summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_br.po
blob: 1486e3205a8d47705f96c199a745f78dc616e39d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
# Translation of gitk to Brazilian Portuguese.
# Copyright (C) 2007 Paul Mackerras, et al.
# This file is distributed under the same license as the gitk package.
#
# Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>, 2010.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gitk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-26 15:47-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 23:39-0200\n"
"Last-Translator: Alexandre Erwin Ittner <alexandre@ittner.com.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
#: gitk:115
msgid "Couldn't get list of unmerged files:"
msgstr "Não foi possível obter a lista dos arquivos não mesclados:"
 
#: gitk:274
msgid "Error parsing revisions:"
msgstr "Erro ao interpretar revisões:"
 
#: gitk:330
msgid "Error executing --argscmd command:"
msgstr "Erro ao executar o comando--argscmd:"
 
#: gitk:343
msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged."
msgstr ""
"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
"mesclados."
 
#: gitk:346
msgid ""
"No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file "
"limit."
msgstr ""
"Nenhum arquivo foi selecionado: --merge especificado mas não há arquivos não-"
"mesclados dentro dos limites."
 
#: gitk:368 gitk:516
msgid "Error executing git log:"
msgstr "Erro ao executar git log:"
 
#: gitk:386 gitk:532
msgid "Reading"
msgstr "Lendo"
 
#: gitk:446 gitk:4271
msgid "Reading commits..."
msgstr "Lendo revisões..."
 
#: gitk:449 gitk:1580 gitk:4274
msgid "No commits selected"
msgstr "Nenhuma revisão foi selecionada"
 
#: gitk:1456
msgid "Can't parse git log output:"
msgstr "Não foi possível interpretar a saída do \"git log\":"
 
#: gitk:1676
msgid "No commit information available"
msgstr "Não há informações disponíveis sobre a revisão"
 
#: gitk:1818
msgid "mc"
msgstr "mc"
 
#: gitk:1853 gitk:4064 gitk:9067 gitk:10607 gitk:10817
msgid "OK"
msgstr "Ok"
 
#: gitk:1855 gitk:4066 gitk:8657 gitk:8736 gitk:8851 gitk:8900 gitk:9069
#: gitk:10608 gitk:10818
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
 
#: gitk:1980
msgid "Update"
msgstr "Atualizar"
 
#: gitk:1981
msgid "Reload"
msgstr "Recarregar"
 
#: gitk:1982
msgid "Reread references"
msgstr "Ler as referências novamente"
 
#: gitk:1983
msgid "List references"
msgstr "Listar referências"
 
#: gitk:1985
msgid "Start git gui"
msgstr "Iniciar Git GUI"
 
#: gitk:1987
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
 
#: gitk:1979
msgid "File"
msgstr "Arquivo"
 
#: gitk:1991
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
 
#: gitk:1990
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
 
#: gitk:1995
msgid "New view..."
msgstr "Nova vista..."
 
#: gitk:1996
msgid "Edit view..."
msgstr "Editar vista..."
 
#: gitk:1997
msgid "Delete view"
msgstr "Apagar vista"
 
#: gitk:1999
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
 
#: gitk:1994 gitk:3817
msgid "View"
msgstr "Exibir"
 
#: gitk:2004 gitk:2014 gitk:2787
msgid "About gitk"
msgstr "Sobre o gitk"
 
#: gitk:2005 gitk:2019
msgid "Key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
 
#: gitk:2003 gitk:2018
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
 
#: gitk:2096 gitk:8132
msgid "SHA1 ID:"
msgstr "SHA1 ID:"
 
#: gitk:2127
msgid "Row"
msgstr "Linha"
 
#: gitk:2165
msgid "Find"
msgstr "Encontrar"
 
#: gitk:2166
msgid "next"
msgstr "Próximo"
 
#: gitk:2167
msgid "prev"
msgstr "Anterior"
 
#: gitk:2168
msgid "commit"
msgstr "Revisão"
 
#: gitk:2171 gitk:2173 gitk:4432 gitk:4455 gitk:4479 gitk:6420 gitk:6492
#: gitk:6576
msgid "containing:"
msgstr "contendo:"
 
#: gitk:2174 gitk:3298 gitk:3303 gitk:4507
msgid "touching paths:"
msgstr "envolvendo os caminhos:"
 
#: gitk:2175 gitk:4512
msgid "adding/removing string:"
msgstr "Adicionando/removendo texto:"
 
#: gitk:2184 gitk:2186
msgid "Exact"
msgstr "Exatamente"
 
#: gitk:2186 gitk:4587 gitk:6388
msgid "IgnCase"
msgstr "Ignorar maiúsculas/minúsculas"
 
#: gitk:2186 gitk:4481 gitk:4585 gitk:6384
msgid "Regexp"
msgstr "Expressão regular"
 
#: gitk:2188 gitk:2189 gitk:4606 gitk:4636 gitk:4643 gitk:6512 gitk:6580
msgid "All fields"
msgstr "Todos os campos"
 
#: gitk:2189 gitk:4604 gitk:4636 gitk:6451
msgid "Headline"
msgstr "Assunto"
 
#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:6451 gitk:6580 gitk:7013
msgid "Comments"
msgstr "Descrição da revisão"
 
#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:4608 gitk:4643 gitk:6451 gitk:6948 gitk:8307
#: gitk:8322
msgid "Author"
msgstr "Autor"
 
#: gitk:2190 gitk:4604 gitk:6451 gitk:6950
msgid "Committer"
msgstr "Revisor"
 
#: gitk:2221
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
 
#: gitk:2229
msgid "Diff"
msgstr "Diferenças"
 
#: gitk:2231
msgid "Old version"
msgstr "Versão antiga"
 
#: gitk:2233
msgid "New version"
msgstr "Versão nova"
 
#: gitk:2235
msgid "Lines of context"
msgstr "Número de linhas de contexto"
 
#: gitk:2245
msgid "Ignore space change"
msgstr "Ignorar mudanças de caixa"
 
#: gitk:2304
msgid "Patch"
msgstr "Diferenças"
 
#: gitk:2306
msgid "Tree"
msgstr "Árvore"
 
#: gitk:2463 gitk:2480
msgid "Diff this -> selected"
msgstr "Comparar esta revisão com a selecionada"
 
#: gitk:2464 gitk:2481
msgid "Diff selected -> this"
msgstr "Comparar a revisão selecionada com esta"
 
#: gitk:2465 gitk:2482
msgid "Make patch"
msgstr "Criar patch"
 
#: gitk:2466 gitk:8715
msgid "Create tag"
msgstr "Criar etiqueta"
 
#: gitk:2467 gitk:8831
msgid "Write commit to file"
msgstr "Salvar revisão para um arquivo"
 
#: gitk:2468 gitk:8888
msgid "Create new branch"
msgstr "Criar novo ramo"
 
#: gitk:2469
msgid "Cherry-pick this commit"
msgstr "Fazer cherry-pick desta revisão"
 
#: gitk:2470
msgid "Reset HEAD branch to here"
msgstr "Redefinir HEAD para cá"
 
#: gitk:2471
msgid "Mark this commit"
msgstr "Marcar esta revisão"
 
#: gitk:2472
msgid "Return to mark"
msgstr "Voltar à marca"
 
#: gitk:2473
msgid "Find descendant of this and mark"
msgstr "Encontrar descendente e marcar"
 
#: gitk:2474
msgid "Compare with marked commit"
msgstr "Comparar com a revisão marcada"
 
#: gitk:2488
msgid "Check out this branch"
msgstr "Efetuar checkout deste ramo"
 
#: gitk:2489
msgid "Remove this branch"
msgstr "Excluir este ramo"
 
#: gitk:2496
msgid "Highlight this too"
msgstr "Marcar este também"
 
#: gitk:2497
msgid "Highlight this only"
msgstr "Marcar apenas este"
 
#: gitk:2498
msgid "External diff"
msgstr "Diff externo"
 
#: gitk:2499
msgid "Blame parent commit"
msgstr "Anotar revisão anterior"
 
#: gitk:2506
msgid "Show origin of this line"
msgstr "Exibir origem desta linha"
 
#: gitk:2507
msgid "Run git gui blame on this line"
msgstr "Executar 'git blame' nesta linha"
 
#: gitk:2789
msgid "\n"
"Gitk - a commit viewer for git\n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License"
msgstr "\n"
"Gitk - um visualizador de revisões para o git \n"
"\n"
"Copyright ©9 2005-2010 Paul Mackerras\n"
"\n"
"Uso e distribuição segundo os termos da Licença Pública Geral GNU"
 
#: gitk:2797 gitk:2862 gitk:9253
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
 
#: gitk:2818
msgid "Gitk key bindings"
msgstr "Atalhos de teclado"
 
#: gitk:2821
msgid "Gitk key bindings:"
msgstr "Atalhos de teclado:"
 
#: gitk:2823
#, tcl-format
msgid "<%s-Q>\t\tQuit"
msgstr "<%s-Q>\t\tSair"
 
#: gitk:2824
#, tcl-format
msgid "<%s-W>\t\tClose window"
msgstr "<%s-W>\t\tFechar janela"
 
#: gitk:2825
msgid "<Home>\t\tMove to first commit"
msgstr "<Home>\t\tIr para a primeira revisão"
 
#: gitk:2826
msgid "<End>\t\tMove to last commit"
msgstr "<End>\t\tIr para a última revisão"
 
#: gitk:2827
msgid "<Up>, p, i\tMove up one commit"
msgstr "<Up>, p, i\tIr para uma revisão acima"
 
#: gitk:2828
msgid "<Down>, n, k\tMove down one commit"
msgstr "<Down>, n, k\tIr para uma revisão abaixo"
 
#: gitk:2829
msgid "<Left>, z, j\tGo back in history list"
msgstr "<Left>, z, j\tVoltar no histórico"
 
#: gitk:2830
msgid "<Right>, x, l\tGo forward in history list"
msgstr "<Right>, x, l\tAvançar no histórico"
 
#: gitk:2831
msgid "<PageUp>\tMove up one page in commit list"
msgstr "<PageUp>\tSubir uma página na lista de revisões"
 
#: gitk:2832
msgid "<PageDown>\tMove down one page in commit list"
msgstr "<PageDown>\tDescer uma página na lista de revisões"
 
#: gitk:2833
#, tcl-format
msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list"
msgstr "<%s-Home>\tRolar para o início da lista de revisões"
 
#: gitk:2834
#, tcl-format
msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list"
msgstr "<%s-End>\tRolar para o final da lista de revisões"
 
#: gitk:2835
#, tcl-format
msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line"
msgstr "<%s-Up>\tRolar uma linha acima na lista de revisões"
 
#: gitk:2836
#, tcl-format
msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line"
msgstr "<%s-Down>\tRolar uma linha abaixo na lista de revisões"
 
#: gitk:2837
#, tcl-format
msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page"
msgstr "<%s-PageUp>\tRolar uma página acima na lista de revisões"
 
#: gitk:2838
#, tcl-format
msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page"
msgstr "<%s-PageDown>\tRolar uma página abaixo na lista de revisões"
 
#: gitk:2839
msgid "<Shift-Up>\tFind backwards (upwards, later commits)"
msgstr "<Shift-Up>\tProcurar próxima (revisões mas recentes)"
 
#: gitk:2840
msgid "<Shift-Down>\tFind forwards (downwards, earlier commits)"
msgstr "<Shift-Down>\tProcurar anterior (revisões mais antigas)"
 
#: gitk:2841
msgid "<Delete>, b\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Delete>, b\tRola alterações uma página acima"
 
#: gitk:2842
msgid "<Backspace>\tScroll diff view up one page"
msgstr "<Backspace>\tRolar alterações uma página abaixo"
 
#: gitk:2843
msgid "<Space>\t\tScroll diff view down one page"
msgstr "<Space>\t\tRolar alterações uma página abaixo"
 
#: gitk:2844
msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines"
msgstr "u\t\tRolar alterações 18 linhas acima"
 
#: gitk:2845
msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines"
msgstr "d\t\tRolar alterações 18 linhas abaixo"
 
#: gitk:2846
#, tcl-format
msgid "<%s-F>\t\tFind"
msgstr "<%s-F>\t\tProcurar"
 
#: gitk:2847
#, tcl-format
msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit"
msgstr "<%s-G>\t\tIr para a próxima ocorrência"
 
#: gitk:2848
msgid "<Return>\tMove to next find hit"
msgstr "<Return>\tIr para a próxima ocorrência"
 
#: gitk:2849
msgid "/\t\tFocus the search box"
msgstr "/\t\tPor foco na caixa de busca"
 
#: gitk:2850
msgid "?\t\tMove to previous find hit"
msgstr "?\t\tIr para a ocorrência anterior"
 
#: gitk:2851
msgid "f\t\tScroll diff view to next file"
msgstr "f\t\tRolar alterações para o próximo arquivo"
 
#: gitk:2852
#, tcl-format
msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view"
msgstr "<%s-S>\t\tProcurar a próxima ocorrência na lista de alterações"
 
#: gitk:2853
#, tcl-format
msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view"
msgstr "<%s-R>\t\tProcurar ocorrência anterior na lista de alterações"
 
#: gitk:2854
#, tcl-format
msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamanho da fonte"
 
#: gitk:2855
#, tcl-format
msgid "<%s-plus>\tIncrease font size"
msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamanho da fonte"
 
#: gitk:2856
#, tcl-format
msgid "<%s-KP->\tDecrease font size"
msgstr "<%s-KP->\tReduzir tamanho da fonte"
 
#: gitk:2857
#, tcl-format
msgid "<%s-minus>\tDecrease font size"
msgstr "<%s-minus>\tReduzir tamanho da fonte"
 
#: gitk:2858
msgid "<F5>\t\tUpdate"
msgstr "<F5>\t\tAtualizar"
 
#: gitk:3313 gitk:3322
#, tcl-format
msgid "Error creating temporary directory %s:"
msgstr "Erro ao criar o diretório temporário %s:"
 
#: gitk:3335
#, tcl-format
msgid "Error getting \"%s\" from %s:"
msgstr "Erro ao ler \"%s\" de %s:"
 
#: gitk:3398
msgid "command failed:"
msgstr "O comando falhou:"
 
#: gitk:3547
msgid "No such commit"
msgstr "Revisão não encontrada"
 
#: gitk:3561
msgid "git gui blame: command failed:"
msgstr "Comando 'git gui blame' falhou:"
 
#: gitk:3592
#, tcl-format
msgid "Couldn't read merge head: %s"
msgstr "Impossível ler merge head: %s"
 
#: gitk:3600
#, tcl-format
msgid "Error reading index: %s"
msgstr "Erro ao ler o índice: %s"
 
#: gitk:3625
#, tcl-format
msgid "Couldn't start git blame: %s"
msgstr "Não foi possível inciar o 'git blame': %s"
 
#: gitk:3628 gitk:6419
msgid "Searching"
msgstr "Procurando"
 
#: gitk:3660
#, tcl-format
msgid "Error running git blame: %s"
msgstr "Erro ao executar 'git blame': %s"
 
#: gitk:3688
#, tcl-format
msgid "That line comes from commit %s,  which is not in this view"
msgstr "Esta linha vem da revisão %s, que não está nesta vista"
 
#: gitk:3702
msgid "External diff viewer failed:"
msgstr "Erro do visualizador de alterações externo:"
 
#: gitk:3820
msgid "Gitk view definition"
msgstr "Definir vista"
 
#: gitk:3824
msgid "Remember this view"
msgstr "Lembrar esta vista"
 
#: gitk:3825
msgid "References (space separated list):"
msgstr "Referências (separar a lista com um espaço):"
 
#: gitk:3826
msgid "Branches & tags:"
msgstr "Ramos & etiquetas:"
 
#: gitk:3827
msgid "All refs"
msgstr "Todas as referências"
 
#: gitk:3828
msgid "All (local) branches"
msgstr "Todos os ramos locais"
 
#: gitk:3829
msgid "All tags"
msgstr "Todas as etiquetas"
 
#: gitk:3830
msgid "All remote-tracking branches"
msgstr "Todos os ramos de rastreio"
 
#: gitk:3831
msgid "Commit Info (regular expressions):"
msgstr "Informações da revisão (expressões regulares):"
 
#: gitk:3832
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
 
#: gitk:3833
msgid "Committer:"
msgstr "Revisor:"
 
#: gitk:3834
msgid "Commit Message:"
msgstr "Descrição da revisão:"
 
#: gitk:3835
msgid "Matches all Commit Info criteria"
msgstr "Coincidir todos os critérios de informações da revisão"
 
#: gitk:3836
msgid "Changes to Files:"
msgstr "Mudanças para os arquivos:"
 
#: gitk:3837
msgid "Fixed String"
msgstr "Texto fixo"
 
#: gitk:3838
msgid "Regular Expression"
msgstr "Expressão regular"
 
#: gitk:3839
msgid "Search string:"
msgstr "Texto de busca"
 
#: gitk:3840
msgid ""
"Commit Dates (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
msgstr ""
"Datas de revisão (\"2 weeks ago\", \"2009-03-17 15:27:38\", \"March 17, 2009 "
"15:27:38\"):"
 
#: gitk:3841
msgid "Since:"
msgstr "Desde:"
 
#: gitk:3842
msgid "Until:"
msgstr "Até:"
 
#: gitk:3843
msgid "Limit and/or skip a number of revisions (positive integer):"
msgstr "Limitar e/ou ignorar um número de revisões (inteiro positivo):"
 
#: gitk:3844
msgid "Number to show:"
msgstr "Número para mostrar:"
 
#: gitk:3845
msgid "Number to skip:"
msgstr "Número para ignorar:"
 
#: gitk:3846
msgid "Miscellaneous options:"
msgstr "Opções diversas:"
 
#: gitk:3847
msgid "Strictly sort by date"
msgstr "Ordenar estritamente pela data"
 
#: gitk:3848
msgid "Mark branch sides"
msgstr "Marcar os dois lados do ramo"
 
#: gitk:3849
msgid "Limit to first parent"
msgstr "Limitar ao primeiro antecessor"
 
#: gitk:3850
msgid "Simple history"
msgstr "Histórico simplificado"
 
#: gitk:3851
msgid "Additional arguments to git log:"
msgstr "Argumentos adicionais para o 'git log':"
 
#: gitk:3852
msgid "Enter files and directories to include, one per line:"
msgstr "Arquivos e diretórios para incluir, um por linha"
 
#: gitk:3853
msgid "Command to generate more commits to include:"
msgstr "Comando para gerar mais revisões para incluir:"
 
#: gitk:3977
msgid "Gitk: edit view"
msgstr "Gitk: editar vista"
 
#: gitk:3985
msgid "-- criteria for selecting revisions"
msgstr "-- critérios para selecionar revisões"
 
#: gitk:3990
msgid "View Name"
msgstr "Nome da vista"
 
#: gitk:4065
msgid "Apply (F5)"
msgstr "Aplicar (F5)"
 
#: gitk:4103
msgid "Error in commit selection arguments:"
msgstr "Erro nos argumentos de seleção de revisões:"
 
#: gitk:4156 gitk:4208 gitk:4656 gitk:4670 gitk:5931 gitk:11551 gitk:11552
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
 
#: gitk:4604 gitk:6451 gitk:8309 gitk:8324
msgid "Date"
msgstr "Data"
 
#: gitk:4604 gitk:6451
msgid "CDate"
msgstr "DataR"
 
#: gitk:4753 gitk:4758
msgid "Descendant"
msgstr "Descendente de"
 
#: gitk:4754
msgid "Not descendant"
msgstr "Não descendente de"
 
#: gitk:4761 gitk:4766
msgid "Ancestor"
msgstr "Antecessor de"
 
#: gitk:4762
msgid "Not ancestor"
msgstr "Não antecessor de"
 
#: gitk:5052
msgid "Local changes checked in to index but not committed"
msgstr "Mudanças locais marcadas, porém não salvas"
 
#: gitk:5088
msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index"
msgstr "Mudanças locais não marcadas"
 
#: gitk:6769
msgid "many"
msgstr "muitas"
 
#: gitk:6952
msgid "Tags:"
msgstr "Etiquetas:"
 
#: gitk:6969 gitk:6975 gitk:8302
msgid "Parent"
msgstr "Antecessor"
 
#: gitk:6980
msgid "Child"
msgstr "Descendente"
 
#: gitk:6989
msgid "Branch"
msgstr "Ramo"
 
#: gitk:6992
msgid "Follows"
msgstr "Segue"
 
#: gitk:6995
msgid "Precedes"
msgstr "Precede"
 
#: gitk:7532
#, tcl-format
msgid "Error getting diffs: %s"
msgstr "Erro ao obter diferenças: %s"
 
#: gitk:8130
msgid "Goto:"
msgstr "Ir para:"
 
#: gitk:8151
#, tcl-format
msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous"
msgstr "O id SHA1 %s é ambíguo"
 
#: gitk:8158
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not known"
msgstr "Revisão %s desconhecida"
 
#: gitk:8168
#, tcl-format
msgid "SHA1 id %s is not known"
msgstr "Id SHA1 %s desconhecido"
 
#: gitk:8170
#, tcl-format
msgid "Revision %s is not in the current view"
msgstr "A revisão %s não está na vista atual"
 
#: gitk:8312
msgid "Children"
msgstr "Descendentes"
 
#: gitk:8370
#, tcl-format
msgid "Reset %s branch to here"
msgstr "Redefinir ramo %s para este ponto"
 
#: gitk:8372
msgid "Detached head: can't reset"
msgstr "Detached head: impossível redefinir"
 
#: gitk:8481 gitk:8487
msgid "Skipping merge commit "
msgstr "Saltando revisão de mesclagem"
 
#: gitk:8496 gitk:8501
msgid "Error getting patch ID for "
msgstr "Erro ao obter patch ID para"
 
#: gitk:8497 gitk:8502
msgid " - stopping\n"
msgstr "- parando\n"
 
#: gitk:8507 gitk:8510 gitk:8518 gitk:8532 gitk:8541
msgid "Commit "
msgstr "Revisão"
 
#: gitk:8511
msgid ""
" is the same patch as\n"
"       "
msgstr ""
"é o mesmo patch que\n"
"       "
 
#: gitk:8519
msgid ""
" differs from\n"
"       "
msgstr "difere de"
 
#: gitk:8521
msgid ""
"Diff of commits:\n"
"\n"
msgstr ""
"Diferença de revisões:\n"
"\n"
 
#: gitk:8533 gitk:8542
#, tcl-format
msgid " has %s children - stopping\n"
msgstr "possui %s descendentes - parando\n"
 
#: gitk:8561
#, tcl-format
msgid "Error writing commit to file: %s"
msgstr "Erro ao salvar revisão para o arquivo: %s"
 
#: gitk:8567
#, tcl-format
msgid "Error diffing commits: %s"
msgstr "Erro ao comparar revisões: %s"
 
#: gitk:8598
msgid "Top"
msgstr "Início"
 
#: gitk:8599
msgid "From"
msgstr "De"
 
#: gitk:8604
msgid "To"
msgstr "Para"
 
#: gitk:8628
msgid "Generate patch"
msgstr "Gerar patch"
 
#: gitk:8630
msgid "From:"
msgstr "De:"
 
#: gitk:8639
msgid "To:"
msgstr "Para:"
 
#: gitk:8648
msgid "Reverse"
msgstr "Inverter"
 
#: gitk:8650 gitk:8845
msgid "Output file:"
msgstr "Arquivo de saída:"
 
#: gitk:8656
msgid "Generate"
msgstr "Gerar"
 
#: gitk:8694
msgid "Error creating patch:"
msgstr "Erro ao criar patch:"
 
#: gitk:8717 gitk:8833 gitk:8890
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
 
#: gitk:8726
msgid "Tag name:"
msgstr "Nome da etiqueta:"
 
#: gitk:8729
msgid "Tag message is optional"
msgstr "A descrição da etiqueta é opcional"
 
#: gitk:8731
msgid "Tag message:"
msgstr "Descrição da etiqueta"
 
#: gitk:8735 gitk:8899
msgid "Create"
msgstr "Criar"
 
#: gitk:8753
msgid "No tag name specified"
msgstr "Nome da etiqueta não indicado"
 
#: gitk:8757
#, tcl-format
msgid "Tag \"%s\" already exists"
msgstr "Etiqueta \"%s\" já existe"
 
#: gitk:8767
msgid "Error creating tag:"
msgstr "Erro ao criar etiqueta:"
 
#: gitk:8842
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
 
#: gitk:8850
msgid "Write"
msgstr "Exportar"
 
#: gitk:8868
msgid "Error writing commit:"
msgstr "Erro ao exportar revisão"
 
#: gitk:8895
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
 
#: gitk:8918
msgid "Please specify a name for the new branch"
msgstr "Indique um nome para o novo ramo"
 
#: gitk:8923
#, tcl-format
msgid "Branch '%s' already exists. Overwrite?"
msgstr "O ramo \"%s\" já existe. Sobrescrever?"
 
#: gitk:8989
#, tcl-format
msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?"
msgstr "Revisão %s já inclusa no ramo %s -- você realmente deseja reaplicá-la?"
 
#: gitk:8994
msgid "Cherry-picking"
msgstr "Cherry-picking"
 
#: gitk:9003
#, tcl-format
msgid ""
"Cherry-pick failed because of local changes to file '%s'.\n"
"Please commit, reset or stash your changes and try again."
msgstr ""
"O cherry-pick falhou porque o arquivo \"%s\" possui mudanças locais.\n"
"Salve a uma revisão, redefina ou armazene (stash) suas mudanças e tente "
"novamente."
 
#: gitk:9009
msgid ""
"Cherry-pick failed because of merge conflict.\n"
"Do you wish to run git citool to resolve it?"
msgstr ""
"O cherry-pick falhou porque houve um conflito na mesclagem.\n"
"Executar o 'git citool' para resolvê-lo?"
 
#: gitk:9025
msgid "No changes committed"
msgstr "Nenhuma revisão foi salva"
 
#: gitk:9051
msgid "Confirm reset"
msgstr "Confirmar redefinição"
 
#: gitk:9053
#, tcl-format
msgid "Reset branch %s to %s?"
msgstr "Você realmente deseja redefinir o ramo %s para %s?"
 
#: gitk:9055
msgid "Reset type:"
msgstr "Tipo de redefinição"
 
#: gitk:9058
msgid "Soft: Leave working tree and index untouched"
msgstr "Soft: deixa a árvore de trabalho e o índice intocados"
 
#: gitk:9061
msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index"
msgstr "Misto: Deixa a árvore de trabalho intocada, redefine o índice"
 
#: gitk:9064
msgid ""
"Hard: Reset working tree and index\n"
"(discard ALL local changes)"
msgstr ""
"Hard: Redefine a árvore de trabalho e o índice\n"
"(descarta TODAS as mudanças locais)"
 
#: gitk:9081
msgid "Resetting"
msgstr "Redefinindo"
 
#: gitk:9141
msgid "Checking out"
msgstr "Abrindo"
 
#: gitk:9194
msgid "Cannot delete the currently checked-out branch"
msgstr "Impossível excluir o ramo atualmente aberto"
 
#: gitk:9200
#, tcl-format
msgid ""
"The commits on branch %s aren't on any other branch.\n"
"Really delete branch %s?"
msgstr ""
"As revisões do ramo \"%s\" não existem em nenhum outro ramo.\n"
"Você realmente deseja excluir ramo \"%s\"?"
 
#: gitk:9231
#, tcl-format
msgid "Tags and heads: %s"
msgstr "Referências: %s"
 
#: gitk:9246
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
 
#: gitk:9541
msgid ""
"Error reading commit topology information; branch and preceding/following "
"tag information will be incomplete."
msgstr ""
"Erro ao ler a topologia das revisões; as informações dos ramos e etiquetas "
"antecessoras/sucessoras estarão incompletas"
 
#: gitk:10527
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
 
#: gitk:10527
msgid "Id"
msgstr "Id"
 
#: gitk:10576
msgid "Gitk font chooser"
msgstr "Selecionar fontes do Gitk"
 
#: gitk:10593
msgid "B"
msgstr "B"
 
#: gitk:10596
msgid "I"
msgstr "I"
 
#: gitk:10714
msgid "Gitk preferences"
msgstr "Preferências do Gitk"
 
#: gitk:10716
msgid "Commit list display options"
msgstr "Opções da lista de revisões"
 
#: gitk:10719
msgid "Maximum graph width (lines)"
msgstr "Largura máxima do grafo (linhas)"
 
#: gitk:10722
#, tcl-format
msgid "Maximum graph width (% of pane)"
msgstr "Largura máxima do grafo (% do painel)"
 
#: gitk:10725
msgid "Show local changes"
msgstr "Exibir mudanças locais"
 
#: gitk:10728
msgid "Auto-select SHA1"
msgstr "Selecionar o SHA1 automaticamente"
 
#: gitk:10731
msgid "Hide remote refs"
msgstr "Ocultar referências remotas"
 
#: gitk:10735
msgid "Diff display options"
msgstr "Opções de exibição das alterações"
 
#: gitk:10737
msgid "Tab spacing"
msgstr "Espaços por tabulação"
 
#: gitk:10740
msgid "Display nearby tags"
msgstr "Exibir etiquetas próximas"
 
#: gitk:10743
msgid "Limit diffs to listed paths"
msgstr "Limitar diferenças aos caminhos listados"
 
#: gitk:10746
msgid "Support per-file encodings"
msgstr "Usar codificações distintas por arquivo"
 
#: gitk:10752 gitk:10832
msgid "External diff tool"
msgstr "Ferramenta 'diff' externa"
 
#: gitk:10753
msgid "Choose..."
msgstr "Selecionar..."
 
#: gitk:10758
msgid "General options"
msgstr "Opções gerais"
 
#: gitk:10761
msgid "Use themed widgets"
msgstr "Usar temas para as janelas"
 
#: gitk:10763
msgid "(change requires restart)"
msgstr "(exige reinicialização)"
 
#: gitk:10765
msgid "(currently unavailable)"
msgstr "(atualmente indisponível)"
 
#: gitk:10769
msgid "Colors: press to choose"
msgstr "Cores: clique para escolher"
 
#: gitk:10772
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
 
#: gitk:10773
msgid "interface"
msgstr "interface"
 
#: gitk:10776
msgid "Background"
msgstr "Segundo plano"
 
#: gitk:10777 gitk:10807
msgid "background"
msgstr "segundo plano"
 
#: gitk:10780
msgid "Foreground"
msgstr "Primeiro plano"
 
#: gitk:10781
msgid "foreground"
msgstr "primeiro plano"
 
#: gitk:10784
msgid "Diff: old lines"
msgstr "Diff: linhas excluídas"
 
#: gitk:10785
msgid "diff old lines"
msgstr "linhas excluídas"
 
#: gitk:10789
msgid "Diff: new lines"
msgstr "Diff: linhas adicionadas"
 
#: gitk:10790
msgid "diff new lines"
msgstr "linhas adicionadas"
 
#: gitk:10794
msgid "Diff: hunk header"
msgstr "Diff: cabeçalho do bloco"
 
#: gitk:10796
msgid "diff hunk header"
msgstr "cabeçalho do bloco"
 
#: gitk:10800
msgid "Marked line bg"
msgstr "2º plano da linha marcada"
 
#: gitk:10802
msgid "marked line background"
msgstr "segundo plano da linha marcada"
 
#: gitk:10806
msgid "Select bg"
msgstr "2º plano da seleção"
 
#: gitk:10810
msgid "Fonts: press to choose"
msgstr "Fontes: clique para escolher"
 
#: gitk:10812
msgid "Main font"
msgstr "Fonte principal"
 
#: gitk:10813
msgid "Diff display font"
msgstr "Fonte da lista de mudanças"
 
#: gitk:10814
msgid "User interface font"
msgstr "Fonte da interface"
 
#: gitk:10842
#, tcl-format
msgid "Gitk: choose color for %s"
msgstr "Gitk: selecionar cor para %s"
 
#: gitk:11445
msgid "Cannot find a git repository here."
msgstr "Não há nenhum repositório git aqui."
 
#: gitk:11449
#, tcl-format
msgid "Cannot find the git directory \"%s\"."
msgstr "Impossível encontrar o diretório git \"%s\"."
 
#: gitk:11496
#, tcl-format
msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename"
msgstr ""
"O argumento \"%s\" é ambíguo (especifica tanto uma revisão e um nome de "
"arquivo)"
 
#: gitk:11508
msgid "Bad arguments to gitk:"
msgstr "Argumentos incorretos para o gitk:"
 
#: gitk:11604
msgid "Command line"
msgstr "Linha de comando"