обновить имеющуюся ветку:"
+
+#: lib/branch_create.tcl:75
+msgid "No"
+msgstr "Нет"
+
+#: lib/branch_create.tcl:80
+msgid "Fast Forward Only"
+msgstr "Только Fast Forward"
+
+#: lib/branch_create.tcl:97
+msgid "Checkout After Creation"
+msgstr "После создания сделать текущей"
+
+#: lib/branch_create.tcl:132
+msgid "Please select a tracking branch."
+msgstr "Укажите отлеживаемую ветку."
+
+#: lib/branch_create.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
+msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории."
+
+#: lib/console.tcl:59
+msgid "Working... please wait..."
+msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
+
+#: lib/console.tcl:186
+msgid "Success"
+msgstr "Процесс успешно завершен"
+
+#: lib/console.tcl:200
+msgid "Error: Command Failed"
+msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
+
+#: lib/line.tcl:17
+msgid "Goto Line:"
+msgstr "Перейти на строку:"
+
+#: lib/line.tcl:23
+msgid "Go"
+msgstr "Перейти"
+
+#: lib/choose_rev.tcl:52
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
@@ -1232,36 +2254,36 @@ msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Выражение для определения версии:"
-#: lib/choose_rev.tcl:74
+#: lib/choose_rev.tcl:72
msgid "Local Branch"
msgstr "Локальная ветка:"
-#: lib/choose_rev.tcl:79
+#: lib/choose_rev.tcl:77
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Отслеживаемая ветка"
-#: lib/choose_rev.tcl:84 lib/choose_rev.tcl:538
+#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
-#: lib/choose_rev.tcl:317
+#: lib/choose_rev.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Неверная версия: %s"
-#: lib/choose_rev.tcl:338
+#: lib/choose_rev.tcl:342
msgid "No revision selected."
msgstr "Версия не указана."
-#: lib/choose_rev.tcl:346
+#: lib/choose_rev.tcl:350
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Пустое выражение для определения версии."
-#: lib/choose_rev.tcl:531
+#: lib/choose_rev.tcl:537
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
-#: lib/choose_rev.tcl:559
+#: lib/choose_rev.tcl:565
msgid "URL"
msgstr "Ссылка"
@@ -1279,24 +2301,24 @@ msgid ""
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed. You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
-#: lib/commit.tcl:48
+#: lib/commit.tcl:56
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
-#: lib/commit.tcl:75
+#: lib/commit.tcl:83
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
-#: lib/commit.tcl:80
+#: lib/commit.tcl:88
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:"
-#: lib/commit.tcl:129
+#: lib/commit.tcl:138
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
-#: lib/commit.tcl:149
+#: lib/commit.tcl:158
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
@@ -1305,7 +2327,7 @@ msgid ""
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
-#: lib/commit.tcl:172
+#: lib/commit.tcl:182
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
@@ -1313,7 +2335,7 @@ msgid ""
"File %s has merge conflicts. You must resolve them and stage the file before committing.\n"
msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
-#: lib/commit.tcl:180
+#: lib/commit.tcl:190
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
@@ -1321,14 +2343,14 @@ msgid ""
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
-#: lib/commit.tcl:188
+#: lib/commit.tcl:198
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
-#: lib/commit.tcl:203
+#: lib/commit.tcl:213
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
@@ -1339,40 +2361,47 @@ msgid ""
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
-#: lib/commit.tcl:234
+#: lib/commit.tcl:244
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
-#: lib/commit.tcl:249
+#: lib/commit.tcl:259
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."
-#: lib/commit.tcl:272
+#: lib/commit.tcl:278
+msgid ""
+"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous thing to do because if you switch to another branch you will lose your changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
+" \n"
+" Do you really want to proceed with your Commit?"
+msgstr "Вы собираетесь сделать коммит в отделённый HEAD. Это действие потенциально опасно, так как если вы переключитесь на другую ветку после этого, то вы потеряете свои изменения и их сложно будет потом найти с помощью журнала ссылок (reflog). Вам скорее всего следует отменить этот коммит и создать новую ветку до продолжения.\n \n Вы действительно хотите продолжить и создать коммит?"
+
+#: lib/commit.tcl:299
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
-#: lib/commit.tcl:287
+#: lib/commit.tcl:314
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"
-#: lib/commit.tcl:300
+#: lib/commit.tcl:327
msgid "Committing changes..."
msgstr "Коммит изменений…"
-#: lib/commit.tcl:316
+#: lib/commit.tcl:344
msgid "write-tree failed:"
msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:317 lib/commit.tcl:361 lib/commit.tcl:382
+#: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422
msgid "Commit failed."
msgstr "Не удалось закоммитить изменения."
-#: lib/commit.tcl:334
+#: lib/commit.tcl:362
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Коммит %s похоже поврежден"
-#: lib/commit.tcl:339
+#: lib/commit.tcl:367
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
@@ -1381,63 +2410,95 @@ msgid ""
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
-#: lib/commit.tcl:346
+#: lib/commit.tcl:374
msgid "No changes to commit."
msgstr "Нет изменения для коммита."
-#: lib/commit.tcl:360
+#: lib/commit.tcl:394
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:381
+#: lib/commit.tcl:421
msgid "update-ref failed:"
msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
-#: lib/commit.tcl:469
+#: lib/commit.tcl:514
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Создан коммит %s: %s "
-#: lib/console.tcl:59
-msgid "Working... please wait..."
-msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
+#: lib/branch_delete.tcl:16
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Delete Branch"
+msgstr "%s (%s): Удаление ветки"
-#: lib/console.tcl:186
-msgid "Success"
-msgstr "Процесс успешно завершен"
+#: lib/branch_delete.tcl:21
+msgid "Delete Local Branch"
+msgstr "Удалить локальную ветку"
-#: lib/console.tcl:200
-msgid "Error: Command Failed"
-msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
+#: lib/branch_delete.tcl:39
+msgid "Local Branches"
+msgstr "Локальные ветки"
-#: lib/database.tcl:43
+#: lib/branch_delete.tcl:51
+msgid "Delete Only If Merged Into"
+msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:103
+#, tcl-format
+msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
+msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:131
+#, tcl-format
+msgid " - %s:"
+msgstr " — %s:"
+
+#: lib/branch_delete.tcl:141
+#, tcl-format
+msgid ""
+"Failed to delete branches:\n"
+"%s"
+msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
+
+#: lib/date.tcl:25
+#, tcl-format
+msgid "Invalid date from Git: %s"
+msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
+
+#: lib/database.tcl:42
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Количество несвязанных объектов"
-#: lib/database.tcl:44
+#: lib/database.tcl:43
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
-#: lib/database.tcl:45
+#: lib/database.tcl:44
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Количество упакованных объектов"
-#: lib/database.tcl:46
+#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packs"
msgstr "Количество pack-файлов"
-#: lib/database.tcl:47
+#: lib/database.tcl:46
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
-#: lib/database.tcl:48
+#: lib/database.tcl:47
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
-#: lib/database.tcl:49
+#: lib/database.tcl:48
msgid "Garbage files"
msgstr "Мусор"
+#: lib/database.tcl:66
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Database Statistics"
+msgstr "%s (%s): Статистика базы данных"
+
#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Сжатие базы объектов"
@@ -1456,183 +2517,29 @@ msgid ""
"Compress the database now?"
msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
-#: lib/date.tcl:25
-#, tcl-format
-msgid "Invalid date from Git: %s"
-msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
-
-#: lib/diff.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid ""
-"No differences detected.\n"
-"\n"
-"%s has no changes.\n"
-"\n"
-"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
-"\n"
-"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
-msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
-
-#: lib/diff.tcl:104
-#, tcl-format
-msgid "Loading diff of %s..."
-msgstr "Загрузка изменений %s…"
-
-#: lib/diff.tcl:125
-msgid ""
-"LOCAL: deleted\n"
-"REMOTE:\n"
-msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:130
-msgid ""
-"REMOTE: deleted\n"
-"LOCAL:\n"
-msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:137
-msgid "LOCAL:\n"
-msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:140
-msgid "REMOTE:\n"
-msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
-
-#: lib/diff.tcl:202 lib/diff.tcl:319
+#: lib/error.tcl:20
#, tcl-format
-msgid "Unable to display %s"
-msgstr "Не могу показать %s"
+msgid "%s: error"
+msgstr "%s: ошибка"
-#: lib/diff.tcl:203
-msgid "Error loading file:"
-msgstr "Ошибка загрузки файла:"
-
-#: lib/diff.tcl:210
-msgid "Git Repository (subproject)"
-msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
-
-#: lib/diff.tcl:222
-msgid "* Binary file (not showing content)."
-msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
-
-#: lib/diff.tcl:227
-#, tcl-format
-msgid ""
-"* Untracked file is %d bytes.\n"
-"* Showing only first %d bytes.\n"
-msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
-
-#: lib/diff.tcl:233
+#: lib/error.tcl:36
#, tcl-format
-msgid ""
-"\n"
-"* Untracked file clipped here by %s.\n"
-"* To see the entire file, use an external editor.\n"
-msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
+msgid "%s: warning"
+msgstr "%s: предупреждение"
-#: lib/diff.tcl:482
-msgid "Failed to unstage selected hunk."
-msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
-
-#: lib/diff.tcl:489
-msgid "Failed to stage selected hunk."
-msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
-
-#: lib/diff.tcl:568
-msgid "Failed to unstage selected line."
-msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
-
-#: lib/diff.tcl:576
-msgid "Failed to stage selected line."
-msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
-
-#: lib/encoding.tcl:443
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
-
-#: lib/encoding.tcl:448
+#: lib/error.tcl:80
#, tcl-format
-msgid "System (%s)"
-msgstr "Системная (%s)"
-
-#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
-msgid "Other"
-msgstr "Другая"
-
-#: lib/error.tcl:20 lib/error.tcl:114
-msgid "error"
-msgstr "ошибка"
-
-#: lib/error.tcl:36
-msgid "warning"
-msgstr "предупреждение"
+msgid "%s hook failed:"
+msgstr "ошибка перехватчика %s:"
-#: lib/error.tcl:94
+#: lib/error.tcl:96
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
-#: lib/index.tcl:6
-msgid "Unable to unlock the index."
-msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
-
-#: lib/index.tcl:15
-msgid "Index Error"
-msgstr "Ошибка в индексе"
-
-#: lib/index.tcl:17
-msgid ""
-"Updating the Git index failed. A rescan will be automatically started to "
-"resynchronize git-gui."
-msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
-
-#: lib/index.tcl:28
-msgid "Continue"
-msgstr "Продолжить"
-
-#: lib/index.tcl:31
-msgid "Unlock Index"
-msgstr "Разблокировать индекс"
-
-#: lib/index.tcl:289
-#, tcl-format
-msgid "Unstaging %s from commit"
-msgstr "Удаление %s из индекса"
-
-#: lib/index.tcl:328
-msgid "Ready to commit."
-msgstr "Готов для коммита."
-
-#: lib/index.tcl:341
-#, tcl-format
-msgid "Adding %s"
-msgstr "Добавление %s…"
-
-#: lib/index.tcl:398
-#, tcl-format
-msgid "Revert changes in file %s?"
-msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
-
-#: lib/index.tcl:400
+#: lib/error.tcl:116
#, tcl-format
-msgid "Revert changes in these %i files?"
-msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
-
-#: lib/index.tcl:408
-msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
-msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
-
-#: lib/index.tcl:411
-msgid "Do Nothing"
-msgstr "Ничего не делать"
-
-#: lib/index.tcl:429
-msgid "Reverting selected files"
-msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"
-
-#: lib/index.tcl:433
-#, tcl-format
-msgid "Reverting %s"
-msgstr "Обращение изменений в %s"
+msgid "%s (%s): error"
+msgstr "%s (%s): ошибка"
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
@@ -1670,41 +2577,46 @@ msgid ""
"You should complete the current commit before starting a merge. Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
-#: lib/merge.tcl:107
+#: lib/merge.tcl:108
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"
-#: lib/merge.tcl:120
+#: lib/merge.tcl:126
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Слияние %s и %s…"
-#: lib/merge.tcl:131
+#: lib/merge.tcl:137
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Слияние успешно завершено."
-#: lib/merge.tcl:133
+#: lib/merge.tcl:139
msgid "Merge failed. Conflict resolution is required."
msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
-#: lib/merge.tcl:158
+#: lib/merge.tcl:156
+#, tcl-format
+msgid "%s (%s): Merge"
+msgstr "%s (%s): Слияние"
+
+#: lib/merge.tcl:164
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Слияние с %s"
-#: lib/merge.tcl:177
+#: lib/merge.tcl:183
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Версия, с которой провести слияние"
-#: lib/merge.tcl:212
+#: lib/merge.tcl:218
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
-#: lib/merge.tcl:222
+#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
@@ -1713,7 +2625,7 @@ msgid ""
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
-#: lib/merge.tcl:228
+#: lib/merge.tcl:234
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
@@ -1722,661 +2634,18 @@ msgid ""
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
-#: lib/merge.tcl:239
+#: lib/merge.tcl:246
msgid "Aborting"
msgstr "Прерываю"
-#: lib/merge.tcl:239
+#: lib/merge.tcl:247
msgid "files reset"
msgstr "изменения в файлах отменены"
-#: lib/merge.tcl:267
+#: lib/merge.tcl:277
msgid "Abort failed."
msgstr "Прервать не удалось."
-#: lib/merge.tcl:269
+#: lib/merge.tcl:279
msgid "Abort completed. Ready."
msgstr "Прервано."
-
-#: lib/mergetool.tcl:8
-msgid "Force resolution to the base version?"
-msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:9
-msgid "Force resolution to this branch?"
-msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:10
-msgid "Force resolution to the other branch?"
-msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:14
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
-"\n"
-"%s will be overwritten.\n"
-"\n"
-"This operation can be undone only by restarting the merge."
-msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
-
-#: lib/mergetool.tcl:45
-#, tcl-format
-msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
-msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:60
-#, tcl-format
-msgid "Adding resolution for %s"
-msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:141
-msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
-msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
-
-#: lib/mergetool.tcl:146
-msgid "Conflict file does not exist"
-msgstr "Конфликтующий файл не существует"
-
-#: lib/mergetool.tcl:264
-#, tcl-format
-msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
-msgstr "«%s» не является программой слияния"
-
-#: lib/mergetool.tcl:268
-#, tcl-format
-msgid "Unsupported merge tool '%s'"
-msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
-
-#: lib/mergetool.tcl:303
-msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
-msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
-
-#: lib/mergetool.tcl:323
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Error retrieving versions:\n"
-"%s"
-msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:343
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start the merge tool:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
-
-#: lib/mergetool.tcl:347
-msgid "Running merge tool..."
-msgstr "Запуск программы слияния…"
-
-#: lib/mergetool.tcl:375 lib/mergetool.tcl:383
-msgid "Merge tool failed."
-msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
-
-#: lib/option.tcl:11
-#, tcl-format
-msgid "Invalid global encoding '%s'"
-msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
-
-#: lib/option.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Invalid repo encoding '%s'"
-msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
-
-#: lib/option.tcl:117
-msgid "Restore Defaults"
-msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
-
-#: lib/option.tcl:121
-msgid "Save"
-msgstr "Сохранить"
-
-#: lib/option.tcl:131
-#, tcl-format
-msgid "%s Repository"
-msgstr "Для репозитория %s"
-
-#: lib/option.tcl:132
-msgid "Global (All Repositories)"
-msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
-
-#: lib/option.tcl:138
-msgid "User Name"
-msgstr "Имя пользователя"
-
-#: lib/option.tcl:139
-msgid "Email Address"
-msgstr "Адрес электронной почты"
-
-#: lib/option.tcl:141
-msgid "Summarize Merge Commits"
-msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
-
-#: lib/option.tcl:142
-msgid "Merge Verbosity"
-msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
-
-#: lib/option.tcl:143
-msgid "Show Diffstat After Merge"
-msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
-
-#: lib/option.tcl:144
-msgid "Use Merge Tool"
-msgstr "Использовать для слияния программу"
-
-#: lib/option.tcl:146
-msgid "Trust File Modification Timestamps"
-msgstr "Доверять времени модификации файла"
-
-#: lib/option.tcl:147
-msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
-msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"
-
-#: lib/option.tcl:148
-msgid "Match Tracking Branches"
-msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
-
-#: lib/option.tcl:149
-msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
-msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
-
-#: lib/option.tcl:150
-msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
-msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
-
-#: lib/option.tcl:151
-msgid "Blame History Context Radius (days)"
-msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
-
-#: lib/option.tcl:152
-msgid "Number of Diff Context Lines"
-msgstr "Число строк в контексте diff"
-
-#: lib/option.tcl:153
-msgid "Commit Message Text Width"
-msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
-
-#: lib/option.tcl:154
-msgid "New Branch Name Template"
-msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
-
-#: lib/option.tcl:155
-msgid "Default File Contents Encoding"
-msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
-
-#: lib/option.tcl:203
-msgid "Change"
-msgstr "Изменить"
-
-#: lib/option.tcl:230
-msgid "Spelling Dictionary:"
-msgstr "Словарь для проверки правописания:"
-
-#: lib/option.tcl:254
-msgid "Change Font"
-msgstr "Изменить"
-
-#: lib/option.tcl:258
-#, tcl-format
-msgid "Choose %s"
-msgstr "Выберите %s"
-
-#: lib/option.tcl:264
-msgid "pt."
-msgstr "pt."
-
-#: lib/option.tcl:278
-msgid "Preferences"
-msgstr "Настройки"
-
-#: lib/option.tcl:314
-msgid "Failed to completely save options:"
-msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
-
-#: lib/remote.tcl:163
-msgid "Remove Remote"
-msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
-
-#: lib/remote.tcl:168
-msgid "Prune from"
-msgstr "Чистка"
-
-#: lib/remote.tcl:173
-msgid "Fetch from"
-msgstr "Извлечение из"
-
-#: lib/remote.tcl:215
-msgid "Push to"
-msgstr "Отправить"
-
-#: lib/remote_add.tcl:19
-msgid "Add Remote"
-msgstr "Зарегистрировать внешний репозиторий"
-
-#: lib/remote_add.tcl:24
-msgid "Add New Remote"
-msgstr "Добавить внешний репозиторий"
-
-#: lib/remote_add.tcl:28 lib/tools_dlg.tcl:36
-msgid "Add"
-msgstr "Добавить"
-
-#: lib/remote_add.tcl:37
-msgid "Remote Details"
-msgstr "Информация о внешнем репозитории"
-
-#: lib/remote_add.tcl:50
-msgid "Location:"
-msgstr "Положение:"
-
-#: lib/remote_add.tcl:62
-msgid "Further Action"
-msgstr "Следующая операция"
-
-#: lib/remote_add.tcl:65
-msgid "Fetch Immediately"
-msgstr "Сразу извлечь изменения"
-
-#: lib/remote_add.tcl:71
-msgid "Initialize Remote Repository and Push"
-msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
-
-#: lib/remote_add.tcl:77
-msgid "Do Nothing Else Now"
-msgstr "Больше ничего не делать"
-
-#: lib/remote_add.tcl:101
-msgid "Please supply a remote name."
-msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
-
-#: lib/remote_add.tcl:114
-#, tcl-format
-msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
-msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
-
-#: lib/remote_add.tcl:125
-#, tcl-format
-msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
-msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
-
-#: lib/remote_add.tcl:133 lib/transport.tcl:6
-#, tcl-format
-msgid "fetch %s"
-msgstr "извлечение %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:134
-#, tcl-format
-msgid "Fetching the %s"
-msgstr "Извлечение %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:157
-#, tcl-format
-msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
-msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
-
-#: lib/remote_add.tcl:163 lib/transport.tcl:25 lib/transport.tcl:63
-#: lib/transport.tcl:81
-#, tcl-format
-msgid "push %s"
-msgstr "отправить %s"
-
-#: lib/remote_add.tcl:164
-#, tcl-format
-msgid "Setting up the %s (at %s)"
-msgstr "Настройка %s (в %s)"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
-msgid "Delete Branch Remotely"
-msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
-msgid "From Repository"
-msgstr "Из репозитория"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:134
-msgid "Remote:"
-msgstr "внешний:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:149
-msgid "Arbitrary Location:"
-msgstr "Указанное положение:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
-msgid "Branches"
-msgstr "Ветки"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
-msgid "Delete Only If"
-msgstr "Удалить только в случае, если"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
-msgid "Merged Into:"
-msgstr "Слияние с:"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
-msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
-msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:184
-#, tcl-format
-msgid ""
-"The following branches are not completely merged into %s:\n"
-"\n"
-" - %s"
-msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
-#, tcl-format
-msgid ""
-"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
-"necessary commits. Try fetching from %s first."
-msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
-msgid "Please select one or more branches to delete."
-msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
-#, tcl-format
-msgid "Deleting branches from %s"
-msgstr "Удаление веток из %s"
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:292
-msgid "No repository selected."
-msgstr "Не указан репозиторий."
-
-#: lib/remote_branch_delete.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Scanning %s..."
-msgstr "Перечитывание %s…"
-
-#: lib/search.tcl:21
-msgid "Find:"
-msgstr "Поиск:"
-
-#: lib/search.tcl:23
-msgid "Next"
-msgstr "Дальше"
-
-#: lib/search.tcl:24
-msgid "Prev"
-msgstr "Обратно"
-
-#: lib/search.tcl:25
-msgid "Case-Sensitive"
-msgstr "Игн. большие/маленькие"
-
-#: lib/shortcut.tcl:21 lib/shortcut.tcl:62
-msgid "Cannot write shortcut:"
-msgstr "Невозможно записать ссылку:"
-
-#: lib/shortcut.tcl:137
-msgid "Cannot write icon:"
-msgstr "Невозможно записать значок:"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:57
-msgid "Unsupported spell checker"
-msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:65
-msgid "Spell checking is unavailable"
-msgstr "Проверка правописания не доступна"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:68
-msgid "Invalid spell checking configuration"
-msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:70
-#, tcl-format
-msgid "Reverting dictionary to %s."
-msgstr "Словарь вернут к %s."
-
-#: lib/spellcheck.tcl:73
-msgid "Spell checker silently failed on startup"
-msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:80
-msgid "Unrecognized spell checker"
-msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:186
-msgid "No Suggestions"
-msgstr "Исправлений не найдено"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:388
-msgid "Unexpected EOF from spell checker"
-msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
-
-#: lib/spellcheck.tcl:392
-msgid "Spell Checker Failed"
-msgstr "Ошибка проверки правописания"
-
-#: lib/sshkey.tcl:31
-msgid "No keys found."
-msgstr "Ключ не найден"
-
-#: lib/sshkey.tcl:34
-#, tcl-format
-msgid "Found a public key in: %s"
-msgstr "Публичный ключ из %s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:40
-msgid "Generate Key"
-msgstr "Создать ключ"
-
-#: lib/sshkey.tcl:56
-msgid "Copy To Clipboard"
-msgstr "Скопировать в буфер обмена"
-
-#: lib/sshkey.tcl:70
-msgid "Your OpenSSH Public Key"
-msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
-
-#: lib/sshkey.tcl:78
-msgid "Generating..."
-msgstr "Создание…"
-
-#: lib/sshkey.tcl:84
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not start ssh-keygen:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
-
-#: lib/sshkey.tcl:111
-msgid "Generation failed."
-msgstr "Ключ не создан."
-
-#: lib/sshkey.tcl:118
-msgid "Generation succeeded, but no keys found."
-msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
-
-#: lib/sshkey.tcl:121
-#, tcl-format
-msgid "Your key is in: %s"
-msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
-
-#: lib/status_bar.tcl:83
-#, tcl-format
-msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
-msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
-
-#: lib/tools.tcl:75
-#, tcl-format
-msgid "Running %s requires a selected file."
-msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
-
-#: lib/tools.tcl:90
-#, tcl-format
-msgid "Are you sure you want to run %s?"
-msgstr "Действительно запустить %s?"
-
-#: lib/tools.tcl:110
-#, tcl-format
-msgid "Tool: %s"
-msgstr "Вспомогательная операция: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:111
-#, tcl-format
-msgid "Running: %s"
-msgstr "Выполнение: %s"
-
-#: lib/tools.tcl:149
-#, tcl-format
-msgid "Tool completed successfully: %s"
-msgstr "Программа %s завершилась успешно."
-
-#: lib/tools.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid "Tool failed: %s"
-msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:22
-msgid "Add Tool"
-msgstr "Добавить вспомогательную операцию"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:28
-msgid "Add New Tool Command"
-msgstr "Новая вспомогательная операция"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:33
-msgid "Add globally"
-msgstr "Добавить для всех репозиториев"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:45
-msgid "Tool Details"
-msgstr "Описание вспомогательной операции"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:48
-msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
-msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:61
-msgid "Command:"
-msgstr "Команда:"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:74
-msgid "Show a dialog before running"
-msgstr "Показать диалог перед запуском"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:80
-msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
-msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:85
-msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
-msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:92
-msgid "Don't show the command output window"
-msgstr "Не показывать окно вывода команды"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:97
-msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
-msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:121
-msgid "Please supply a name for the tool."
-msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:129
-#, tcl-format
-msgid "Tool '%s' already exists."
-msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:151
-#, tcl-format
-msgid ""
-"Could not add tool:\n"
-"%s"
-msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:190
-msgid "Remove Tool"
-msgstr "Удалить программу"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:196
-msgid "Remove Tool Commands"
-msgstr "Удалить команды программы"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:200
-msgid "Remove"
-msgstr "Удалить"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:236
-msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
-msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:297
-#, tcl-format
-msgid "Run Command: %s"
-msgstr "Запуск команды: %s"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:311
-msgid "Arguments"
-msgstr "Аргументы"
-
-#: lib/tools_dlg.tcl:348
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: lib/transport.tcl:7
-#, tcl-format
-msgid "Fetching new changes from %s"
-msgstr "Извлечение изменений из %s "
-
-#: lib/transport.tcl:18
-#, tcl-format
-msgid "remote prune %s"
-msgstr "чистка внешнего %s"
-
-#: lib/transport.tcl:19
-#, tcl-format
-msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
-msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"
-
-#: lib/transport.tcl:26
-#, tcl-format
-msgid "Pushing changes to %s"
-msgstr "Отправка изменений в %s "
-
-#: lib/transport.tcl:64
-#, tcl-format
-msgid "Mirroring to %s"
-msgstr "Точное копирование в %s"
-
-#: lib/transport.tcl:82
-#, tcl-format
-msgid "Pushing %s %s to %s"
-msgstr "Отправка %s %s в %s"
-
-#: lib/transport.tcl:100
-msgid "Push Branches"
-msgstr "Отправить ветки"
-
-#: lib/transport.tcl:114
-msgid "Source Branches"
-msgstr "Исходные ветки"
-
-#: lib/transport.tcl:131
-msgid "Destination Repository"
-msgstr "Репозиторий назначения"
-
-#: lib/transport.tcl:169
-msgid "Transfer Options"
-msgstr "Настройки отправки"
-
-#: lib/transport.tcl:171
-msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
-msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"
-
-#: lib/transport.tcl:175
-msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
-msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
-
-#: lib/transport.tcl:179
-msgid "Include tags"
-msgstr "Передать метки"