summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/git-gui/po/ru.po
blob: 161ee1ac8cb06abe067a5b8390543e3123e3af00 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
# Translation of git-gui to russian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Translators:
# Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>, 2015-2016,2020
# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Russian Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-02-08 22:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 11:20+0000\n"
"Last-Translator: Dimitriy Ryazantcev <DJm00n@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/djm00n/git-po-ru/language/ru/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=11 && n%100<=14)? 2 : 3);\n"
 
#: git-gui.sh:847
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in %s:"
msgstr "В %s установлен неверный шрифт:"
 
#: git-gui.sh:901
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
 
#: git-gui.sh:902
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт консоли и изменений (diff)"
 
#: git-gui.sh:917 git-gui.sh:931 git-gui.sh:944 git-gui.sh:1034
#: git-gui.sh:1053 git-gui.sh:3212
msgid "git-gui: fatal error"
msgstr "git-gui: критическая ошибка"
 
#: git-gui.sh:918
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
 
#: git-gui.sh:945
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr "Невозможно распознать строку версии Git: "
 
#: git-gui.sh:970
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr "Невозможно определить версию Git\n\n%s указывает на версию «%s».\n\nдля %s требуется версия Git, начиная с 1.5.0\n\nПредположить, что «%s» и есть версия 1.5.0?\n"
 
#: git-gui.sh:1267
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
 
#: git-gui.sh:1301
msgid "Cannot move to top of working directory:"
msgstr "Невозможно перейти к корню рабочего каталога репозитория: "
 
#: git-gui.sh:1309
msgid "Cannot use bare repository:"
msgstr "Невозможно использование репозитория без рабочего каталога:"
 
#: git-gui.sh:1317
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
 
#: git-gui.sh:1491 lib/checkout_op.tcl:306
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновление информации о состоянии файлов…"
 
#: git-gui.sh:1551
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов…"
 
#: git-gui.sh:1629
msgid "Calling prepare-commit-msg hook..."
msgstr "Вызов перехватчика prepare-commit-msg…"
 
#: git-gui.sh:1646
msgid "Commit declined by prepare-commit-msg hook."
msgstr "Коммит прерван перехватчиком prepare-commit-msg."
 
#: git-gui.sh:1804 lib/browser.tcl:252
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
 
#: git-gui.sh:1968
#, tcl-format
msgid ""
"Display limit (gui.maxfilesdisplayed = %s) reached, not showing all %s "
"files."
msgstr "Лимит отображаемых файлов достигнут (gui.maxfilesdisplayed = %s), не все %s файлы показаны."
 
#: git-gui.sh:2091
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
 
#: git-gui.sh:2093
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Изменено, не в индексе"
 
#: git-gui.sh:2094 git-gui.sh:2106
msgid "Staged for commit"
msgstr "В индексе для коммита"
 
#: git-gui.sh:2095 git-gui.sh:2107
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, в индексе для коммита"
 
#: git-gui.sh:2096 git-gui.sh:2108
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr "В индексе для коммита, отсутствует"
 
#: git-gui.sh:2098
msgid "File type changed, not staged"
msgstr "Тип файла изменён, не в индексе"
 
#: git-gui.sh:2099 git-gui.sh:2100
msgid "File type changed, old type staged for commit"
msgstr "Тип файла изменён, старый тип файла в индексе"
 
#: git-gui.sh:2101
msgid "File type changed, staged"
msgstr "Тип файла изменён, в индексе"
 
#: git-gui.sh:2102
msgid "File type change staged, modification not staged"
msgstr "Изменение типа файла в индексе, изменение не в индексе"
 
#: git-gui.sh:2103
msgid "File type change staged, file missing"
msgstr "Изменение типа файла в индексе, файл не найден"
 
#: git-gui.sh:2105
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не в индексе"
 
#: git-gui.sh:2110
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
 
#: git-gui.sh:2111
msgid "Staged for removal"
msgstr "В индексе для удаления"
 
#: git-gui.sh:2112
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr "В индексе для удаления, еще не удалено"
 
#: git-gui.sh:2114 git-gui.sh:2115 git-gui.sh:2116 git-gui.sh:2117
#: git-gui.sh:2118 git-gui.sh:2119
msgid "Requires merge resolution"
msgstr "Требуется разрешение конфликта при слиянии"
 
#: git-gui.sh:2164
msgid "Couldn't find gitk in PATH"
msgstr "gitk не найден в PATH."
 
#: git-gui.sh:2210 git-gui.sh:2245
#, tcl-format
msgid "Starting %s... please wait..."
msgstr "Запускается %s… Подождите, пожалуйста…"
 
#: git-gui.sh:2224
msgid "Couldn't find git gui in PATH"
msgstr "git gui не найден в PATH."
 
#: git-gui.sh:2726 lib/choose_repository.tcl:53
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
 
#: git-gui.sh:2727
msgid "Edit"
msgstr "Правка"
 
#: git-gui.sh:2729 lib/choose_rev.tcl:567
msgid "Branch"
msgstr "Ветка"
 
#: git-gui.sh:2732 lib/choose_rev.tcl:554
msgid "Commit@@noun"
msgstr "Коммит"
 
#: git-gui.sh:2735 lib/merge.tcl:127 lib/merge.tcl:174
msgid "Merge"
msgstr "Слияние"
 
#: git-gui.sh:2736 lib/choose_rev.tcl:563
msgid "Remote"
msgstr "Внешние репозитории"
 
#: git-gui.sh:2739
msgid "Tools"
msgstr "Вспомогательные операции"
 
#: git-gui.sh:2748
msgid "Explore Working Copy"
msgstr "Просмотр рабочего каталога"
 
#: git-gui.sh:2763
msgid "Git Bash"
msgstr "Git Bash"
 
#: git-gui.sh:2772
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветки"
 
#: git-gui.sh:2776
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Показать файлы ветки…"
 
#: git-gui.sh:2781
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "Показать историю текущей ветки"
 
#: git-gui.sh:2785
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "Показать историю всех веток"
 
#: git-gui.sh:2792
#, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Показать файлы ветки %s"
 
#: git-gui.sh:2794
#, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "Показать историю ветки %s"
 
#: git-gui.sh:2799 lib/database.tcl:40
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
 
#: git-gui.sh:2802 lib/database.tcl:33
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
 
#: git-gui.sh:2805
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
 
#: git-gui.sh:2812 git-gui.sh:2816 git-gui.sh:2820
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 
#: git-gui.sh:2828 lib/choose_repository.tcl:209 lib/choose_repository.tcl:217
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
 
#: git-gui.sh:2836
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
 
#: git-gui.sh:2839
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
 
#: git-gui.sh:2843 git-gui.sh:3461
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
 
#: git-gui.sh:2846 git-gui.sh:3464 git-gui.sh:3540 git-gui.sh:3633
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
 
#: git-gui.sh:2849 git-gui.sh:3467
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
 
#: git-gui.sh:2852 git-gui.sh:3470 lib/remote_branch_delete.tcl:39
#: lib/branch_delete.tcl:28
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
 
#: git-gui.sh:2856 git-gui.sh:3474 git-gui.sh:3637 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить всё"
 
#: git-gui.sh:2865
msgid "Create..."
msgstr "Создать…"
 
#: git-gui.sh:2871
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти…"
 
#: git-gui.sh:2877
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать…"
 
#: git-gui.sh:2882
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить…"
 
#: git-gui.sh:2887
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить…"
 
#: git-gui.sh:2897
msgid "Done"
msgstr "Завершено"
 
#: git-gui.sh:2899
msgid "Commit@@verb"
msgstr "Закоммитить"
 
#: git-gui.sh:2908 git-gui.sh:3400
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последний коммит"
 
#: git-gui.sh:2918 git-gui.sh:3361 lib/remote_branch_delete.tcl:101
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
 
#: git-gui.sh:2924
msgid "Stage To Commit"
msgstr "Добавить в индекс"
 
#: git-gui.sh:2930
msgid "Stage Changed Files To Commit"
msgstr "Добавить изменённые файлы в индекс"
 
#: git-gui.sh:2936
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из издекса"
 
#: git-gui.sh:2942 lib/index.tcl:521
msgid "Revert Changes"
msgstr "Обратить изменения"
 
#: git-gui.sh:2950 git-gui.sh:3700 git-gui.sh:3731
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"
 
#: git-gui.sh:2954 git-gui.sh:3704 git-gui.sh:3735
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"
 
#: git-gui.sh:2961 git-gui.sh:3374 git-gui.sh:3485
msgid "Sign Off"
msgstr "Вставить Signed-off-by"
 
#: git-gui.sh:2977
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное слияние…"
 
#: git-gui.sh:2982
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать слияние…"
 
#: git-gui.sh:2994 git-gui.sh:3022
msgid "Add..."
msgstr "Добавить…"
 
#: git-gui.sh:2998
msgid "Push..."
msgstr "Отправить…"
 
#: git-gui.sh:3002
msgid "Delete Branch..."
msgstr "Удалить ветку…"
 
#: git-gui.sh:3012 git-gui.sh:3666
msgid "Options..."
msgstr "Настройки…"
 
#: git-gui.sh:3023
msgid "Remove..."
msgstr "Удалить…"
 
#: git-gui.sh:3032 lib/choose_repository.tcl:67
msgid "Help"
msgstr "Справка"
 
#: git-gui.sh:3036 git-gui.sh:3040 lib/choose_repository.tcl:61
#: lib/choose_repository.tcl:70 lib/about.tcl:14
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
 
#: git-gui.sh:3064
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
 
#: git-gui.sh:3067 lib/choose_repository.tcl:64 lib/choose_repository.tcl:73
msgid "Show SSH Key"
msgstr "Показать ключ SSH"
 
#: git-gui.sh:3097 git-gui.sh:3229
msgid "usage:"
msgstr "использование:"
 
#: git-gui.sh:3101 git-gui.sh:3233
msgid "Usage"
msgstr "Использование"
 
#: git-gui.sh:3182 lib/blame.tcl:575
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
 
#: git-gui.sh:3213
#, tcl-format
msgid "fatal: cannot stat path %s: No such file or directory"
msgstr "критическая ошибка: %s: нет такого файла или каталога"
 
#: git-gui.sh:3246
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветка:"
 
#: git-gui.sh:3271
msgid "Unstaged Changes"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 
#: git-gui.sh:3293
msgid "Staged Changes (Will Commit)"
msgstr "Изменения в индексе (будут закоммичены)"
 
#: git-gui.sh:3367
msgid "Stage Changed"
msgstr "Индексировать всё"
 
#: git-gui.sh:3386 lib/transport.tcl:137
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
 
#: git-gui.sh:3413
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr "Сообщение первого коммита:"
 
#: git-gui.sh:3414
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Сообщение исправленного коммита:"
 
#: git-gui.sh:3415
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr "Сообщение исправленного первого коммита:"
 
#: git-gui.sh:3416
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr "Сообщение исправленного слияния:"
 
#: git-gui.sh:3417
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Сообщение слияния:"
 
#: git-gui.sh:3418
msgid "Commit Message:"
msgstr "Сообщение коммита:"
 
#: git-gui.sh:3477 git-gui.sh:3641 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
 
#: git-gui.sh:3501 lib/blame.tcl:106
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
 
#: git-gui.sh:3549 lib/choose_repository.tcl:1100
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
 
#: git-gui.sh:3629
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
 
#: git-gui.sh:3650
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 
#: git-gui.sh:3654
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
 
#: git-gui.sh:3662 lib/blame.tcl:296
msgid "Encoding"
msgstr "Кодировка"
 
#: git-gui.sh:3673
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"
 
#: git-gui.sh:3678
msgid "Apply/Reverse Line"
msgstr "Применить/Убрать строку"
 
#: git-gui.sh:3684 git-gui.sh:3794 git-gui.sh:3805
msgid "Revert Hunk"
msgstr "Обратить изменения блока"
 
#: git-gui.sh:3689 git-gui.sh:3801 git-gui.sh:3812
msgid "Revert Line"
msgstr "Обратить изменения строки"
 
#: git-gui.sh:3694 git-gui.sh:3791
msgid "Undo Last Revert"
msgstr "Отменить последнее обращение изменений"
 
#: git-gui.sh:3713
msgid "Run Merge Tool"
msgstr "Запустить программу слияния"
 
#: git-gui.sh:3718
msgid "Use Remote Version"
msgstr "Взять внешнюю версию"
 
#: git-gui.sh:3722
msgid "Use Local Version"
msgstr "Взять локальную версию"
 
#: git-gui.sh:3726
msgid "Revert To Base"
msgstr "Обратить изменения"
 
#: git-gui.sh:3744
msgid "Visualize These Changes In The Submodule"
msgstr "Показать эти изменения подмодуля"
 
#: git-gui.sh:3748
msgid "Visualize Current Branch History In The Submodule"
msgstr "Показать историю текущей ветки подмодуля"
 
#: git-gui.sh:3752
msgid "Visualize All Branch History In The Submodule"
msgstr "Показать историю всех веток подмодуля"
 
#: git-gui.sh:3757
msgid "Start git gui In The Submodule"
msgstr "Запустить git gui в подмодуле"
 
#: git-gui.sh:3793
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Убрать блок из индекса"
 
#: git-gui.sh:3797
msgid "Unstage Lines From Commit"
msgstr "Убрать строки из индекса"
 
#: git-gui.sh:3798 git-gui.sh:3809
msgid "Revert Lines"
msgstr "Обратить изменения строк"
 
#: git-gui.sh:3800
msgid "Unstage Line From Commit"
msgstr "Убрать строку из индекса"
 
#: git-gui.sh:3804
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Добавить блок в индекс"
 
#: git-gui.sh:3808
msgid "Stage Lines For Commit"
msgstr "Добавить строки в индекс"
 
#: git-gui.sh:3811
msgid "Stage Line For Commit"
msgstr "Добавить строку в индекс"
 
#: git-gui.sh:3861
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация…"
 
#: git-gui.sh:4017
#, tcl-format
msgid ""
"Possible environment issues exist.\n"
"\n"
"The following environment variables are probably\n"
"going to be ignored by any Git subprocess run\n"
"by %s:\n"
"\n"
msgstr "Возможны ошибки в переменных окружения.\n\nПеременные окружения, которые возможно\nбудут проигнорированы командами Git,\nзапущенными из %s\n\n"
 
#: git-gui.sh:4046
msgid ""
"\n"
"This is due to a known issue with the\n"
"Tcl binary distributed by Cygwin."
msgstr "\nЭто известная проблема с Tcl,\nраспространяемым Cygwin."
 
#: git-gui.sh:4051
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"A good replacement for %s\n"
"is placing values for the user.name and\n"
"user.email settings into your personal\n"
"~/.gitconfig file.\n"
msgstr "\n\nВместо использования %s можно\nсохранить значения user.name и\nuser.email в Вашем персональном\nфайле ~/.gitconfig.\n"
 
#: lib/spellcheck.tcl:57
msgid "Unsupported spell checker"
msgstr "Неподдерживаемая программа проверки правописания"
 
#: lib/spellcheck.tcl:65
msgid "Spell checking is unavailable"
msgstr "Проверка правописания не доступна"
 
#: lib/spellcheck.tcl:68
msgid "Invalid spell checking configuration"
msgstr "Неправильная конфигурация программы проверки правописания"
 
#: lib/spellcheck.tcl:70
#, tcl-format
msgid "Reverting dictionary to %s."
msgstr "Словарь вернут к %s."
 
#: lib/spellcheck.tcl:73
msgid "Spell checker silently failed on startup"
msgstr "Программа проверки правописания не смогла запуститься"
 
#: lib/spellcheck.tcl:80
msgid "Unrecognized spell checker"
msgstr "Нераспознанная программа проверки правописания"
 
#: lib/spellcheck.tcl:186
msgid "No Suggestions"
msgstr "Исправлений не найдено"
 
#: lib/spellcheck.tcl:388
msgid "Unexpected EOF from spell checker"
msgstr "Программа проверки правописания прервала передачу данных"
 
#: lib/spellcheck.tcl:392
msgid "Spell Checker Failed"
msgstr "Ошибка проверки правописания"
 
#: lib/transport.tcl:6 lib/remote_add.tcl:132
#, tcl-format
msgid "fetch %s"
msgstr "извлечение %s"
 
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Извлечение изменений из %s "
 
#: lib/transport.tcl:18
#, tcl-format
msgid "remote prune %s"
msgstr "чистка внешнего %s"
 
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых из %s"
 
#: lib/transport.tcl:25
msgid "fetch all remotes"
msgstr "извлечь со всех внешних репозиториев"
 
#: lib/transport.tcl:26
msgid "Fetching new changes from all remotes"
msgstr "Получение изменений со всех внешних репозиториев"
 
#: lib/transport.tcl:40
msgid "remote prune all remotes"
msgstr "чистка всех внешних репозиториев"
 
#: lib/transport.tcl:41
msgid "Pruning tracking branches deleted from all remotes"
msgstr "Чистка отслеживаемых веток, удалённых со всех внешних репозиториев"
 
#: lib/transport.tcl:54 lib/transport.tcl:92 lib/transport.tcl:110
#: lib/remote_add.tcl:162
#, tcl-format
msgid "push %s"
msgstr "отправить %s"
 
#: lib/transport.tcl:55
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Отправка изменений в %s "
 
#: lib/transport.tcl:93
#, tcl-format
msgid "Mirroring to %s"
msgstr "Точное копирование в %s"
 
#: lib/transport.tcl:111
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Отправка %s %s в %s"
 
#: lib/transport.tcl:132
msgid "Push Branches"
msgstr "Отправить ветки"
 
#: lib/transport.tcl:141 lib/checkout_op.tcl:580 lib/remote_add.tcl:34
#: lib/browser.tcl:292 lib/branch_checkout.tcl:30 lib/branch_rename.tcl:32
#: lib/choose_font.tcl:45 lib/option.tcl:127 lib/tools_dlg.tcl:41
#: lib/tools_dlg.tcl:202 lib/tools_dlg.tcl:345 lib/remote_branch_delete.tcl:43
#: lib/branch_create.tcl:37 lib/branch_delete.tcl:34 lib/merge.tcl:178
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
 
#: lib/transport.tcl:147
msgid "Source Branches"
msgstr "Исходные ветки"
 
#: lib/transport.tcl:162
msgid "Destination Repository"
msgstr "Репозиторий назначения"
 
#: lib/transport.tcl:165 lib/remote_branch_delete.tcl:51
msgid "Remote:"
msgstr "внешний:"
 
#: lib/transport.tcl:187 lib/remote_branch_delete.tcl:72
msgid "Arbitrary Location:"
msgstr "Указанное положение:"
 
#: lib/transport.tcl:205
msgid "Transfer Options"
msgstr "Настройки отправки"
 
#: lib/transport.tcl:207
msgid "Force overwrite existing branch (may discard changes)"
msgstr "Принудительно перезаписать существующую ветку (возможна потеря изменений)"
 
#: lib/transport.tcl:211
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr "Использовать thin pack (для медленных сетевых подключений)"
 
#: lib/transport.tcl:215
msgid "Include tags"
msgstr "Передать метки"
 
#: lib/transport.tcl:229
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Push"
msgstr "%s (%s): Отправка"
 
#: lib/checkout_op.tcl:85
#, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Извлечение %s из %s "
 
#: lib/checkout_op.tcl:133
#, tcl-format
msgid "fatal: Cannot resolve %s"
msgstr "критическая ошибка: невозможно разрешить %s"
 
#: lib/checkout_op.tcl:146 lib/sshkey.tcl:58 lib/console.tcl:81
#: lib/database.tcl:30
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
 
#: lib/checkout_op.tcl:175
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Ветка «%s» не существует."
 
#: lib/checkout_op.tcl:194
#, tcl-format
msgid "Failed to configure simplified git-pull for '%s'."
msgstr "Ошибка создания упрощённой конфигурации git pull для «%s»."
 
#: lib/checkout_op.tcl:202 lib/branch_rename.tcl:102
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Ветка «%s» уже существует."
 
#: lib/checkout_op.tcl:229
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr "Ветка «%s» уже существует.\n\nОна не может быть перемотана вперед к %s.\nТребуется слияние."
 
#: lib/checkout_op.tcl:243
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr "Неизвестная стратегия слияния «%s»."
 
#: lib/checkout_op.tcl:262
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Не удалось обновить «%s»."
 
#: lib/checkout_op.tcl:274
msgid "Staging area (index) is already locked."
msgstr "Рабочая область заблокирована другим процессом."
 
#: lib/checkout_op.tcl:289
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем текущая ветка может быть изменена.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
#: lib/checkout_op.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Updating working directory to '%s'..."
msgstr "Обновление рабочего каталога из «%s»…"
 
#: lib/checkout_op.tcl:346
msgid "files checked out"
msgstr "файлы извлечены"
 
#: lib/checkout_op.tcl:377
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr "Прерван переход на «%s» (требуется слияние содержимого файлов)"
 
#: lib/checkout_op.tcl:378
msgid "File level merge required."
msgstr "Требуется слияние содержания файлов."
 
#: lib/checkout_op.tcl:382
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Ветка «%s» остаётся текущей."
 
#: lib/checkout_op.tcl:453
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached Checkout'."
msgstr "Вы более не находитесь на локальной ветке.\n\nЕсли вы хотите снова вернуться к какой-нибудь ветке, создайте её сейчас, начиная с «Текущего отсоединенного состояния»."
 
#: lib/checkout_op.tcl:504 lib/checkout_op.tcl:508
#, tcl-format
msgid "Checked out '%s'."
msgstr "Выполнен переход на «%s»."
 
#: lib/checkout_op.tcl:536
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr "Сброс «%s»  на «%s» приведет к потере следующих коммитов:"
 
#: lib/checkout_op.tcl:558
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr "Восстановить потерянные коммиты будет сложно."
 
#: lib/checkout_op.tcl:563
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Сбросить «%s»?"
 
#: lib/checkout_op.tcl:568 lib/tools_dlg.tcl:336 lib/merge.tcl:170
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"
 
#: lib/checkout_op.tcl:572 lib/branch_create.tcl:85
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
 
#: lib/checkout_op.tcl:636
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched.  We successfully updated your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
msgstr "Не удалось установить текущую ветку.\n\nВаш рабочий каталог обновлён только частично. Были обновлены все файлы кроме служебных файлов Git. \n\nЭтого не должно было произойти. %s завершается."
 
#: lib/remote_add.tcl:20
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Add Remote"
msgstr "%s (%s): Добавление внешнего репозитория"
 
#: lib/remote_add.tcl:25
msgid "Add New Remote"
msgstr "Добавить внешний репозиторий"
 
#: lib/remote_add.tcl:30 lib/tools_dlg.tcl:37
msgid "Add"
msgstr "Добавить"
 
#: lib/remote_add.tcl:39
msgid "Remote Details"
msgstr "Информация о внешнем репозитории"
 
#: lib/remote_add.tcl:41 lib/tools_dlg.tcl:51 lib/branch_create.tcl:44
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
 
#: lib/remote_add.tcl:50
msgid "Location:"
msgstr "Положение:"
 
#: lib/remote_add.tcl:60
msgid "Further Action"
msgstr "Следующая операция"
 
#: lib/remote_add.tcl:63
msgid "Fetch Immediately"
msgstr "Сразу извлечь изменения"
 
#: lib/remote_add.tcl:69
msgid "Initialize Remote Repository and Push"
msgstr "Инициализировать внешний репозиторий и отправить"
 
#: lib/remote_add.tcl:75
msgid "Do Nothing Else Now"
msgstr "Больше ничего не делать"
 
#: lib/remote_add.tcl:100
msgid "Please supply a remote name."
msgstr "Укажите название внешнего репозитория."
 
#: lib/remote_add.tcl:113
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable remote name."
msgstr "«%s» не является допустимым именем внешнего репозитория."
 
#: lib/remote_add.tcl:124
#, tcl-format
msgid "Failed to add remote '%s' of location '%s'."
msgstr "Не удалось добавить «%s» из «%s». "
 
#: lib/remote_add.tcl:133
#, tcl-format
msgid "Fetching the %s"
msgstr "Извлечение %s"
 
#: lib/remote_add.tcl:156
#, tcl-format
msgid "Do not know how to initialize repository at location '%s'."
msgstr "Невозможно инициализировать репозиторий в «%s»."
 
#: lib/remote_add.tcl:163
#, tcl-format
msgid "Setting up the %s (at %s)"
msgstr "Настройка %s (в %s)"
 
#: lib/browser.tcl:17
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск…"
 
#: lib/browser.tcl:27
#, tcl-format
msgid "%s (%s): File Browser"
msgstr "%s (%s): Просмотр списка файлов"
 
#: lib/browser.tcl:132 lib/browser.tcl:149
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Загрузка %s…"
 
#: lib/browser.tcl:193
msgid "[Up To Parent]"
msgstr "[На уровень выше]"
 
#: lib/browser.tcl:275
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Browse Branch Files"
msgstr "%s (%s): Просмотр файлов ветки"
 
#: lib/browser.tcl:282
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Показать файлы ветки"
 
#: lib/browser.tcl:288 lib/choose_repository.tcl:437
#: lib/choose_repository.tcl:524 lib/choose_repository.tcl:533
#: lib/choose_repository.tcl:1115
msgid "Browse"
msgstr "Показать"
 
#: lib/browser.tcl:297 lib/branch_checkout.tcl:35 lib/tools_dlg.tcl:321
msgid "Revision"
msgstr "Версия"
 
#: lib/index.tcl:6
msgid "Unable to unlock the index."
msgstr "Не удалось разблокировать индекс"
 
#: lib/index.tcl:30
msgid "Index Error"
msgstr "Ошибка в индексе"
 
#: lib/index.tcl:32
msgid ""
"Updating the Git index failed.  A rescan will be automatically started to "
"resynchronize git-gui."
msgstr "Не удалось обновить индекс Git. Состояние репозитория будет перечитано автоматически."
 
#: lib/index.tcl:43
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
 
#: lib/index.tcl:46
msgid "Unlock Index"
msgstr "Разблокировать индекс"
 
#: lib/index.tcl:77 lib/index.tcl:146 lib/index.tcl:220 lib/index.tcl:587
#: lib/choose_repository.tcl:999
msgid "files"
msgstr "файлов"
 
#: lib/index.tcl:326
msgid "Unstaging selected files from commit"
msgstr "Уборка выбранных файлов из индекса"
 
#: lib/index.tcl:330
#, tcl-format
msgid "Unstaging %s from commit"
msgstr "Удаление %s из индекса"
 
#: lib/index.tcl:369
msgid "Ready to commit."
msgstr "Готов для коммита."
 
#: lib/index.tcl:378
msgid "Adding selected files"
msgstr "Добавление выбранных файлов"
 
#: lib/index.tcl:382
#, tcl-format
msgid "Adding %s"
msgstr "Добавление %s…"
 
#: lib/index.tcl:412
#, tcl-format
msgid "Stage %d untracked files?"
msgstr "Проиндексировать %d неотслеживаемые файла?"
 
#: lib/index.tcl:420
msgid "Adding all changed files"
msgstr "Добавление всех измененных файлов"
 
#: lib/index.tcl:503
#, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Обратить изменения в файле %s?"
 
#: lib/index.tcl:508
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Обратить изменения в %i файле(-ах)?"
 
#: lib/index.tcl:517
msgid "Any unstaged changes will be permanently lost by the revert."
msgstr "Любые непроиндексированные изменения, будут потеряны при обращении изменений."
 
#: lib/index.tcl:520 lib/index.tcl:563
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
 
#: lib/index.tcl:545
#, tcl-format
msgid "Delete untracked file %s?"
msgstr "Удалить неотслеживаемый файл %s?"
 
#: lib/index.tcl:550
#, tcl-format
msgid "Delete these %i untracked files?"
msgstr "Удалить %i неотслеживаемые файла?"
 
#: lib/index.tcl:560
msgid "Files will be permanently deleted."
msgstr "Файлы будут удалены навсегда."
 
#: lib/index.tcl:564
msgid "Delete Files"
msgstr "Удалить файлы"
 
#: lib/index.tcl:586
msgid "Deleting"
msgstr "Удаление"
 
#: lib/index.tcl:665
msgid "Encountered errors deleting files:\n"
msgstr "Возникшие ошибки при удалении файлов:\n"
 
#: lib/index.tcl:674
#, tcl-format
msgid "None of the %d selected files could be deleted."
msgstr "Не удалось удалить ни один из выбранных %d файлов."
 
#: lib/index.tcl:679
#, tcl-format
msgid "%d of the %d selected files could not be deleted."
msgstr "Не удалось удалить %d из выбранных  %d файлов."
 
#: lib/index.tcl:726
msgid "Reverting selected files"
msgstr "Обращение изменений в выбранных файлах"
 
#: lib/index.tcl:730
#, tcl-format
msgid "Reverting %s"
msgstr "Обращение изменений в %s"
 
#: lib/branch_checkout.tcl:16
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Checkout Branch"
msgstr "%s (%s): Переход на ветку"
 
#: lib/branch_checkout.tcl:21
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Перейти на ветку"
 
#: lib/branch_checkout.tcl:26
msgid "Checkout"
msgstr "Перейти"
 
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/option.tcl:310 lib/branch_create.tcl:69
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
 
#: lib/branch_checkout.tcl:42 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Извлечь изменения из внешней ветки"
 
#: lib/branch_checkout.tcl:47
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Отсоединить от локальной ветки"
 
#: lib/status_bar.tcl:263
#, tcl-format
msgid "%s ... %*i of %*i %s (%3i%%)"
msgstr "%s … %*i из %*i %s (%3i%%)"
 
#: lib/remote.tcl:200
msgid "Push to"
msgstr "Отправить"
 
#: lib/remote.tcl:218
msgid "Remove Remote"
msgstr "Удалить ссылку на внешний репозиторий"
 
#: lib/remote.tcl:223
msgid "Prune from"
msgstr "Чистка"
 
#: lib/remote.tcl:228
msgid "Fetch from"
msgstr "Извлечение из"
 
#: lib/remote.tcl:249 lib/remote.tcl:253 lib/remote.tcl:258 lib/remote.tcl:264
msgid "All"
msgstr "Все"
 
#: lib/branch_rename.tcl:15
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Rename Branch"
msgstr "%s (%s): Переименовать ветку"
 
#: lib/branch_rename.tcl:23
msgid "Rename Branch"
msgstr "Переименование ветки"
 
#: lib/branch_rename.tcl:28
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
 
#: lib/branch_rename.tcl:38
msgid "Branch:"
msgstr "Ветка:"
 
#: lib/branch_rename.tcl:46
msgid "New Name:"
msgstr "Новое название:"
 
#: lib/branch_rename.tcl:81
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Укажите ветку для переименования."
 
#: lib/branch_rename.tcl:92 lib/branch_create.tcl:154
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Укажите имя ветки."
 
#: lib/branch_rename.tcl:112 lib/branch_create.tcl:165
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "Недопустимое имя ветки «%s»."
 
#: lib/branch_rename.tcl:123
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Не удалось переименовать «%s». "
 
#: lib/choose_font.tcl:41
msgid "Select"
msgstr "Выбрать"
 
#: lib/choose_font.tcl:55
msgid "Font Family"
msgstr "Шрифт"
 
#: lib/choose_font.tcl:76
msgid "Font Size"
msgstr "Размер шрифта"
 
#: lib/choose_font.tcl:93
msgid "Font Example"
msgstr "Пример текста"
 
#: lib/choose_font.tcl:105
msgid ""
"This is example text.\n"
"If you like this text, it can be your font."
msgstr "Это пример текста.\nЕсли Вам нравится этот текст, это может быть Ваш шрифт."
 
#: lib/option.tcl:11
#, tcl-format
msgid "Invalid global encoding '%s'"
msgstr "Неверная глобальная кодировка «%s»"
 
#: lib/option.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Invalid repo encoding '%s'"
msgstr "Неверная кодировка репозитория «%s»"
 
#: lib/option.tcl:119
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
 
#: lib/option.tcl:123
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
 
#: lib/option.tcl:133
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "Для репозитория %s"
 
#: lib/option.tcl:134
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
 
#: lib/option.tcl:140
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
 
#: lib/option.tcl:141
msgid "Email Address"
msgstr "Адрес электронной почты"
 
#: lib/option.tcl:143
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr "Суммарное сообщение при слиянии"
 
#: lib/option.tcl:144
msgid "Merge Verbosity"
msgstr "Уровень детальности сообщений при слиянии"
 
#: lib/option.tcl:145
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr "Показать отчет об изменениях после слияния"
 
#: lib/option.tcl:146
msgid "Use Merge Tool"
msgstr "Использовать для слияния программу"
 
#: lib/option.tcl:148
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Доверять времени модификации файла"
 
#: lib/option.tcl:149
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr "Чистка отслеживаемых веток при извлечении изменений"
 
#: lib/option.tcl:150
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr "Такое же имя, как и у отслеживаемой ветки"
 
#: lib/option.tcl:151
msgid "Use Textconv For Diffs and Blames"
msgstr "Использовать Textconv для просмотра различий и авторства"
 
#: lib/option.tcl:152
msgid "Blame Copy Only On Changed Files"
msgstr "Поиск копий только в изменённых файлах"
 
#: lib/option.tcl:153
msgid "Maximum Length of Recent Repositories List"
msgstr "Максимальная длинна списка недавних репозиториев"
 
#: lib/option.tcl:154
msgid "Minimum Letters To Blame Copy On"
msgstr "Минимальное количество символов для поиска копий"
 
#: lib/option.tcl:155
msgid "Blame History Context Radius (days)"
msgstr "Радиус исторического контекста (в днях)"
 
#: lib/option.tcl:156
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Число строк в контексте diff"
 
#: lib/option.tcl:157
msgid "Additional Diff Parameters"
msgstr "Дополнительные параметры для diff"
 
#: lib/option.tcl:158
msgid "Commit Message Text Width"
msgstr "Ширина текста сообщения коммита"
 
#: lib/option.tcl:159
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Шаблон для имени новой ветки"
 
#: lib/option.tcl:160
msgid "Default File Contents Encoding"
msgstr "Кодировка содержания файла по умолчанию"
 
#: lib/option.tcl:161
msgid "Warn before committing to a detached head"
msgstr "Предупреждать перед коммитом в отделённый HEAD"
 
#: lib/option.tcl:162
msgid "Staging of untracked files"
msgstr "Индексирование неотслеживаемых файлов"
 
#: lib/option.tcl:163
msgid "Show untracked files"
msgstr "Показать неотслеживаемые файлы"
 
#: lib/option.tcl:164
msgid "Tab spacing"
msgstr "Ширина табуляции"
 
#: lib/option.tcl:182 lib/option.tcl:197 lib/option.tcl:220 lib/option.tcl:282
#: lib/database.tcl:57
#, tcl-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
 
#: lib/option.tcl:210
msgid "Change"
msgstr "Изменить"
 
#: lib/option.tcl:254
msgid "Spelling Dictionary:"
msgstr "Словарь для проверки правописания:"
 
#: lib/option.tcl:284
msgid "Change Font"
msgstr "Изменить"
 
#: lib/option.tcl:288
#, tcl-format
msgid "Choose %s"
msgstr "Выберите %s"
 
#: lib/option.tcl:294
msgid "pt."
msgstr "п."
 
#: lib/option.tcl:308
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
 
#: lib/option.tcl:345
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr "Не удалось полностью сохранить настройки:"
 
#: lib/encoding.tcl:443
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
 
#: lib/encoding.tcl:448
#, tcl-format
msgid "System (%s)"
msgstr "Системная (%s)"
 
#: lib/encoding.tcl:459 lib/encoding.tcl:465
msgid "Other"
msgstr "Другая"
 
#: lib/tools.tcl:76
#, tcl-format
msgid "Running %s requires a selected file."
msgstr "Запуск %s требует выбранного файла."
 
#: lib/tools.tcl:92
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %1$s on file \"%2$s\"?"
msgstr "Вы действительно хотите выполнить %1$s на «%2$s»?"
 
#: lib/tools.tcl:96
#, tcl-format
msgid "Are you sure you want to run %s?"
msgstr "Действительно запустить %s?"
 
#: lib/tools.tcl:118
#, tcl-format
msgid "Tool: %s"
msgstr "Вспомогательная операция: %s"
 
#: lib/tools.tcl:119
#, tcl-format
msgid "Running: %s"
msgstr "Выполнение: %s"
 
#: lib/tools.tcl:158
#, tcl-format
msgid "Tool completed successfully: %s"
msgstr "Программа %s завершилась успешно."
 
#: lib/tools.tcl:160
#, tcl-format
msgid "Tool failed: %s"
msgstr "Ошибка выполнения программы: %s"
 
#: lib/mergetool.tcl:8
msgid "Force resolution to the base version?"
msgstr "Использовать базовую версию для разрешения конфликта?"
 
#: lib/mergetool.tcl:9
msgid "Force resolution to this branch?"
msgstr "Использовать версию из этой ветки для разрешения конфликта?"
 
#: lib/mergetool.tcl:10
msgid "Force resolution to the other branch?"
msgstr "Использовать версию из другой ветки для разрешения конфликта?"
 
#: lib/mergetool.tcl:14
#, tcl-format
msgid ""
"Note that the diff shows only conflicting changes.\n"
"\n"
"%s will be overwritten.\n"
"\n"
"This operation can be undone only by restarting the merge."
msgstr "Внимание! Список изменений показывает только конфликтующие отличия.\n\n%s будет переписан.\n\nЭто действие можно отменить только перезапуском операции слияния."
 
#: lib/mergetool.tcl:45
#, tcl-format
msgid "File %s seems to have unresolved conflicts, still stage?"
msgstr "Похоже, что файл %s содержит неразрешенные конфликты. Продолжить индексацию?"
 
#: lib/mergetool.tcl:60
#, tcl-format
msgid "Adding resolution for %s"
msgstr "Добавляю результат разрешения для %s"
 
#: lib/mergetool.tcl:141
msgid "Cannot resolve deletion or link conflicts using a tool"
msgstr "Программа слияния не обрабатывает конфликты с удалением или участием ссылок"
 
#: lib/mergetool.tcl:146
msgid "Conflict file does not exist"
msgstr "Конфликтующий файл не существует"
 
#: lib/mergetool.tcl:246
#, tcl-format
msgid "Not a GUI merge tool: '%s'"
msgstr "«%s» не является программой слияния"
 
#: lib/mergetool.tcl:275
#, tcl-format
msgid "Unsupported merge tool '%s'"
msgstr "Неподдерживаемая программа слияния «%s»"
 
#: lib/mergetool.tcl:310
msgid "Merge tool is already running, terminate it?"
msgstr "Программа слияния уже работает. Прервать?"
 
#: lib/mergetool.tcl:330
#, tcl-format
msgid ""
"Error retrieving versions:\n"
"%s"
msgstr "Ошибка получения версий:\n%s"
 
#: lib/mergetool.tcl:350
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start the merge tool:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ошибка запуска программы слияния:\n\n%s"
 
#: lib/mergetool.tcl:354
msgid "Running merge tool..."
msgstr "Запуск программы слияния…"
 
#: lib/mergetool.tcl:382 lib/mergetool.tcl:390
msgid "Merge tool failed."
msgstr "Ошибка выполнения программы слияния."
 
#: lib/tools_dlg.tcl:22
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Add Tool"
msgstr "%s (%s): Добавить инструмент"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:28
msgid "Add New Tool Command"
msgstr "Новая вспомогательная операция"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:34
msgid "Add globally"
msgstr "Добавить для всех репозиториев"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:46
msgid "Tool Details"
msgstr "Описание вспомогательной операции"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:49
msgid "Use '/' separators to create a submenu tree:"
msgstr "Используйте «/» для создания подменю"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:60
msgid "Command:"
msgstr "Команда:"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:71
msgid "Show a dialog before running"
msgstr "Показать диалог перед запуском"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:77
msgid "Ask the user to select a revision (sets $REVISION)"
msgstr "Запрос на выбор версии (устанавливает $REVISION)"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:82
msgid "Ask the user for additional arguments (sets $ARGS)"
msgstr "Запрос дополнительных аргументов (устанавливает $ARGS)"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:89
msgid "Don't show the command output window"
msgstr "Не показывать окно вывода команды"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:94
msgid "Run only if a diff is selected ($FILENAME not empty)"
msgstr "Запуск только если показан список изменений ($FILENAME не пусто)"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:118
msgid "Please supply a name for the tool."
msgstr "Укажите название вспомогательной операции."
 
#: lib/tools_dlg.tcl:126
#, tcl-format
msgid "Tool '%s' already exists."
msgstr "Вспомогательная операция «%s» уже существует."
 
#: lib/tools_dlg.tcl:148
#, tcl-format
msgid ""
"Could not add tool:\n"
"%s"
msgstr "Ошибка добавления программы:\n%s"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:187
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Remove Tool"
msgstr "%s (%s): Удалить инструмент"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:193
msgid "Remove Tool Commands"
msgstr "Удалить команды программы"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:198
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:231
msgid "(Blue denotes repository-local tools)"
msgstr "(Синим выделены программы локальные репозиторию)"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:283
#, tcl-format
msgid "%s (%s):"
msgstr "%s (%s):"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:292
#, tcl-format
msgid "Run Command: %s"
msgstr "Запуск команды: %s"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:306
msgid "Arguments"
msgstr "Аргументы"
 
#: lib/tools_dlg.tcl:341
msgid "OK"
msgstr "OK"
 
#: lib/search.tcl:48
msgid "Find:"
msgstr "Поиск:"
 
#: lib/search.tcl:50
msgid "Next"
msgstr "Дальше"
 
#: lib/search.tcl:51
msgid "Prev"
msgstr "Обратно"
 
#: lib/search.tcl:52
msgid "RegExp"
msgstr "Регулярные выражения"
 
#: lib/search.tcl:54
msgid "Case"
msgstr "Учёт регистра"
 
#: lib/shortcut.tcl:8 lib/shortcut.tcl:43 lib/shortcut.tcl:75
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Create Desktop Icon"
msgstr "%s (%s): Создать ярлык на рабочем столе"
 
#: lib/shortcut.tcl:24 lib/shortcut.tcl:65
msgid "Cannot write shortcut:"
msgstr "Невозможно записать ссылку:"
 
#: lib/shortcut.tcl:140
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Delete Branch Remotely"
msgstr "%s (%s): Удаление внешней ветки"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Branch Remotely"
msgstr "Удаление ветки во внешнем репозитории"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:48
msgid "From Repository"
msgstr "Из репозитория"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:88
msgid "Branches"
msgstr "Ветки"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:110
msgid "Delete Only If"
msgstr "Удалить только в случае, если"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:112
msgid "Merged Into:"
msgstr "Слияние с:"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:120 lib/branch_delete.tcl:53
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr "Всегда (не выполнять проверку на слияние)"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:153
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr "Для операции «Слияние с» требуется указать ветку."
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:185
#, tcl-format
msgid ""
"The following branches are not completely merged into %s:\n"
"\n"
" - %s"
msgstr "Следующие ветки могут быть объединены с %s при помощи операции слияния:\n\n - %s"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:190
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits.  Try fetching from %s first."
msgstr "Некоторые тесты на слияние не прошли, потому что вы не извлекли необходимые коммиты. Попытайтесь извлечь их из %s."
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:208
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr "Укажите одну или несколько веток для удаления."
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:218 lib/branch_delete.tcl:115
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr "Восстановить удаленные ветки сложно.\n\nПродолжить?"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:227
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Удаление веток из %s"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:300
msgid "No repository selected."
msgstr "Не указан репозиторий."
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:305
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Перечитывание %s…"
 
#: lib/choose_repository.tcl:45
msgid "Git Gui"
msgstr "Git Gui"
 
#: lib/choose_repository.tcl:104 lib/choose_repository.tcl:427
msgid "Create New Repository"
msgstr "Создать новый репозиторий"
 
#: lib/choose_repository.tcl:110
msgid "New..."
msgstr "Новый…"
 
#: lib/choose_repository.tcl:117 lib/choose_repository.tcl:511
msgid "Clone Existing Repository"
msgstr "Склонировать существующий репозиторий"
 
#: lib/choose_repository.tcl:128
msgid "Clone..."
msgstr "Клонировать…"
 
#: lib/choose_repository.tcl:135 lib/choose_repository.tcl:1105
msgid "Open Existing Repository"
msgstr "Выбрать существующий репозиторий"
 
#: lib/choose_repository.tcl:141
msgid "Open..."
msgstr "Открыть…"
 
#: lib/choose_repository.tcl:154
msgid "Recent Repositories"
msgstr "Недавние репозитории"
 
#: lib/choose_repository.tcl:164
msgid "Open Recent Repository:"
msgstr "Открыть последний репозиторий"
 
#: lib/choose_repository.tcl:331 lib/choose_repository.tcl:338
#: lib/choose_repository.tcl:345
#, tcl-format
msgid "Failed to create repository %s:"
msgstr "Не удалось создать репозиторий %s:"
 
#: lib/choose_repository.tcl:422 lib/branch_create.tcl:33
msgid "Create"
msgstr "Создать"
 
#: lib/choose_repository.tcl:432
msgid "Directory:"
msgstr "Каталог:"
 
#: lib/choose_repository.tcl:462 lib/choose_repository.tcl:588
#: lib/choose_repository.tcl:1139
msgid "Git Repository"
msgstr "Репозиторий"
 
#: lib/choose_repository.tcl:487
#, tcl-format
msgid "Directory %s already exists."
msgstr "Каталог '%s' уже существует."
 
#: lib/choose_repository.tcl:491
#, tcl-format
msgid "File %s already exists."
msgstr "Файл '%s' уже существует."
 
#: lib/choose_repository.tcl:506
msgid "Clone"
msgstr "Склонировать"
 
#: lib/choose_repository.tcl:519
msgid "Source Location:"
msgstr "Исходное положение:"
 
#: lib/choose_repository.tcl:528
msgid "Target Directory:"
msgstr "Каталог назначения:"
 
#: lib/choose_repository.tcl:538
msgid "Clone Type:"
msgstr "Тип клона:"
 
#: lib/choose_repository.tcl:543
msgid "Standard (Fast, Semi-Redundant, Hardlinks)"
msgstr "Стандартный (Быстрый, полуизбыточный, «жесткие» ссылки)"
 
#: lib/choose_repository.tcl:548
msgid "Full Copy (Slower, Redundant Backup)"
msgstr "Полная копия (Медленный, создает резервную копию)"
 
#: lib/choose_repository.tcl:553
msgid "Shared (Fastest, Not Recommended, No Backup)"
msgstr "Общий (Самый быстрый, не рекомендуется, без резервной копии)"
 
#: lib/choose_repository.tcl:560
msgid "Recursively clone submodules too"
msgstr "Также рекурсивно клонировать подмодули"
 
#: lib/choose_repository.tcl:594 lib/choose_repository.tcl:641
#: lib/choose_repository.tcl:790 lib/choose_repository.tcl:864
#: lib/choose_repository.tcl:1145 lib/choose_repository.tcl:1153
#, tcl-format
msgid "Not a Git repository: %s"
msgstr "Каталог не является репозиторием Git: %s"
 
#: lib/choose_repository.tcl:630
msgid "Standard only available for local repository."
msgstr "Стандартный клон возможен только для локального репозитория."
 
#: lib/choose_repository.tcl:634
msgid "Shared only available for local repository."
msgstr "Общий клон возможен только для локального репозитория."
 
#: lib/choose_repository.tcl:655
#, tcl-format
msgid "Location %s already exists."
msgstr "Путь %s уже существует."
 
#: lib/choose_repository.tcl:666
msgid "Failed to configure origin"
msgstr "Не удалось сконфигурировать исходный репозиторий"
 
#: lib/choose_repository.tcl:678
msgid "Counting objects"
msgstr "Подсчёт объектов"
 
#: lib/choose_repository.tcl:679
msgid "buckets"
msgstr "блоки"
 
#: lib/choose_repository.tcl:703
#, tcl-format
msgid "Unable to copy objects/info/alternates: %s"
msgstr "Не удалось скопировать objects/info/alternates: %s"
 
#: lib/choose_repository.tcl:740
#, tcl-format
msgid "Nothing to clone from %s."
msgstr "Нечего клонировать с %s."
 
#: lib/choose_repository.tcl:742 lib/choose_repository.tcl:962
#: lib/choose_repository.tcl:974
msgid "The 'master' branch has not been initialized."
msgstr "Не инициализирована ветка «master»."
 
#: lib/choose_repository.tcl:755
msgid "Hardlinks are unavailable.  Falling back to copying."
msgstr "Жесткие ссылки недоступны. Будет использовано копирование."
 
#: lib/choose_repository.tcl:769
#, tcl-format
msgid "Cloning from %s"
msgstr "Клонирование из %s"
 
#: lib/choose_repository.tcl:800
msgid "Copying objects"
msgstr "Копирование объектов"
 
#: lib/choose_repository.tcl:801
msgid "KiB"
msgstr "КБ"
 
#: lib/choose_repository.tcl:825
#, tcl-format
msgid "Unable to copy object: %s"
msgstr "Не могу скопировать объект: %s"
 
#: lib/choose_repository.tcl:837
msgid "Linking objects"
msgstr "Создание ссылок на objects"
 
#: lib/choose_repository.tcl:838
msgid "objects"
msgstr "объекты"
 
#: lib/choose_repository.tcl:846
#, tcl-format
msgid "Unable to hardlink object: %s"
msgstr "Не могу создать «жесткую ссылку» на объект: %s"
 
#: lib/choose_repository.tcl:903
msgid "Cannot fetch branches and objects.  See console output for details."
msgstr "Не удалось извлечь ветки и объекты. Дополнительная информация на консоли."
 
#: lib/choose_repository.tcl:914
msgid "Cannot fetch tags.  See console output for details."
msgstr "Не удалось извлечь метки. Дополнительная информация на консоли."
 
#: lib/choose_repository.tcl:938
msgid "Cannot determine HEAD.  See console output for details."
msgstr "Не могу определить HEAD. Дополнительная информация на консоли."
 
#: lib/choose_repository.tcl:947
#, tcl-format
msgid "Unable to cleanup %s"
msgstr "Не могу очистить %s"
 
#: lib/choose_repository.tcl:953
msgid "Clone failed."
msgstr "Клонирование не удалось."
 
#: lib/choose_repository.tcl:960
msgid "No default branch obtained."
msgstr "Ветка по умолчанию не была получена."
 
#: lib/choose_repository.tcl:971
#, tcl-format
msgid "Cannot resolve %s as a commit."
msgstr "Не могу распознать %s как коммит."
 
#: lib/choose_repository.tcl:998
msgid "Creating working directory"
msgstr "Создаю рабочий каталог"
 
#: lib/choose_repository.tcl:1028
msgid "Initial file checkout failed."
msgstr "Не удалось получить начальное состояние файлов репозитория."
 
#: lib/choose_repository.tcl:1072
msgid "Cloning submodules"
msgstr "Клонирование подмодулей"
 
#: lib/choose_repository.tcl:1087
msgid "Cannot clone submodules."
msgstr "Не удалось клонировать подмодули."
 
#: lib/choose_repository.tcl:1110
msgid "Repository:"
msgstr "Репозиторий:"
 
#: lib/choose_repository.tcl:1159
#, tcl-format
msgid "Failed to open repository %s:"
msgstr "Не удалось открыть репозиторий %s:"
 
#: lib/about.tcl:26
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr "git-gui - графический пользовательский интерфейс к Git."
 
#: lib/blame.tcl:74
#, tcl-format
msgid "%s (%s): File Viewer"
msgstr "%s (%s): Просмотр файла"
 
#: lib/blame.tcl:80
msgid "Commit:"
msgstr "Коммит:"
 
#: lib/blame.tcl:282
msgid "Copy Commit"
msgstr "Копировать SHA-1"
 
#: lib/blame.tcl:286
msgid "Find Text..."
msgstr "Найти текст…"
 
#: lib/blame.tcl:290
msgid "Goto Line..."
msgstr "Перейти на строку…"
 
#: lib/blame.tcl:299
msgid "Do Full Copy Detection"
msgstr "Провести полный поиск копий"
 
#: lib/blame.tcl:303
msgid "Show History Context"
msgstr "Показать исторический контекст"
 
#: lib/blame.tcl:306
msgid "Blame Parent Commit"
msgstr "Авторы родительского коммита"
 
#: lib/blame.tcl:468
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Чтение %s…"
 
#: lib/blame.tcl:596
msgid "Loading copy/move tracking annotations..."
msgstr "Загрузка аннотации копирований/переименований…"
 
#: lib/blame.tcl:613
msgid "lines annotated"
msgstr "строк прокомментировано"
 
#: lib/blame.tcl:815
msgid "Loading original location annotations..."
msgstr "Загрузка аннотаций первоначального положения объекта…"
 
#: lib/blame.tcl:818
msgid "Annotation complete."
msgstr "Аннотация завершена."
 
#: lib/blame.tcl:849
msgid "Busy"
msgstr "Занят"
 
#: lib/blame.tcl:850
msgid "Annotation process is already running."
msgstr "Аннотация уже запущена"
 
#: lib/blame.tcl:889
msgid "Running thorough copy detection..."
msgstr "Выполнение полного поиска копий…"
 
#: lib/blame.tcl:957
msgid "Loading annotation..."
msgstr "Загрузка аннотации…"
 
#: lib/blame.tcl:1010
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
 
#: lib/blame.tcl:1014
msgid "Committer:"
msgstr "Коммитер:"
 
#: lib/blame.tcl:1019
msgid "Original File:"
msgstr "Исходный файл:"
 
#: lib/blame.tcl:1067
msgid "Cannot find HEAD commit:"
msgstr "Не удалось найти текущее состояние:"
 
#: lib/blame.tcl:1122
msgid "Cannot find parent commit:"
msgstr "Не удалось найти родительское состояние:"
 
#: lib/blame.tcl:1137
msgid "Unable to display parent"
msgstr "Не могу показать предка"
 
#: lib/blame.tcl:1138 lib/diff.tcl:345
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Ошибка загрузки изменений:"
 
#: lib/blame.tcl:1279
msgid "Originally By:"
msgstr "Источник:"
 
#: lib/blame.tcl:1285
msgid "In File:"
msgstr "Файл:"
 
#: lib/blame.tcl:1290
msgid "Copied Or Moved Here By:"
msgstr "Скопировано/перемещено в:"
 
#: lib/diff.tcl:77
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have the same state."
msgstr "Изменений не обнаружено.\n\nв %s отсутствуют изменения.\n\nДата изменения файла была обновлена другой программой, но содержимое файла осталось прежним.\n\nСейчас будет запущено перечитывание репозитория, чтобы найти подобные файлы."
 
#: lib/diff.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Loading diff of %s..."
msgstr "Загрузка изменений %s…"
 
#: lib/diff.tcl:143
msgid ""
"LOCAL: deleted\n"
"REMOTE:\n"
msgstr "ЛОКАЛЬНО: удалён\nВНЕШНИЙ:\n"
 
#: lib/diff.tcl:148
msgid ""
"REMOTE: deleted\n"
"LOCAL:\n"
msgstr "ВНЕШНИЙ: удалён\nЛОКАЛЬНО:\n"
 
#: lib/diff.tcl:155
msgid "LOCAL:\n"
msgstr "ЛОКАЛЬНО:\n"
 
#: lib/diff.tcl:158
msgid "REMOTE:\n"
msgstr "ВНЕШНИЙ:\n"
 
#: lib/diff.tcl:220 lib/diff.tcl:344
#, tcl-format
msgid "Unable to display %s"
msgstr "Не могу показать %s"
 
#: lib/diff.tcl:221
msgid "Error loading file:"
msgstr "Ошибка загрузки файла:"
 
#: lib/diff.tcl:227
msgid "Git Repository (subproject)"
msgstr "Репозиторий Git (подпроект)"
 
#: lib/diff.tcl:239
msgid "* Binary file (not showing content)."
msgstr "* Двоичный файл (содержимое не показано)"
 
#: lib/diff.tcl:244
#, tcl-format
msgid ""
"* Untracked file is %d bytes.\n"
"* Showing only first %d bytes.\n"
msgstr "* Размер неотслеживаемого файла %d байт.\n* Показано первых %d байт.\n"
 
#: lib/diff.tcl:250
#, tcl-format
msgid ""
"\n"
"* Untracked file clipped here by %s.\n"
"* To see the entire file, use an external editor.\n"
msgstr "\n* Неотслеживаемый файл обрезан: %s.\n* Чтобы увидеть весь файл, используйте внешний редактор.\n"
 
#: lib/diff.tcl:583
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть."
 
#: lib/diff.tcl:591
msgid "Failed to revert selected hunk."
msgstr "Не удалось обратить изменения выбранного блока."
 
#: lib/diff.tcl:594
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr "Не удалось проиндексировать выбранный блок изменений."
 
#: lib/diff.tcl:687
msgid "Failed to unstage selected line."
msgstr "Не удалось исключить выбранную строку."
 
#: lib/diff.tcl:696
msgid "Failed to revert selected line."
msgstr "Не удалось обратить изменения выбраной строки."
 
#: lib/diff.tcl:700
msgid "Failed to stage selected line."
msgstr "Не удалось проиндексировать выбранную строку."
 
#: lib/diff.tcl:889
msgid "Failed to undo last revert."
msgstr "Не удалось отменить посленднее обращение изменений."
 
#: lib/sshkey.tcl:34
msgid "No keys found."
msgstr "Ключ не найден"
 
#: lib/sshkey.tcl:37
#, tcl-format
msgid "Found a public key in: %s"
msgstr "Публичный ключ из %s"
 
#: lib/sshkey.tcl:43
msgid "Generate Key"
msgstr "Создать ключ"
 
#: lib/sshkey.tcl:61
msgid "Copy To Clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
 
#: lib/sshkey.tcl:75
msgid "Your OpenSSH Public Key"
msgstr "Ваш публичный ключ OpenSSH"
 
#: lib/sshkey.tcl:83
msgid "Generating..."
msgstr "Создание…"
 
#: lib/sshkey.tcl:89
#, tcl-format
msgid ""
"Could not start ssh-keygen:\n"
"\n"
"%s"
msgstr "Ошибка запуска ssh-keygen:\n\n%s"
 
#: lib/sshkey.tcl:116
msgid "Generation failed."
msgstr "Ключ не создан."
 
#: lib/sshkey.tcl:123
msgid "Generation succeeded, but no keys found."
msgstr "Создание ключа завершилось, но результат не был найден"
 
#: lib/sshkey.tcl:126
#, tcl-format
msgid "Your key is in: %s"
msgstr "Ваш ключ находится в: %s"
 
#: lib/branch_create.tcl:23
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Create Branch"
msgstr "%s (%s): Создание ветки"
 
#: lib/branch_create.tcl:28
msgid "Create New Branch"
msgstr "Создать новую ветку"
 
#: lib/branch_create.tcl:42
msgid "Branch Name"
msgstr "Имя ветки"
 
#: lib/branch_create.tcl:57
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Соответствовать имени отслеживаемой ветки"
 
#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Начальная версия"
 
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Обновить имеющуюся ветку:"
 
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgstr "Нет"
 
#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"
 
#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "После создания сделать текущей"
 
#: lib/branch_create.tcl:132
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Укажите отлеживаемую ветку."
 
#: lib/branch_create.tcl:141
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr "Отслеживаемая ветка %s не является веткой на внешнем репозитории."
 
#: lib/console.tcl:59
msgid "Working... please wait..."
msgstr "В процессе… пожалуйста, ждите…"
 
#: lib/console.tcl:186
msgid "Success"
msgstr "Процесс успешно завершен"
 
#: lib/console.tcl:200
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
 
#: lib/line.tcl:17
msgid "Goto Line:"
msgstr "Перейти на строку:"
 
#: lib/line.tcl:23
msgid "Go"
msgstr "Перейти"
 
#: lib/choose_rev.tcl:52
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
 
#: lib/choose_rev.tcl:60
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Выражение для определения версии:"
 
#: lib/choose_rev.tcl:72
msgid "Local Branch"
msgstr "Локальная ветка:"
 
#: lib/choose_rev.tcl:77
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Отслеживаемая ветка"
 
#: lib/choose_rev.tcl:82 lib/choose_rev.tcl:544
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
 
#: lib/choose_rev.tcl:321
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Неверная версия: %s"
 
#: lib/choose_rev.tcl:342
msgid "No revision selected."
msgstr "Версия не указана."
 
#: lib/choose_rev.tcl:350
msgid "Revision expression is empty."
msgstr "Пустое выражение для определения версии."
 
#: lib/choose_rev.tcl:537
msgid "Updated"
msgstr "Обновлено"
 
#: lib/choose_rev.tcl:565
msgid "URL"
msgstr "Ссылка"
 
#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this to amend.\n"
msgstr "Отсутствует коммиты для исправления.\n\nВы создаете начальный коммит, здесь еще нечего исправлять.\n"
 
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the current merge activity.\n"
msgstr "Невозможно исправить коммит во время слияния.\n\nТекущее слияние не завершено. Невозможно исправить предыдуий коммит, не прерывая эту операцию.\n"
 
#: lib/commit.tcl:56
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr "Ошибка при загрузке данных для исправления коммита:"
 
#: lib/commit.tcl:83
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr "Невозможно получить информацию об авторстве:"
 
#: lib/commit.tcl:88
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Недопустимый GIT_COMMITTER_IDENT:"
 
#: lib/commit.tcl:138
#, tcl-format
msgid "warning: Tcl does not support encoding '%s'."
msgstr "предупреждение: Tcl не поддерживает кодировку «%s»."
 
#: lib/commit.tcl:158
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем изменять текущую ветвь. \n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
#: lib/commit.tcl:182
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and stage the file before committing.\n"
msgstr "Нельзя выполнить коммит с незавершённой операцией слияния.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния. Разрешите конфликт и добавьте их в индекс перед выполнением коммита.\n"
 
#: lib/commit.tcl:190
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr "Обнаружено неизвестное состояние файла %s.\n\nФайл %s не может быть закоммичен этой программой.\n"
 
#: lib/commit.tcl:198
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must stage at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr "Отсутствуют изменения для сохранения.\n\nДобавьте в индекс хотя бы один файл перед выполнением коммита.\n"
 
#: lib/commit.tcl:213
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentence what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr "Укажите сообщение коммита.\n\nРекомендуется следующий формат сообщения:\n\n- в первой строке краткое описание сделанных изменений\n- вторая строка пустая\n- в оставшихся строках опишите, что дают ваши изменения\n"
 
#: lib/commit.tcl:244
msgid "Calling pre-commit hook..."
msgstr "Вызов перехватчика pre-commit…"
 
#: lib/commit.tcl:259
msgid "Commit declined by pre-commit hook."
msgstr "Коммит прерван переватчиком pre-commit."
 
#: lib/commit.tcl:278
msgid ""
"You are about to commit on a detached head. This is a potentially dangerous thing to do because if you switch to another branch you will lose your changes and it can be difficult to retrieve them later from the reflog. You should probably cancel this commit and create a new branch to continue.\n"
" \n"
" Do you really want to proceed with your Commit?"
msgstr "Вы собираетесь сделать коммит в отделённый HEAD. Это действие потенциально опасно, так как если вы переключитесь на другую ветку после этого, то вы потеряете свои изменения и их сложно будет потом найти с помощью журнала ссылок (reflog). Вам скорее всего следует отменить этот коммит и создать новую ветку до продолжения.\n \n Вы действительно хотите продолжить и создать коммит?"
 
#: lib/commit.tcl:299
msgid "Calling commit-msg hook..."
msgstr "Вызов перехватчика commit-msg…"
 
#: lib/commit.tcl:314
msgid "Commit declined by commit-msg hook."
msgstr "Коммит прерван переватчиком commit-msg"
 
#: lib/commit.tcl:327
msgid "Committing changes..."
msgstr "Коммит изменений…"
 
#: lib/commit.tcl:344
msgid "write-tree failed:"
msgstr "Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
 
#: lib/commit.tcl:345 lib/commit.tcl:395 lib/commit.tcl:422
msgid "Commit failed."
msgstr "Не удалось закоммитить изменения."
 
#: lib/commit.tcl:362
#, tcl-format
msgid "Commit %s appears to be corrupt"
msgstr "Коммит %s похоже поврежден"
 
#: lib/commit.tcl:367
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr "Нет изменения для коммита.\n\nНи один файл не был изменен и не было слияния.\n\nСейчас автоматически запустится перечитывание репозитория.\n"
 
#: lib/commit.tcl:374
msgid "No changes to commit."
msgstr "Нет изменения для коммита."
 
#: lib/commit.tcl:394
msgid "commit-tree failed:"
msgstr "Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
 
#: lib/commit.tcl:421
msgid "update-ref failed:"
msgstr "Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
 
#: lib/commit.tcl:514
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Создан коммит %s: %s "
 
#: lib/branch_delete.tcl:16
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Delete Branch"
msgstr "%s (%s): Удаление ветки"
 
#: lib/branch_delete.tcl:21
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Удалить локальную ветку"
 
#: lib/branch_delete.tcl:39
msgid "Local Branches"
msgstr "Локальные ветки"
 
#: lib/branch_delete.tcl:51
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr "Удалить только в случае, если было слияние с"
 
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr "Ветки, которые не полностью сливаются с %s:"
 
#: lib/branch_delete.tcl:131
#, tcl-format
msgid " - %s:"
msgstr " — %s:"
 
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr "Не удалось удалить ветки:\n%s"
 
#: lib/date.tcl:25
#, tcl-format
msgid "Invalid date from Git: %s"
msgstr "Неправильная дата в репозитории: %s"
 
#: lib/database.tcl:42
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Количество несвязанных объектов"
 
#: lib/database.tcl:43
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr "Объем дискового пространства, занятый несвязанными объектами"
 
#: lib/database.tcl:44
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Количество упакованных объектов"
 
#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packs"
msgstr "Количество pack-файлов"
 
#: lib/database.tcl:46
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr "Объем дискового пространства, занятый упакованными объектами"
 
#: lib/database.tcl:47
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr "Несвязанные объекты, которые можно удалить"
 
#: lib/database.tcl:48
msgid "Garbage files"
msgstr "Мусор"
 
#: lib/database.tcl:66
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Database Statistics"
msgstr "%s (%s): Статистика базы данных"
 
#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Сжатие базы объектов"
 
#: lib/database.tcl:83
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
 
#: lib/database.tcl:107
#, tcl-format
msgid ""
"This repository currently has approximately %i loose objects.\n"
"\n"
"To maintain optimal performance it is strongly recommended that you compress the database.\n"
"\n"
"Compress the database now?"
msgstr "Этот репозиторий сейчас содержит примерно %i свободных объектов\n\nДля лучшей производительности рекомендуется сжать базу данных.\n\nСжать базу данных сейчас?"
 
#: lib/error.tcl:20
#, tcl-format
msgid "%s: error"
msgstr "%s: ошибка"
 
#: lib/error.tcl:36
#, tcl-format
msgid "%s: warning"
msgstr "%s: предупреждение"
 
#: lib/error.tcl:80
#, tcl-format
msgid "%s hook failed:"
msgstr "ошибка перехватчика %s:"
 
#: lib/error.tcl:96
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr "Перед коммитом, исправьте вышеуказанные ошибки."
 
#: lib/error.tcl:116
#, tcl-format
msgid "%s (%s): error"
msgstr "%s (%s): ошибка"
 
#: lib/merge.tcl:13
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr "Невозможно выполнить слияние во время исправления.\n\nЗавершите исправление данного коммита перед выполнением операции слияния.\n"
 
#: lib/merge.tcl:27
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr "Последнее прочитанное состояние репозитория не соответствует текущему.\n\nС момента последней проверки репозиторий был изменен другой программой Git. Необходимо перечитать репозиторий, прежде чем слияние может быть сделано.\n\nЭто будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, stage the file, and commit to complete the current merge.  Only then can you begin another merge.\n"
msgstr "Предыдущее слияние не завершено из-за конфликта.\n\nДля файла %s возник конфликт слияния.\n\nРазрешите конфликт, добавьте файл в индекс и закоммитьте. Только после этого можно начать следующее слияние.\n"
 
#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr "Вы находитесь в процессе изменений.\n\nФайл %s изменён.\n\nВы должны завершить текущий коммит перед началом слияния. В случае необходимости, это позволит прервать операцию слияния.\n"
 
#: lib/merge.tcl:108
#, tcl-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s из %s"
 
#: lib/merge.tcl:126
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s..."
msgstr "Слияние %s и %s…"
 
#: lib/merge.tcl:137
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Слияние успешно завершено."
 
#: lib/merge.tcl:139
msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
msgstr "Не удалось завершить слияние. Требуется разрешение конфликта."
 
#: lib/merge.tcl:156
#, tcl-format
msgid "%s (%s): Merge"
msgstr "%s (%s): Слияние"
 
#: lib/merge.tcl:164
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Слияние с %s"
 
#: lib/merge.tcl:183
msgid "Revision To Merge"
msgstr "Версия, с которой провести слияние"
 
#: lib/merge.tcl:218
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr "Невозможно прервать исправление.\n\nЗавершите текущее исправление коммита.\n"
 
#: lib/merge.tcl:228
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr "Прервать операцию слияния?\n\nПрерывание текущего слияния приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
 
#: lib/merge.tcl:234
msgid ""
"Reset changes?\n"
"\n"
"Resetting the changes will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with resetting the current changes?"
msgstr "Сбросить изменения?\n\nСброс изменений приведет к потере *ВСЕХ* несохраненных изменений.\n\nПродолжить?"
 
#: lib/merge.tcl:246
msgid "Aborting"
msgstr "Прерываю"
 
#: lib/merge.tcl:247
msgid "files reset"
msgstr "изменения в файлах отменены"
 
#: lib/merge.tcl:277
msgid "Abort failed."
msgstr "Прервать не удалось."
 
#: lib/merge.tcl:279
msgid "Abort completed.  Ready."
msgstr "Прервано."