summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>2023-02-27 19:58:56 (GMT)
committerJean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>2023-03-02 17:41:06 (GMT)
commit1f7012f4accf243edb3e5c7b3db4dd4bbab6129b (patch)
treea7c4223c06728137f4d9b337aabea40d638340af /po
parent90c6ff566efe8acf856e2013e0c7b54263e244ee (diff)
downloadgit-1f7012f4accf243edb3e5c7b3db4dd4bbab6129b.zip
git-1f7012f4accf243edb3e5c7b3db4dd4bbab6129b.tar.gz
git-1f7012f4accf243edb3e5c7b3db4dd4bbab6129b.tar.bz2
l10n: fr: v2.40.0 rnd 1
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/fr.po998
1 files changed, 294 insertions, 704 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 34b52c6..ab83428 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# French translations for Git.
-# Copyright (C) 2019 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
+# Copyright (C) 2023 Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
# This file is distributed under the same license as the Git package.
# Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>, 2013-2019.
# Sébastien Helleu <flashcode@flashtux.org>, 2013.
@@ -78,8 +78,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-30 19:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-31 15:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-27 18:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-27 21:02+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
@@ -115,13 +115,13 @@ msgstr "impossible d'indexer '%s'"
msgid "could not write index"
msgstr "impossible d'écrire l'index"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "%d chemin mis à jour\n"
msgstr[1] "%d chemins mis à jour\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "note : %s n'est plus suivi à présent.\n"
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Inverser"
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "Impossible d'analyser HEAD^{tree}"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "%d chemin inversé\n"
@@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Aucun Fichier non suivi.\n"
msgid "Add untracked"
msgstr "Ajouter un fichier non-suivi"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "%d chemin ajouté\n"
@@ -245,19 +245,19 @@ msgstr "impossible de rafraîchir l'index"
msgid "Bye.\n"
msgstr "Au revoir.\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Indexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Indexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Indexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Indexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
@@ -281,19 +281,19 @@ msgstr ""
"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Remiser le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Remiser la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Remiser l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Remiser cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
@@ -317,19 +317,19 @@ msgstr ""
"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Désindexer le changement de mode [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Désindexer la suppression [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Désindexer l'ajout [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Désindexer cette section [y,n,q,a,d%s,?] ? "
@@ -353,19 +353,19 @@ msgstr ""
"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Appliquer le changement de mode à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Appliquer la suppression à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Appliquer l'ajout à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Appliquer cette section à l'index [y,n,q,a,d%s,?] ? "
@@ -389,19 +389,19 @@ msgstr ""
"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Abandonner le changement de mode dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Abandonner la suppression dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Abandonner l'ajout dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Abandonner cette section dans l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
@@ -425,20 +425,20 @@ msgstr ""
"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Abandonner le changement de mode dans l'index et l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Abandonner la suppression de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Abandonner l'ajout de l'index et de l'arbre [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Supprimer la section dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
@@ -456,24 +456,24 @@ msgstr ""
"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Appliquer le changement de mode dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,"
"d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Appliquer la suppression dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,"
"d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Appliquer l'ajout dans l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Appliquer la section à l'index et l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
@@ -491,20 +491,20 @@ msgstr ""
"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr ""
"Appliquer le changement de mode dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Appliquer la suppression dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Appliquer l'ajout dans l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "Appliquer la section à l'arbre de travail [y,n,q,a,d%s,?] ? "
@@ -581,8 +581,6 @@ msgstr ""
"Pour éliminer les lignes '%c', effacez-les.\n"
"Les lignes commençant par %c seront éliminées.\n"
-#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
@@ -598,24 +596,16 @@ msgstr "impossible d'analyser l'entête de section"
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "'git apply --cached' a échoué"
-#. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#.
-#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input
-#. at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
-"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"no\" "
+"Votre section éditée ne s'applique pas. L'éditer à nouveau (\"n\" "
"l'élimine !) [y|n] ? "
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
@@ -1469,6 +1459,12 @@ msgstr "lire .gitattributes dans le répertoire de travail"
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "afficher les fichiers archivés sur stderr"
+msgid "time"
+msgstr "heure"
+
+msgid "set modification time of archive entries"
+msgstr "régler la date de modification des entrées de l'archive"
+
msgid "set compression level"
msgstr "régler le niveau de compression"
@@ -1509,6 +1505,13 @@ msgstr "Argument non supporté pour le format '%s' : -%d"
msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s n'est pas un nom valide d'attribut"
+msgid "unable to add additional attribute"
+msgstr "Impossible d'ajouter l'attribut additionnel"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring overly long attributes line %d"
+msgstr "ligne d'attribute trop longue ignorée %d"
+
#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
msgstr "%s non permis : %s : %d"
@@ -1521,6 +1524,18 @@ msgstr ""
"Utilisez '\\!' pour un point d'exclamation littéral."
#, c-format
+msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'"
+msgstr "impossible de fstat le fichier gitattributes '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'"
+msgstr "fichier gitattributes trop gros ignoré '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
+msgstr "blob gitattributes trop gros ignoré '%s'"
+
+#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
@@ -1798,11 +1813,11 @@ msgstr "sous-module '%s' : impossible de trouver le sous-module"
#, c-format
msgid ""
-"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
-"update --init'"
+"You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-"
+"submodules %s && git submodule update --init'"
msgstr ""
"Vous pouvez essayer de mettre à jour les sous-modules en utilisant 'git "
-"checkout %s && git submodule update --init'"
+"checkout --no-recurse-submodules %s && git submodule update --init'"
#, c-format
msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
@@ -1837,6 +1852,13 @@ msgstr "suppression de '%s'\n"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "Modifications non indexées après rafraîchissement de l'index :"
+msgid ""
+"the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"le réglage add.interactive.useBuiltin a été supprimé !\n"
+"Référez-vous à cette entrée dans 'git help config' pour plus de détails."
+
msgid "Could not read the index"
msgstr "Impossible de lire l'index"
@@ -2232,6 +2254,9 @@ msgstr "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
msgid "run interactively"
msgstr "exécution interactive"
+msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks"
+msgstr "court-circuiter les crochets pre-applypatch and applypatch-msg"
+
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "option historique -- no-op"
@@ -2376,32 +2401,28 @@ msgstr "git archive : erreur de protocole"
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive : vidage attendu"
-msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
-
msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
-"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
-"[<paths>...]"
+"git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-"
+"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<terme> --term-{old,good}"
-"=<terme>][--no-checkout] [--first-parent] [<mauvais> [<bon>...]] [--] "
-"[<chemins>...]"
+"git bisect start [--term-{new,bad}=<terme> --term-{old,good}=<terme>] [--"
+"no-checkout] [--first-parent] [<mauvais> [<bon>...]] [--] [<spéc-de-"
+"chemin>...]"
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rév>]"
+msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
+msgstr "git bisect (good|bad) [<rév>...]"
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rév>...]"
+msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr "git bisect skip [(<rév>|<plage>)...]"
-msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <nom-de-fichier>"
+msgid "git bisect reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect reset [<commit>]"
-msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rév>|<plage>)...]"
+msgid "git bisect replay <logfile>"
+msgstr "git bisect replay <fichier-journal>"
-msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
-msgstr "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
+msgid "git bisect run <cmd>..."
+msgstr "git bisect run <cmd>..."
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
@@ -2548,9 +2569,6 @@ msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr ""
"l'extraction de '%s' a échoué. Essayez 'git bisect start <branche-valide>'."
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "refus de bissecter sur un arbre 'cg-seeked'"
-
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "mauvaise HEAD - référence symbolique douteuse"
@@ -2602,16 +2620,16 @@ msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "la bissection a échoué : aucune commande fournie."
#, c-format
-msgid "unable to verify '%s' on good revision"
-msgstr "impossible de vérifier '%s' sur une bonne révision"
+msgid "unable to verify %s on good revision"
+msgstr "impossible de vérifier %s sur une bonne révision"
#, c-format
msgid "bogus exit code %d for good revision"
msgstr "code de sortie %d erroné pour une bonne révision"
#, c-format
-msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
-msgstr "la bissection a échoué : le code retour %d de '%s' est < 0 ou >= 128"
+msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128"
+msgstr "la bissection a échoué : le code retour %d de %s est < 0 ou >= 128"
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for writing"
@@ -2620,37 +2638,42 @@ msgstr "impossible d'ouvrir '%s' en écriture"
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "la bissection ne peut plus continuer"
-#, c-format
msgid "bisect run success"
msgstr "succès de la bissection"
-#, c-format
msgid "bisect found first bad commit"
msgstr "la bissection a trouvé le premier mauvais commit"
#, c-format
-msgid ""
-"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
-"code %d"
-msgstr ""
-"la bissection a échoué : 'git bisect--helper --bisect-state %s' a retourné "
-"le code erreur %d"
+msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d"
+msgstr "la bissection a échoué : 'git bisect %s' a retourné le code erreur %d"
-msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
-msgstr "--bisect-reset supporte soit aucun argument, soit un commit"
-
-msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-msgstr "--bisect-terms exige 0 ou 1 argument"
+#, c-format
+msgid "'%s' requires either no argument or a commit"
+msgstr "%s supporte soit aucun argument, soit un commit"
-msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-next exige 0 argument"
+#, c-format
+msgid "'%s' requires 0 or 1 argument"
+msgstr "'%s' nécessite 0 ou 1 argument"
-msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-log exige 0 argument"
+#, c-format
+msgid "'%s' requires 0 arguments"
+msgstr "'%s' n'accepte aucun argument"
msgid "no logfile given"
msgstr "pas de fichier de log donné"
+#, c-format
+msgid "'%s' failed: no command provided."
+msgstr "'%s' a échoué : aucune commande fournie."
+
+msgid "need a command"
+msgstr "commande requise"
+
+#, c-format
+msgid "unknown command: '%s'"
+msgstr "commande inconnue : '%s'"
+
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <fichier>"
@@ -3241,6 +3264,9 @@ msgstr "git bundle list-heads <fichier> [<nom-de-ref>...]"
msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle unbundle [--progress] <fichier> [<nom-de-ref>...]"
+msgid "need a <file> argument"
+msgstr "requiert un argument <fichier>"
+
msgid "do not show progress meter"
msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
@@ -3294,10 +3320,6 @@ msgstr "%s nécessite des arguments"
msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s n'accepte aucune argument"
-#, c-format
-msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "commande inconnue : %s"
-
msgid "only one batch option may be specified"
msgstr "une seule option de traitement ne peut être spécifiée à la fois"
@@ -3434,11 +3456,17 @@ msgstr "<objet> nécessaire avec '-%c'"
msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
msgstr "deux arguments seulement permis dans le mode <type> <objet>, pas %d"
-msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
-msgstr "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <chemin>..."
+msgid ""
+"git check-attr [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...] [--] "
+"<pathname>..."
+msgstr ""
+"git check-attr [--source <arbre-esque>] [-a | --all | <attr>...] [--] "
+"<chemin>..."
-msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
-msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
+msgid ""
+"git check-attr --stdin [-z] [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr ""
+"git check-attr --stdin [-z] [--source <arbre-esque>] [-a | --all | <attr>...]"
msgid "report all attributes set on file"
msgstr "afficher tous les attributs associés au fichier"
@@ -3453,6 +3481,12 @@ msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr ""
"terminer les enregistrements en entrée et en sortie par un caractère NUL"
+msgid "<tree-ish>"
+msgstr "<arbre-esque>"
+
+msgid "which tree-ish to check attributes at"
+msgstr "à quel <arbre-esque> vérifier les attributs"
+
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "supprimer l'état d'avancement"
@@ -4040,7 +4074,7 @@ msgstr ""
"* - choisir tous les éléments\n"
" - (vide) terminer la sélection\n"
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
msgid "Huh (%s)?\n"
msgstr "Hein (%s) ?\n"
@@ -4189,9 +4223,6 @@ msgstr "profondeur"
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "créer un clone superficiel de cette profondeur"
-msgid "time"
-msgstr "heure"
-
msgid "create a shallow clone since a specific time"
msgstr "créer un clone superficiel depuis une date spécifique"
@@ -4434,6 +4465,9 @@ msgstr "échec lors de l'initialisation du dépôt, URI du paquet ignoré"
msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'"
msgstr "impossible de récupérer les objets depuis l'URI de paquet '%s'"
+msgid "failed to fetch advertised bundles"
+msgstr "échec de récupération des colis annoncés"
+
msgid "remote transport reported error"
msgstr "le transport distant a retourné une erreur"
@@ -5689,30 +5723,6 @@ msgstr "pas d'<outil> spécifié pour --tool=<outil>"
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "pas de <commande> spécifié pour --extcmd=<commande>"
-msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
-msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <var d'env>"
-
-msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
-msgstr "valeur par défaut pour git_env_*(...) en cas d'absence"
-
-msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
-msgstr ""
-"mode silencieux n'utilisant la valeur de git_env_*() que pour le code de "
-"sortie"
-
-#, c-format
-msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
-msgstr ""
-"l'option `--default` attend une valeur booléenne avec `--type=bool`, pas `%s`"
-
-#, c-format
-msgid ""
-"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not "
-"`%s`"
-msgstr ""
-"l'option `--default` attend une valeur entier long non signé avec `--"
-"type=ulong`, pas `%s`"
-
msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
msgstr "git fast-export [<options-de-liste-de-révisions>]"
@@ -6122,6 +6132,10 @@ msgstr "une profondeur négative dans --deepen n'est pas supportée"
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "--unshallow sur un dépôt complet n'a pas de sens"
+#, c-format
+msgid "failed to fetch bundles from '%s'"
+msgstr "échec de récupération des colis depuis '%s'"
+
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all n'accepte pas d'argument de dépôt"
@@ -7160,13 +7174,19 @@ msgstr "usage : %s%s"
msgid "'git help config' for more information"
msgstr "'git help config' pour plus d'information"
-msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
+msgid ""
+"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-"
+"args>]"
msgstr ""
-"git hook run [--ignore-missing] <nom-de-crochet> [-- <arguments-de-crochet>]"
+"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<chemin>] <nom-de-crochet> [-- "
+"<arguments-de-crochet>]"
msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
msgstr "ignorer silencieusement le <nom-de-crochet> requis manquant"
+msgid "file to read into hooks' stdin"
+msgstr "fichier à la lire dans l'entrée standard du crochet"
+
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
msgstr "type d'objet non correspondant à %s"
@@ -7985,7 +8005,7 @@ msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
msgstr "si un <fichier> n'est pas dans l'index, traiter cela comme une erreur"
msgid "tree-ish"
-msgstr "arbre ou apparenté"
+msgstr "arbre-esque"
msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
msgstr ""
@@ -8011,11 +8031,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n"
-" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+" [--symref] [<repository> [<patterns>...]]"
msgstr ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<clé>]\n"
-" [--symref] [<dépôt> [<réf>...]]"
+" [--symref] [<dépôt> [<motif>...]]"
msgid "do not print remote URL"
msgstr "ne pas afficher les URL distantes"
@@ -8265,9 +8285,15 @@ msgstr "permettre la fusion d'historiques sans rapport"
msgid "perform multiple merges, one per line of input"
msgstr "réaliser des fusions multiples, une par ligne d'entrée"
+msgid "specify a merge-base for the merge"
+msgstr "spécifier une base de fusion pour la fusion"
+
msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
msgstr "--trivial-merge est incompatible avec d'autres options"
+msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
+msgstr "--merge-base est incompatible avec --stdin"
+
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
msgstr "ligne en entrée malformée : '%s'."
@@ -10202,6 +10228,10 @@ msgstr ""
msgid "could not switch to %s"
msgstr "impossible de basculer vers %s"
+msgid "apply options and merge options cannot be used together"
+msgstr ""
+"Les options d'apply et celles de merge ne peuvent pas être utilisées ensemble"
+
#, c-format
msgid ""
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
@@ -10437,9 +10467,19 @@ msgstr "Mode inconnu : %s"
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy requiert --merge ou --interactive"
-msgid "apply options and merge options cannot be used together"
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
+"autosquash"
msgstr ""
-"Les options d'apply et celles de merge ne peuvent pas être utilisées ensemble"
+"les options d'application sont incompatibles avec rebase.autosquash. "
+"Considérez l'ajout de --no-autosquash"
+
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
+"update-refs"
+msgstr ""
+"les options d'application sont incompatibles avec rebase.updateRefs. "
+"Considérez l'ajout de --no-update-refs"
#, c-format
msgid "Unknown rebase backend: %s"
@@ -12980,10 +13020,6 @@ msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de sous-module"
msgid "git submodule--helper <command>"
msgstr "git submodule--helper <commande>"
-#, c-format
-msgid "%s doesn't support --super-prefix"
-msgstr "%s ne gère pas --super-prefix"
-
msgid "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>"
msgstr "git symbolic-ref [-m <raison>] <nom> <réf>"
@@ -13744,6 +13780,10 @@ msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform"
msgstr "core.fsyncMethod = batch non géré sur cette plateforme"
#, c-format
+msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'"
+msgstr "impossible d'analyser la clé de liste de colis %s avec la valeur '%s'"
+
+#, c-format
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
msgstr "la liste de colis n'a pas de mode à '%s'"
@@ -13754,6 +13794,13 @@ msgid "insufficient capabilities"
msgstr "capacités insuffisantes"
#, c-format
+msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle"
+msgstr "le fichier téléchargé depuis '%s' n'est pas un colis"
+
+msgid "failed to store maximum creation token"
+msgstr "échec de stockage du jeton de création maximum"
+
+#, c-format
msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'"
msgstr "mode de colisage non reconnu depuis l'URI '%s'"
@@ -13769,6 +13816,13 @@ msgstr "impossible de télécharger le colis depuis l'URI '%s'"
msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
msgstr "le fichier à l'URI '%s' n'est pas un colis ou une liste de colis"
+#, c-format
+msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'"
+msgstr "bundle-uri :argument inattendu : '%s'"
+
+msgid "bundle-uri: expected flush after arguments"
+msgstr "bundle-uri : vidage attendu après les arguments"
+
msgid "bundle-uri: got an empty line"
msgstr "bundle-uri : ligne vide rencontrée"
@@ -13800,6 +13854,13 @@ msgstr "Le dépôt ne dispose pas des commits prérequis suivants :"
msgid "need a repository to verify a bundle"
msgstr "la vérification d'un colis requiert un dépôt"
+msgid ""
+"some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected "
+"to the repository's history"
+msgstr ""
+"des commits prérequis existent dans le stock d'objets, mais ne sont pas "
+"connectés à l'historique du dépôt"
+
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
@@ -15255,15 +15316,22 @@ msgid "unknown object format '%s' specified by server"
msgstr "format d'objet spécifié par le serveur inconnu '%s'"
#, c-format
+msgid "error on bundle-uri response line %d: %s"
+msgstr "erreur sur la ligne %d de réponse bundle-uri : %s"
+
+msgid "expected flush after bundle-uri listing"
+msgstr "vidage attendu après le listage des bundle-uri"
+
+msgid "expected response end packet after ref listing"
+msgstr "paquet de fin de réponse attendu après le listage de références"
+
+#, c-format
msgid "invalid ls-refs response: %s"
msgstr "réponse à ls-ref invalide : %s"
msgid "expected flush after ref listing"
msgstr "vidage attendu après le listage de références"
-msgid "expected response end packet after ref listing"
-msgstr "paquet de fin de réponse attendu après le listage de références"
-
#, c-format
msgid "protocol '%s' is not supported"
msgstr "le protocole '%s' n'est pas supporté"
@@ -16459,18 +16527,16 @@ msgid ""
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
-" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
-" <command> [<args>]"
+" [--config-env=<name>=<envvar>] <command> [<args>]"
msgstr ""
-"git [--version] [-h | --help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
+"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <chemin>] [-c <nom>=<valeur>]\n"
" [--exec-path[=<chemin>]] [--html-path] [--man-path] [--info-"
"path]\n"
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
" [--git-dir=<chemin>] [--work-tree=<chemin>] [--namespace=<nom>]\n"
-" [--super-prefix=<chemin>] [--config-env=<nom>=<variable-d-"
-"environnement>]\n"
-" <commande> [<args>]"
+" [--config-env=<nom>=<variable-d-environnement>] <commande> "
+"[<args>]"
msgid ""
"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
@@ -16496,10 +16562,6 @@ msgid "no namespace given for --namespace\n"
msgstr "aucun espace de nom fournit pour --namespace\n"
#, c-format
-msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-msgstr "aucun préfixe fourni pour --super-prefix\n"
-
-#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
msgstr "-c requiert une chaîne de configuration\n"
@@ -16611,8 +16673,13 @@ msgstr ""
msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand a échoué : %s %s"
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg n'a pas pu signer les données"
+#, c-format
+msgid ""
+"gpg failed to sign the data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"gpg n'a pas pu signer les données :\n"
+"%s"
msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing"
msgstr "user.signingKey doit être configuré pour signer avec ssh"
@@ -17771,6 +17838,10 @@ msgid "garbage at end of loose object '%s'"
msgstr "données incorrectes à la fin de l'objet libre '%s'"
#, c-format
+msgid "unable to open loose object %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir l'objet libre %s"
+
+#, c-format
msgid "unable to parse %s header"
msgstr "impossible d'analyser l'entête %s"
@@ -17786,18 +17857,14 @@ msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
msgstr "entête de %s trop long, attendu %d octets"
#, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "impossible de lire l'objet %s"
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
#, c-format
msgid "replacement %s not found for %s"
msgstr "remplacement %s non trouvé pour %s"
#, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "l'objet libre %s (stocké dans %s) est corrompu"
-
-#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "l'objet empaqueté %s (stocké dans %s) est corrompu"
@@ -17809,9 +17876,6 @@ msgstr "impossible d'écrire le fichier %s"
msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "impossible de régler les droits de '%s'"
-msgid "file write error"
-msgstr "erreur d'écriture d'un fichier"
-
msgid "error when closing loose object file"
msgstr "erreur en fermeture du fichier d'objet esseulé"
@@ -17858,11 +17922,12 @@ msgstr "échec de la création du répertoire %s"
msgid "cannot read object for %s"
msgstr "impossible de lire l'objet pour %s"
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "commit corrompu"
+#, c-format
+msgid "object fails fsck: %s"
+msgstr "l'objet est en échec de fsck : %s"
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "étiquette corrompue"
+msgid "refusing to create malformed object"
+msgstr "Refus de créer un objet malformé"
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
@@ -18131,10 +18196,6 @@ msgstr "décalage XOR invalide dans l'index de paquet en bitmap"
msgid "cannot fstat bitmap file"
msgstr "impossible d'obtenir le statut (fstat) du fichier de bitmap"
-#, c-format
-msgid "ignoring extra bitmap file: '%s'"
-msgstr "fichier bitmap extra ignoré : '%s'"
-
msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap"
msgstr "la somme de contrôle ne correspond pas entre MIDX et bitmap"
@@ -18400,6 +18461,9 @@ msgstr "être plus silencieux"
msgid "use <n> digits to display object names"
msgstr "utiliser <n> chiffres pour afficher les noms des objets"
+msgid "prefixed path to initial superproject"
+msgstr "chemin préfixé vers le superprojet initial"
+
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "comment éliminer les espaces et les commentaires # du message"
@@ -18914,6 +18978,14 @@ msgid "ahead %d, behind %d"
msgstr "en avance de %d, en retard de %d"
#, c-format
+msgid "%%(%.*s) does not take arguments"
+msgstr "%%(%.*s) n'accepte pas d'argument"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s"
+msgstr "argument %%(%.*s) non reconnu : %s"
+
+#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr "format attendu : %%(color:<couleur>)"
@@ -18930,22 +19002,6 @@ msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
msgstr "Valeur entière attendue refname:rstrip=%s"
#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
-
-#, c-format
-msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(objecttype) n'accepte pas d'argument"
-
-#, c-format
-msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(deltabase) n'accepte pas d'argument"
-
-#, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) n'accepte pas d'argument"
-
-#, c-format
msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
msgstr "%%(trailers:key=<value>) attendu"
@@ -18962,10 +19018,6 @@ msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
msgstr "valeur positive attendue '%s' dans %%(%s)"
#, c-format
-msgid "unrecognized email option: %s"
-msgstr "option de courriel non reconnue : %s"
-
-#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "format attendu : %%(align:<largeur>,<position>)"
@@ -18978,12 +19030,12 @@ msgid "unrecognized width:%s"
msgstr "largeur non reconnue : %s"
#, c-format
-msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
-msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "argument %%(%s) non reconnu : %s"
#, c-format
-msgid "%%(rest) does not take arguments"
-msgstr "%%(rest) n'accepte pas d'argument"
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
@@ -20243,6 +20295,20 @@ msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s : échec du rafraîchissement de l'index"
#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid label"
+msgstr "'%s' n'est pas un label valide"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid refname"
+msgstr "'%s' n'est pas un nom valide de référence"
+
+#, c-format
+msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s"
+msgstr ""
+"update-ref requiert un nom de référence totalement qualifié par ex. refs/"
+"heads/%s"
+
+#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s n'accepte pas d'argument : '%s'"
@@ -21053,6 +21119,16 @@ msgstr "ls-tree a renvoyé un code de retour inattendu %d"
msgid "failed to lstat '%s'"
msgstr "échec du lstat de '%s'"
+msgid "no remote configured to get bundle URIs from"
+msgstr "aucun distant configuré depuis lequel récupérer des URIs de colis"
+
+#, c-format
+msgid "remote '%s' has no configured URL"
+msgstr "le distant '%s' n'a pas d'URL configuré"
+
+msgid "could not get the bundle-uri list"
+msgstr "impossible d'avoir la liste de bundle-uris"
+
msgid "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)"
msgstr "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)"
@@ -21412,6 +21488,13 @@ msgstr "Abandon."
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr "échec de la poussée de tous les sous-modules nécessaires"
+msgid "bundle-uri operation not supported by protocol"
+msgstr "opération bundle-uri non supportée par le protocole"
+
+msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
+msgstr ""
+"impossible de récupérer la liste de bundle-uris annoncée par le serveur"
+
msgid "too-short tree object"
msgstr "objet arbre trop court"
@@ -22165,14 +22248,19 @@ msgstr "Fichiers ignorés"
#, c-format
msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n"
+"but the results were cached, and subsequent runs may be faster."
msgstr ""
-"L'énumération des fichiers non suivis a duré %.2f secondes. 'status -uno'\n"
-"peut l'accélérer, mais vous devez alors faire attention à ne pas\n"
-"oublier d'ajouter les nouveaux fichiers par vous-même (voir 'git help "
-"status')."
+"L'énumération des fichiers non-suivis a pris %.2f secondes,\n"
+"mais les resultats ont été mis en cache, et les lancements suivants seront "
+"plus rapides."
+
+#, c-format
+msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files."
+msgstr "L'énumération des fichiers non-suivis a pris %.2f secondes."
+
+msgid "See 'git help status' for information on how to improve this."
+msgstr "Voir 'git help status' pour tout information pour améliorer ceci."
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
@@ -22323,275 +22411,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "Impossible de déterminer le chemin absolu du répertoire git"
-#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#, perl-format
-msgid "%12s %12s %s"
-msgstr "%12s %s12s %s"
-
-#, perl-format
-msgid "touched %d path\n"
-msgid_plural "touched %d paths\n"
-msgstr[0] "%d chemin touché\n"
-msgstr[1] "%d chemins touchés\n"
-
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for staging."
-msgstr ""
-"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
-"immédiatement marquée comme indexée."
-
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for stashing."
-msgstr ""
-"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
-"immédiatement marquée comme remisée."
-
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for unstaging."
-msgstr ""
-"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
-"immédiatement marquée comme desindexée."
-
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for applying."
-msgstr ""
-"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
-"immédiatement marquée comme appliquée."
-
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for discarding."
-msgstr ""
-"Si le patch s'applique proprement, la section éditée sera\n"
-"immédiatement marquée comme éliminée."
-
-#, perl-format
-msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'édition de section en écriture : %s"
-
-#, perl-format
-msgid ""
-"---\n"
-"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
-"To remove '%s' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %s will be removed.\n"
-msgstr ""
-"---\n"
-"Pour éliminer les lignes '%s', rendez-les ' ' (contexte).\n"
-"Pour éliminer les lignes '%s', effacez-les.\n"
-"Les lignes commençant par %s seront éliminées.\n"
-
-#, perl-format
-msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
-msgstr "échec de l'ouverture du fichier d'édition de section en lecture : %s"
-
-msgid ""
-"y - stage this hunk\n"
-"n - do not stage this hunk\n"
-"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - indexer cette section\n"
-"n - ne pas indexer cette section\n"
-"q - quitter ; ne pas indexer cette section ni les autres restantes\n"
-"a - indexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
-"d - ne pas indexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-
-msgid ""
-"y - stash this hunk\n"
-"n - do not stash this hunk\n"
-"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - remiser cette section\n"
-"n - ne pas remiser cette section\n"
-"q - quitter ; ne pas remiser cette section ni les autres restantes\n"
-"a - remiser cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
-"d - ne pas remiser cette section ni les suivantes de ce fichier"
-
-msgid ""
-"y - unstage this hunk\n"
-"n - do not unstage this hunk\n"
-"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - désindexer cette section\n"
-"n - ne pas désindexer cette section\n"
-"q - quitter ; ne pas désindexer cette section ni les autres restantes\n"
-"a - désindexer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
-"d - ne pas désindexer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-
-msgid ""
-"y - apply this hunk to index\n"
-"n - do not apply this hunk to index\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - appliquer cette section\n"
-"n - ne pas appliquer cette section\n"
-"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
-"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
-"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-
-msgid ""
-"y - discard this hunk from worktree\n"
-"n - do not discard this hunk from worktree\n"
-"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - supprimer cette section\n"
-"n - ne pas supprimer cette section\n"
-"q - quitter ; ne pas supprimer cette section ni les autres restantes\n"
-"a - supprimer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
-"d - ne pas supprimer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-
-msgid ""
-"y - discard this hunk from index and worktree\n"
-"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
-"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - éliminer cette section de l'index et de l'arbre de travail\n"
-"n - ne pas éliminer cette section\n"
-"q - quitter ; ne pas éliminer cette section ni les autres restantes\n"
-"a - éliminer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
-"d - ne pas éliminer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-
-msgid ""
-"y - apply this hunk to index and worktree\n"
-"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - appliquer cette section à l'index et à l'arbre de travail\n"
-"n - ne pas appliquer cette section\n"
-"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
-"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
-"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-
-msgid ""
-"y - apply this hunk to worktree\n"
-"n - do not apply this hunk to worktree\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - appliquer cette section à l'arbre de travail\n"
-"n - ne pas appliquer cette section\n"
-"q - quitter ; ne pas appliquer cette section ni les autres restantes\n"
-"a - appliquer cette section et toutes les suivantes de ce fichier\n"
-"d - ne pas appliquer cette section ni les suivantes de ce fichier"
-
-msgid ""
-"g - select a hunk to go to\n"
-"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
-"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
-"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
-"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
-"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
-"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
-"e - manually edit the current hunk\n"
-"? - print help\n"
-msgstr ""
-"g - selectionner une section et s'y rendre\n"
-"/ - rechercher une section correspondant à une regex donnée\n"
-"j - laisser cette section non décidée et aller à la suivante non-décidée\n"
-"J - laisser cette section non décidée et aller à la suivante\n"
-"k - laisser cette section non décidée et aller à la précédente non-décidée\n"
-"K - laisser cette section non décidée et aller à la précédente\n"
-"s - découper la section en sections plus petites\n"
-"e - éditer manuellement la section actuelle\n"
-"? - afficher l'aide\n"
-
-msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
-msgstr "Les sections sélectionnées ne s'applique pas à l'index !\n"
-
-#, perl-format
-msgid "ignoring unmerged: %s\n"
-msgstr "fichier non-fusionné ignoré : %s\n"
-
-msgid "No other hunks to goto\n"
-msgstr "Aucune autre section à atteindre\n"
-
-#, perl-format
-msgid "Invalid number: '%s'\n"
-msgstr "Nombre invalide : '%s'\n"
-
-#, perl-format
-msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
-msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
-msgstr[0] "Désolé, %d seule section disponible.\n"
-msgstr[1] "Désolé, Seulement %d sections disponibles.\n"
-
-msgid "No other hunks to search\n"
-msgstr "Aucune autre section à rechercher\n"
-
-#, perl-format
-msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
-msgstr "Regex de recherche malformée %s : %s\n"
-
-msgid "No hunk matches the given pattern\n"
-msgstr "Aucune section ne correspond au motif donné\n"
-
-msgid "No previous hunk\n"
-msgstr "Pas de section précédente\n"
-
-msgid "No next hunk\n"
-msgstr "Pas de section suivante\n"
-
-msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
-msgstr "Désolé, impossible de découper cette section\n"
-
-#, perl-format
-msgid "Split into %d hunk.\n"
-msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
-msgstr[0] "Découpée en %d section.\n"
-msgstr[1] "Découpée en %d sections.\n"
-
-msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
-msgstr "Désolé, impossible d'éditer cette section\n"
-
-#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
-#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-msgid ""
-"status - show paths with changes\n"
-"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
-"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
-"patch - pick hunks and update selectively\n"
-"diff - view diff between HEAD and index\n"
-"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
-"changes\n"
-msgstr ""
-"status - montrer les chemins modifiés\n"
-"update - ajouter l'état de l'arbre de travail aux modifications à "
-"indexer\n"
-"revert - faire revenir les modifications à indexer à la version HEAD\n"
-"patch - sélectionner les sections et mettre à jour sélectivement\n"
-"diff - visualiser les diff entre HEAD et l'index\n"
-"add untracked - ajouter les fichiers non-suivis aux modifications à indexer\n"
-
-msgid "missing --"
-msgstr "-- manquant"
-
-#, perl-format
-msgid "unknown --patch mode: %s"
-msgstr "mode de --patch inconnu : %s"
-
-#, perl-format
-msgid "invalid argument %s, expecting --"
-msgstr "argument invalide %s, -- attendu"
-
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr ""
"la zone locale diffère du GMT par un intervalle supérieur à une minute\n"
@@ -22918,232 +22737,3 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to normalize object directory: %s"
-#~ msgstr "impossible de normaliser le répertoire d'objet : %s"
-
-#~ msgid "reset the bisection state"
-#~ msgstr "réinitialiser l'état de la bissection"
-
-#~ msgid "check whether bad or good terms exist"
-#~ msgstr "vérifier si les termes bons ou mauvais existent"
-
-#~ msgid "print out the bisect terms"
-#~ msgstr "afficher les termes de bissection"
-
-#~ msgid "start the bisect session"
-#~ msgstr "démarrer une session de bissection"
-
-#~ msgid "find the next bisection commit"
-#~ msgstr "trouver le prochain commit de bissection"
-
-#~ msgid "mark the state of ref (or refs)"
-#~ msgstr "marquer l'état d'une références (ou plusieurs)"
-
-#~ msgid "list the bisection steps so far"
-#~ msgstr "lister les étapes de bissection jusqu'ici"
-
-#~ msgid "replay the bisection process from the given file"
-#~ msgstr "rejouer le processus de bissection depuis le fichier fourni"
-
-#~ msgid "skip some commits for checkout"
-#~ msgstr "sauter certains commits pour l'extraction"
-
-#~ msgid "visualize the bisection"
-#~ msgstr "visualiser la bissection"
-
-#~ msgid "use <cmd>... to automatically bisect"
-#~ msgstr "utiliser <cmd>... pour bissecter automatiquement"
-
-#~ msgid "no log for BISECT_WRITE"
-#~ msgstr "pas de journal pour BISECT_WRITE"
-
-#~ msgid "Couldn't look up commit object for HEAD"
-#~ msgstr "Impossible de rechercher l'objet commit pour HEAD"
-
-#~ msgid "git bundle create [<options>] <file> <git-rev-list args>"
-#~ msgstr "git bundle create [<options>] <fichier> <args git-rev-list>"
-
-#, c-format
-#~ msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together"
-#~ msgstr "les options '%s' et '%s %s' ne peuvent pas être utilisées ensemble"
-
-#~ msgid "git commit [<options>] [--] <pathspec>..."
-#~ msgstr "git commit [<options>] [--] <spécification-de-chemin>..."
-
-#~ msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
-#~ msgstr "git fsck [<options>] [<objet>...]"
-
-#~ msgid "git fsmonitor--daemon stop"
-#~ msgstr "git fsmonitor--daemon stop"
-
-#~ msgid "git fsmonitor--daemon status"
-#~ msgstr "git fsmonitor--daemon status"
-
-#~ msgid "failed to run 'git config'"
-#~ msgstr "échec du lancement de 'git config'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not get 'onto': '%s'"
-#~ msgstr "impossible d'accéder 'onto' : '%s'"
-
-#~ msgid "Could not resolve HEAD to a revision"
-#~ msgstr "Impossible de résoudre le commit HEAD vers un révision"
-
-#, c-format
-#~ msgid "missing required file: %s"
-#~ msgstr "fichier nécessaire manquant : %s"
-
-#~ msgid "git revert [<options>] <commit-ish>..."
-#~ msgstr "git revert [<options>] <commit ou apparenté>..."
-
-#~ msgid "git revert <subcommand>"
-#~ msgstr "git revert <sous-commande>"
-
-#~ msgid "git cherry-pick [<options>] <commit-ish>..."
-#~ msgstr "git cherry-pick [<options>] <commit ou apparenté>..."
-
-#~ msgid "git cherry-pick <subcommand>"
-#~ msgstr "git cherry-pick <sous-commande>"
-
-#~ msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
-#~ msgstr "git rm [<options>] [--] <fichier>..."
-
-#~ msgid "using --group=trailer with stdin is not supported"
-#~ msgstr "l'utilisation de --group=trailer avec stdin n'est pas supportée"
-
-#~ msgid "git stash show [<options>] [<stash>]"
-#~ msgstr "git stash show [<options>] [<remise>]"
-
-#~ msgid "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<stash>]"
-#~ msgstr "git stash ( pop | apply ) [--index] [-q|--quiet] [<remise>]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-#~ " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
-#~ " [--] [<pathspec>...]]"
-#~ msgstr ""
-#~ "git stash [push [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-#~ " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [-m|--message <message>]\n"
-#~ " [--] [<spécificateur-de-chemin>...]]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-#~ " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "git stash save [-p|--patch] [-k|--[no-]keep-index] [-q|--quiet]\n"
-#~ " [-u|--include-untracked] [-a|--all] [<message>]"
-
-#~ msgid "path into the working tree"
-#~ msgstr "chemin dans la copie de travail"
-
-#~ msgid "recurse into submodules"
-#~ msgstr "parcourir récursivement les sous-modules"
-
-#~ msgid "check if it is safe to write to the .gitmodules file"
-#~ msgstr "vérifier si écrire dans le fichier .gitmodules est sur"
-
-#~ msgid "unset the config in the .gitmodules file"
-#~ msgstr "désactiver la configuration dans le fichier .gitmodules"
-
-#~ msgid "git submodule--helper config <name> [<value>]"
-#~ msgstr "git submodule--helper config name [<valeur>]"
-
-#~ msgid "git submodule--helper config --unset <name>"
-#~ msgstr "git submodule--helper config --unset <nom>"
-
-#, c-format
-#~ msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
-#~ msgstr "'%s' n'est pas une sous-commande valide de submodule--helper"
-
-#~ msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
-#~ msgstr "git upload-pack [<options>] <répertoire>"
-
-#~ msgid "git worktree add [<options>] <path> [<commit-ish>]"
-#~ msgstr "git worktree add [<options>] <chemin> [<commit>]"
-
-#~ msgid "git worktree lock [<options>] <path>"
-#~ msgstr "git worktree lock [<options>] <chemin>"
-
-#~ msgid "(stats|all)"
-#~ msgstr "(stats|all)"
-
-#~ msgid "git maintenance register"
-#~ msgstr "git maintenance register"
-
-#~ msgid "git maintenance unregister"
-#~ msgstr "git maintenance unregister"
-
-#~ msgid "git maintenance stop"
-#~ msgstr "git maintenance stop"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'"
-#~ msgstr "impossible d'analyser l'entête coloré de section '%.*s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unknown subcommand: %s"
-#~ msgstr "Sous-commande inconnue : %s"
-
-#~ msgid "checked out in another worktree"
-#~ msgstr "extrait dans un autre arbre de travail"
-
-#~ msgid "failed to open stdin of 'crontab'"
-#~ msgstr "échec à l'ouverture de stdin de 'crontab'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "invalid subcommand: %s"
-#~ msgstr "sous-commande invalide : %s"
-
-#~ msgid "single arg format must be symmetric range"
-#~ msgstr "un format d'argument unique doit être une plage symétrique"
-
-#~ msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
-#~ msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<chemin>] [<chemin>...]"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to get the default remote for submodule '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "échec d'obtention du dépôt distant par défaut pour le sous-module '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Invalid update mode '%s' for submodule path '%s'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mode de mise à jour '%s' invalide pour le chemin de sous-module '%s'"
-
-#~ msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
-#~ msgstr ""
-#~ "chemin dans la copie de travail, traversant les frontières de sous-modules"
-
-#~ msgid "rebase, merge, checkout or none"
-#~ msgstr "valeurs possibles : rebase, merge, checkout ou none"
-
-#~ msgid "bad value for update parameter"
-#~ msgstr "valeur invalide pour la mise à jour du paramètre"
-
-#~ msgid "Show three-way merge without touching index"
-#~ msgstr "Afficher la fusion à trois points sans modifier l'index"
-
-#, c-format
-#~ msgid "could not create directory for '%s'"
-#~ msgstr "impossible de créer le répertoire pour '%s'"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Couldn't start hook '%s'\n"
-#~ msgstr "impossible de démarrer le crochet '%s'\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; "
-#~ "old copy renamed to %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Note :%s pas à jour et au milieu de l'extraction d'une version "
-#~ "conflictuelle ; la vielle copie a été renommée en %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: fast-forward"
-#~ msgstr "%s : avance rapide"
-
-#~ msgid "--preserve-merges was replaced by --rebase-merges"
-#~ msgstr "--preserve-merges a été remplacé par --rebase-merges"