summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru.po
blob: c44d30af0af2b00901be456dc75fe5d25591ab4b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
# Translation of git-gui to russian
# Copyright (C) 2007 Shawn Pearce
# This file is distributed under the same license as the git-gui package.
# Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>, 2007.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git-gui\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-27 19:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-28 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Irina Riesen <irina.riesen@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian Translation <git@vger.kernel.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
#: git-gui.sh:531
msgid "Cannot find git in PATH."
msgstr "git не найден в PATH."
 
#: git-gui.sh:550
msgid "Cannot parse Git version string:"
msgstr ""
"Невозможно распознать строку версии Git: "
 
#: git-gui.sh:567
#, tcl-format
msgid ""
"Git version cannot be determined.\n"
"\n"
"%s claims it is version '%s'.\n"
"\n"
"%s requires at least Git 1.5.0 or later.\n"
"\n"
"Assume '%s' is version 1.5.0?\n"
msgstr ""
 
#: git-gui.sh:689
msgid "Cannot find the git directory:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
 
#: git-gui.sh:697
msgid "Git directory not found:"
msgstr "Каталог Git не найден:"
 
#: git-gui.sh:703
msgid "Cannot use funny .git directory:"
msgstr "Каталог.git испорчен: "
 
#: git-gui.sh:708
msgid "No working directory"
msgstr "Отсутствует рабочий каталог"
 
#: git-gui.sh:853
msgid "Refreshing file status..."
msgstr "Обновление состояния файлов проекта..."
 
#: git-gui.sh:886
msgid "Scanning for modified files ..."
msgstr "Поиск измененных файлов..."
 
#: git-gui.sh:1052 lib/browser.tcl:233
msgid "Ready."
msgstr "Готово."
 
#: git-gui.sh:1343
msgid "Unmodified"
msgstr "Не изменено"
 
#: git-gui.sh:1345
msgid "Modified, not staged"
msgstr "Изменено, но не включено"
 
#: git-gui.sh:1346 git-gui.sh:1351
msgid "Staged for commit"
msgstr "Подготовлено для сохранения"
 
#: git-gui.sh:1347 git-gui.sh:1352
msgid "Portions staged for commit"
msgstr "Части, подготовленные для сохранения"
 
#: git-gui.sh:1348 git-gui.sh:1353
#, fuzzy
msgid "Staged for commit, missing"
msgstr ""
"Подготовлено для сохранения, отсутствует"
 
#: git-gui.sh:1350
msgid "Untracked, not staged"
msgstr "Не отслеживается, не подготовлено"
 
#: git-gui.sh:1355
msgid "Missing"
msgstr "Отсутствует"
 
#: git-gui.sh:1356
msgid "Staged for removal"
msgstr "Подготовлено для удаления"
 
#: git-gui.sh:1357
msgid "Staged for removal, still present"
msgstr ""
"Подготовлено для удаления, но еще не "
"удалено"
 
#: git-gui.sh:1359 git-gui.sh:1360 git-gui.sh:1361 git-gui.sh:1362
msgid "Requires merge resolution"
msgstr ""
"Требуется разрешение конфликта при "
"объединении"
 
#: git-gui.sh:1404
msgid "Starting gitk... please wait..."
msgstr "Запускается gitk... пожалуйста, ждите..."
 
#: git-gui.sh:1413
#, tcl-format
msgid ""
"Unable to start gitk:\n"
"\n"
"%s does not exist"
msgstr ""
"Не удалось запустить gitk:\n"
"\n"
"%s не существует"
 
#: git-gui.sh:1630
#, tcl-format
msgid "Invalid font specified in gui.%s:"
msgstr ""
"В оболочке установлен неверный шрифт.%s:"
 
#: git-gui.sh:1655
msgid "Main Font"
msgstr "Шрифт интерфейса"
 
#: git-gui.sh:1656
msgid "Diff/Console Font"
msgstr "Шрифт в консоли diff"
 
#: git-gui.sh:1670
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
 
#: git-gui.sh:1671
msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
 
#: git-gui.sh:1673
msgid "Branch"
msgstr "Ветвь"
 
#: git-gui.sh:1676 git-gui.sh:1854 git-gui.sh:2193
msgid "Commit"
msgstr "Сохранить"
 
#: git-gui.sh:1679 lib/merge.tcl:96 lib/merge.tcl:157 lib/merge.tcl:173
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
 
#: git-gui.sh:1680
msgid "Fetch"
msgstr "Получить"
 
#: git-gui.sh:1681 git-gui.sh:2199 lib/transport.tcl:88 lib/transport.tcl:172
msgid "Push"
msgstr "Отправить"
 
#: git-gui.sh:1690
msgid "Browse Current Branch's Files"
msgstr "Просмотреть файлы текущей ветви"
 
#: git-gui.sh:1692
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Browse %s's Files"
msgstr "Показать файлы ветви"
 
#: git-gui.sh:1694
#, fuzzy
msgid "Browse Branch Files..."
msgstr "Показать файлы ветви"
 
#: git-gui.sh:1699
msgid "Visualize Current Branch's History"
msgstr "История текущей ветви наглядно"
 
#: git-gui.sh:1701
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Visualize %s's History"
msgstr "История всех ветвей наглядно"
 
#: git-gui.sh:1703
msgid "Visualize All Branch History"
msgstr "История всех ветвей наглядно"
 
#: git-gui.sh:1708 lib/database.tcl:27 lib/database.tcl:67
msgid "Database Statistics"
msgstr "Статистика базы данных"
 
#: git-gui.sh:1711 lib/database.tcl:34
msgid "Compress Database"
msgstr "Сжать базу данных"
 
#: git-gui.sh:1714
msgid "Verify Database"
msgstr "Проверить базу данных"
 
#: git-gui.sh:1721 git-gui.sh:1725 git-gui.sh:1729 lib/shortcut.tcl:9
#: lib/shortcut.tcl:45 lib/shortcut.tcl:84
msgid "Create Desktop Icon"
msgstr "Создать ярлык на рабочем столе"
 
#: git-gui.sh:1734
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
 
#: git-gui.sh:1741
msgid "Undo"
msgstr "Отменить"
 
#: git-gui.sh:1744
msgid "Redo"
msgstr "Повторить"
 
#: git-gui.sh:1748 git-gui.sh:2263
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
 
#: git-gui.sh:1751 git-gui.sh:2266 git-gui.sh:2337 git-gui.sh:2409
#: lib/console.tcl:69
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
 
#: git-gui.sh:1754 git-gui.sh:2269
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
 
#: git-gui.sh:1757 git-gui.sh:2272 lib/branch_delete.tcl:26
#: lib/remote_branch_delete.tcl:38
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
 
#: git-gui.sh:1761 git-gui.sh:2276 git-gui.sh:2413 lib/console.tcl:71
msgid "Select All"
msgstr "Выделить все"
 
#: git-gui.sh:1770
msgid "Create..."
msgstr "Создать..."
 
#: git-gui.sh:1776
msgid "Checkout..."
msgstr "Перейти..."
 
#: git-gui.sh:1782
msgid "Rename..."
msgstr "Переименовать..."
 
#: git-gui.sh:1787 git-gui.sh:1885
msgid "Delete..."
msgstr "Удалить..."
 
#: git-gui.sh:1792
msgid "Reset..."
msgstr "Сбросить..."
 
#: git-gui.sh:1804 git-gui.sh:2210
msgid "New Commit"
msgstr "Новое состояние"
 
#: git-gui.sh:1812 git-gui.sh:2217
msgid "Amend Last Commit"
msgstr "Исправить последнее состояние"
 
#: git-gui.sh:1821 git-gui.sh:2177 lib/remote_branch_delete.tcl:99
msgid "Rescan"
msgstr "Перечитать"
 
#: git-gui.sh:1827
msgid "Add To Commit"
msgstr "Подготовить к сохранению"
 
#: git-gui.sh:1832
msgid "Add Existing To Commit"
msgstr ""
"Подготовить имеющиеся файлы к сохранению"
 
#: git-gui.sh:1838
msgid "Unstage From Commit"
msgstr "Убрать из подготовленного"
 
#: git-gui.sh:1843 lib/index.tcl:376
msgid "Revert Changes"
msgstr "Отменить изменения"
 
#: git-gui.sh:1850 git-gui.sh:2189 git-gui.sh:2287
msgid "Sign Off"
msgstr "Подписать"
 
#: git-gui.sh:1865
msgid "Local Merge..."
msgstr "Локальное объединение..."
 
#: git-gui.sh:1870
msgid "Abort Merge..."
msgstr "Прервать объединение..."
 
#: git-gui.sh:1882
msgid "Push..."
msgstr "Отправить..."
 
#: git-gui.sh:1892
msgid "Apple"
msgstr ""
 
#: git-gui.sh:1895 git-gui.sh:1942 lib/option.tcl:65
#, tcl-format
msgid "About %s"
msgstr "О %s"
 
#: git-gui.sh:1897 git-gui.sh:1903 git-gui.sh:2455
msgid "Options..."
msgstr "Настройки..."
 
#: git-gui.sh:1917
msgid "Running miga..."
msgstr ""
 
#: git-gui.sh:1938
msgid "Help"
msgstr "Помощь"
 
#: git-gui.sh:1979
msgid "Online Documentation"
msgstr "Документация в интернете"
 
#: git-gui.sh:2095
msgid "Current Branch:"
msgstr "Текущая ветвь:"
 
#: git-gui.sh:2116
msgid "Staged Changes (Will Be Committed)"
msgstr "Подготовлено (будет сохранено)"
 
#: git-gui.sh:2136
msgid "Unstaged Changes (Will Not Be Committed)"
msgstr "Изменено (не будет сохранено)"
 
#: git-gui.sh:2183
msgid "Add Existing"
msgstr "Добавить имеющиеся файлы"
 
#: git-gui.sh:2229
#, fuzzy
msgid "Initial Commit Message:"
msgstr ""
"Первоначальный комментарий к состоянию:"
 
#: git-gui.sh:2230
#, fuzzy
msgid "Amended Commit Message:"
msgstr "Исправленный комментарий к состоянию:"
 
#: git-gui.sh:2231
#, fuzzy
msgid "Amended Initial Commit Message:"
msgstr ""
"Первоначальный комментарий к "
"исправленному состоянию:"
 
#: git-gui.sh:2232
#, fuzzy
msgid "Amended Merge Commit Message:"
msgstr ""
"Комментарий к исправленному объединению:"
 
#: git-gui.sh:2233
msgid "Merge Commit Message:"
msgstr "Комментарий к объединению:"
 
#: git-gui.sh:2234
msgid "Commit Message:"
msgstr "Комментарий к состоянию:"
 
#: git-gui.sh:2279 git-gui.sh:2417 lib/console.tcl:73
msgid "Copy All"
msgstr "Копировать все"
 
#: git-gui.sh:2303 lib/blame.tcl:104
msgid "File:"
msgstr "Файл:"
 
#: git-gui.sh:2405
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
 
#: git-gui.sh:2426
msgid "Apply/Reverse Hunk"
msgstr "Применить/Убрать изменение"
 
#: git-gui.sh:2432
msgid "Decrease Font Size"
msgstr "Уменьшить размер шрифта"
 
#: git-gui.sh:2436
msgid "Increase Font Size"
msgstr "Увеличить размер шрифта"
 
#: git-gui.sh:2441
msgid "Show Less Context"
msgstr "Меньше контекста"
 
#: git-gui.sh:2448
msgid "Show More Context"
msgstr "Больше контекста"
 
#: git-gui.sh:2461
msgid "Unstage Hunk From Commit"
msgstr "Не сохранять часть"
 
#: git-gui.sh:2463
msgid "Stage Hunk For Commit"
msgstr "Подготовить часть для сохранения"
 
#: git-gui.sh:2473
msgid "Initializing..."
msgstr "Инициализация..."
 
#: lib/blame.tcl:77
msgid "File Viewer"
msgstr "Просмотр файла"
 
#: lib/blame.tcl:81
msgid "Commit:"
msgstr "Сохраненное состояние:"
 
#: lib/blame.tcl:249
msgid "Copy Commit"
msgstr "Копировать сохраненное состояние"
 
#: lib/blame.tcl:369
#, tcl-format
msgid "Reading %s..."
msgstr "Чтение %s..."
 
#: lib/branch_checkout.tcl:14 lib/branch_checkout.tcl:19
msgid "Checkout Branch"
msgstr "Перейти на ветвь"
 
#: lib/branch_checkout.tcl:23
msgid "Checkout"
msgstr "Перейти"
 
#: lib/branch_checkout.tcl:27 lib/branch_create.tcl:35
#: lib/branch_delete.tcl:32 lib/branch_rename.tcl:30 lib/browser.tcl:269
#: lib/checkout_op.tcl:519 lib/merge.tcl:176 lib/option.tcl:172
#: lib/remote_branch_delete.tcl:42 lib/transport.tcl:92
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
 
#: lib/branch_checkout.tcl:32 lib/browser.tcl:274
msgid "Revision"
msgstr "Версия"
 
#: lib/branch_checkout.tcl:36 lib/branch_create.tcl:69 lib/option.tcl:159
#: lib/option.tcl:274
msgid "Options"
msgstr "Настройки"
 
#: lib/branch_checkout.tcl:39 lib/branch_create.tcl:92
msgid "Fetch Tracking Branch"
msgstr "Получить изменения из внешней ветви"
 
#: lib/branch_checkout.tcl:44
msgid "Detach From Local Branch"
msgstr "Отсоединить от локальной ветви"
 
#: lib/branch_create.tcl:22
msgid "Create Branch"
msgstr "Создание ветви"
 
#: lib/branch_create.tcl:27
msgid "Create New Branch"
msgstr "Создать новую ветвь"
 
#: lib/branch_create.tcl:31
msgid "Create"
msgstr "Создать"
 
#: lib/branch_create.tcl:40
msgid "Branch Name"
msgstr "Название ветви"
 
#: lib/branch_create.tcl:43
msgid "Name:"
msgstr "Название:"
 
#: lib/branch_create.tcl:58
msgid "Match Tracking Branch Name"
msgstr "Взять из имен ветвей слежения"
 
#: lib/branch_create.tcl:66
msgid "Starting Revision"
msgstr "Начальная версия"
 
#: lib/branch_create.tcl:72
msgid "Update Existing Branch:"
msgstr "Обновить имеющуюся ветвь:"
 
#: lib/branch_create.tcl:75
msgid "No"
msgstr "Нет"
 
#: lib/branch_create.tcl:80
msgid "Fast Forward Only"
msgstr "Только Fast Forward"
 
#: lib/branch_create.tcl:85 lib/checkout_op.tcl:511
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
 
#: lib/branch_create.tcl:97
msgid "Checkout After Creation"
msgstr "После создания сделать текущей"
 
#: lib/branch_create.tcl:131
msgid "Please select a tracking branch."
msgstr "Укажите ветвь слежения."
 
#: lib/branch_create.tcl:140
#, tcl-format
msgid "Tracking branch %s is not a branch in the remote repository."
msgstr ""
"Ветвь слежения %s не является ветвью во "
"внешнем репозитории."
 
#: lib/branch_create.tcl:153 lib/branch_rename.tcl:86
msgid "Please supply a branch name."
msgstr "Укажите название ветви."
 
#: lib/branch_create.tcl:164 lib/branch_rename.tcl:106
#, tcl-format
msgid "'%s' is not an acceptable branch name."
msgstr "Недопустимое название ветви '%s'."
 
#: lib/branch_delete.tcl:15
msgid "Delete Branch"
msgstr "Удаление ветви"
 
#: lib/branch_delete.tcl:20
msgid "Delete Local Branch"
msgstr "Удалить локальную ветвь"
 
#: lib/branch_delete.tcl:37
msgid "Local Branches"
msgstr "Локальные ветви"
 
#: lib/branch_delete.tcl:52
msgid "Delete Only If Merged Into"
msgstr ""
"Удалить только в случае, если было "
"объединение с"
 
#: lib/branch_delete.tcl:54
msgid "Always (Do not perform merge test.)"
msgstr ""
"Всегда (не выполнять проверку на "
"объединение)"
 
#: lib/branch_delete.tcl:103
#, tcl-format
msgid "The following branches are not completely merged into %s:"
msgstr ""
"Следующие ветви объединены с %s не "
"полностью:"
 
#: lib/branch_delete.tcl:115
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult. \n"
"\n"
" Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Восстановить удаленную ветвь сложно. \n"
"\n"
" Удалить выбранные ветви?"
 
#: lib/branch_delete.tcl:141
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to delete branches:\n"
"%s"
msgstr ""
"Не удалось удалить ветви:\n"
"%s"
 
#: lib/branch_rename.tcl:14 lib/branch_rename.tcl:22
msgid "Rename Branch"
msgstr "Переименование ветви"
 
#: lib/branch_rename.tcl:26
msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
 
#: lib/branch_rename.tcl:36
msgid "Branch:"
msgstr "Ветвь:"
 
#: lib/branch_rename.tcl:39
msgid "New Name:"
msgstr "Новое название:"
 
#: lib/branch_rename.tcl:75
msgid "Please select a branch to rename."
msgstr "Укажите ветвь для переименования."
 
#: lib/branch_rename.tcl:96 lib/checkout_op.tcl:179
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists."
msgstr "Ветвь '%s' уже существует."
 
#: lib/branch_rename.tcl:117
#, tcl-format
msgid "Failed to rename '%s'."
msgstr "Не удалось переименовать '%s'. "
 
#: lib/browser.tcl:10
msgid "Starting..."
msgstr "Запуск..."
 
#: lib/browser.tcl:19
msgid "File Browser"
msgstr "Просмотр списка файлов"
 
#: lib/browser.tcl:120 lib/browser.tcl:137
#, tcl-format
msgid "Loading %s..."
msgstr "Загрузка %s..."
 
#: lib/browser.tcl:254 lib/browser.tcl:260
msgid "Browse Branch Files"
msgstr "Показать файлы ветви"
 
#: lib/browser.tcl:265
msgid "Browse"
msgstr "Показать"
 
#: lib/checkout_op.tcl:79
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Fetching %s from %s"
msgstr "Получение изменений из %s "
 
#: lib/checkout_op.tcl:140 lib/console.tcl:81 lib/database.tcl:31
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
 
#: lib/checkout_op.tcl:169
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' does not exist."
msgstr "Ветвь '%s' не существует "
 
#: lib/checkout_op.tcl:205
#, tcl-format
msgid ""
"Branch '%s' already exists.\n"
"\n"
"It cannot fast-forward to %s.\n"
"A merge is required."
msgstr ""
"Ветвь '%s' уже существует.\n"
"\n"
"Она не может быть прокручена(fast-forward) к %s.\n"
"Требуется объединение."
 
#: lib/checkout_op.tcl:219
#, tcl-format
msgid "Merge strategy '%s' not supported."
msgstr ""
"Операция объединения '%s' не "
"поддерживается."
 
#: lib/checkout_op.tcl:238
#, tcl-format
msgid "Failed to update '%s'."
msgstr "Не удалось обновить '%s'."
 
#: lib/checkout_op.tcl:250
msgid "Index is already locked."
msgstr "Индекс заблокирован."
 
#: lib/checkout_op.tcl:265
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before the current branch can be changed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние "
"репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий "
"был изменен другой программой "
"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
#: lib/checkout_op.tcl:352
#, tcl-format
msgid "Aborted checkout of '%s' (file level merging is required)."
msgstr ""
"Прерван переход на '%s' (требуется "
"объединение на уровне файлов)"
 
#: lib/checkout_op.tcl:353
msgid "File level merge required."
msgstr ""
"Требуется объединение на уровне файлов."
 
#: lib/checkout_op.tcl:357
#, tcl-format
msgid "Staying on branch '%s'."
msgstr "Ветвь '%s' остается текущей."
 
#: lib/checkout_op.tcl:426
msgid ""
"You are no longer on a local branch.\n"
"\n"
"If you wanted to be on a branch, create one now starting from 'This Detached "
"Checkout'."
msgstr ""
"Вы находитесь не в локальной ветви.\n"
"\n"
"Если вы хотите снова вернуться к "
"какой-нибудь ветви, создайте ее сейчас, "
"начиная с 'Текущего отсоединенного "
"состояния'."
 
#: lib/checkout_op.tcl:475
#, tcl-format
msgid "Resetting '%s' to '%s' will lose the following commits:"
msgstr ""
"Сброс '%s' в '%s' приведет к потере следующих "
"сохраненных состояний: "
 
#: lib/checkout_op.tcl:497
msgid "Recovering lost commits may not be easy."
msgstr ""
"Восстановить потерянные сохраненные "
"состояния будет сложно."
 
#: lib/checkout_op.tcl:502
#, tcl-format
msgid "Reset '%s'?"
msgstr "Сбросить '%s'?"
 
#: lib/checkout_op.tcl:507 lib/merge.tcl:171
msgid "Visualize"
msgstr "Наглядно"
 
#: lib/checkout_op.tcl:575
#, tcl-format
msgid ""
"Failed to set current branch.\n"
"\n"
"This working directory is only partially switched.  We successfully updated "
"your files, but failed to update an internal Git file.\n"
"\n"
"This should not have occurred.  %s will now close and give up."
msgstr ""
"Не удалось установить текущую ветвь.\n"
"\n"
"Ваш рабочий каталог обновлен только "
"частично. Были обновлены все файлы кроме "
"служебных файлов Git. \n"
"\n"
"Этого не должно было произойти. %s "
"завершается."
 
#: lib/choose_rev.tcl:35
msgid "This Detached Checkout"
msgstr "Текущее отсоединенное состояние"
 
#: lib/choose_rev.tcl:42
msgid "Revision Expression:"
msgstr "Выражение для определения версии:"
 
#: lib/choose_rev.tcl:56
msgid "Local Branch"
msgstr "Локальная ветвь:"
 
#: lib/choose_rev.tcl:61
msgid "Tracking Branch"
msgstr "Ветвь слежения"
 
#: lib/choose_rev.tcl:66
msgid "Tag"
msgstr "Метка"
 
#: lib/choose_rev.tcl:227
#, tcl-format
msgid "Invalid revision: %s"
msgstr "Неверная версия: %s"
 
#: lib/choose_rev.tcl:248
msgid "No revision selected."
msgstr "Версия не указана."
 
#: lib/choose_rev.tcl:256
msgid "Revision expression is empty."
msgstr ""
"Пустое выражения для определения версии."
 
#: lib/commit.tcl:9
msgid ""
"There is nothing to amend.\n"
"\n"
"You are about to create the initial commit.  There is no commit before this "
"to amend.\n"
msgstr ""
"Отсутствует состояние для исправления.\n"
"\n"
"Вы можете создать начальное сохраненное "
"состояние. Других состояний для "
"исправления нет.\n"
 
#: lib/commit.tcl:18
msgid ""
"Cannot amend while merging.\n"
"\n"
"You are currently in the middle of a merge that has not been fully "
"completed.  You cannot amend the prior commit unless you first abort the "
"current merge activity.\n"
msgstr ""
"Невозможно исправить состояние во время "
"объединения.\n"
"\n"
"Текущее объединение не завершено. "
"Невозможно исправить предыдущее "
"сохраненное состояние не прерывая "
"текущее объединение.\n"
 
#: lib/commit.tcl:49
msgid "Error loading commit data for amend:"
msgstr ""
"Ошибка при загрузке данных для "
"исправления сохраненного состояния:"
 
#: lib/commit.tcl:76
msgid "Unable to obtain your identity:"
msgstr ""
"Невозможно получить информацию об "
"авторстве:"
 
#: lib/commit.tcl:81
msgid "Invalid GIT_COMMITTER_IDENT:"
msgstr "Неверная GIT_COMMITTER_IDENT:"
 
#: lib/commit.tcl:133
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before another commit can be created.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние "
"репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий "
"был изменен другой программой "
"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
#: lib/commit.tcl:154
#, tcl-format
msgid ""
"Unmerged files cannot be committed.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.  You must resolve them and add the file before "
"committing.\n"
msgstr ""
"Нельзя сохранить необъединенные файлы.\n"
"\n"
"Для файла %s возник конфликт объединения. "
"Разрешите конфликт и добавьте к "
"подготовленным файлам перед "
"сохранением.\n"
 
#: lib/commit.tcl:162
#, tcl-format
msgid ""
"Unknown file state %s detected.\n"
"\n"
"File %s cannot be committed by this program.\n"
msgstr ""
"Обнаружено неизвестное состояние файла "
"%s.\n"
"\n"
"Файл %s не может быть сохранен данной "
"программой.\n"
 
#: lib/commit.tcl:170
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"You must add at least 1 file before you can commit.\n"
msgstr ""
"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
"\n"
"Подготовьте хотя бы один файл до создания "
"сохраненного состояния.\n"
 
#: lib/commit.tcl:183
msgid ""
"Please supply a commit message.\n"
"\n"
"A good commit message has the following format:\n"
"\n"
"- First line: Describe in one sentance what you did.\n"
"- Second line: Blank\n"
"- Remaining lines: Describe why this change is good.\n"
msgstr ""
"Напишите комментарий к сохраненному "
"состоянию.\n"
"\n"
"Рекомендуется следующий формат "
"комментария:\n"
"\n"
"- первая строка: краткое описание "
"сделанных изменений.\n"
"- вторая строка пустая\n"
"- оставшиеся строки: опишите, что дают "
"ваши изменения.\n"
 
#: lib/commit.tcl:257
msgid "write-tree failed:"
msgstr ""
"Программа write-tree завершилась с ошибкой:"
 
#: lib/commit.tcl:279
msgid ""
"No changes to commit.\n"
"\n"
"No files were modified by this commit and it was not a merge commit.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Отсутствуют изменения для сохранения.\n"
"\n"
"Ни один файл не был изменен и не было "
"объединения.\n"
"\n"
"Сейчас автоматически запустится "
"перечитывание репозитория.\n"
 
#: lib/commit.tcl:286
msgid "No changes to commit."
msgstr "Отуствуют измения для сохранения."
 
#: lib/commit.tcl:317
msgid "commit-tree failed:"
msgstr ""
"Программа commit-tree завершилась с ошибкой:"
 
#: lib/commit.tcl:339
msgid "update-ref failed:"
msgstr ""
"Программа update-ref завершилась с ошибкой:"
 
#: lib/commit.tcl:430
#, tcl-format
msgid "Created commit %s: %s"
msgstr "Создано состояние %s: %s "
 
#: lib/console.tcl:55
msgid "Working... please wait..."
msgstr "В процессе... пожалуйста, ждите..."
 
#: lib/console.tcl:184
msgid "Success"
msgstr "Процесс успешно завершен"
 
#: lib/console.tcl:194
msgid "Error: Command Failed"
msgstr "Ошибка: не удалось выполнить команду"
 
#: lib/database.tcl:43
msgid "Number of loose objects"
msgstr "Количество несвязанных объектов"
 
#: lib/database.tcl:44
msgid "Disk space used by loose objects"
msgstr ""
"Объем дискового пространства, занятый "
"несвязанными объектами"
 
#: lib/database.tcl:45
msgid "Number of packed objects"
msgstr "Количество упакованных объектов"
 
#: lib/database.tcl:46
msgid "Number of packs"
msgstr "Количество pack-файлов"
 
#: lib/database.tcl:47
msgid "Disk space used by packed objects"
msgstr ""
"Объем дискового пространства, занятый "
"упакованными объектами"
 
#: lib/database.tcl:48
msgid "Packed objects waiting for pruning"
msgstr ""
"Несвязанные объекты, которые можно "
"удалить"
 
#: lib/database.tcl:49
msgid "Garbage files"
msgstr "Мусор"
 
#: lib/database.tcl:72
msgid "Compressing the object database"
msgstr "Сжатие базы объектов"
 
#: lib/database.tcl:83
msgid "Verifying the object database with fsck-objects"
msgstr "Проверка базы объектов при помощи fsck"
 
#: lib/diff.tcl:42
#, tcl-format
msgid ""
"No differences detected.\n"
"\n"
"%s has no changes.\n"
"\n"
"The modification date of this file was updated by another application, but "
"the content within the file was not changed.\n"
"\n"
"A rescan will be automatically started to find other files which may have "
"the same state."
msgstr ""
"Изменений не обнаружено.\n"
"\n"
"в %s отутствуют изменения.\n"
"\n"
"Дата изменения файла была обновлена "
"другой программой, но содержимое файла "
"осталось прежним.\n"
"\n"
"Сейчас будет запущено перечитывание "
"репозитория, чтобы найти подобные файлы."
 
#: lib/diff.tcl:97
msgid "Error loading file:"
msgstr "Ошибка загрузки файла:"
 
#: lib/diff.tcl:162
msgid "Error loading diff:"
msgstr "Ошибка загрузки diff:"
 
#: lib/diff.tcl:278
msgid "Failed to unstage selected hunk."
msgstr "Не удалось исключить выбранную часть"
 
#: lib/diff.tcl:285
msgid "Failed to stage selected hunk."
msgstr ""
"Не удалось подготовить к сохранению "
"выбранную часть"
 
#: lib/error.tcl:12 lib/error.tcl:102
msgid "error"
msgstr "ошибка"
 
#: lib/error.tcl:28
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
 
#: lib/error.tcl:81
msgid "You must correct the above errors before committing."
msgstr ""
"Прежде чем сохранить, исправьте "
"вышеуказанные ошибки."
 
#: lib/index.tcl:364
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Revert changes in file %s?"
msgstr "Отменить изменения"
 
#: lib/index.tcl:366
#, tcl-format
msgid "Revert changes in these %i files?"
msgstr "Отменить изменения в %i файле(-ах)?"
 
#: lib/index.tcl:372
#, fuzzy
msgid "Any unadded changes will be permanently lost by the revert."
msgstr ""
"Отменить изменения в %s?\n"
"\n"
"Любые изменения, не подготовленные к "
"сохранению, будут потеряны при данной "
"операции."
 
#: lib/index.tcl:375
msgid "Do Nothing"
msgstr "Ничего не делать"
 
#: lib/merge.tcl:14
msgid ""
"Cannot merge while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit before starting any type of merge.\n"
msgstr ""
"Невозможно выполнить объединение во "
"время исправления.\n"
"\n"
"Завершите исправление данного состояния "
"перед выполнением операции объединения.\n"
 
#: lib/merge.tcl:28
msgid ""
"Last scanned state does not match repository state.\n"
"\n"
"Another Git program has modified this repository since the last scan.  A "
"rescan must be performed before a merge can be performed.\n"
"\n"
"The rescan will be automatically started now.\n"
msgstr ""
"Последнее прочитанное состояние "
"репозитория не соответствует текущему.\n"
"\n"
"С момента последней проверки репозиторий "
"был изменен другой программой "
"Git.Необходимо перечитать репозиторий, "
"прежде чем изменять текущую ветвь. \n"
"\n"
"Это будет сделано сейчас автоматически.\n"
 
#: lib/merge.tcl:45
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a conflicted merge.\n"
"\n"
"File %s has merge conflicts.\n"
"\n"
"You must resolve them, add the file, and commit to complete the current "
"merge.  Only then can you begin another merge.\n"
msgstr ""
"Предыдущее объединение не завершено "
"из-за конфликта.\n"
"\n"
"Для файла %s возник конфликт объединения.\n"
"Разрешите конфликт, подготовьте файл и "
"сохраните. Только после этого можно "
"начать следующее объединение.\n"
 
#: lib/merge.tcl:55
#, tcl-format
msgid ""
"You are in the middle of a change.\n"
"\n"
"File %s is modified.\n"
"\n"
"You should complete the current commit before starting a merge.  Doing so "
"will help you abort a failed merge, should the need arise.\n"
msgstr ""
"Изменения не сохранены.\n"
"\n"
"Файл  %s изменен.\n"
"\n"
"Подготовьте и сохраните измения перед "
"началом объединения. В случае "
"необходимости это позволит прервать "
"операцию объединения.\n"
 
#: lib/merge.tcl:94
#, tcl-format
msgid "Merging %s and %s"
msgstr "Объединение %s и %s"
 
#: lib/merge.tcl:106
msgid "Merge completed successfully."
msgstr "Объединение успешно завершено."
 
#: lib/merge.tcl:108
msgid "Merge failed.  Conflict resolution is required."
msgstr ""
"Не удалось завершить объединение. "
"Требуется разрешение конфликта."
 
#: lib/merge.tcl:166
#, tcl-format
msgid "Merge Into %s"
msgstr "Объединить с %s"
 
#: lib/merge.tcl:181 lib/transport.tcl:98
msgid "Source Branches"
msgstr "Исходные ветви"
 
#: lib/merge.tcl:240
msgid ""
"Cannot abort while amending.\n"
"\n"
"You must finish amending this commit.\n"
msgstr ""
"Невозможно прервать исправление.\n"
"\n"
"Завершите текущее исправление "
"сохраненного состояния.\n"
 
#: lib/merge.tcl:250
msgid ""
"Abort merge?\n"
"\n"
"Aborting the current merge will cause *ALL* uncommitted changes to be lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current merge?"
msgstr ""
"Прервать объединение?\n"
"Прерывание объединения приведет к потере "
"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
"\n"
"Продолжить?"
 
#: lib/merge.tcl:256
msgid ""
"Abort commit?\n"
"\n"
"Aborting the current commit will cause *ALL* uncommitted changes to be "
"lost.\n"
"\n"
"Continue with aborting the current commit?"
msgstr ""
"Отменить изменения?\n"
"\n"
"Вызванная операция приведет к потере "
"*ВСЕХ* несохраненных изменений.\n"
"\n"
"Продолжить?"
 
#: lib/merge.tcl:267
msgid "Aborting... please wait..."
msgstr ""
"Прерывание выполнения... Пожалуйста, "
"ждите..."
 
#: lib/merge.tcl:290
msgid "Abort completed.  Ready."
msgstr "Прервано."
 
#: lib/option.tcl:77
msgid "git-gui - a graphical user interface for Git."
msgstr ""
"git-gui - графический пользовательский "
"интерфейс к Git."
 
#: lib/option.tcl:164
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить настройки по умолчанию"
 
#: lib/option.tcl:168
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
 
#: lib/option.tcl:178
#, tcl-format
msgid "%s Repository"
msgstr "для репозитория %s "
 
#: lib/option.tcl:179
msgid "Global (All Repositories)"
msgstr "Общие (для всех репозиториев)"
 
#: lib/option.tcl:185
msgid "User Name"
msgstr "Имя пользователя"
 
#: lib/option.tcl:186
msgid "Email Address"
msgstr "Адес электронной почты"
 
#: lib/option.tcl:188
msgid "Summarize Merge Commits"
msgstr ""
"Суммарный комментарий при объединении"
 
#: lib/option.tcl:189
msgid "Merge Verbosity"
msgstr ""
"Уровень детальности сообщений при "
"объединении"
 
#: lib/option.tcl:190
msgid "Show Diffstat After Merge"
msgstr ""
"Показать отчет об изменениях после "
"объединения"
 
#: lib/option.tcl:192
msgid "Trust File Modification Timestamps"
msgstr "Доверять времени модификации файла"
 
#: lib/option.tcl:193
msgid "Prune Tracking Branches During Fetch"
msgstr ""
"Чистка ветвей слежения при получении "
"изменений"
 
#: lib/option.tcl:194
msgid "Match Tracking Branches"
msgstr ""
"Имя новой ветви взять из имен ветвей "
"слежения"
 
#: lib/option.tcl:195
msgid "Number of Diff Context Lines"
msgstr "Число строк в контексте diff"
 
#: lib/option.tcl:196
msgid "New Branch Name Template"
msgstr "Шаблон для имени новой ветви"
 
#: lib/option.tcl:305
msgid "Failed to completely save options:"
msgstr ""
"Не удалось полностью сохранить настройки:"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:29 lib/remote_branch_delete.tcl:34
msgid "Delete Remote Branch"
msgstr "Удалить внешнюю ветвь"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:47
msgid "From Repository"
msgstr "Из репозитория"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:50 lib/transport.tcl:118
msgid "Remote:"
msgstr "внешний:"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:66 lib/transport.tcl:133
msgid "Arbitrary URL:"
msgstr "по указанному URL:"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:84
msgid "Branches"
msgstr "Ветви"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:109
msgid "Delete Only If"
msgstr "Удалить только в случае, если"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:111
msgid "Merged Into:"
msgstr "Объединено с:"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:119
msgid "Always (Do not perform merge checks)"
msgstr ""
"Всегда (не выполнять проверку "
"объединений)"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:152
msgid "A branch is required for 'Merged Into'."
msgstr ""
"Для опции 'Объединено с' требуется "
"указать ветвь."
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:189
#, tcl-format
msgid ""
"One or more of the merge tests failed because you have not fetched the "
"necessary commits.  Try fetching from %s first."
msgstr ""
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:207
msgid "Please select one or more branches to delete."
msgstr ""
"Укажите одну или несколько ветвей для "
"удаления."
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:216
msgid ""
"Recovering deleted branches is difficult.\n"
"\n"
"Delete the selected branches?"
msgstr ""
"Восстановить удаленные ветви сложно.\n"
"\n"
"Продолжить?"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:226
#, tcl-format
msgid "Deleting branches from %s"
msgstr "Удаление ветвей из %s"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:286
msgid "No repository selected."
msgstr "Не указан репозиторий"
 
#: lib/remote_branch_delete.tcl:291
#, tcl-format
msgid "Scanning %s..."
msgstr "Перечитывание %s... "
 
#: lib/remote.tcl:156
#, fuzzy, tcl-format
msgid "Fetch from %s..."
msgstr "Чистка %s... "
 
#: lib/remote.tcl:166
#, tcl-format
msgid "Prune from %s..."
msgstr "Чистка %s... "
 
#: lib/remote.tcl:200
#, tcl-format
msgid "Push to %s..."
msgstr "Отправка в %s..."
 
#: lib/shortcut.tcl:26 lib/shortcut.tcl:74
msgid "Cannot write script:"
msgstr "Невозможно записать скрипт:"
 
#: lib/shortcut.tcl:149
msgid "Cannot write icon:"
msgstr "Невозможно записать значок:"
 
#: lib/status_bar.tcl:58
#, tcl-format
msgid "%s ... %i of %i %s (%2i%%)"
msgstr "%s ... %i из %i %s (%2i%%)"
 
#: lib/transport.tcl:7
#, tcl-format
msgid "Fetching new changes from %s"
msgstr "Получение изменений из %s "
 
#: lib/transport.tcl:19
#, tcl-format
msgid "Pruning tracking branches deleted from %s"
msgstr "Чистка ветвей слежения, удаленных из %s"
 
#: lib/transport.tcl:26
#, tcl-format
msgid "Pushing changes to %s"
msgstr "Отправка изменений в %s "
 
#: lib/transport.tcl:68
#, tcl-format
msgid "Pushing %s %s to %s"
msgstr "Отправка %s %s в %s"
 
#: lib/transport.tcl:84
msgid "Push Branches"
msgstr "Отправить изменения"
 
#: lib/transport.tcl:115
msgid "Destination Repository"
msgstr "Репозиторий назначения"
 
#: lib/transport.tcl:153
msgid "Transfer Options"
msgstr "Настройки передачи"
 
#: lib/transport.tcl:155
msgid "Use thin pack (for slow network connections)"
msgstr ""
"Использовать thin pack (для медленных сетевых "
"подключений)"
 
#: lib/transport.tcl:159
msgid "Include tags"
msgstr "Включить метки"