summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorThynson <lanxingcan@gmail.com>2012-08-07 09:39:30 (GMT)
committerThynson <lanxingcan@gmail.com>2012-08-07 11:48:27 (GMT)
commit195febdac2060b607c299c1f31bac12839a504d1 (patch)
tree8e9c98d7abcc0975b8318b8c87ba38978fa0408d /po
parent9aafc933ebb4e08e008cd360fe8af9577266b574 (diff)
downloadgit-195febdac2060b607c299c1f31bac12839a504d1.zip
git-195febdac2060b607c299c1f31bac12839a504d1.tar.gz
git-195febdac2060b607c299c1f31bac12839a504d1.tar.bz2
l10n: Improve many translation for zh_CN
Signed-off-by: Thynson <lanxingcan@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po34
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 51045f6..354bf4d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -350,7 +350,7 @@ msgstr[0] ""
"您指的是这个么?"
msgstr[1] ""
"\n"
-"您指的是这些其中一个么?"
+"您指的是这其中的某一个么?"
#: merge-recursive.c:190
#, c-format
@@ -661,10 +661,10 @@ msgid_plural ""
"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
msgstr[0] ""
"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
-"并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
+"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
msgstr[1] ""
"您的分支和 '%s' 出现了偏离,\n"
-"并且各自分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
+"并且分别有 %d 和 %d 处不同的提交。\n"
#: sequencer.c:121 builtin/merge.c:865 builtin/merge.c:978
#: builtin/merge.c:1088 builtin/merge.c:1098
@@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "错误收尾 %s。"
#: sequencer.c:779 sequencer.c:913
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
-msgstr "没有拣选或还原操作在进行"
+msgstr "拣选或还原操作并未进行"
#: sequencer.c:781
msgid "cannot resolve HEAD"
@@ -928,7 +928,7 @@ msgstr "上游分支 '%s' 没有存储为一个远程跟踪分支"
#: wrapper.c:413
#, c-format
msgid "unable to look up current user in the passwd file: %s"
-msgstr "无法在 passwd 文件中查询到当前用户:%s"
+msgstr "无法在 passwd 文件中查询到该用户:%s"
#: wrapper.c:414
msgid "no such user"
@@ -1106,7 +1106,7 @@ msgstr "bug:未处理的差异状态 %c"
#: wt-status.c:785
msgid "You have unmerged paths."
-msgstr "您有路径尚未合并。"
+msgstr "您有尚未合并的路径。"
# 译者:注意保持前导空格
#: wt-status.c:788 wt-status.c:912
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr " (使用 \"git commit --amend\" 修补当前提交)"
#: wt-status.c:898
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
-msgstr " (执行 \"git rebase --continue\" 一旦您满意您的修改)"
+msgstr " (当您对您的修改满意后执行 \"git rebase --continue\")"
#: wt-status.c:908
msgid "You are currently cherry-picking."
@@ -1349,11 +1349,11 @@ msgstr "不能读取索引"
#: builtin/add.c:286
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing."
-msgstr "不能为写入打开 '%s'。"
+msgstr "不能打开 '%s' 以写入。"
#: builtin/add.c:290
msgid "Could not write patch"
-msgstr "不能写补丁"
+msgstr "不能生成补丁"
#: builtin/add.c:295
#, c-format
@@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "不能应用 '%s'"
#: builtin/add.c:312
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
-msgstr "下列路径被您的一个 .gitignore 文件所忽略:\n"
+msgstr "下列路径根据您的一个 .gitignore 文件而被忽略:\n"
#: builtin/add.c:352
#, c-format
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "删除的文件仍有内容"
#: builtin/apply.c:1665
#, c-format
msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "补丁损坏位于第 %d 行"
+msgstr "补丁在第 %d 行损坏"
#: builtin/apply.c:1701
#, c-format
@@ -1715,8 +1715,8 @@ msgstr "内部错误"
#, c-format
msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
-msgstr[0] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..."
-msgstr[1] "应用补丁 %%s 时 %d 个被拒绝..."
+msgstr[0] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
+msgstr[1] "应用 %%s 个补丁,其中 %d 个被拒绝..."
#: builtin/apply.c:3980
#, c-format
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "应用补丁而不修改工作区"
#: builtin/apply.c:4310
msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
-msgstr "还应用此补丁(使用 --stat/--summary/--check 参数)"
+msgstr "还应用此补丁(与 --stat/--summary/--check 选项同时使用)"
#: builtin/apply.c:4312
msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply"
@@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "冗长输出"
#: builtin/apply.c:4339
msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
-msgstr "宽容不正确的文件末尾换行符"
+msgstr "允许不正确的文件末尾换行符"
#: builtin/apply.c:4342
msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "不能创建归档文件 '%s'"
#: builtin/archive.c:20
msgid "could not redirect output"
-msgstr "不能输出重定向"
+msgstr "不能重定向输出"
#: builtin/archive.c:37
msgid "git archive: Remote with no URL"
@@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "git archive:协议错误"
#: builtin/archive.c:71
msgid "git archive: expected a flush"
-msgstr "git archive:应为一个刷新"
+msgstr "git archive:应为刷新"
# 译者:保持原换行格式,在输出时 %s 的替代内容会让字符串变长
#: builtin/branch.c:144