# Indonesian translations for Git package. # Copyright (C) 2021 Bagas Sanjaya # This file is distributed under the same license as the Git package. # Bagas Sanjaya , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" "POT-Creation-Date: 2022-04-13 14:52+0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-14 09:35+0700\n" "Last-Translator: Bagas Sanjaya \n" "Language-Team: Indonesian\n" "Language: id\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: add-interactive.c:382 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "Huh (%s)?" #: add-interactive.c:535 add-interactive.c:836 reset.c:136 sequencer.c:3505 #: sequencer.c:3970 sequencer.c:4127 builtin/rebase.c:1261 #: builtin/rebase.c:1671 msgid "could not read index" msgstr "tidak dapat membaca indeks" #: add-interactive.c:590 git-add--interactive.perl:269 #: git-add--interactive.perl:294 msgid "binary" msgstr "biner" #: add-interactive.c:648 git-add--interactive.perl:278 #: git-add--interactive.perl:332 msgid "nothing" msgstr "tidak ada" #: add-interactive.c:649 git-add--interactive.perl:314 #: git-add--interactive.perl:329 msgid "unchanged" msgstr "tak berubah" #: add-interactive.c:686 git-add--interactive.perl:641 msgid "Update" msgstr "Perbarui" #: add-interactive.c:703 add-interactive.c:891 #, c-format msgid "could not stage '%s'" msgstr "tidak dapat menggelar '%s'" #: add-interactive.c:709 add-interactive.c:898 reset.c:160 sequencer.c:3709 msgid "could not write index" msgstr "tidak dapat menulis indeks" #: add-interactive.c:712 git-add--interactive.perl:626 #, c-format, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "%d jalur diperbarui\n" msgstr[1] "%d jalur diperbarui\n" #: add-interactive.c:730 git-add--interactive.perl:676 #, c-format, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "catatan: %s sekarang tak terlacak.\n" #: add-interactive.c:735 apply.c:4133 builtin/checkout.c:311 #: builtin/reset.c:167 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "make_cache_entry gagal untuk jalur '%s'" #: add-interactive.c:765 git-add--interactive.perl:653 msgid "Revert" msgstr "Kembalikan" #: add-interactive.c:781 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" msgstr "Tidak dapat menguraikan HEAD^{tree}" #: add-interactive.c:819 git-add--interactive.perl:629 #, c-format, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" msgstr[0] "%d jalur dikembalikan\n" msgstr[1] "%d jalur dikembalikan\n" #: add-interactive.c:870 git-add--interactive.perl:693 #, c-format msgid "No untracked files.\n" msgstr "Tidak ada berkas tak terlacak.\n" #: add-interactive.c:874 git-add--interactive.perl:687 msgid "Add untracked" msgstr "Tambahkan tak terlacak" #: add-interactive.c:901 git-add--interactive.perl:623 #, c-format, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "%d jalur ditambahkan\n" msgstr[1] "%d jalur ditambahkan\n" #: add-interactive.c:931 #, c-format msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "mengabaikan tak tergabung: %s" #: add-interactive.c:943 add-patch.c:1758 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "Hanya berkas biner yang berubah.\n" #: add-interactive.c:945 add-patch.c:1756 git-add--interactive.perl:1373 #, c-format msgid "No changes.\n" msgstr "Tidak ada perubahan.\n" #: add-interactive.c:949 git-add--interactive.perl:1381 msgid "Patch update" msgstr "Pembaruan tambalan" #: add-interactive.c:988 git-add--interactive.perl:1794 msgid "Review diff" msgstr "Tinjau diff" #: add-interactive.c:1016 msgid "show paths with changes" msgstr "perlihatkan jalur dengan perubahan" #: add-interactive.c:1018 msgid "add working tree state to the staged set of changes" msgstr "tambahkan keadaan pohon kerja ke set perubahan yang tergelar" #: add-interactive.c:1020 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" msgstr "kembalikan set perubahan yang tergelar kembali ke versi HEAD" #: add-interactive.c:1022 msgid "pick hunks and update selectively" msgstr "ambil bingkah dan perbarui secara selektif" #: add-interactive.c:1024 msgid "view diff between HEAD and index" msgstr "lihat diff antara HEAD dan indeks" #: add-interactive.c:1026 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" msgstr "tambahkan isi berkas tak terlacak ke set perubahan yang tergelar" #: add-interactive.c:1034 add-interactive.c:1083 msgid "Prompt help:" msgstr "Permintaan bantuan:" #: add-interactive.c:1036 msgid "select a single item" msgstr "pilih satu item" #: add-interactive.c:1038 msgid "select a range of items" msgstr "pilih kisaran item" #: add-interactive.c:1040 msgid "select multiple ranges" msgstr "pilih banyak kisaran" #: add-interactive.c:1042 add-interactive.c:1087 msgid "select item based on unique prefix" msgstr "pilih item berdasarkan prefiks unik" #: add-interactive.c:1044 msgid "unselect specified items" msgstr "batal pilih item yang disebutkan" #: add-interactive.c:1046 msgid "choose all items" msgstr "pilih semua item" #: add-interactive.c:1048 msgid "(empty) finish selecting" msgstr "(kosong) sudah memilih" #: add-interactive.c:1085 msgid "select a numbered item" msgstr "pilih item bernomor" #: add-interactive.c:1089 msgid "(empty) select nothing" msgstr "(empty) tidak pilih apapun" #: add-interactive.c:1097 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Perintah ***" #: add-interactive.c:1098 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895 msgid "What now" msgstr "Apa sekarang" #: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213 msgid "staged" msgstr "tergelar" #: add-interactive.c:1150 git-add--interactive.perl:213 msgid "unstaged" msgstr "tak tergelar" #: add-interactive.c:1150 apply.c:5002 apply.c:5005 builtin/am.c:2370 #: builtin/am.c:2373 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:132 #: builtin/fetch.c:154 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194 #: builtin/submodule--helper.c:412 builtin/submodule--helper.c:1872 #: builtin/submodule--helper.c:1875 builtin/submodule--helper.c:2709 #: builtin/submodule--helper.c:2712 builtin/submodule--helper.c:2891 #: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" msgstr "jalur" #: add-interactive.c:1157 msgid "could not refresh index" msgstr "tidak dapat menyegarkan indeks" #: add-interactive.c:1171 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Sampai jumpa.\n" #: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 #, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Gelar perubahan mode [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 #, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Gelar penghapusan [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 #, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Gelar penambahan [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 #, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Gelar bingkah ini [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:39 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "staging." msgstr "" "Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung " "ditandai untuk digelar." #: add-patch.c:42 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n" "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" "y - gelar bingkah ini\n" "n - jangan gelar bingkah ini\n" "q - keluar; jangan gelar bingkah ini atau yang sisanya\n" "a - gelar bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n" "d - jangan gelar bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n" #: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 #, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Stase perubahan mode [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 #, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Stase penghapusan [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 #, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Stase penambahan [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 #, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Stase bingkah ini [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:61 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "stashing." msgstr "" "Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung " "ditandai untuk distase." #: add-patch.c:64 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n" "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" "y - stase bingkah ini\n" "n - jangan stase bingkah ini\n" "q - keluar; jangan stase bingkah ini atau yang sisanya\n" "a - stase bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n" "d - jangan stase bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n" #: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 #, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Batal gelar perubahan mode [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 #, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Batal gelar penghapusan [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 #, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Batal gelar penambahan [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 #, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Batal gelar bingkah ini [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:85 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "unstaging." msgstr "" "Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung " "ditandai untuk dibatalgelarkan." #: add-patch.c:88 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n" "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" "y - batal gelar bingkah ini\n" "n - jangan batal gelar bingkah ini\n" "q - keluar; jangan batal gelar bingkah ini atau yang sisanya\n" "a - batal gelar bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n" "d - jangan batal gelar bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n" #: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Terapkan perubahan mode ke indeks [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Terapkan penghapusan ke indeks [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Terapkan penambahan ke indeks [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Terapkan bingkah ini ke indeks [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "applying." msgstr "" "Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung " "ditandai untuk diterapkan." #: add-patch.c:111 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" "y - terapkan bingkah ini ke indeks\n" "n - jangan terapkan bingkah ini ke indeks\n" "q - keluar; jangan terapkan bingkah ini atau yang sisanya\n" "a - terapkan bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n" "d - jangan terapkan bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n" #: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 #: git-add--interactive.perl:1475 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Buang perubahan mode dari pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 #: git-add--interactive.perl:1476 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Buang penghapusan dari pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 #: git-add--interactive.perl:1477 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Buang penambahan dari pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 #: git-add--interactive.perl:1478 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Buang bingkah ini dari pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "discarding." msgstr "" "Jika tambalan diterapkan bersih, bingkah yang disunting akan langsung " "ditandai untuk dibuang." #: add-patch.c:134 add-patch.c:202 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" "y - buang bingkah ini dari pohon kerja\n" "n - jangan buang bingkah ini dari pohon kerja\n" "q - keluar; jangan buang bingkah ini atau yang sisanya\n" "a - buang hunk ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n" "d - jangan buang hunk ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n" #: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Buang perubahan mode dari indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Buang penghapusan dari indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Buang penambahan dari indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Buang bingkah ini dari indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:157 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n" "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" "y - buang bingkah ini dari indeks dan pohon kerja\n" "n - jangan buang bingkah ini dari indeks dan pohon kerja\n" "q - keluar; jangan buang bingkah ini atau yang sisanya\n" "a - buang bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n" "d - jangan buang bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n" #: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Terapkan perubahan mode ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Terapkan penghapusan ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Terapkan penambahan ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Terapkan bingkah ini ke indeks dan pohon kerja [y,n,q,a,d%s,?]? " #: add-patch.c:179 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" "y - terapkan bingkah ini ke indeks dan pohon kerja\n" "n - jangan terapkan bingkah ini ke indeks dan pohon kerja\n" "q - keluar; jangan terapkan bingkah ini atau yang sisanya\n" "a - terapkan bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n" "d - jangan terapkan bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n" #: add-patch.c:224 msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n" "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n" "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n" msgstr "" "y - terapkan bingkah ini ke pohon kerja\n" "n - jangan terapkan bingkah ini ke pohon kerja\n" "q - keluar; jangan terapkan bingkah ini atau yang sisanya\n" "a - terapkan bingkah ini dan semua bingkah selanjutnya dalam berkas\n" "d - jangan terapkan bingkah ini atau bingkah selanjutnya dalam berkas\n" #: add-patch.c:343 #, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" msgstr "tidak dapat menguraikan kepala bingkah '%.*s'" #: add-patch.c:362 add-patch.c:366 #, c-format msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" msgstr "tidak dapat menguraikan kepala bingkah berwarna '%.*s'" #: add-patch.c:431 msgid "could not parse diff" msgstr "tidak dapat menguraikan diff" #: add-patch.c:450 msgid "could not parse colored diff" msgstr "tidak dapat menguraikan diff berwarna" #: add-patch.c:464 #, c-format msgid "failed to run '%s'" msgstr "gagal menjalankan '%s'" #: add-patch.c:618 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" msgstr "keluaran tak cocok dari interactive.diffFilter" #: add-patch.c:619 msgid "" "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" "between its input and output lines." msgstr "" "Saringan Anda haru menjaga korespondensi satu-satu antara masukannya\n" "dan baris keluaran." #: add-patch.c:797 #, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" "%.*s" msgstr "" "baris konteks #%d diharapkan dalam\n" "%.*s" #: add-patch.c:812 #, c-format msgid "" "hunks do not overlap:\n" "%.*s\n" "\tdoes not end with:\n" "%.*s" msgstr "" "bingkah tidak tumpang tindih:\n" "%.*s\n" "tidak berakhir dengan:\n" "%.*s" #: add-patch.c:1088 git-add--interactive.perl:1115 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "Mode sunting bingkah manual -- lihat dibawah untuk panduan cepat.\n" #: add-patch.c:1092 #, c-format msgid "" "---\n" "To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n" "To remove '%c' lines, delete them.\n" "Lines starting with %c will be removed.\n" msgstr "" "---\n" "Untuk menghapus baris '%c', buatlah menjadi baris ' ' (konteks).\n" "Untuk menghapus baris '%c', hapuslah itu.\n" "Baris yang diawali dengan %c akan dihapus.\n" #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. #: add-patch.c:1106 git-add--interactive.perl:1129 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" "aborted and the hunk is left unchanged.\n" msgstr "" "Jika itu tidak diterapkan dengan bersih, Anda akan diberikan kesempatan\n" "untuk menyunting lagi. Jika semua baris dalam bingkah dihapus, suntingan\n" "dibatalkan dan bingkah tetap tidak berubah.\n" #: add-patch.c:1139 msgid "could not parse hunk header" msgstr "tidak dapat menguraikan kepala bingkah" #: add-patch.c:1184 msgid "'git apply --cached' failed" msgstr "'git apply --cached' gagal" #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input at this point. #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. #. #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input #. at this point. #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. #: add-patch.c:1253 git-add--interactive.perl:1244 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" "Bingkah Anda tak diterapkan. Sunting lagi (bilang \"n\" untuk \"tidak\" " "buang!) [y/n]?" #: add-patch.c:1296 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "Bingkah yang dipilih tidak diterapkan ke indeks!" #: add-patch.c:1297 git-add--interactive.perl:1348 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "Tetap terapkan itu ke pohon kerja? " #: add-patch.c:1304 git-add--interactive.perl:1351 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "Tidak ada yang diterapkan.\n" #: add-patch.c:1361 msgid "" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n" "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n" "g - select a hunk to go to\n" "/ - search for a hunk matching the given regex\n" "s - split the current hunk into smaller hunks\n" "e - manually edit the current hunk\n" "? - print help\n" msgstr "" "j - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah ragu berikutnya\n" "J - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah berikutnya\n" "k - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah ragu sebelumnya\n" "K - biarkan bingkah ini ragu, lihat bingkah sebelumnya\n" "g - pilih satu bingkah untuk dikunjungi\n" "/ - cari satu bingkah yang cocok dengan regex yang diberikan\n" "s - belah bingkah saat ini ke dalam bingkah yang lebih kecil\n" "e - sunting bingkah saat ini secara manual\n" "? - cetak bantuan\n" #: add-patch.c:1523 add-patch.c:1533 msgid "No previous hunk" msgstr "Tidak ada bingkah sebelumnya" #: add-patch.c:1528 add-patch.c:1538 msgid "No next hunk" msgstr "Tidak ada bingkah selanjutnya" #: add-patch.c:1544 msgid "No other hunks to goto" msgstr "Tidak ada bingkah lainnya untuk dikunjungi" #: add-patch.c:1555 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk ( to see more)? " msgstr "pergi ke bingkah yang mana ( untuk lihat lebih)? " #: add-patch.c:1556 git-add--interactive.perl:1610 msgid "go to which hunk? " msgstr "pergi ke bingkah yang mana?" #: add-patch.c:1567 #, c-format msgid "Invalid number: '%s'" msgstr "Angka tidak valid: '%s'" #: add-patch.c:1572 #, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." msgstr[0] "Maaf, hanya %d bingkah yang tersedia." msgstr[1] "Maaf, hanya %d bingkah yang tersedia." #: add-patch.c:1581 msgid "No other hunks to search" msgstr "Tidak ada bingkah lainnya untuk dicari" #: add-patch.c:1587 git-add--interactive.perl:1663 msgid "search for regex? " msgstr "cari untuk regex? " #: add-patch.c:1602 #, c-format msgid "Malformed search regexp %s: %s" msgstr "regexp pencarian %s cacat: %s" #: add-patch.c:1619 msgid "No hunk matches the given pattern" msgstr "Tidak ada bingkah yang cocok dengan pola yang diberikan" #: add-patch.c:1626 msgid "Sorry, cannot split this hunk" msgstr "Maaf, tidak dapat membelah bingkah ini" #: add-patch.c:1630 #, c-format msgid "Split into %d hunks." msgstr "Terbelah ke dalam %d bingkah." #: add-patch.c:1634 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "Maaf, tidak dapat menyunting bingkah ini" #: add-patch.c:1686 msgid "'git apply' failed" msgstr "'git apply' gagal" #: advice.c:81 #, c-format msgid "" "\n" "Disable this message with \"git config advice.%s false\"" msgstr "" "\n" "Nonaktifkan pesan ini dengan \"git config advice.%s false\"" #: advice.c:97 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%shint: %.*s%s\n" #: advice.c:181 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Pemetikan ceri tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung." #: advice.c:183 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Pengkomitan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung." #: advice.c:185 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Penggabungan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung." #: advice.c:187 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Penarikan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung." #: advice.c:189 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Pembalikkan tidak mungkin sebab Anda punya berkas tak tergabung." #: advice.c:191 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "Tidak mungkin untuk %s sebab Anda punya berkas tak tergabung." #: advice.c:199 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." msgstr "" "Perbaiki di dalam pohon kerja, lalu gunakan 'git add/rm '\n" "sebagaimana mestinya untuk menandai resolusi dan membuat sebuah komit." #: advice.c:207 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "Keluar karena sebuah konflik tak terselesaikan." #: advice.c:212 builtin/merge.c:1388 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "Anda belum mengakhiri penggabungan Anda (MERGE_HEAD ada)." #: advice.c:214 msgid "Please, commit your changes before merging." msgstr "Mohon komit perubahan Anda sebelum menggabungkan." #: advice.c:215 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "Keluar karena penggabungan belum selesai." #: advice.c:220 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Tidak mungkin untuk maju cepat, batalkan." #: advice.c:230 #, c-format msgid "" "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" "outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n" "updated in the index:\n" msgstr "" "Jalur dan/atau spek jalur berikut cocok dengan jalur yang ada\n" "di luar definisi checkout tipis Anda, jadi tidak akan diperbarui\n" "di dalam indeks:\n" #: advice.c:237 msgid "" "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" "* Use the --sparse option.\n" "* Disable or modify the sparsity rules." msgstr "" "Jika Anda berniat memperbarui entri tersebut, coba salah satu dari:\n" "* Gunakan opsi --sparse\n" "* Nonaktifkan atau modifikasi aturan kejarangan." #: advice.c:245 #, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" "\n" "You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n" "changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n" "state without impacting any branches by switching back to a branch.\n" "\n" "If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n" "do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n" "\n" " git switch -c \n" "\n" "Or undo this operation with:\n" "\n" " git switch -\n" "\n" "Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to " "false\n" "\n" msgstr "" "Catatan: berganti ke '%s'.\n" "\n" "Anda berada dalam keadaan 'HEAD terpisah'. Anda dapat melihat-lihat, " "membuat\n" "perubahan eksperimental and komit, dan Anda dapat membuang komit apa saja " "yang\n" "Anda buat di dalam keadaan ini tanpa mempengaruhi cabang apapun dengan " "bergantinkembali ke sebuah cabang.\n" "\n" "Jika Anda ingin membuat cabang baru untuk menyimpan komit yang Anda buat, " "Anda\n" "dapat melakukannya (sekarang atau nanti) dengan:\n" "\n" " git switch -c \n" "\n" "Atau batalkan operasi ini dengan:\n" "\n" " git switch -\n" "\n" "Matikan saran ini dengan menyetel variabel konfigurasi advice.detachedHead " "ke false\n" "\n" #: alias.c:50 msgid "cmdline ends with \\" msgstr "baris perintah diakhiri dengan \\" #: alias.c:51 msgid "unclosed quote" msgstr "tanda kutip tak ditutup" #: apply.c:70 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "opsi spasi putih tidak dikenal '%s'" #: apply.c:86 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "opsi abai spasi putih tidak dikenal '%s'" #: apply.c:138 archive.c:584 parse-options.c:1122 range-diff.c:555 #: revision.c:2314 revision.c:2318 revision.c:2327 revision.c:2332 #: revision.c:2560 revision.c:2895 revision.c:2899 revision.c:2907 #: revision.c:2910 revision.c:2912 builtin/add.c:507 builtin/add.c:509 #: builtin/add.c:515 builtin/add.c:527 builtin/branch.c:755 #: builtin/checkout.c:472 builtin/checkout.c:475 builtin/checkout.c:1663 #: builtin/checkout.c:1773 builtin/checkout.c:1776 builtin/clone.c:921 #: builtin/commit.c:359 builtin/commit.c:362 builtin/commit.c:1200 #: builtin/commit.c:1256 builtin/commit.c:1273 builtin/describe.c:593 #: builtin/diff-tree.c:155 builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 #: builtin/fetch.c:2141 builtin/fetch.c:2162 builtin/fetch.c:2167 #: builtin/help.c:602 builtin/index-pack.c:1858 builtin/init-db.c:560 #: builtin/log.c:1968 builtin/log.c:1970 builtin/ls-files.c:778 #: builtin/merge-base.c:163 builtin/merge-base.c:169 builtin/merge.c:1409 #: builtin/merge.c:1411 builtin/pack-objects.c:4098 builtin/push.c:592 #: builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641 #: builtin/rebase.c:1221 builtin/rebase.c:1223 builtin/rebase.c:1227 #: builtin/repack.c:688 builtin/repack.c:719 builtin/reset.c:433 #: builtin/reset.c:469 builtin/rev-list.c:537 builtin/show-branch.c:711 #: builtin/stash.c:1696 builtin/stash.c:1699 builtin/submodule--helper.c:1328 #: builtin/submodule--helper.c:3054 builtin/tag.c:527 builtin/tag.c:573 #: builtin/worktree.c:779 #, c-format msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" msgstr "Opsi '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan" #: apply.c:141 apply.c:152 apply.c:155 #, c-format msgid "'%s' outside a repository" msgstr "'%s' di luar repositori" #: apply.c:807 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" msgstr "Tidak dapat menyiapkan ekspresi reguler stempel waktu %s" #: apply.c:816 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "regexec kembalikan %d untuk input: %s" #: apply.c:890 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "tidak dapat menemukan nama berkas dalam tambalan pada baris %d" #: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "git apply: git-diff jelek - berharap /dev/null, dapat %s pada baris %d" #: apply.c:934 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff jelek - nama berkas baru tidak konsisten pada baris %d" #: apply.c:935 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: git-diff jelek - nama berkas lama tidak konsisten pada baris %d" #: apply.c:940 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "git apply: git-diff jelek - berharap /dev/null pada baris %d" #: apply.c:969 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "mode tidak valid pada baris %d: %s" #: apply.c:1288 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "kepala baris %d dan %d tidak konsisten" #: apply.c:1378 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " "component (line %d)" msgid_plural "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " "components (line %d)" msgstr[0] "" "kepala git diff kekurangan informasi nama berkas ketika menghapus %d " "komponen nama jalur terkemuka (baris %d)" msgstr[1] "" "kepala git diff kekurangan informasi nama berkas ketika menghapus %d " "komponen nama jalur terkemuka (baris %d)" #: apply.c:1391 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "kepala git diff kekurangan informasi nama berkas (baris %d)" #: apply.c:1487 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "recount: baris tidak diharapkan: %.*s" #: apply.c:1556 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "pecahan tambalan tanpa kepala pada baris %d: %.*s" #: apply.c:1759 msgid "new file depends on old contents" msgstr "berkas baru bergantung pada konten yang lama" #: apply.c:1761 msgid "deleted file still has contents" msgstr "berkas terhapus masih ada konten" #: apply.c:1795 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "tambalan rusak pada baris %d" #: apply.c:1832 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "berkas baru %s bergantung pada konten yang lama" #: apply.c:1834 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "berkas yang dihapus %s masih ada konten" #: apply.c:1837 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "** peringatan: berkas %s menjadi kosong tetapi tidak dihapus" #: apply.c:1985 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "tambalan biner rusak pada baris %d: %.*s" #: apply.c:2022 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "tambalan biner tidak dikenal pada baris %d" #: apply.c:2184 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "tambal dengan hanya sampah pada baris %d" #: apply.c:2270 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "tidak dapat membaca tautan simbolik %s" #: apply.c:2274 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "tidak dapat membuka atau membaca %s" #: apply.c:2943 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "awal baris tidak valid: '%c'" #: apply.c:3064 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." msgstr[0] "Bingkah #%d berhasil pada %d (ganti %d baris)." msgstr[1] "Bingkah #%d berhasil pada %d (ganti %d baris)." #: apply.c:3076 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "Konteks dikurangi menjadi (%ld/%ld) untuk terapkan pecahan pada %d" #: apply.c:3082 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" "%.*s" msgstr "" "ketika mencari:\n" "%.*s" #: apply.c:3104 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "data tambalan biner hilang untuk '%s'" #: apply.c:3112 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "" "tidak dapat menerapkan balik tambalan biner tanpa membalikkan bingkah ke '%s'" #: apply.c:3159 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "tidak dapat menerapkan tambalan biner ke '%s' tanpa baris indeks penuh" #: apply.c:3170 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "" "tambalan diterapkan ke '%s' (%s), yang tidak cocok dengan konten saat ini." #: apply.c:3178 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "tambalan diterapkan ke '%s' kosong tapi tidak kosong" #: apply.c:3196 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "pascacitra %s yang diperlukan untuk '%s' tidak dapat dibaca" #: apply.c:3209 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "tambalan biner tidak dapat diterapkan ke '%s'" #: apply.c:3216 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "tambalan biner ke '%s' membuat hasil yang salah (diharapkan %s, dapat %s)" #: apply.c:3237 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "tambalan gagal: %s:%ld" #: apply.c:3360 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "tidak dapat men-checkout %s" #: apply.c:3412 apply.c:3423 apply.c:3469 midx.c:105 pack-revindex.c:214 #: setup.c:310 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "gagal membaca %s" #: apply.c:3420 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "membaca dari '%s' diluar tautan simbolik" #: apply.c:3449 apply.c:3721 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "jalus %s sudah dinamai ulang/dihapus" #: apply.c:3559 apply.c:3736 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "%s: tidak ada di indeks" #: apply.c:3568 apply.c:3744 apply.c:3960 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "%s: tidak cocok dengan indeks" #: apply.c:3605 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "" "repositori kekurangan blob yang diperlukan untuk melakukan penggabungan 3 " "arah." #: apply.c:3608 #, c-format msgid "Performing three-way merge...\n" msgstr "Melakukan penggabungan 3 arah...\n" #: apply.c:3624 apply.c:3628 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "tidak dapat membaca konten saat ini dari '%s'" #: apply.c:3640 #, c-format msgid "Failed to perform three-way merge...\n" msgstr "Gagal melakukan penggabungan 3 arah...\n" #: apply.c:3654 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "Tambalan diterapkan ke '%s' dengan konflik.\n" #: apply.c:3659 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "Tambalan diterapkan ke '%s' dengan rapi.\n" #: apply.c:3676 #, c-format msgid "Falling back to direct application...\n" msgstr "Mundur ke penerapan langsung...\n" #: apply.c:3688 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "tambalan penghapusan meninggalkan isi berkas" #: apply.c:3761 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "%s: salah tipe" #: apply.c:3763 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "%s bertipe %o, diharapkan %o" #: apply.c:3900 apply.c:3902 read-cache.c:903 read-cache.c:932 #: read-cache.c:1399 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "jalur tidak valid '%s'" #: apply.c:3958 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "%s: sudah ada di indeks" #: apply.c:3962 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "%s: sudah ada di direktori kerja" #: apply.c:3982 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "mode baru (%o) dari %s tidak cocok dengan mode lama (%o)" #: apply.c:3987 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "mode baru (%o) dari %s tidak cocok dengan mode lama (%o) dari %s" #: apply.c:4007 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "berkas yang terpengaruh '%s' diluar tautan simbolik" #: apply.c:4011 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "%s: tambalan tak diterapkan" #: apply.c:4026 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "Memeriksa tambalan %s..." #: apply.c:4118 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "informasi sha1 kurang atau tidak berguna untuk submodul %s" #: apply.c:4125 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "perubahan mode untuk %s, yang bukan dalam HEAD saat ini" #: apply.c:4128 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "informasi sha1 kurang atau tidak berguna (%s)" #: apply.c:4137 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "tidak dapat menambahkan %s ke indeks sementara" #: apply.c:4147 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "tidak dapat menulis indeks sementara ke %s" #: apply.c:4285 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "tidak dapat menghapus %s dari indeks" #: apply.c:4319 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "tambalan rusak untuk submodul %s" #: apply.c:4325 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "tidak dapat men-stat berkas yang baru dibuat '%s'" #: apply.c:4333 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" "tidak dapat membuat simpanan pendukung untuk berkas yang baru dibuat %s" #: apply.c:4339 apply.c:4484 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "tidak dapat menambahkan entri tembolok untuk %s" #: apply.c:4382 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258 #: builtin/gc.c:2293 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "gagal menulis ke '%s'" #: apply.c:4386 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "menutup berkas '%s'" #: apply.c:4456 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "tidak dapat menulis berkas '%s' mode %o" #: apply.c:4554 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "Tambalan %s diterapkan dengan rapi." #: apply.c:4562 msgid "internal error" msgstr "kesalahan internal" #: apply.c:4565 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Menerapkan tambalan %%s dengan %d penolakan..." msgstr[1] "Menerapkan tambalan %%s dengan %d penolakan..." #: apply.c:4576 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "memotong nama berkas .rej ke %.*s.rej" #: apply.c:4584 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "tidak dapat membuka %s" #: apply.c:4598 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "Bingkah #%d diterapkan dengan rapi." #: apply.c:4602 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "Bingkah #%d ditolak." #: apply.c:4731 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "Tambalan '%s' dilewatkan." #: apply.c:4740 msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" msgstr "" #: apply.c:4761 msgid "unable to read index file" msgstr "tidak dapa membaca berkas indeks" #: apply.c:4918 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "tidak dapat membuka tambalan '%s': %s" #: apply.c:4945 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "%d kesalahan spasi putih dipadamkan" msgstr[1] "%d kesalahan spasi putih dipadamkan" #: apply.c:4951 apply.c:4966 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d baris menambahkan kesalahan spasi putih." msgstr[1] "%d baris menambahkan kesalahan spasi putih." #: apply.c:4959 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "%d baris diterapkan setelah memperbaiki kesalahan spasi putih." msgstr[1] "%d baris diterapkan setelah memperbaiki kesalahan spasi putih." #: apply.c:4975 builtin/add.c:690 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Tidak dapat menulis berkas indeks baru" #: apply.c:5003 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "jangan terapkan perubahan yang cocok dengan jalur yang diberikan" #: apply.c:5006 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "terapkan perubahan yang cocok dengan jalur yang diberikan" #: apply.c:5008 builtin/am.c:2379 msgid "num" msgstr "jumlah" #: apply.c:5009 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "hapus garis miring terkemuka dari jalur diff tradisional" #: apply.c:5012 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "abaikan penambahan yang dibuat oleh tambalan" #: apply.c:5014 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "daripada menerapkan tambalan, keluarkan diffstat untuk masukan" #: apply.c:5018 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "" "perlihatkan jumlah baris yang ditambahkan dan dihapuskan dalam notasi desimal" #: apply.c:5020 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "daripada menerapkan tambalan, keluarkan ringkasan untuk masukan" #: apply.c:5022 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "daripada menerapkan tambalan, lihat jika tambalan bisa diterapkan" #: apply.c:5024 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "pastikan tambalan bisa diterapkan ke indeks saat ini" #: apply.c:5026 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "tandai berkas baru dengan `git add --intent-to-add`" #: apply.c:5028 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "terapkan sebuah tambalan tanpa menyentuh pohon kerja" #: apply.c:5030 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "terima sebuah tambalan yang menyentuh di luar area kerja" #: apply.c:5033 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "juga terapkan tambalan (gunakan dengan --stat/--summary/--check)" #: apply.c:5035 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "coba penggabungan tiga arah, mundur ke penambalan normal jika gagal" #: apply.c:5037 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "bangun sebuah indeks sementara berdasarkan informasi indeks tertanam" #: apply.c:5040 builtin/checkout-index.c:230 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "jalur dipisahkan dengan karakter NUL" #: apply.c:5042 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "pastikan setidaknya baris dari konteks cocokan" #: apply.c:5043 builtin/am.c:2355 builtin/am.c:2358 #: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 #: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3983 #: builtin/rebase.c:1079 msgid "action" msgstr "aksi" #: apply.c:5044 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "deteksi baris baru atau yang diubah yang ada kesalahan spasi putih" #: apply.c:5047 apply.c:5050 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "abaikan perubahan spasi putih ketika menemukan konteks" #: apply.c:5053 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "terapkan tambalan terbalik" #: apply.c:5055 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "jangan harap setidaknya satu baris konteks" #: apply.c:5057 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "tinggalkan bingkah yang ditolak pada berkas *.rej yang bersesuaian" #: apply.c:5059 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "perbolehkan bingkah yang tumpang tindih" #: apply.c:5062 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "tolerir baris baru hilang yang salah dideteksi pada akhir berkas" #: apply.c:5065 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "jangan percaya hitungan baris pada kepala bingkah" #: apply.c:5067 builtin/am.c:2367 msgid "root" msgstr "akar" #: apply.c:5068 msgid "prepend to all filenames" msgstr "tambahkan di depan semua nama berkas" #: apply.c:5071 msgid "don't return error for empty patches" msgstr "jangan kembalikan kesalahan untuk tambalan kosong" #: archive-tar.c:125 archive-zip.c:346 #, c-format msgid "cannot stream blob %s" msgstr "tidak dapat mengaruskan blob %s" #: archive-tar.c:265 archive-zip.c:359 #, c-format msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "mode berkas tidak didukung: 0%o (SHA1: %s)" #: archive-tar.c:447 #, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "tidak dapat memulai saringan '%s'" #: archive-tar.c:450 msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "tidak dapat mengalihkan pendeskripsi" #: archive-tar.c:457 #, c-format msgid "'%s' filter reported error" msgstr "saringan '%s' melaporkan kesalahan" #: archive-zip.c:319 #, c-format msgid "path is not valid UTF-8: %s" msgstr "jalur bukan UTF-8 valid: %s" #: archive-zip.c:323 #, c-format msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" msgstr "jalur terlalu panjang (%d karakter, SHA1: %s): %s" #: archive-zip.c:470 builtin/pack-objects.c:363 builtin/pack-objects.c:366 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "kesalahan deflasi (%d)" #: archive-zip.c:604 #, c-format msgid "timestamp too large for this system: %" msgstr "stempel waktu terlalu besar untuk sistem ini: %" #: archive.c:14 msgid "git archive [] [...]" msgstr "git archive [] [...]" #: archive.c:16 msgid "" "git archive --remote [--exec ] [] [...]" msgstr "" "git archive --remote [--exec ] [] " "[...]" #: archive.c:17 msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" #: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238 #: builtin/tag.c:579 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "tidak dapat membaca '%s'" #: archive.c:426 builtin/add.c:214 builtin/add.c:657 builtin/rm.c:334 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "spek jalur '%s' tidak cocok dengan berkas apapun" #: archive.c:450 #, c-format msgid "no such ref: %.*s" msgstr "tidak ada referensi seperti: %.*s" #: archive.c:456 #, c-format msgid "not a valid object name: %s" msgstr "bukan nama objek valid: %s" #: archive.c:469 #, c-format msgid "not a tree object: %s" msgstr "bukan objek pohon: %s" #: archive.c:481 msgid "current working directory is untracked" msgstr "direktori kerja saat ini tak terlacak" #: archive.c:522 #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Berkas tidak ditemukan: %s" #: archive.c:524 #, c-format msgid "Not a regular file: %s" msgstr "Bukan berkas reguler: %s" #: archive.c:551 msgid "fmt" msgstr "fmt" #: archive.c:551 msgid "archive format" msgstr "format arsip" #: archive.c:552 builtin/log.c:1809 msgid "prefix" msgstr "prefiks" #: archive.c:553 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "tambahkan prefiks di depan setiap nama jalur dalam arsip" #: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:881 builtin/blame.c:885 #: builtin/blame.c:886 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 #: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183 #: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:936 builtin/hash-object.c:104 #: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410 #: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:195 msgid "file" msgstr "berkas" #: archive.c:555 msgid "add untracked file to archive" msgstr "tambahkan berkas tak terlacak ke arsip" #: archive.c:558 builtin/archive.c:88 msgid "write the archive to this file" msgstr "tulis arsip ke berkas ini" #: archive.c:560 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "baca .gitattributes dalam direktori kerja" #: archive.c:561 msgid "report archived files on stderr" msgstr "laporkan berkas terarsip ke error standar" #: archive.c:563 msgid "set compression level" msgstr "setel level kompresi" #: archive.c:566 msgid "list supported archive formats" msgstr "daftar format arsip yang didukung" #: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:122 builtin/clone.c:125 #: builtin/submodule--helper.c:1884 builtin/submodule--helper.c:2718 msgid "repo" msgstr "repositori" #: archive.c:569 builtin/archive.c:90 msgid "retrieve the archive from remote repository " msgstr "ambil arsip dari repositori remote " #: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708 #: builtin/notes.c:496 msgid "command" msgstr "perintah" #: archive.c:571 builtin/archive.c:92 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "jalur ke perintah git-upload-archive remote" #: archive.c:578 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opsi --remote tak diharapkan" #: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2914 builtin/add.c:530 #: builtin/add.c:562 builtin/checkout.c:1782 builtin/clone.c:1099 #: builtin/clone.c:1102 builtin/commit.c:371 builtin/fast-export.c:1230 #: builtin/index-pack.c:1854 builtin/log.c:2140 builtin/reset.c:442 #: builtin/reset.c:500 builtin/rm.c:281 builtin/stash.c:1708 #: builtin/worktree.c:580 builtin/worktree.c:781 http-fetch.c:144 #: http-fetch.c:153 #, c-format msgid "the option '%s' requires '%s'" msgstr "opsi `%s' butuh '%s'" #: archive.c:582 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opsi --output tak diharapkan" #: archive.c:606 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Format arsip tidak dikenal '%s'" #: archive.c:615 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argumen tidak didukung untuk format '%s': -%d" #: attr.c:202 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "" #: attr.c:363 #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "" #: attr.c:403 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." msgstr "" #: bisect.c:488 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Kontent terkutip jelek dalam berkas '%s': %s" #: bisect.c:698 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "Kami tidak dapat membagi dua lagi!\n" #: bisect.c:765 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "Bukan sebuah nama komit yang valid %s" #: bisect.c:790 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" "This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" msgstr "" "Dasar penggabungan %s jelek.\n" "Ini berarti bug telah diperbaiki antara %s dan [%s].\n" #: bisect.c:795 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" "The property has changed between %s and [%s].\n" msgstr "" "Dasar penggabungan %s baru.\n" "Properti telah berubah antara %s dan [%s].\n" #: bisect.c:800 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" "This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" msgstr "" "Dasar penggabungan %s adalah %s.\n" "Ini berarti komit '%s' pertama adalah di antara %s dan [%s].\n" #: bisect.c:808 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" "git bisect cannot work properly in this case.\n" "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" msgstr "" "Beberapa revisi %s bukan nenek moyang dari revisi %s.\n" "git bisect tidak dapat bekerja dengan benar pada kasus ini.\n" "Mungkin Anda salah mengira revisi %s dan %s?\n" #: bisect.c:821 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" "So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" "We continue anyway." msgstr "" "dasar penggabungan antara %s dan [%s] harus dilewatkan.\n" "Jadi kami tidak dapat yakin komit %s pertama di antara %s dan %s.\n" "Kami tetap lanjutkan." #: bisect.c:860 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "Membagi dua: dasar penggabungan harus diuji\n" #: bisect.c:910 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "sebuah revisi %s diperlukan" #: bisect.c:940 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "tidak dapat membuat berkas '%s'" #: bisect.c:986 builtin/merge.c:155 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "tidak dapat membaca berkas '%s'" #: bisect.c:1026 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "gagal membaca berkas referensi bagi dua" #: bisect.c:1056 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s sama-sama %s dan %s\n" #: bisect.c:1065 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" "Maybe you started with bad path arguments?\n" msgstr "" "Tidak ada komit yang bisa diuji ditemukan.\n" "Mungkin Anda mulai dengan argumen jalur jelek?\n" #: bisect.c:1094 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" msgstr[0] "(kira-kira %d langkah)" msgstr[1] "(kira-kira %d langkah)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. #: bisect.c:1100 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Membagi dua: %d revisi tersisa untuk diuji setelah ini %s\n" msgstr[1] "Membagi dua: %d revisi tersisa untuk diuji setelah ini %s\n" #: blame.c:2773 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents dan --reverse tidak dapat dipadu dengan baik." #: blame.c:2787 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "tidak dapat menggunakan --contents dengan nama objek komit final" #: blame.c:2808 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse dan --first-parent bersama-sama butuh komit terbaru yang disebutkan" #: blame.c:2817 bundle.c:231 midx.c:1058 ref-filter.c:2371 remote.c:2157 #: sequencer.c:2348 sequencer.c:4872 submodule.c:913 builtin/commit.c:1118 #: builtin/log.c:437 builtin/log.c:1055 builtin/log.c:1663 builtin/log.c:2096 #: builtin/log.c:2387 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3381 #: builtin/pack-objects.c:3781 builtin/pack-objects.c:3796 #: builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" msgstr "persiapan jalan revisi gagal" #: blame.c:2835 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse --first-parent bersama-sama butuh rentang bersama rantai induk " "pertama" #: blame.c:2846 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "tidak ada jalur seperti %s di %s" #: blame.c:2857 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "tidak dapat membaca blob %s untuk jalur %s" #: branch.c:93 msgid "" "cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " "rebasing is requested" msgstr "" "tidak dapat mewariskan konfigurasi pelacakan hulu banyak referensi ketika " "pendasaran ulang diminta" #: branch.c:104 #, c-format msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" msgstr "tidak menyetel '%s' sebagai hulunya" #: branch.c:160 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." msgstr "cabang '%s' disiapkan untuk melacak '%s' oleh pendasaran ulang." #: branch.c:161 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track '%s'." msgstr "cabang '%s' disiapkan untuk melacak '%s'." #: branch.c:164 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track:" msgstr "cabang '%s' disiapkan untuk melacak:" #: branch.c:176 msgid "unable to write upstream branch configuration" msgstr "tidak dapat menulis konfigurasi cabang hulu" #: branch.c:178 msgid "" "\n" "After fixing the error cause you may try to fix up\n" "the remote tracking information by invoking:" msgstr "" "\n" "Setelah memperbaiki penyebab kesalahan Anda dapat mencoba memperbaiki\n" "informasi pelacakan remote dengan menjalankan:" #: branch.c:219 #, c-format msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" msgstr "" "diminta mewariskan pelacakan dari '%s', tetapi tidak ada remote yang disetel" #: branch.c:225 #, c-format msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" msgstr "" "diminta mewariskan pelacakan dari '%s', tetapi tidak ada konfigurasi " "penggabungan yang disetel" #: branch.c:277 #, c-format msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" msgstr "tak melacak: informasi ambigu untuk referensi '%s'" #. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate #. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll #. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. #. #. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output #. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages #. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space #. around. #. #: branch.c:289 object-name.c:464 #, c-format msgid " %s\n" msgstr "" #. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of #. duplicate refspecs, composed above. #. #: branch.c:295 #, c-format msgid "" "There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" "tracking ref '%s':\n" "%s\n" "This is typically a configuration error.\n" "\n" "To support setting up tracking branches, ensure that\n" "different remotes' fetch refspecs map into different\n" "tracking namespaces." msgstr "" #: branch.c:344 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "'%s' bukan nama cabang valid" #: branch.c:364 #, c-format msgid "a branch named '%s' already exists" msgstr "sebuah cabang bernama '%s' sudah ada" #: branch.c:370 #, c-format msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "tidak dapat memperbarui paksa cabang '%s' yang ter-check out pada '%s'" #: branch.c:393 #, c-format msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" msgstr "" "tidak dapat menyiapkan informasi pelacakan; titik awal '%s' bukan sebuah " "cabang" #: branch.c:395 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "cabang hulu yang diminta '%s' tidak ada" #: branch.c:397 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" "branch that already exists at the remote, you may need to\n" "run \"git fetch\" to retrieve it.\n" "\n" "If you are planning to push out a new local branch that\n" "will track its remote counterpart, you may want to use\n" "\"git push -u\" to set the upstream config as you push." msgstr "" #: branch.c:445 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377 #: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453 #, c-format msgid "not a valid object name: '%s'" msgstr "bukan nama objek valid: '%s'" #: branch.c:465 #, c-format msgid "ambiguous object name: '%s'" msgstr "nama objek ambigu: '%s'" #: branch.c:470 #, c-format msgid "not a valid branch point: '%s'" msgstr "bukan sebuah titik cabang valid: '%s'" #: branch.c:658 #, c-format msgid "submodule '%s': unable to find submodule" msgstr "submodul '%s': tidak dapat menemukan submodul" #: branch.c:661 #, c-format msgid "" "You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule " "update --init'" msgstr "" "Anda dapat mencoba memperbarui submodul dengan 'git checkout %s && git " "submodule update --init'" #: branch.c:672 branch.c:698 #, c-format msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'" msgstr "submodul '%s': tidak dapat membuat cabang '%s'" #: branch.c:730 #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' sudah di-checkout pada '%s'" #: branch.c:755 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD dari pohon kerja %s tidak diperbarui" #: bundle.c:45 #, c-format msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" msgstr "algoritma hash bundel tidak dikenal: %s" #: bundle.c:53 #, c-format msgid "unknown capability '%s'" msgstr "kapabilitas '%s' tidak dikenal" #: bundle.c:79 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" msgstr "'%s' tidak terlihat seperti berkas bundel v2 atau v3" #: bundle.c:118 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "kepala tidak dikenal: %s%s (%d)" #: bundle.c:145 rerere.c:464 rerere.c:675 sequencer.c:2616 sequencer.c:3402 #: builtin/commit.c:865 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "tidak dapat membuka '%s'" #: bundle.c:203 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Repositori kekurangan komit prasyarat berikut:" #: bundle.c:206 msgid "need a repository to verify a bundle" msgstr "perlu sebuah repositori untuk verifikasi bundel" #: bundle.c:264 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these % refs:" msgstr[0] "Bundel berisi referensi ini:" msgstr[1] "Bundel berisi % referensi berikut:" #: bundle.c:272 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "Bundel merekam riwayat penuh." #: bundle.c:274 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these % refs:" msgstr[0] "Bundel membutuhkan referensi ini:" msgstr[1] "Bundel membutuhkan % referensi berikut:" #: bundle.c:350 msgid "unable to dup bundle descriptor" msgstr "tidak dapat men-dup pendeskripsi bundel" #: bundle.c:357 msgid "Could not spawn pack-objects" msgstr "Tidak dapat menghidupkan pack-objects" #: bundle.c:368 msgid "pack-objects died" msgstr "pack-objects mati" #: bundle.c:417 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "referensi '%s' dikecualikan oleh opsi rev-list" #: bundle.c:533 builtin/log.c:211 builtin/log.c:1975 builtin/shortlog.c:400 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "argumen tidak dikenal: %s" #: bundle.c:548 #, c-format msgid "unsupported bundle version %d" msgstr "versi bundle %d tidak didukung" #: bundle.c:550 #, c-format msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" msgstr "tidak dapat menulis versi bundel %d dengan algoritma %s" #: bundle.c:600 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "Menolak memuat bundel kosong." #: bundle.c:610 #, c-format msgid "cannot create '%s'" msgstr "tidak dapat membuat '%s'" #: bundle.c:639 msgid "index-pack died" msgstr "index-pack mati" #: chunk-format.c:117 msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" msgstr "" #: chunk-format.c:126 #, c-format msgid "improper chunk offset(s) % and %" msgstr "" #: chunk-format.c:133 #, c-format msgid "duplicate chunk ID % found" msgstr "" #: chunk-format.c:147 #, c-format msgid "final chunk has non-zero id %" msgstr "" #: color.c:354 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "" #: commit-graph.c:204 midx.c:52 msgid "invalid hash version" msgstr "" #: commit-graph.c:262 msgid "commit-graph file is too small" msgstr "" #: commit-graph.c:355 #, c-format msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" msgstr "" #: commit-graph.c:362 #, c-format msgid "commit-graph version %X does not match version %X" msgstr "" #: commit-graph.c:369 #, c-format msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" msgstr "" #: commit-graph.c:386 #, c-format msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" msgstr "" #: commit-graph.c:485 msgid "commit-graph has no base graphs chunk" msgstr "" #: commit-graph.c:495 msgid "commit-graph chain does not match" msgstr "" #: commit-graph.c:543 #, c-format msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" msgstr "" #: commit-graph.c:567 msgid "unable to find all commit-graph files" msgstr "" #: commit-graph.c:752 commit-graph.c:789 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" msgstr "" #: commit-graph.c:773 #, c-format msgid "could not find commit %s" msgstr "" #: commit-graph.c:806 msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" msgstr "" #: commit-graph.c:1111 builtin/am.c:1370 builtin/checkout.c:775 #: builtin/clone.c:705 #, c-format msgid "unable to parse commit %s" msgstr "" #: commit-graph.c:1373 builtin/pack-objects.c:3078 #, c-format msgid "unable to get type of object %s" msgstr "" #: commit-graph.c:1404 msgid "Loading known commits in commit graph" msgstr "" #: commit-graph.c:1421 msgid "Expanding reachable commits in commit graph" msgstr "" #: commit-graph.c:1441 msgid "Clearing commit marks in commit graph" msgstr "" #: commit-graph.c:1460 msgid "Computing commit graph topological levels" msgstr "" #: commit-graph.c:1513 msgid "Computing commit graph generation numbers" msgstr "" #: commit-graph.c:1598 msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" msgstr "" #: commit-graph.c:1675 msgid "Collecting referenced commits" msgstr "" #: commit-graph.c:1701 #, c-format msgid "Finding commits for commit graph in % pack" msgid_plural "Finding commits for commit graph in % packs" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: commit-graph.c:1714 #, c-format msgid "error adding pack %s" msgstr "" #: commit-graph.c:1718 #, c-format msgid "error opening index for %s" msgstr "" #: commit-graph.c:1756 msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" msgstr "" #: commit-graph.c:1774 msgid "Finding extra edges in commit graph" msgstr "" #: commit-graph.c:1823 msgid "failed to write correct number of base graph ids" msgstr "" #: commit-graph.c:1854 midx.c:1168 builtin/sparse-checkout.c:475 #, c-format msgid "unable to create leading directories of %s" msgstr "" #: commit-graph.c:1868 msgid "unable to create temporary graph layer" msgstr "" #: commit-graph.c:1873 #, c-format msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" msgstr "" #: commit-graph.c:1930 #, c-format msgid "Writing out commit graph in %d pass" msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: commit-graph.c:1967 msgid "unable to open commit-graph chain file" msgstr "" #: commit-graph.c:1983 msgid "failed to rename base commit-graph file" msgstr "" #: commit-graph.c:2004 msgid "failed to rename temporary commit-graph file" msgstr "" #: commit-graph.c:2137 msgid "Scanning merged commits" msgstr "" #: commit-graph.c:2181 msgid "Merging commit-graph" msgstr "" #: commit-graph.c:2289 msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" msgstr "" #: commit-graph.c:2396 msgid "too many commits to write graph" msgstr "" #: commit-graph.c:2494 msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" msgstr "" #: commit-graph.c:2504 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" msgstr "" #: commit-graph.c:2514 commit-graph.c:2529 #, c-format msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" msgstr "" #: commit-graph.c:2521 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" msgstr "" #: commit-graph.c:2539 msgid "Verifying commits in commit graph" msgstr "" #: commit-graph.c:2554 #, c-format msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" msgstr "" #: commit-graph.c:2561 #, c-format msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" msgstr "" #: commit-graph.c:2571 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" msgstr "" #: commit-graph.c:2580 #, c-format msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" msgstr "" #: commit-graph.c:2594 #, c-format msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" msgstr "" #: commit-graph.c:2599 #, c-format msgid "" "commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" msgstr "" #: commit-graph.c:2603 #, c-format msgid "" "commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" msgstr "" #: commit-graph.c:2620 #, c-format msgid "commit-graph generation for commit %s is % < %" msgstr "" #: commit-graph.c:2626 #, c-format msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" msgstr "" #: commit.c:54 sequencer.c:3105 builtin/am.c:400 builtin/am.c:445 #: builtin/am.c:450 builtin/am.c:1449 builtin/am.c:2124 builtin/replace.c:456 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "" #: commit.c:56 #, c-format msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "" #: commit.c:197 msgid "" "Support for /info/grafts is deprecated\n" "and will be removed in a future Git version.\n" "\n" "Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" "to convert the grafts into replace refs.\n" "\n" "Turn this message off by running\n" "\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" msgstr "" #: commit.c:1252 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "" #: commit.c:1256 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "" #: commit.c:1259 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "" #: commit.c:1262 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "" #: commit.c:1516 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" "variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" msgstr "" #: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 msgid "memory exhausted" msgstr "" #: compat/terminal.c:167 msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume" msgstr "" #: compat/terminal.c:168 msgid "cannot restore terminal settings" msgstr "" #: config.c:143 #, c-format msgid "" "exceeded maximum include depth (%d) while including\n" "\t%s\n" "from\n" "\t%s\n" "This might be due to circular includes." msgstr "" "melebihi kedalaman include maksimum (%d) ketika memasukkan\n" "\t%s\n" "dari\n" "\t%s\n" "Ini mungkin disebabkan oleh include sirkular." #: config.c:159 #, c-format msgid "could not expand include path '%s'" msgstr "tidak dapat menjabarkan jalur include '%s'" #: config.c:170 msgid "relative config includes must come from files" msgstr "include konfigurasi relatif harus dari berkas" #: config.c:219 msgid "relative config include conditionals must come from files" msgstr "kondisional include konfigurasi relative harus dari berkas" #: config.c:364 msgid "" "remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by " "includeIf.hasconfig:remote.*.url" msgstr "" "URL remote tidak dapat dikonfigurasikan langsung di dalam berkas maupun " "dimasukkan secara tidak langsung oleh includeIf.hasconfig:remote.*.url" #: config.c:508 #, c-format msgid "invalid config format: %s" msgstr "format konfigurasi tidak valid: %s" #: config.c:512 #, c-format msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" msgstr "nama variabel lingkungan untuk konfigurasi hilang '%.*s'" #: config.c:517 #, c-format msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" msgstr "variabel lingkungan '%s' untuk konfigurasi '%.*s'" #: config.c:553 #, c-format msgid "key does not contain a section: %s" msgstr "kunci tidak berisi bagian: %s" #: config.c:558 #, c-format msgid "key does not contain variable name: %s" msgstr "kunci tidak berisi nama variabel: %s" #: config.c:580 sequencer.c:2802 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "kunci tidak valid: %s" #: config.c:585 #, c-format msgid "invalid key (newline): %s" msgstr "kunci tidak valid (barisbaru): %s" #: config.c:605 msgid "empty config key" msgstr "kunci konfigurasi kosong" #: config.c:623 config.c:635 #, c-format msgid "bogus config parameter: %s" msgstr "parameter konfigurasi gadungan: %s" #: config.c:649 config.c:666 config.c:673 config.c:682 #, c-format msgid "bogus format in %s" msgstr "format gadungan dalam %s" #: config.c:716 #, c-format msgid "bogus count in %s" msgstr "hitungan gadungan dalam %s" #: config.c:720 #, c-format msgid "too many entries in %s" msgstr "terlalu banyak entri di %s" #: config.c:730 #, c-format msgid "missing config key %s" msgstr "kunci konfigurasi %s hilang" #: config.c:738 #, c-format msgid "missing config value %s" msgstr "nilai konfigurasi %s hilang" #: config.c:1089 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "baris konfigurasi %d jelek dalam blob %s" #: config.c:1093 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "baris konfigurasi %d jelek dalam berkas %s" #: config.c:1097 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "baris konfigurasi %d jelek pada masukan standar" #: config.c:1101 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "baris konfigurasi %d jelek dalam blob submodul %s" #: config.c:1105 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "baris konfigurasi %d jelek pada baris perintah %s" #: config.c:1109 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "baris konfigurasi %d jelek dalam %s" #: config.c:1246 msgid "out of range" msgstr "di luar rentang" #: config.c:1246 msgid "invalid unit" msgstr "satuan tidak valid" #: config.c:1247 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s': %s" #: config.c:1257 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' dalam blob %s: %s" #: config.c:1260 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' dalam berkas %s: %s" #: config.c:1263 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "" "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' pada masukan standar: %s" #: config.c:1266 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "" "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' dalam blob submodul %s: %s" #: config.c:1269 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "" "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' pada baris perintah %s: %s" #: config.c:1272 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "nilai konfigurasi numerik '%s' jelek untuk '%s' dalam %s: %s" #: config.c:1368 #, c-format msgid "invalid value for variable %s" msgstr "nilai tidak valid untuk variabel %s" #: config.c:1389 #, c-format msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'" msgstr "mengabaikan komponen core.fsync tidak dikenal '%s'" #: config.c:1425 #, c-format msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" msgstr "nilai konfigurasi boolean '%s' jelek untuk '%s'" #: config.c:1443 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "gagal menjabarkan direktori pengguna di: '%s'" #: config.c:1452 #, c-format msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" msgstr "'%s' untuk '%s' bukan stempel waktu valid" #: config.c:1545 #, c-format msgid "abbrev length out of range: %d" msgstr "panjang singkatan di luar rentang: %d" #: config.c:1559 config.c:1570 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "level kompresi zlib jelek %d" #: config.c:1660 msgid "core.commentChar should only be one character" msgstr "core.commentChar harusnya hanya satu karakter" #: config.c:1692 #, c-format msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'" msgstr "mengabaikan nilai core.fsyncMethod tidak dikenal '%s'" #: config.c:1698 msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead" msgstr "core.fsyncObjectFiles usang; gunakan core.fsync sebagai gantinya" #: config.c:1714 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "mode tidak valid untuk pembuatan objek: %s" #: config.c:1800 #, c-format msgid "malformed value for %s" msgstr "nilai rusak untuk %s" #: config.c:1826 #, c-format msgid "malformed value for %s: %s" msgstr "nilai rusak untuk %s: %s" #: config.c:1827 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" msgstr "harus salah satu dari nothing, matching, simple, upstream atau current" #: config.c:1888 builtin/pack-objects.c:4078 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "level kompresi pak jelek %d" #: config.c:2014 #, c-format msgid "unable to load config blob object '%s'" msgstr "tidak dapat memuat objek blob konfigurasi '%s'" #: config.c:2017 #, c-format msgid "reference '%s' does not point to a blob" msgstr "referensi '%s' tidak menunjuk pada sebuah blob" #: config.c:2035 #, c-format msgid "unable to resolve config blob '%s'" msgstr "tidak dapat menguraikan blob konfigurasi '%s'" #: config.c:2080 #, c-format msgid "failed to parse %s" msgstr "gagal menguraikan %s" #: config.c:2136 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "gagal menguraikan konfigurasi baris perintah" #: config.c:2512 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "error tidak diketahui ketika membaca berkas konfigurasi" #: config.c:2686 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "%s tidak valid: '%s'" #: config.c:2731 #, c-format msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" msgstr "nilai splitIndex.maxPercentChange '%d' harusnya diantara 0 dan 100" #: config.c:2763 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "tidak dapat menguraikan '%s' dari konfigurasi baris perintah" #: config.c:2765 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variabel konfigurasi '%s' jelek dalam berkas '%s' pada baris %d" #: config.c:2850 #, c-format msgid "invalid section name '%s'" msgstr "nama bagian '%s' tidak valid" #: config.c:2882 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s punya banyak nilai" #: config.c:2911 #, c-format msgid "failed to write new configuration file %s" msgstr "gagal menulis berkas konfigurasi baru %s" #: config.c:3177 config.c:3518 #, c-format msgid "could not lock config file %s" msgstr "tidak dapat mengunci berkas konfigurasi %s" #: config.c:3188 #, c-format msgid "opening %s" msgstr "membuka %s" #: config.c:3225 builtin/config.c:361 #, c-format msgid "invalid pattern: %s" msgstr "pola tidak valid: %s" #: config.c:3250 #, c-format msgid "invalid config file %s" msgstr "berkas konfigurasi %s tidak valid" #: config.c:3263 config.c:3531 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "fstat pada %s gagal" #: config.c:3274 #, c-format msgid "unable to mmap '%s'%s" msgstr "tidak dapat me-mmap '%s'%s" #: config.c:3284 config.c:3536 #, c-format msgid "chmod on %s failed" msgstr "chmod pada %s gagal" #: config.c:3369 config.c:3633 #, c-format msgid "could not write config file %s" msgstr "tidak dapat menulis berkas konfigurasi %s" #: config.c:3403 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "tidak dapat menyetel '%s' ke '%s'" #: config.c:3405 builtin/remote.c:666 builtin/remote.c:885 builtin/remote.c:893 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "tidak dapat mem-batal setel '%s'" #: config.c:3509 #, c-format msgid "invalid section name: %s" msgstr "nama bagian tidak valid: %s" #: config.c:3676 #, c-format msgid "missing value for '%s'" msgstr "nilai hilang untuk '%s'" #: connect.c:61 msgid "the remote end hung up upon initial contact" msgstr "remote berakhir menggantung saat kontak pertama" #: connect.c:63 msgid "" "Could not read from remote repository.\n" "\n" "Please make sure you have the correct access rights\n" "and the repository exists." msgstr "" "Tidak dapat membaca dari repositori remote.\n" "\n" "Mohon pastikan Anda punya hak akses yang benar dan repositori ada." #: connect.c:81 #, c-format msgid "server doesn't support '%s'" msgstr "peladen tidak mendukung '%s'" #: connect.c:118 #, c-format msgid "server doesn't support feature '%s'" msgstr "peladen tidak mendukung fitur '%s'" #: connect.c:129 msgid "expected flush after capabilities" msgstr "bilasan diharapkan setelah kemampuan" #: connect.c:265 #, c-format msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" msgstr "mengabaikan kemampuan setelah baris pertama '%s'" #: connect.c:286 msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" msgstr "kesalahan protokol: capabilities^{} tidak diharapkan" #: connect.c:308 #, c-format msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" msgstr "kesalahan protokol: sha-1 dangkal diharapkan, dapat '%s'" #: connect.c:310 msgid "repository on the other end cannot be shallow" msgstr "repositori pada ujung lainnya tidak boleh dangkal" #: connect.c:349 msgid "invalid packet" msgstr "paket tidak valid" #: connect.c:369 #, c-format msgid "protocol error: unexpected '%s'" msgstr "kesalahan protokol: '%s' tidak diharapkan" #: connect.c:499 #, c-format msgid "unknown object format '%s' specified by server" msgstr "format objek tidak dikenal '%s' disebutkan oleh peladen" #: connect.c:528 #, c-format msgid "invalid ls-refs response: %s" msgstr "jawaban ls-refs tidak valid: %s" #: connect.c:532 msgid "expected flush after ref listing" msgstr "bilasan diharapkan setelah penyebutan referensi" #: connect.c:535 msgid "expected response end packet after ref listing" msgstr "jawaban akhir paket diharapkan setelah penyebutan referensi" #: connect.c:670 #, c-format msgid "protocol '%s' is not supported" msgstr "protokol '%s' tidak didukung" #: connect.c:721 msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" msgstr "tidak dapat menyetel SO_KEEPALIVE pada soket" #: connect.c:761 connect.c:824 #, c-format msgid "Looking up %s ... " msgstr "Mencari %s ... " #: connect.c:765 #, c-format msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" msgstr "tidak dapat mencari %s (port %s) (%s)" #. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " #: connect.c:769 connect.c:840 #, c-format msgid "" "done.\n" "Connecting to %s (port %s) ... " msgstr "" "selesai.\n" "Menghubungkan ke %s (port %s) ... " #: connect.c:791 connect.c:868 #, c-format msgid "" "unable to connect to %s:\n" "%s" msgstr "" "tidak dapat menghubungkan ke %s:\n" "%s" #. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " #: connect.c:797 connect.c:874 msgid "done." msgstr "selesai." #: connect.c:828 #, c-format msgid "unable to look up %s (%s)" msgstr "tidak dapat mencari %s (%s)" #: connect.c:834 #, c-format msgid "unknown port %s" msgstr "port tidak dikenal %s" #: connect.c:971 connect.c:1303 #, c-format msgid "strange hostname '%s' blocked" msgstr "nama host aneh '%s' diblokir" #: connect.c:973 #, c-format msgid "strange port '%s' blocked" msgstr "port aneh '%s' diblokir" #: connect.c:983 #, c-format msgid "cannot start proxy %s" msgstr "tidak dapat memulai proksi %s" #: connect.c:1054 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" msgstr "" "tidak ada jalur yang disebutkan; lihat 'git help pull' untuk sintaks url " "yang valid" #: connect.c:1194 msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" msgstr "baris baru dilarang di host git:// dan jalur repositori" #: connect.c:1251 msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" msgstr "varian ssh 'simple' tidak mendukung -4" #: connect.c:1263 msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" msgstr "varian ssh 'simple' tidak mendukung -6" #: connect.c:1280 msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" msgstr "varian ssh 'simple' tidak mendukung penyetelan port" #: connect.c:1392 #, c-format msgid "strange pathname '%s' blocked" msgstr "nama jalur aneh '%s' diblokir" #: connect.c:1440 msgid "unable to fork" msgstr "tidak dapat menggarpu" #: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57 msgid "Checking connectivity" msgstr "Memeriksa konektivitas" #: connected.c:122 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "Tidak dapat menjalankan 'git rev-list'" #: connected.c:146 msgid "failed write to rev-list" msgstr "gagal menulis ke rev-list" #: connected.c:151 msgid "failed to close rev-list's stdin" msgstr "gagal menutup masukan standar rev-list" #: convert.c:183 #, c-format msgid "illegal crlf_action %d" msgstr "" #: convert.c:196 #, c-format msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" msgstr "" #: convert.c:198 #, c-format msgid "" "CRLF will be replaced by LF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" #: convert.c:206 #, c-format msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" msgstr "" #: convert.c:208 #, c-format msgid "" "LF will be replaced by CRLF in %s.\n" "The file will have its original line endings in your working directory" msgstr "" #: convert.c:273 #, c-format msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" msgstr "" #: convert.c:280 #, c-format msgid "" "The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " "working-tree-encoding." msgstr "" #: convert.c:293 #, c-format msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" msgstr "" #: convert.c:295 #, c-format msgid "" "The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" "%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." msgstr "" #: convert.c:408 convert.c:479 #, c-format msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" msgstr "" #: convert.c:451 #, c-format msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" msgstr "" #: convert.c:654 #, c-format msgid "cannot fork to run external filter '%s'" msgstr "" #: convert.c:674 #, c-format msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" msgstr "" #: convert.c:681 #, c-format msgid "external filter '%s' failed %d" msgstr "" #: convert.c:716 convert.c:719 #, c-format msgid "read from external filter '%s' failed" msgstr "" #: convert.c:722 convert.c:777 #, c-format msgid "external filter '%s' failed" msgstr "" #: convert.c:826 msgid "unexpected filter type" msgstr "" #: convert.c:837 msgid "path name too long for external filter" msgstr "" #: convert.c:935 #, c-format msgid "" "external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " "been filtered" msgstr "" #: convert.c:1236 msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" msgstr "" #: convert.c:1416 convert.c:1449 #, c-format msgid "%s: clean filter '%s' failed" msgstr "" #: convert.c:1492 #, c-format msgid "%s: smudge filter %s failed" msgstr "" #: credential.c:96 #, c-format msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" msgstr "" #: credential.c:112 msgid "refusing to work with credential missing host field" msgstr "" #: credential.c:114 msgid "refusing to work with credential missing protocol field" msgstr "" #: credential.c:396 #, c-format msgid "url contains a newline in its %s component: %s" msgstr "" #: credential.c:440 #, c-format msgid "url has no scheme: %s" msgstr "" #: credential.c:513 #, c-format msgid "credential url cannot be parsed: %s" msgstr "" #: date.c:139 msgid "in the future" msgstr "di masa depan" #: date.c:145 #, c-format msgid "% second ago" msgid_plural "% seconds ago" msgstr[0] "% detik yang lalu" msgstr[1] "% detik yang lalu" #: date.c:152 #, c-format msgid "% minute ago" msgid_plural "% minutes ago" msgstr[0] "% menit yang lalu" msgstr[1] "% menit yang lalu" #: date.c:159 #, c-format msgid "% hour ago" msgid_plural "% hours ago" msgstr[0] "% jam yang lalu" msgstr[1] "% jam yang lalu" #: date.c:166 #, c-format msgid "% day ago" msgid_plural "% days ago" msgstr[0] "% hari yang lalu" msgstr[1] "% hari yang lalu" #: date.c:172 #, c-format msgid "% week ago" msgid_plural "% weeks ago" msgstr[0] "% minggu yang lalu" msgstr[1] "% minggu yang lalu" #: date.c:179 #, c-format msgid "% month ago" msgid_plural "% months ago" msgstr[0] "% bulan yang lalu" msgstr[1] "% bulan yang lalu" #: date.c:190 #, c-format msgid "% year" msgid_plural "% years" msgstr[0] "% tahun" msgstr[1] "% tahun" #. TRANSLATORS: "%s" is " years" #: date.c:193 #, c-format msgid "%s, % month ago" msgid_plural "%s, % months ago" msgstr[0] "%s, % bulan yang lalu" msgstr[1] "%s, % bulan yang lalu" #: date.c:198 date.c:203 #, c-format msgid "% year ago" msgid_plural "% years ago" msgstr[0] "% tahun yang lalu" msgstr[1] "% tahun yang lalu" #: delta-islands.c:272 msgid "Propagating island marks" msgstr "" #: delta-islands.c:290 #, c-format msgid "bad tree object %s" msgstr "" #: delta-islands.c:334 #, c-format msgid "failed to load island regex for '%s': %s" msgstr "" #: delta-islands.c:390 #, c-format msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" msgstr "" #: delta-islands.c:467 #, c-format msgid "Marked %d islands, done.\n" msgstr "" #: diff-merges.c:81 gpg-interface.c:719 gpg-interface.c:734 ls-refs.c:37 #: parallel-checkout.c:42 sequencer.c:2805 setup.c:563 builtin/am.c:203 #: builtin/am.c:2243 builtin/am.c:2287 builtin/blame.c:724 builtin/blame.c:742 #: builtin/fetch.c:792 builtin/pack-objects.c:3515 builtin/pull.c:45 #: builtin/pull.c:47 builtin/pull.c:321 #, c-format msgid "invalid value for '%s': '%s'" msgstr "" #: diff-lib.c:561 msgid "--merge-base does not work with ranges" msgstr "" #: diff-lib.c:563 msgid "--merge-base only works with commits" msgstr "" #: diff-lib.c:580 msgid "unable to get HEAD" msgstr "" #: diff-lib.c:587 msgid "no merge base found" msgstr "" #: diff-lib.c:589 msgid "multiple merge bases found" msgstr "" #: diff-no-index.c:237 msgid "git diff --no-index [] " msgstr "" #: diff-no-index.c:262 msgid "" "Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " "tree" msgstr "" #: diff.c:159 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr " Gagal mengurai persentase potongan dirstat '%s'\n" #: diff.c:164 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Parameter dirstat tidak ditketahui '%s'\n" #: diff.c:300 msgid "" "color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " "'dimmed-zebra', 'plain'" msgstr "" "Setelan warna berpindah harus salah satu dari 'no', 'default', 'blocks', " "'dimmed-zebra', 'plain'" #: diff.c:328 #, c-format msgid "" "unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " "'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" msgstr "" "mode color-moved-ws tidak dikenal '%s', nilai yang mungkin yaitu 'ignore-" "space-change', 'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-" "change'" #: diff.c:336 msgid "" "color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " "whitespace modes" msgstr "" "color-moved-ws: allow-indentation-change tidak dapat digabungkan dengan mode " "spasi yang lainnya" #: diff.c:413 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "Nilai tidak dikenal untuk variabel konfigurasi 'diff.submodule': '%s'" #: diff.c:473 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" "%s" msgstr "" "Ditemukan error dalam variable konfigurasi 'diff.dirstat':\n" "%s" #: diff.c:4282 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "diff eksternal mati, berhenti pada %s" #: diff.c:4677 parse-options.c:1114 #, c-format msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" msgstr "Opsi '%s', '%s', '%s', dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan" #: diff.c:4681 parse-options.c:1118 builtin/worktree.c:578 #, c-format msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" msgstr "Opsi '%s', '%s', dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan" #: diff.c:4685 #, c-format msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" msgstr "" "opsi '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan, gunakan '%s' dengan '%s'" #: diff.c:4689 #, c-format msgid "" "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" msgstr "" "opsi '%s' dan '%s' tidak dapat digunakan bersamaan, gunakan '%s' dengan '%s' " "dan '%s'" #: diff.c:4769 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow butuh tepatnya satu spek jalur" #: diff.c:4823 #, c-format msgid "invalid --stat value: %s" msgstr "nilai --stat tidak valid: %s" #: diff.c:4828 diff.c:4833 diff.c:4838 diff.c:4843 diff.c:5319 #: parse-options.c:217 parse-options.c:221 #, c-format msgid "%s expects a numerical value" msgstr "%s harap nilai numerik" #: diff.c:4860 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" "%s" msgstr "" "Gagal menguraikan parameter opsi --dirstat/-X:\n" "%s" #: diff.c:4893 #, c-format msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" msgstr "kelas perubahan '%c' tidak dikenal dalam --diff-filter=%s" #: diff.c:4917 #, c-format msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" msgstr "nilai tidak dikenal setelah ws-error-highlight=%.*s" #: diff.c:4931 #, c-format msgid "unable to resolve '%s'" msgstr "tidak dapat menguraikan '%s'" #: diff.c:4981 diff.c:4987 #, c-format msgid "%s expects / form" msgstr "%s butuh bentuk /" #: diff.c:4999 #, c-format msgid "%s expects a character, got '%s'" msgstr "%s butuh sebuah karakter, dapat '%s'" #: diff.c:5020 #, c-format msgid "bad --color-moved argument: %s" msgstr "argumen --color-moved jelek: %s" #: diff.c:5039 #, c-format msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" msgstr "mode tidak valid '%s' dalam --color-moved-ws" #: diff.c:5079 msgid "" "option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " "\"histogram\"" msgstr "" "opsi diff-algorithm terima \"myers\", \"minimal\", \"patience\" dan " "\"histogram\"" #: diff.c:5115 diff.c:5135 #, c-format msgid "invalid argument to %s" msgstr "argumen tidak valid ke %s" #: diff.c:5239 #, c-format msgid "invalid regex given to -I: '%s'" msgstr "regex tidak valid diberikan ke -I: '%s'" #: diff.c:5288 #, c-format msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "gagal menguraikan parameter opsi --submodule: '%s'" #: diff.c:5344 #, c-format msgid "bad --word-diff argument: %s" msgstr "argumen --word-diff jelek: %s" #: diff.c:5380 msgid "Diff output format options" msgstr "Opsi format keluaran diff" #: diff.c:5382 diff.c:5388 msgid "generate patch" msgstr "buat tambalan" #: diff.c:5385 builtin/log.c:180 msgid "suppress diff output" msgstr "sembunyikan keluaran diff" #: diff.c:5390 diff.c:5504 diff.c:5511 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5391 diff.c:5394 msgid "generate diffs with lines context" msgstr "buat diff dengan baris konteks" #: diff.c:5396 msgid "generate the diff in raw format" msgstr "buat diff dalam format mentah" #: diff.c:5399 msgid "synonym for '-p --raw'" msgstr "sinonim untuk '-p --raw'" #: diff.c:5403 msgid "synonym for '-p --stat'" msgstr "sinonim untuk '-p --stat'" #: diff.c:5407 msgid "machine friendly --stat" msgstr "--stat yang ramah mesin" #: diff.c:5410 msgid "output only the last line of --stat" msgstr "keluarkan hanya baris terakhir --stat" #: diff.c:5412 diff.c:5420 msgid "..." msgstr "..." #: diff.c:5413 msgid "" "output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" msgstr "" "keluarkan distribusi jumlah perubahan relatif untuk setiap subdirektori" #: diff.c:5417 msgid "synonym for --dirstat=cumulative" msgstr "sinonim untuk --dirstat=cumulative" #: diff.c:5421 msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." msgstr "sinonim untuk --dirstat=files,param1,param2..." #: diff.c:5425 msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" msgstr "" "peringatkan bila perubahan memasukkan penanda konflik atau kesalahan spasi" #: diff.c:5428 msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" msgstr "" "ringkasan singkat seperti pembuatan, penggantian nama dan perubahan mode" #: diff.c:5431 msgid "show only names of changed files" msgstr "perlihatkan hanya nama berkas yang berubah" #: diff.c:5434 msgid "show only names and status of changed files" msgstr "perlihatkan hanya nama dan status berkas yang berubah" #: diff.c:5436 msgid "[,[,]]" msgstr "[,[,]]" #: diff.c:5437 msgid "generate diffstat" msgstr "buat diffstat" #: diff.c:5439 diff.c:5442 diff.c:5445 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5440 msgid "generate diffstat with a given width" msgstr "buat diffstat dengan lebar yang diberikan" #: diff.c:5443 msgid "generate diffstat with a given name width" msgstr "buat diffstat dengan nama lebar yang diberikan" #: diff.c:5446 msgid "generate diffstat with a given graph width" msgstr "buat diffstat dengan lebar grafik yang diberikan" #: diff.c:5448 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5449 msgid "generate diffstat with limited lines" msgstr "buat diffstat dengan baris yang terbatas" #: diff.c:5452 msgid "generate compact summary in diffstat" msgstr "buat ringkasan singkat dalam diffstat" #: diff.c:5455 msgid "output a binary diff that can be applied" msgstr "keluarkan diff biner yang dapat diterapkan" #: diff.c:5458 msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" msgstr "perlihatkan objek pra- dan pasca-citra penuh pada baris \"index\"" #: diff.c:5460 msgid "show colored diff" msgstr "perlihatkan diff berwarna" #: diff.c:5461 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5462 msgid "" "highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " "diff" msgstr "" "soroti kesalahan spasi dalam baris 'context', 'old' atau 'new' dalam diff" #: diff.c:5465 msgid "" "do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " "--numstat" msgstr "" "jangan tengkar jalur nama dan gunakan NUL sebagai pembatas bidang keluaran " "pada --raw atau --numstat" #: diff.c:5468 diff.c:5471 diff.c:5474 diff.c:5583 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5469 msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" msgstr "perlihatkan prefiks sumber yang diberikan daripada \"a/\"" #: diff.c:5472 msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" msgstr "perlihatkan prefiks tujuan daripada \"b/\"" #: diff.c:5475 msgid "prepend an additional prefix to every line of output" msgstr "tambah depan prefiks tambahan pada setiap baris keluaran" #: diff.c:5478 msgid "do not show any source or destination prefix" msgstr "jangan perlihatkan prefiks sumber atau tujuan apapun" #: diff.c:5481 msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" msgstr "" "perlihatkan konteks diantara bingkah diff hingga jumlah baris yang disebutkan" #: diff.c:5485 diff.c:5490 diff.c:5495 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5486 msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" msgstr "sebutkan karakter yang menandai baris baru daripada '+'" #: diff.c:5491 msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" msgstr "sebutkan karakter yang menandai baris lama daripada '-'" #: diff.c:5496 msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" msgstr "sebutkan karakter yang menandai konteks daripada ' '" #: diff.c:5499 msgid "Diff rename options" msgstr "Opsi penamaan ulang diff" #: diff.c:5500 msgid "[/]" msgstr "[/]" #: diff.c:5501 msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" msgstr "" "pisahkan perubahan penulisan ulang penuh kedalam pasangan penghapusan dan " "pembuatan" #: diff.c:5505 msgid "detect renames" msgstr "deteksi penamaan ulang" #: diff.c:5509 msgid "omit the preimage for deletes" msgstr "lewati pracitra untuk penghapusan" #: diff.c:5512 msgid "detect copies" msgstr "deteksi penyalinan" #: diff.c:5516 msgid "use unmodified files as source to find copies" msgstr "" "gunakan berkas tak termodifikasi sebagai sumber untuk menemukan salinan" #: diff.c:5518 msgid "disable rename detection" msgstr "nonaktifkan deteksi penamaan ulang" #: diff.c:5521 msgid "use empty blobs as rename source" msgstr "gunakan blob kosong sebagai sumber penamaan ulang" #: diff.c:5523 msgid "continue listing the history of a file beyond renames" msgstr "lanjutkan daftarkan riwayat berkas di luar penamaan ulang" #: diff.c:5526 msgid "" "prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " "given limit" msgstr "" "cegah pendeteksian penamaan ulang/penyalinan jika jumlah target penamaan " "ulang/penyalinan melebihi batas yang diberikan" #: diff.c:5528 msgid "Diff algorithm options" msgstr "Opsi algoritma diff" #: diff.c:5530 msgid "produce the smallest possible diff" msgstr "hasilkan diff yang paling kecil yang dimungkinkan" #: diff.c:5533 msgid "ignore whitespace when comparing lines" msgstr "abaikan spasi saat membandingkan baris" #: diff.c:5536 msgid "ignore changes in amount of whitespace" msgstr "abaikan perubahan dalam jumlah spasi" #: diff.c:5539 msgid "ignore changes in whitespace at EOL" msgstr "abaikan perubahan spasi pada EOL" #: diff.c:5542 msgid "ignore carrier-return at the end of line" msgstr "abaikan kembalian-kurir pada akhir baris" #: diff.c:5545 msgid "ignore changes whose lines are all blank" msgstr "abaikan perubahan yang semua baris kosong" #: diff.c:5547 diff.c:5569 diff.c:5572 diff.c:5617 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5548 msgid "ignore changes whose all lines match " msgstr "abaikan perubahan yang semua baris cocok dengan " #: diff.c:5551 msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" msgstr "" "heuristik untuk geser perbatasan bingkah diff untuk pembacaan yang mudah" #: diff.c:5554 msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" msgstr "buat diff menggunakan algoritma \"diff sabar\"" #: diff.c:5558 msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" msgstr "buat diff menggunakan algoritma \"diff histogram\"" #: diff.c:5560 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5561 msgid "choose a diff algorithm" msgstr "pilih algoritma diff" #: diff.c:5563 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5564 msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" msgstr "buat diff menggunakan algoritma \"diff terlabuh\"" #: diff.c:5566 diff.c:5575 diff.c:5578 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5567 msgid "show word diff, using to delimit changed words" msgstr "" "perlihatkan diff kata, menggunakan untuk batasi kata yang berubah" #: diff.c:5570 msgid "use to decide what a word is" msgstr "gunakan untuk menentukan apa itu kata" #: diff.c:5573 msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=" msgstr "sama dengan --word-diff=color --word-diff-regex=" #: diff.c:5576 msgid "moved lines of code are colored differently" msgstr "baris kode yang berpindah diwarnai berbeda" #: diff.c:5579 msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" msgstr "bagaimana spasi diabaikan di --color-moved" #: diff.c:5582 msgid "Other diff options" msgstr "Opsi diff yang lainnya" #: diff.c:5584 msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" msgstr "" "ketika dijalankan dari subdirektori, kecualikan perubahan diluar dan " "perlihatkan jalur relatif" #: diff.c:5588 msgid "treat all files as text" msgstr "perlakukan semua berkas sebagai teks" #: diff.c:5590 msgid "swap two inputs, reverse the diff" msgstr "tukar dua masukkan, balikkan diff" #: diff.c:5592 msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" msgstr "keluar dengan 1 jika ada perbedaan, selain itu 0" #: diff.c:5594 msgid "disable all output of the program" msgstr "nonaktifkan semua keluaran program" #: diff.c:5596 msgid "allow an external diff helper to be executed" msgstr "perbolehkan pembantu diff eksternal untuk dieksekusi" #: diff.c:5598 msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" msgstr "" "jalankan saringan konversi teks eksternal ketika membandingkan berkas biner" #: diff.c:5600 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5601 msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" msgstr "abaikan perubahan submodul dalam pembuatan diff" #: diff.c:5604 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5605 msgid "specify how differences in submodules are shown" msgstr "sebutkan bagaimana perbedaan dalam submodul diperlihatkan" #: diff.c:5609 msgid "hide 'git add -N' entries from the index" msgstr "sembunyikan entri 'git add -N' dari indeks" #: diff.c:5612 msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" msgstr "perlakukan entri 'git add -N' sebagai nyata dalam indeks" #: diff.c:5614 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5615 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "string" msgstr "cari perbedaan yang mengubah jumlah kemunculan untai yang disebutkan" #: diff.c:5618 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "regex" msgstr "cari perbedaan yang mengubah jumlah kemunculan regex yang disebutkan" #: diff.c:5621 msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" msgstr "perlihatkan semua perubahan dalam set perubahan dengan -S atau -G" #: diff.c:5624 msgid "treat in -S as extended POSIX regular expression" msgstr "" "perlakukan di -S sebagai ekspresi reguler POSIX yang diperluas" #: diff.c:5627 msgid "control the order in which files appear in the output" msgstr "kontrol urutan berkas yang muncul dalam keluaran" #: diff.c:5628 diff.c:5631 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5629 msgid "show the change in the specified path first" msgstr "perlihatkan perubahan dalam jalur yang disebutkan terlebih dahulu" #: diff.c:5632 msgid "skip the output to the specified path" msgstr "lewati keluaran ke jalur yang disebutkan" #: diff.c:5634 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5635 msgid "" "look for differences that change the number of occurrences of the specified " "object" msgstr "cari perubahan yang mengubah jumlah kemunculan objek yang disebutkan" #: diff.c:5637 msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" #: diff.c:5638 msgid "select files by diff type" msgstr "pilih berkas oleh tipe diff" #: diff.c:5640 msgid "" msgstr "" #: diff.c:5641 msgid "output to a specific file" msgstr "keluarkan ke berkas yang disebutkan" #: diff.c:6321 msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." msgstr "deteksi penamaan ulang lengkap dilewati karena terlalu banyak berkas." #: diff.c:6324 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "hanya ditemukan salinan dari jalur yang berubah karena terlalu banyak berkas." #: diff.c:6327 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "" "mungkin Anda ingin menyetel variabel %s Anda ke setidaknya %d dan coba lagi " "perintah." #: diffcore-order.c:24 #, c-format msgid "failed to read orderfile '%s'" msgstr "" #: diffcore-rename.c:1564 msgid "Performing inexact rename detection" msgstr "" #: diffcore-rotate.c:29 #, c-format msgid "No such path '%s' in the diff" msgstr "" #: dir.c:593 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" msgstr "" #: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 #, c-format msgid "unrecognized pattern: '%s'" msgstr "" #: dir.c:790 dir.c:804 #, c-format msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" msgstr "" #: dir.c:820 #, c-format msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" msgstr "" #: dir.c:828 msgid "disabling cone pattern matching" msgstr "" #: dir.c:1212 #, c-format msgid "cannot use %s as an exclude file" msgstr "" #: dir.c:2419 #, c-format msgid "could not open directory '%s'" msgstr "" #: dir.c:2721 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "" #: dir.c:2846 msgid "untracked cache is disabled on this system or location" msgstr "" #: dir.c:3119 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" msgstr "" "Nama direktori tidak dapat ditebak.\n" "Mohon sebutkan direktori pada baris perintah" #: dir.c:3807 #, c-format msgid "index file corrupt in repo %s" msgstr "" #: dir.c:3854 dir.c:3859 #, c-format msgid "could not create directories for %s" msgstr "" #: dir.c:3888 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "" #: editor.c:74 #, c-format msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" msgstr "" #: entry.c:179 msgid "Filtering content" msgstr "" #: entry.c:500 #, c-format msgid "could not stat file '%s'" msgstr "" #: environment.c:147 #, c-format msgid "bad git namespace path \"%s\"" msgstr "" #: exec-cmd.c:363 #, c-format msgid "too many args to run %s" msgstr "" #: fetch-pack.c:194 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: daftar dangkal diharapkan" #: fetch-pack.c:197 msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" msgstr "git fetch-pack: sebuah paket bilasan diharapkan setelah daftar dangkal" #: fetch-pack.c:208 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK diharapkan, dapat paket bilasan" #: fetch-pack.c:228 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK diharapkan, dapat '%s'" #: fetch-pack.c:239 msgid "unable to write to remote" msgstr "tidak dapat menulis ke remote" #: fetch-pack.c:397 fetch-pack.c:1460 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "baris dangkal tidak valid: %s" #: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1466 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "baris dangkal-balik tidak valid: %s" #: fetch-pack.c:405 fetch-pack.c:1468 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "object tidak ditemukan: %s" #: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1471 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "kesalahan dalam objek: %s" #: fetch-pack.c:410 fetch-pack.c:1473 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "tidak ada dangkal yang ditemukan: %s" #: fetch-pack.c:413 fetch-pack.c:1477 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "dangkal/dangkal-balik diharapkan, dapat %s" #: fetch-pack.c:453 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "dapat %s %d %s" #: fetch-pack.c:470 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "komit tidak valid %s" #: fetch-pack.c:501 msgid "giving up" msgstr "menyerah" #: fetch-pack.c:514 progress.h:25 msgid "done" msgstr "selesai" #: fetch-pack.c:526 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "dapat %s (%d) %s" #: fetch-pack.c:562 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "Menandai %s sebagai lengkap" #: fetch-pack.c:784 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "sudah punya %s (%s)" #: fetch-pack.c:870 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: tidak dapat menggarpu pemultipleks-balik pita samping" #: fetch-pack.c:878 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "kesalahan protokol: kepala pak jelek" #: fetch-pack.c:974 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: tidak dapat menggarpu %s" #: fetch-pack.c:980 msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" msgstr "fetch-pack: keluaran index-pack tidak valid" #: fetch-pack.c:997 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s gagal" #: fetch-pack.c:999 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "kesalahan dalam pemultipleks-balik pita samping" #: fetch-pack.c:1048 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "Versi peladen %.*s" #: fetch-pack.c:1056 fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1065 fetch-pack.c:1071 #: fetch-pack.c:1075 fetch-pack.c:1079 fetch-pack.c:1083 fetch-pack.c:1087 #: fetch-pack.c:1091 fetch-pack.c:1095 fetch-pack.c:1099 fetch-pack.c:1103 #: fetch-pack.c:1109 fetch-pack.c:1115 fetch-pack.c:1120 fetch-pack.c:1125 #, c-format msgid "Server supports %s" msgstr "Peladen mendukung %s" #: fetch-pack.c:1058 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "Peladen tidak mendukung klien dangkal" #: fetch-pack.c:1118 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "Peladen tidak mendukung --shallow-since" #: fetch-pack.c:1123 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "Peladen tidak mendukung --shallow-exclude" #: fetch-pack.c:1127 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "Peladen tidak mendukung --deepen" #: fetch-pack.c:1129 msgid "Server does not support this repository's object format" msgstr "Peladen tidak mendukung objek format repositori ini" #: fetch-pack.c:1142 msgid "no common commits" msgstr "tidak ada komit umum" #: fetch-pack.c:1151 fetch-pack.c:1506 builtin/clone.c:1166 msgid "source repository is shallow, reject to clone." msgstr "repositori sumber dangkal, menolak mengkloning." #: fetch-pack.c:1157 fetch-pack.c:1705 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: pengambilan gagal." #: fetch-pack.c:1271 #, c-format msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" msgstr "algoritma tidak cocok: klien %s; peladen %s" #: fetch-pack.c:1275 #, c-format msgid "the server does not support algorithm '%s'" msgstr "peladen tidak mendukung algoritma '%s'" #: fetch-pack.c:1308 msgid "Server does not support shallow requests" msgstr "Peladen tidak mendukung permintaan dangkal" #: fetch-pack.c:1315 msgid "Server supports filter" msgstr "Peladen mendukung saringan" #: fetch-pack.c:1358 fetch-pack.c:2087 msgid "unable to write request to remote" msgstr "tidak dapat menulis permintaan kepada remote" #: fetch-pack.c:1376 #, c-format msgid "error reading section header '%s'" msgstr "kesalahan membaca kepala seksi '%s'" #: fetch-pack.c:1382 #, c-format msgid "expected '%s', received '%s'" msgstr "diharapkan '%s', diterima '%s'" #: fetch-pack.c:1416 #, c-format msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" msgstr "baris pengakuan tidak diharapkan: %s" #: fetch-pack.c:1421 #, c-format msgid "error processing acks: %d" msgstr "kesalahan memproses ack: %d" #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol #. keyword. #. #: fetch-pack.c:1435 #, c-format msgid "expected packfile to be sent after '%s'" msgstr "berkas pak diharapkan dikirim setelah '%s'" #. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol #. keyword. #. #: fetch-pack.c:1441 #, c-format msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'" msgstr "" "tidak ada bagian lainnya yang diharapkan dikirim setelah tidak ada '%s'" #: fetch-pack.c:1482 #, c-format msgid "error processing shallow info: %d" msgstr "gagal memproses info dangkal: %d" #: fetch-pack.c:1531 #, c-format msgid "expected wanted-ref, got '%s'" msgstr "wanted-ref diharapkan, dapat '%s'" #: fetch-pack.c:1536 #, c-format msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" msgstr "wanted-ref tidak diharapkan: '%s'" #: fetch-pack.c:1541 #, c-format msgid "error processing wanted refs: %d" msgstr "kesalahan memproses referensi yang diminta: %d" #: fetch-pack.c:1571 msgid "git fetch-pack: expected response end packet" msgstr "git fetch-pack: paket jawaban akhir diharapkan" #: fetch-pack.c:1983 msgid "no matching remote head" msgstr "tidak ada kepala remote yang cocok" #: fetch-pack.c:2006 builtin/clone.c:587 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "remote tidak mengirim semua objek yang dibutuhkan" #: fetch-pack.c:2109 msgid "unexpected 'ready' from remote" msgstr "'ready' tidak diharapkan dari remote" #: fetch-pack.c:2132 #, c-format msgid "no such remote ref %s" msgstr "tidak ada referensi remote seperti %s" #: fetch-pack.c:2135 #, c-format msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" msgstr "Peladen tidak memperbolehkan permintaan untuk objek tak diiklankan %s" #: fsmonitor-ipc.c:119 #, c-format msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'" msgstr "" #: fsmonitor-ipc.c:125 #, c-format msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'" msgstr "" #: fsmonitor-ipc.c:155 msgid "fsmonitor--daemon is not running" msgstr "" #: fsmonitor-ipc.c:164 #, c-format msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon" msgstr "" #: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:456 gpg-interface.c:995 #: gpg-interface.c:1011 msgid "could not create temporary file" msgstr "tidak dapat membuat berkas sementara" #: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:459 #, c-format msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "gagal menulis tandatangan terlepas ke '%s'" #: gpg-interface.c:450 msgid "" "gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " "signature verification" msgstr "" "gpg.ssh.allowedSignersFile perlu dikonfigurasi dan ada untuk verifikasi " "tandatangan ssh" #: gpg-interface.c:479 msgid "" "ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " "verification (available in openssh version 8.2p1+)" msgstr "" "ssh-keygen -Y find-principals/verify diperlukan untuk verifikasi tandatangan " "ssh (tersedia di openssh versi 8.2p1+)" #: gpg-interface.c:550 #, c-format msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" msgstr "" "berkas pencabutan penandatanganan ssh terkonfigurasi tapi tidak ada: %s" #: gpg-interface.c:638 #, c-format msgid "bad/incompatible signature '%s'" msgstr "tanda tangan '%s' jelek/tidak kompatibel" #: gpg-interface.c:815 gpg-interface.c:820 #, c-format msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" msgstr "gagal mendapatkan sidik jari ssh untuk kunci '%s'" #: gpg-interface.c:843 msgid "" "either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" msgstr "" "baik user.signingkey atau gpg.ssh.defaultKeyCommand perlu dikonfigurasi" #: gpg-interface.c:865 #, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand sukses tapi tidak mengembalikan kunci: %s %s" #: gpg-interface.c:871 #, c-format msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand gagal: %s %s" #: gpg-interface.c:966 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg gagal menandatangani data" #: gpg-interface.c:988 msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" msgstr "user.signingkey perlu disetel untuk penandatanganan ssh" #: gpg-interface.c:999 #, c-format msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" msgstr "gagal menulis kunci penandatanganan ssh ke '%s'" #: gpg-interface.c:1017 #, c-format msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" msgstr "gagal menulis penyangga kunci penandatanganan ssh ke '%s'" #: gpg-interface.c:1035 msgid "" "ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " "8.2p1+)" msgstr "" "ssh-keygen -Y sign diperlukan untuk penandatanganan ssh (tersedia di " "openssh versi 8.2p1+)" #: gpg-interface.c:1047 #, c-format msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" msgstr "gagal membaca penyangga data penandatanganan ssh dari '%s'" #: graph.c:98 #, c-format msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "warna tidak valid '%.*s' diabaikan di log.graphColors" #: grep.c:446 msgid "" "given pattern contains NULL byte (via -f ). This is only supported " "with -P under PCRE v2" msgstr "" "pola yang diberikan berisi bita NULL (via -f ). Hal ini hanya " "didukung dengan -P di bawah PCRE v2" #: grep.c:1859 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': tidak dapat membaca %s" #: grep.c:1876 setup.c:178 builtin/clone.c:308 builtin/diff.c:90 #: builtin/rm.c:136 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "gagal men-stat '%s'" #: grep.c:1887 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s': baca pendek" #: help.c:25 msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" msgstr "mulai area kerja (lihat pula: git help tutorial)" #: help.c:26 msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" msgstr "bekerja pada perubahan saat ini (lihat pula: git help everyday)" #: help.c:27 msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" msgstr "periksa riwayat dan keadaan (lihat pula: git help revisions)" #: help.c:28 msgid "grow, mark and tweak your common history" msgstr "tumbuhkan, tandai, dan cubit riwayat umum Anda" #: help.c:29 msgid "collaborate (see also: git help workflows)" msgstr "kolaborasi (lihat pula: git help workflows)" #: help.c:33 msgid "Main Porcelain Commands" msgstr "Perintah Porselen Utama" #: help.c:34 msgid "Ancillary Commands / Manipulators" msgstr "Perintah Tambahan / Peubah" #: help.c:35 msgid "Ancillary Commands / Interrogators" msgstr "Perintah Tambahan / Pemeriksa" #: help.c:36 msgid "Interacting with Others" msgstr "Berinteraksi dengan yang Lain" #: help.c:37 msgid "Low-level Commands / Manipulators" msgstr "Perintah Tingkat Rendah / Peubah" #: help.c:38 msgid "Low-level Commands / Interrogators" msgstr "Perintah Tingkat Rendah / Pemeriksa" #: help.c:39 msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" msgstr "Perintah Tingkat Rendah / Sinkronisasi Repositori" #: help.c:40 msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" msgstr "Perintah Tingak Rendah / Pembantu Internal" #: help.c:316 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "perintah git yang tersedia di '%s'" #: help.c:323 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "perintah git yang tersedia dari tempat lain pada $PATH Anda" #: help.c:332 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "Berikut ini perintah Git umum yang digunakan dalam beragam situasi:" #: help.c:382 git.c:100 #, c-format msgid "unsupported command listing type '%s'" msgstr "tipe daftar perintah '%s' tidak didukung" #: help.c:422 msgid "The Git concept guides are:" msgstr "Panduan konsep Git adalah:" #: help.c:446 msgid "External commands" msgstr "Perintah eksternal" #: help.c:468 msgid "Command aliases" msgstr "Alias perintah" #: help.c:486 msgid "See 'git help ' to read about a specific subcommand" msgstr "Lihat 'git help ' untuk baca tentang subperintah spesifik" #: help.c:563 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" "able to execute it. Maybe git-%s is broken?" msgstr "" "'%s' sepertinya perintah git, tetapi kami tidak dapat\n" "menjalankannya. Mungkin git-%s rusak?" #: help.c:585 help.c:682 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git: '%s' bukan perintah git. Lihat 'git --help'." #: help.c:633 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "Eh oh. Sistem Anda melaporkan tidak ada perintah Git sama sekali." #: help.c:655 #, c-format msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." msgstr "PERINGATAN: Anda memanggil perintah Git bernama '%s' yang tidak ada." #: help.c:660 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." msgstr "Melanjutkan di bawah asumsi bahwa maksud Anda '%s'." #: help.c:666 #, c-format msgid "Run '%s' instead [y/N]? " msgstr "Jalankan '%s' sebagai gantinya [y/N]?" #: help.c:674 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." msgstr "Melanjutkan dalam %0.1f detik, mengasumsikan bahwa maksud Anda '%s'." #: help.c:686 msgid "" "\n" "The most similar command is" msgid_plural "" "\n" "The most similar commands are" msgstr[0] "" "\n" "Perintah paling mirip adalah" msgstr[1] "" "\n" "Perintah paling mirip adalah" #: help.c:729 msgid "git version []" msgstr "git version []" #: help.c:784 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" #: help.c:788 msgid "" "\n" "Did you mean this?" msgid_plural "" "\n" "Did you mean one of these?" msgstr[0] "" "\n" "Mungkin maksud Anda yang ini?" msgstr[1] "" "\n" "Mungkin maksud Anda salah satu dari yang ini?" #: hook.c:28 #, c-format msgid "" "The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" "You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." msgstr "" "Kait '%s' diabaikan karena tidak disetel sebagai dapat dieksekusi.\n" "Anda dapat menonaktifkan peringatan ini dengan `git config advice." "ignoredHook false`." #: hook.c:87 #, c-format msgid "Couldn't start hook '%s'\n" msgstr "Tidak dapat memulai kait '%s'\n" #: ident.c:354 msgid "Author identity unknown\n" msgstr "Identitas pengarang tidak dikenal\n" #: ident.c:357 msgid "Committer identity unknown\n" msgstr "Identitas pengkomit tidak dikenal\n" #: ident.c:363 msgid "" "\n" "*** Please tell me who you are.\n" "\n" "Run\n" "\n" " git config --global user.email \"you@example.com\"\n" " git config --global user.name \"Your Name\"\n" "\n" "to set your account's default identity.\n" "Omit --global to set the identity only in this repository.\n" "\n" msgstr "" "\n" "*** Mohon beri tahu saya siapa Anda.\n" "\n" "Jalankan\n" "\n" " git config --global user.email \"anda@example.com\"\n" " git config --global user.name \"Nama Anda\"\n" "\n" "untuk menyetel identitas asali akun Anda.\n" "Abaikan --global untuk menyetel identitas hanya di dalam repositori ini.\n" "\n" #: ident.c:398 msgid "no email was given and auto-detection is disabled" msgstr "tidak ada email yang diberikan dan deteksi otomatis dimatikan" #: ident.c:403 #, c-format msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" msgstr "tidak dapat mendeteksi otomatis alamat email (dapat '%s')" #: ident.c:420 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" msgstr "tidak ada nama yang diberikan dan deteksi otomatis dimatikan" #: ident.c:426 #, c-format msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" msgstr "tidak dapat mendeteksi otomatis nama (dapat '%s')" #: ident.c:434 #, c-format msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" msgstr "nama identitas kosong (untuk <%s>) tidak diperbolehkan" #: ident.c:440 #, c-format msgid "name consists only of disallowed characters: %s" msgstr "nama hanya terdiri dari karakter yang tidak diperbolehkan: %s" #: ident.c:455 builtin/commit.c:649 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "format tanggal tidak valid: %s" #: list-objects-filter-options.c:68 msgid "expected 'tree:'" msgstr "" #: list-objects-filter-options.c:83 msgid "sparse:path filters support has been dropped" msgstr "" #: list-objects-filter-options.c:90 #, c-format msgid "'%s' for 'object:type=' is not a valid object type" msgstr "" #: list-objects-filter-options.c:109 #, c-format msgid "invalid filter-spec '%s'" msgstr "" #: list-objects-filter-options.c:125 #, c-format msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" msgstr "" #: list-objects-filter-options.c:167 msgid "expected something after combine:" msgstr "" #: list-objects-filter-options.c:249 msgid "multiple filter-specs cannot be combined" msgstr "" #: list-objects-filter-options.c:365 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" msgstr "" #: list-objects-filter.c:532 #, c-format msgid "unable to access sparse blob in '%s'" msgstr "" #: list-objects-filter.c:535 #, c-format msgid "unable to parse sparse filter data in %s" msgstr "" #: list-objects.c:144 #, c-format msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" msgstr "" #: list-objects.c:157 #, c-format msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" msgstr "" #: list-objects.c:415 #, c-format msgid "unable to load root tree for commit %s" msgstr "" #: lockfile.c:152 #, c-format msgid "" "Unable to create '%s.lock': %s.\n" "\n" "Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" "an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" "are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" "may have crashed in this repository earlier:\n" "remove the file manually to continue." msgstr "" #: lockfile.c:160 #, c-format msgid "Unable to create '%s.lock': %s" msgstr "" #: ls-refs.c:175 #, c-format msgid "unexpected line: '%s'" msgstr "" #: ls-refs.c:179 msgid "expected flush after ls-refs arguments" msgstr "" #: mailinfo.c:1050 msgid "quoted CRLF detected" msgstr "" #: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:185 builtin/mailinfo.c:46 #, c-format msgid "bad action '%s' for '%s'" msgstr "" #: merge-ort.c:1630 merge-recursive.c:1214 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (tidak di-checkout)" #: merge-ort.c:1639 merge-recursive.c:1221 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (komit tidak ada)" #: merge-ort.c:1648 merge-recursive.c:1228 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" msgstr "" "Gagal menggabungkan submodul %s (komit tidak mengikuti dasar penggabungan)" #: merge-ort.c:1658 merge-ort.c:1666 #, c-format msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" msgstr "Catatan: Memaju-cepat submodul %s ke %s" #: merge-ort.c:1688 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s" msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s" #: merge-ort.c:1695 #, c-format msgid "" "Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" "%s\n" msgstr "" "Gagal menggabungkan submodul %s, tetapi sebuah penyelesaian penggabungan " "yang mungkin ada:\n" "%s\n" #: merge-ort.c:1699 merge-recursive.c:1284 #, c-format msgid "" "If this is correct simply add it to the index for example\n" "by using:\n" "\n" " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" "\n" "which will accept this suggestion.\n" msgstr "" "Jika benar, cukup misalkan tambahkan ke indeks dengan menggunakan:\n" "\n" " git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" "\n" "yang akan menerima saran ini.\n" #: merge-ort.c:1712 #, c-format msgid "" "Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" "%s" msgstr "" "Gagal menggabungkan submodul %s, tetapi ada banyak penggabungan yang " "mungkin:\n" "%s" #: merge-ort.c:1937 merge-recursive.c:1375 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "Gagal menjalankan penggabungan internal" #: merge-ort.c:1942 merge-recursive.c:1380 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "Tidak dapat menambahkan %s ke basis data" #: merge-ort.c:1949 merge-recursive.c:1413 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "Menggabungkan otomatis %s" #: merge-ort.c:2088 merge-recursive.c:2135 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " "implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." msgstr "" "KONFLIK (penamaan ulang direktori implisit): Berkas/direktori yang sudah ada " "pada %s saat penamaan ulang direktori menempatkan jalur berikut di sana: %s." #: merge-ort.c:2098 merge-recursive.c:2145 #, c-format msgid "" "CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " "implicit directory renames tried to put these paths there: %s" msgstr "" "KONFLIK (penamaan ulang direktori implisit): Tidak dapat memetakan lebih " "dari satu jalur ke %s; penamaan ulang direktori implisit mencoba menempatkan " "jalur tersebut di sana: %s" #: merge-ort.c:2156 #, c-format msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " "renamed to multiple other directories, with no destination getting a " "majority of the files." msgstr "" "KONFLIK (pemecahan penamaan ulang direktori): Tidak jelas kemana menamakan " "ulang %s; itu dinamai ulang ke banyak direktori lainnya, dengan tiada tujuan " "mendapatkan mayoritas berkas." #: merge-ort.c:2310 merge-recursive.c:2481 #, c-format msgid "" "WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " "renamed." msgstr "" "PERINGATAN: Menghindari menerapkan penamaan ulang %s -> %s ke %s, karena %s-" "nya sendiri dinamai ulang." #: merge-ort.c:2450 merge-recursive.c:3264 #, c-format msgid "" "Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " "moving it to %s." msgstr "" "Jalur diperbarui: %s menambahkan %s di dalam sebuah direktori yang dinamai " "ulang di %s; memindahkan ke %s." #: merge-ort.c:2457 merge-recursive.c:3271 #, c-format msgid "" "Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " "%s; moving it to %s." msgstr "" "Jalur diperbarui: %s dinamai ulang ke %s di %s, di dalam sebuah direktori " "yang dinamai ulang di %s; memindahkan ke %s." #: merge-ort.c:2470 merge-recursive.c:3267 #, c-format msgid "" "CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " "in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." msgstr "" "KONFLIK (lokasi berkas): %s menambahkan %s di dalam sebuah direktori yang " "dinamai ulang di %s, menyarankan mungkin dipindahkan ke %s." #: merge-ort.c:2478 merge-recursive.c:3274 #, c-format msgid "" "CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " "was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." msgstr "" "KONFLIK (lokasi berkas): %s dinamai ulang ke %s di %s, di dalam sebuah " "direktori yang dinamai ulang di %s, menyarankan mungkin dipindahkan ke %s. " #: merge-ort.c:2634 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." msgstr "" "KONFLIK (penamaan ulang/penamaan ulang): %s dinamai ulang ke %s di %s dan ke " "%s di %s." #: merge-ort.c:2729 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " "conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " "markers." msgstr "" "KONFLIK (penamaan ulang terlibat di dalam tabrakan): penamaan ulang %s -> %s " "punya konflik konten DAN bertabrakan dengan jalur yang lain; ini mungkin " "menghasilkan penanda konflik bersarang." #: merge-ort.c:2748 merge-ort.c:2772 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." msgstr "" "KONFLIK (penamaan ulang/penghapusan): %s dinamai ulang ke %s di %s, tetapi " "dihapus di %s." #: merge-ort.c:3261 merge-recursive.c:3025 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "tidak dapat membaca objek %s" #: merge-ort.c:3264 merge-recursive.c:3028 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "objek %s bukanlah sebuah blob" #: merge-ort.c:3693 #, c-format msgid "" "CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " "%s instead." msgstr "" "KONFLIK (berkas/direktori): direktori di jalan %s dari %s; memindahkan ke %s " "sebagai gantinya." #: merge-ort.c:3770 #, c-format msgid "" "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " "of them so each can be recorded somewhere." msgstr "" "KONFLIK (tipe berbeda): %s punya tipe berbeda pada setiap sisi; kedua-duanya " "dinamai ulang sehingga masing-masing dapat direkam di suatu tempat." #: merge-ort.c:3777 #, c-format msgid "" "CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " "of them so each can be recorded somewhere." msgstr "" "KONFLIK (tipe berbeda): %s punya tipe berbeda pada setiap sisi; salah " "satunya dinamai ulang sehingga masing-masing dapat direkam di suatu tempat." #: merge-ort.c:3866 merge-recursive.c:3104 msgid "content" msgstr "konten" #: merge-ort.c:3868 merge-recursive.c:3108 msgid "add/add" msgstr "penambahan/penambahan" #: merge-ort.c:3870 merge-recursive.c:3153 msgid "submodule" msgstr "submodul" #: merge-ort.c:3872 merge-recursive.c:3154 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "KONFLIK (%s): Konflik penggabungan di %s" #: merge-ort.c:3916 #, c-format msgid "" "CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " "of %s left in tree." msgstr "" "KONFLIK (pengubahan/penghapusan): %s dihapus di %s dan diubah di %s. Versi " "%s dari %s ditinggalkan di dalam pohon." #: merge-ort.c:4212 #, c-format msgid "" "Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " "copy renamed to %s" msgstr "" "Catatan: %s tidak terbaru dan dalam men-checkout versi berkonflik; salinan " "lama dinamai ulang ke %s" #. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge #. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. #. #: merge-ort.c:4586 #, c-format msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" msgstr "pengumpulan info penggabungan gagal untuk pohon %s, %s, dan %s" #: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3723 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" " %s" msgstr "" "Perubahan lokal Anda terhadap berkas berikut akan ditimpa oleh " "penggabungan:\n" " %s" #: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3485 builtin/merge.c:405 msgid "Already up to date." msgstr "Sudah terbaru." #: merge-recursive.c:353 msgid "(bad commit)\n" msgstr "(komit jelek)\n" #: merge-recursive.c:381 #, c-format msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." msgstr "add_cacheinfo gagal untuk jalur '%s'; penggabungan dibatalkan." #: merge-recursive.c:390 #, c-format msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." msgstr "" "add_cacheinfo gagal menyegarkan untuk jalur '%s'; penggabungan dibatalkan." #: merge-recursive.c:881 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "gagal membuat jalur '%s'%s" #: merge-recursive.c:892 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "Menghapus %s untuk membuat ruang untuk subdirektori\n" #: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": mungkin konflik direktori/berkas?" #: merge-recursive.c:915 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "menolak menghilangkan berkas tak terlacak pada '%s'" #: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:47 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "tidak dapat membaca objek %s '%s'" #: merge-recursive.c:961 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "blob diharapkan untuk %s '%s'" #: merge-recursive.c:986 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "gagal membuka '%s': %s" #: merge-recursive.c:997 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "gagal menautkan simbolik '%s': %s" #: merge-recursive.c:1002 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "tidak tahu apa yang dilakukan dengan %06o %s '%s'" #: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" msgstr "Memaju-cepat submodul %s ke komit berikut:" #: merge-recursive.c:1239 merge-recursive.c:1252 #, c-format msgid "Fast-forwarding submodule %s" msgstr "Memaju-cepat submodul %s" #: merge-recursive.c:1276 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" msgstr "" "Gagal menggabungkan submodul %s (penggabungan komit berikutnya tidak " "ditemukan)" #: merge-recursive.c:1280 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (bukan maju-cepat)" #: merge-recursive.c:1281 msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" msgstr "Sebuah resolusi penggabungan yang mungkin ditemukan untuk submodul:\n" #: merge-recursive.c:1293 #, c-format msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" msgstr "Gagal menggabungkan submodul %s (banyak penggabungan ditemukan)" #: merge-recursive.c:1437 #, c-format msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." msgstr "" "Kesalahan: Menolak menghilangkan berkas tak terlacak pada %s; menulis ke %s " "sebagai gantinya." #: merge-recursive.c:1509 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree." msgstr "" "KONFLIK (%s/penghapusan): %s dihapus di %s dan %s di %s. Versi %s dari %s " "ditinggalkan di dalam pohon." #: merge-recursive.c:1514 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " "left in tree." msgstr "" "KONFLIK (%s/penghapusan): %s dihapus di %s dan %s ke %s di %s. Versi %s dari " "%s ditinggalkan di dalam pohon." #: merge-recursive.c:1521 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " "in tree at %s." msgstr "" "KONFLIK (%s/penghapusan): %s dihapus di %s dan %s di %s. Versi %s dari %s " "ditinggalkan di dalam pohon pada %s." #: merge-recursive.c:1526 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " "left in tree at %s." msgstr "" "KONFLIK (%s/penghapusan): %s dihapus di %s dan %s ke %s di %s. Versi %s dari " "%s ditinggalkan di dalam pohon pada %s." #: merge-recursive.c:1561 msgid "rename" msgstr "penamaan ulang" #: merge-recursive.c:1561 msgid "renamed" msgstr "dinamai ulang" #: merge-recursive.c:1612 merge-recursive.c:2518 merge-recursive.c:3181 #, c-format msgid "Refusing to lose dirty file at %s" msgstr "Menolak menghilangkan berkas kotor pada %s" #: merge-recursive.c:1622 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." msgstr "" "Menolak menghilangkan berkas tak terlacak pada %s, bahkan jika itu berjalan." #: merge-recursive.c:1680 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" msgstr "" "KONFLIK (penamaan ulang/penambahan): Penamaan ulang %s-%s di %s. %s " "ditambahkan di %s" #: merge-recursive.c:1711 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "" "%s adalah sebuah direktori dalam %s menambahkan sebagai %s sebagai gantinya" #: merge-recursive.c:1716 #, c-format msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" msgstr "" "Menolak menghilangkan berkas tak terlacak pada %s; menambahkan sebagai %s " "sebagai gantinya" #: merge-recursive.c:1743 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" "\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" "KONFLIK (penamaan ulang/penamaan ulang): Penamaan ulang \"%s\"->\"%s\" di " "dalam cabang \"%s\" penamaan ulang \"%s\"->\"%s\" di \"%s\"%s" #: merge-recursive.c:1748 msgid " (left unresolved)" msgstr " dibiarkan tak diselesaikan" #: merge-recursive.c:1840 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "KONFLIK (penamaan ulang/penamaan ulang): Penamaan ulang %s->%s di %s. " "Penamaan ulang %s->%s di %s" #: merge-recursive.c:2103 #, c-format msgid "" "CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " "directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " "getting a majority of the files." msgstr "" "KONFLIK (pemecahan penamaan ulang direktori): Tidak jelas dimana untuk " "menempatkan %s karena direktori %s dinamai ulang ke banyak direktori " "lainnya, dengan tidak ada tujuan yang mendapatkan mayoritas berkas." #: merge-recursive.c:2237 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" ">%s in %s" msgstr "" "KONFLIK (penamaan ulang/penamaan ulang): Penamaan ulang direktori %s->%s di " "%s. Penamaan ulang %s->%s di %s" #: merge-recursive.c:3092 msgid "modify" msgstr "ubah" #: merge-recursive.c:3092 msgid "modified" msgstr "diubah" #: merge-recursive.c:3131 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "%s dilewatkan (digabungkan sama seperti yang ada)" #: merge-recursive.c:3184 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "Menambahkan sebagai %s sebagai gantinya" #: merge-recursive.c:3388 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "Menghapus %s" #: merge-recursive.c:3411 msgid "file/directory" msgstr "berkas/direktori" #: merge-recursive.c:3416 msgid "directory/file" msgstr "direktori/berkas" #: merge-recursive.c:3423 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" "KONFLIK (%s): Ada direktori dengan nama %s di %s. Menambahakn %s sebagai %s" #: merge-recursive.c:3432 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "Menambahkan %s" #: merge-recursive.c:3441 #, c-format msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" msgstr "KONFLIK (penambahan/penambahan): Konflik penggabungan di %s" #: merge-recursive.c:3494 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "penggabungan pohon %s dan %s gagal" #: merge-recursive.c:3588 msgid "Merging:" msgstr "Menggabungkan:" #: merge-recursive.c:3601 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "%u leluhur umum ditemukan:" msgstr[1] "%u leluhur umum ditemukan:" #: merge-recursive.c:3651 msgid "merge returned no commit" msgstr "penggabungan tidak mengembalikan komit" #: merge-recursive.c:3823 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Tidak dapat menguraikan objek '%s'" #: merge-recursive.c:3841 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:912 #: builtin/stash.c:489 msgid "Unable to write index." msgstr "Tidak dapat menulis indeks." #: merge.c:41 msgid "failed to read the cache" msgstr "gagal membaca tembolok" #: merge.c:102 rerere.c:705 builtin/am.c:1989 builtin/am.c:2023 #: builtin/checkout.c:603 builtin/checkout.c:865 builtin/clone.c:714 #: builtin/stash.c:269 msgid "unable to write new index file" msgstr "gagal menulis berkas indeks baru" #: midx.c:79 msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" msgstr "OID kipas-keluar indeks multipak salah ukuran" #: midx.c:112 #, c-format msgid "multi-pack-index file %s is too small" msgstr "berkas indeks multipak %s terlalu kecil" #: midx.c:128 #, c-format msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" msgstr "" "tanda tangan indeks multipak 0x%08x tidak cocok dengan tanda tangan 0x%08x" #: midx.c:133 #, c-format msgid "multi-pack-index version %d not recognized" msgstr "versi indeks multipak %d tidak dikenal" #: midx.c:138 #, c-format msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" msgstr "versi hash indeks multipak %u tidak cocok dengan versi %u" #: midx.c:155 msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" msgstr "indeks multipak kehilangan bingkah pack-name yang diperlukan" #: midx.c:157 msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" msgstr "indeks multipak kehilangan bingkah OID kipas keluar yang diperlukan" #: midx.c:159 msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" msgstr "indeks multipak kehilangan bingkah pencarian OID yang diperlukan" #: midx.c:161 msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" msgstr "indeks multipak kehilangan bingkah offset objek yang diperlukan" #: midx.c:180 #, c-format msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" msgstr "nama pak indeks multipak tidak berurutan: '%s' sebelum '%s'" #: midx.c:228 #, c-format msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" msgstr "pack-int-id jelek: %u (total pak %u)" #: midx.c:278 msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" msgstr "indeks multipak simpan offset 64-bit, tapi off_t terlalu kecil" #: midx.c:509 #, c-format msgid "failed to add packfile '%s'" msgstr "gagal menambah berkas pak '%s'" #: midx.c:515 #, c-format msgid "failed to open pack-index '%s'" msgstr "gagal membuka indeks pak '%s'" #: midx.c:583 #, c-format msgid "failed to locate object %d in packfile" msgstr "gagal melokasi objek %d di dalam berkas pak" #: midx.c:911 msgid "cannot store reverse index file" msgstr "tidak dapat menyimpan berkas indeks balik" #: midx.c:1009 #, c-format msgid "could not parse line: %s" msgstr "tidak dapat menguraikan baris: %s" #: midx.c:1011 #, c-format msgid "malformed line: %s" msgstr "baris jelek '%s'." #: midx.c:1181 msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" msgstr "abaikan indeks multipak yang sudah ada; checksum tidak cocok" #: midx.c:1206 msgid "could not load pack" msgstr "tidak dapat memuat pak" #: midx.c:1212 #, c-format msgid "could not open index for %s" msgstr "tidak dapat membuka indeks untuk %s" #: midx.c:1223 msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" msgstr "Menambahkan berkas pak ke indeks multipak" #: midx.c:1266 #, c-format msgid "unknown preferred pack: '%s'" msgstr "pak yang disukai tidak dikenal: '%s'" #: midx.c:1311 #, c-format msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" msgstr "tidak dapat memilih pak yang disukai %s tanpa objek" #: midx.c:1343 #, c-format msgid "did not see pack-file %s to drop" msgstr "tidak melihat berkas pak %s untuk dijeblokkan" #: midx.c:1389 #, c-format msgid "preferred pack '%s' is expired" msgstr "pak yang disukai '%s' kadaluarsa" #: midx.c:1402 msgid "no pack files to index." msgstr "tidak ada berkas pak untuk diindeks." #: midx.c:1409 msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects" msgstr "menolak menulis .bitmap multipak tanpa objek apapun" #: midx.c:1451 msgid "could not write multi-pack bitmap" msgstr "tidak dapat menulis bitmap multipak" #: midx.c:1461 msgid "could not write multi-pack-index" msgstr "gagal menulis indeks multipak" #: midx.c:1520 builtin/clean.c:37 #, c-format msgid "failed to remove %s" msgstr "gagal menghapus %s" #: midx.c:1553 #, c-format msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" msgstr "gagal membersihkan indeks multipak pada %s" #: midx.c:1616 msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" msgstr "berkas indeks multipak ada, tetapi gagal diurai" #: midx.c:1624 msgid "incorrect checksum" msgstr "checksum salah" #: midx.c:1627 msgid "Looking for referenced packfiles" msgstr "Mencari berkas pak yang direferensikan" #: midx.c:1642 #, c-format msgid "" "oid fanout out of order: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" msgstr "" "kipas-keluar oid tidak berurutan: fanout[%d] =% > % = " "fanout[%d]" #: midx.c:1647 msgid "the midx contains no oid" msgstr "midx tidak berisi oid" #: midx.c:1656 msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" msgstr "Memverifikasi urutan OID di dalam indeks multipak" #: midx.c:1665 #, c-format msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" msgstr "urutan pencarian oid tidak berurutan: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" #: midx.c:1685 msgid "Sorting objects by packfile" msgstr "Mengurutkan objek oleh berkas pak" #: midx.c:1692 msgid "Verifying object offsets" msgstr "Memverifikasi offset objek" #: midx.c:1708 #, c-format msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" msgstr "gagal memuat entri pak untuk oid[%d] = %s" #: midx.c:1714 #, c-format msgid "failed to load pack-index for packfile %s" msgstr "gagal memuat indeks pak untuk berkas pak %s" #: midx.c:1723 #, c-format msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: % != %" msgstr "offset objek salah untuk oid[%d] = %s: % != %" #: midx.c:1750 msgid "Counting referenced objects" msgstr "Menghitung objek tereferensi" #: midx.c:1760 msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" msgstr "Mencari dan menghapus berkas pak tak tereferensi" #: midx.c:1952 msgid "could not start pack-objects" msgstr "tidak dapat memulai pack-objects" #: midx.c:1972 msgid "could not finish pack-objects" msgstr "tidak dapat menyelesaikan pack-objects" #: name-hash.c:542 #, c-format msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" msgstr "" #: name-hash.c:564 #, c-format msgid "unable to create lazy_name thread: %s" msgstr "" #: name-hash.c:570 #, c-format msgid "unable to join lazy_name thread: %s" msgstr "" #: notes-merge.c:276 #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" "Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" #: notes-merge.c:283 #, c-format msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." msgstr "" #: notes-utils.c:46 msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "" #: notes-utils.c:105 #, c-format msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" msgstr "" #: notes-utils.c:115 #, c-format msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "" #. TRANSLATORS: The first %s is the name of #. the environment variable, the second %s is #. its value. #. #: notes-utils.c:145 #, c-format msgid "Bad %s value: '%s'" msgstr "" #: object-file.c:457 #, c-format msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" msgstr "" #: object-file.c:515 #, c-format msgid "unable to normalize alternate object path: %s" msgstr "" #: object-file.c:589 #, c-format msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" msgstr "" #: object-file.c:596 #, c-format msgid "unable to normalize object directory: %s" msgstr "" #: object-file.c:639 msgid "unable to fdopen alternates lockfile" msgstr "" #: object-file.c:657 msgid "unable to read alternates file" msgstr "" #: object-file.c:664 msgid "unable to move new alternates file into place" msgstr "" #: object-file.c:742 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "" #: object-file.c:763 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" #: object-file.c:769 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "" #: object-file.c:775 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "" #: object-file.c:783 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "" #: object-file.c:814 #, c-format msgid "could not find object directory matching %s" msgstr "" #: object-file.c:864 #, c-format msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" msgstr "" #: object-file.c:1014 #, c-format msgid "attempting to mmap % over limit %" msgstr "" #: object-file.c:1049 #, c-format msgid "mmap failed%s" msgstr "" #: object-file.c:1230 #, c-format msgid "object file %s is empty" msgstr "" #: object-file.c:1349 object-file.c:2588 #, c-format msgid "corrupt loose object '%s'" msgstr "" #: object-file.c:1351 object-file.c:2592 #, c-format msgid "garbage at end of loose object '%s'" msgstr "" #: object-file.c:1473 #, c-format msgid "unable to parse %s header" msgstr "" #: object-file.c:1475 msgid "invalid object type" msgstr "" #: object-file.c:1486 #, c-format msgid "unable to unpack %s header" msgstr "" #: object-file.c:1490 #, c-format msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" msgstr "" #: object-file.c:1720 #, c-format msgid "failed to read object %s" msgstr "" #: object-file.c:1724 #, c-format msgid "replacement %s not found for %s" msgstr "" #: object-file.c:1728 #, c-format msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "" #: object-file.c:1732 #, c-format msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" msgstr "" #: object-file.c:1855 #, c-format msgid "unable to write file %s" msgstr "" #: object-file.c:1862 #, c-format msgid "unable to set permission to '%s'" msgstr "" #: object-file.c:1869 msgid "file write error" msgstr "" #: object-file.c:1904 msgid "error when closing loose object file" msgstr "" #: object-file.c:1971 #, c-format msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" msgstr "" #: object-file.c:1973 msgid "unable to create temporary file" msgstr "" #: object-file.c:1997 msgid "unable to write loose object file" msgstr "" #: object-file.c:2003 #, c-format msgid "unable to deflate new object %s (%d)" msgstr "" #: object-file.c:2007 #, c-format msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" msgstr "" #: object-file.c:2011 #, c-format msgid "confused by unstable object source data for %s" msgstr "" #: object-file.c:2022 builtin/pack-objects.c:1251 #, c-format msgid "failed utime() on %s" msgstr "" #: object-file.c:2100 #, c-format msgid "cannot read object for %s" msgstr "" #: object-file.c:2151 msgid "corrupt commit" msgstr "" #: object-file.c:2159 msgid "corrupt tag" msgstr "" #: object-file.c:2259 #, c-format msgid "read error while indexing %s" msgstr "" #: object-file.c:2262 #, c-format msgid "short read while indexing %s" msgstr "" #: object-file.c:2335 object-file.c:2345 #, c-format msgid "%s: failed to insert into database" msgstr "" #: object-file.c:2351 #, c-format msgid "%s: unsupported file type" msgstr "" #: object-file.c:2375 builtin/fetch.c:1494 #, c-format msgid "%s is not a valid object" msgstr "" #: object-file.c:2377 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "" #: object-file.c:2404 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "tidak dapat membuka %s" #: object-file.c:2599 #, c-format msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" msgstr "" #: object-file.c:2622 #, c-format msgid "unable to mmap %s" msgstr "" #: object-file.c:2628 #, c-format msgid "unable to unpack header of %s" msgstr "" #: object-file.c:2633 #, c-format msgid "unable to parse header of %s" msgstr "" #: object-file.c:2644 #, c-format msgid "unable to unpack contents of %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object #. output shown when we cannot look up or parse the #. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]". #. #: object-name.c:382 #, c-format msgid "%s [bad object]" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit #. object output. E.g.: #. * #. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message" #. #: object-name.c:407 #, c-format msgid "%s commit %s - %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous #. tag object output. E.g.: #. * #. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message" #. * #. The second argument is the YYYY-MM-DD found #. in the tag. #. * #. The third argument is the "tag" string #. from object.c. #. #: object-name.c:428 #, c-format msgid "%s tag %s - %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous #. tag object output where we couldn't parse #. the tag itself. E.g.: #. * #. "deadbeef [bad tag, could not parse it]" #. #: object-name.c:439 #, c-format msgid "%s [bad tag, could not parse it]" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous #. object output. E.g. "deadbeef tree". #. #: object-name.c:447 #, c-format msgid "%s tree" msgstr "" #. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous #. object output. E.g. "deadbeef blob". #. #: object-name.c:453 #, c-format msgid "%s blob" msgstr "" #: object-name.c:569 #, c-format msgid "short object ID %s is ambiguous" msgstr "" #. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous #. objects composed in show_ambiguous_object(). See #. its "TRANSLATORS" comments for details. #. #: object-name.c:591 #, c-format msgid "" "The candidates are:\n" "%s" msgstr "" #: object-name.c:888 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" "may be created by mistake. For example,\n" "\n" " git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" "\n" "where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" "examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" "running \"git config advice.objectNameWarning false\"" msgstr "" #: object-name.c:1008 #, c-format msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" msgstr "" #: object-name.c:1016 #, c-format msgid "log for '%.*s' only has %d entries" msgstr "" #: object-name.c:1794 #, c-format msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" msgstr "" #: object-name.c:1800 #, c-format msgid "" "path '%s' exists, but not '%s'\n" "hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" msgstr "" #: object-name.c:1809 #, c-format msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" msgstr "" #: object-name.c:1837 #, c-format msgid "" "path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" "hint: Did you mean ':%d:%s'?" msgstr "" #: object-name.c:1853 #, c-format msgid "" "path '%s' is in the index, but not '%s'\n" "hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" msgstr "" #: object-name.c:1861 #, c-format msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" msgstr "" #: object-name.c:1863 #, c-format msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" msgstr "" #: object-name.c:1876 msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" msgstr "" #: object-name.c:1901 #, c-format msgid ": required, only '%s' given" msgstr "" #: object-name.c:2014 #, c-format msgid "invalid object name '%.*s'." msgstr "" #: object.c:53 #, c-format msgid "invalid object type \"%s\"" msgstr "" #: object.c:173 #, c-format msgid "object %s is a %s, not a %s" msgstr "" #: object.c:250 #, c-format msgid "object %s has unknown type id %d" msgstr "" #: object.c:263 #, c-format msgid "unable to parse object: %s" msgstr "" #: object.c:283 object.c:294 #, c-format msgid "hash mismatch %s" msgstr "" #: pack-bitmap.c:353 msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" msgstr "" #: pack-bitmap.c:433 msgid "load_reverse_index: could not open pack" msgstr "" #: pack-bitmap.c:1072 pack-bitmap.c:1078 builtin/pack-objects.c:2432 #, c-format msgid "unable to get size of %s" msgstr "" #: pack-bitmap.c:1937 #, c-format msgid "could not find %s in pack %s at offset %" msgstr "" #: pack-bitmap.c:1973 builtin/rev-list.c:91 #, c-format msgid "unable to get disk usage of %s" msgstr "" #: pack-revindex.c:221 #, c-format msgid "reverse-index file %s is too small" msgstr "" #: pack-revindex.c:226 #, c-format msgid "reverse-index file %s is corrupt" msgstr "" #: pack-revindex.c:234 #, c-format msgid "reverse-index file %s has unknown signature" msgstr "" #: pack-revindex.c:238 #, c-format msgid "reverse-index file %s has unsupported version %" msgstr "" #: pack-revindex.c:243 #, c-format msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %" msgstr "" #: pack-write.c:251 msgid "cannot both write and verify reverse index" msgstr "" #: pack-write.c:270 #, c-format msgid "could not stat: %s" msgstr "" #: pack-write.c:282 #, c-format msgid "failed to make %s readable" msgstr "" #: pack-write.c:521 #, c-format msgid "could not write '%s' promisor file" msgstr "" #: packfile.c:627 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "" #: packfile.c:657 #, c-format msgid "packfile %s cannot be mapped%s" msgstr "" #: packfile.c:1924 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "" #: packfile.c:1928 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "" #: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175 #, c-format msgid "option `%s' expects a numerical value" msgstr "" #: parse-options-cb.c:42 #, c-format msgid "malformed expiration date '%s'" msgstr "" #: parse-options-cb.c:55 #, c-format msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" msgstr "" #: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150 #, c-format msgid "malformed object name '%s'" msgstr "" #: parse-options-cb.c:307 #, c-format msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" msgstr "" #: parse-options.c:58 #, c-format msgid "%s requires a value" msgstr "" #: parse-options.c:93 #, c-format msgid "%s is incompatible with %s" msgstr "" #: parse-options.c:98 #, c-format msgid "%s : incompatible with something else" msgstr "" #: parse-options.c:112 parse-options.c:116 #, c-format msgid "%s takes no value" msgstr "" #: parse-options.c:114 #, c-format msgid "%s isn't available" msgstr "" #: parse-options.c:237 #, c-format msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" msgstr "" #: parse-options.c:393 #, c-format msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" msgstr "" #: parse-options.c:428 parse-options.c:436 #, c-format msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" msgstr "" #: parse-options.c:678 parse-options.c:1054 #, c-format msgid "alias of --%s" msgstr "" #: parse-options.c:892 #, c-format msgid "unknown option `%s'" msgstr "" #: parse-options.c:894 #, c-format msgid "unknown switch `%c'" msgstr "" #: parse-options.c:896 #, c-format msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" msgstr "" #: parse-options.c:920 msgid "..." msgstr "" #: parse-options.c:934 #, c-format msgid "usage: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: the colon here should align with the #. one in "usage: %s" translation. #. #: parse-options.c:949 #, c-format msgid " or: %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: You should only need to translate this format #. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, #. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, #. Russian, Chinese etc.). #. * #. When a translated usage string has an embedded "\n" it's #. because options have wrapped to the next line. The line #. after the "\n" will then be padded to align with the #. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 #. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as #. "git cmd ". #. * #. This format string prints out that already-translated #. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the #. padding at the start of the line that we add in this #. function. The "%s" is a line in the (hopefully already #. translated) N_() usage string, which contained embedded #. newlines before we split it up. #. #: parse-options.c:970 #, c-format msgid "%*s%s" msgstr "" #: parse-options.c:993 #, c-format msgid " %s" msgstr "" #: parse-options.c:1040 msgid "-NUM" msgstr "" #: path.c:922 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "" #: pathspec.c:150 msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" msgstr "" #: pathspec.c:168 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." msgstr "" #: pathspec.c:171 msgid "attr spec must not be empty" msgstr "" #: pathspec.c:214 #, c-format msgid "invalid attribute name %s" msgstr "" #: pathspec.c:279 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "" #: pathspec.c:286 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" msgstr "" #: pathspec.c:326 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "" #: pathspec.c:347 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "" #: pathspec.c:352 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "" #: pathspec.c:390 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" msgstr "" #: pathspec.c:449 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "" #: pathspec.c:465 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" msgstr "" #: pathspec.c:541 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" msgstr "" #: pathspec.c:551 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "" #: pathspec.c:618 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "" #: pathspec.c:663 #, c-format msgid "line is badly quoted: %s" msgstr "" #: pkt-line.c:92 msgid "unable to write flush packet" msgstr "" #: pkt-line.c:99 msgid "unable to write delim packet" msgstr "" #: pkt-line.c:106 msgid "unable to write response end packet" msgstr "" #: pkt-line.c:113 msgid "flush packet write failed" msgstr "" #: pkt-line.c:153 msgid "protocol error: impossibly long line" msgstr "" #: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 msgid "packet write with format failed" msgstr "" #: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252 msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" msgstr "" #: pkt-line.c:222 #, c-format msgid "packet write failed: %s" msgstr "" #: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350 msgid "read error" msgstr "" #: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361 msgid "the remote end hung up unexpectedly" msgstr "" #: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419 #, c-format msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" msgstr "" #: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444 #, c-format msgid "protocol error: bad line length %d" msgstr "" #: pkt-line.c:472 sideband.c:165 #, c-format msgid "remote error: %s" msgstr "" #: preload-index.c:125 msgid "Refreshing index" msgstr "" #: preload-index.c:144 #, c-format msgid "unable to create threaded lstat: %s" msgstr "" #: pretty.c:1051 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "" #: promisor-remote.c:31 msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" msgstr "" #: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" msgstr "" #: promisor-remote.c:44 msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" msgstr "" #: promisor-remote.c:54 #, c-format msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" msgstr "" #: protocol-caps.c:103 msgid "object-info: expected flush after arguments" msgstr "" #: prune-packed.c:35 msgid "Removing duplicate objects" msgstr "" #: range-diff.c:68 msgid "could not start `log`" msgstr "" #: range-diff.c:70 msgid "could not read `log` output" msgstr "" #: range-diff.c:98 sequencer.c:5575 #, c-format msgid "could not parse commit '%s'" msgstr "" #: range-diff.c:109 #, c-format msgid "" "could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " "'%s'" msgstr "" #: range-diff.c:132 #, c-format msgid "could not parse git header '%.*s'" msgstr "" #: range-diff.c:300 msgid "failed to generate diff" msgstr "" #: range-diff.c:558 range-diff.c:560 #, c-format msgid "could not parse log for '%s'" msgstr "" #: read-cache.c:737 #, c-format msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" msgstr "" #: read-cache.c:753 msgid "cannot create an empty blob in the object database" msgstr "" #: read-cache.c:775 #, c-format msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" msgstr "" #: read-cache.c:780 builtin/submodule--helper.c:3359 #, c-format msgid "'%s' does not have a commit checked out" msgstr "" #: read-cache.c:832 #, c-format msgid "unable to index file '%s'" msgstr "" #: read-cache.c:851 #, c-format msgid "unable to add '%s' to index" msgstr "" #: read-cache.c:862 #, c-format msgid "unable to stat '%s'" msgstr "" #: read-cache.c:1404 #, c-format msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" msgstr "" #: read-cache.c:1619 msgid "Refresh index" msgstr "" #: read-cache.c:1751 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" "Using version %i" msgstr "" #: read-cache.c:1761 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" "Using version %i" msgstr "" #: read-cache.c:1817 #, c-format msgid "bad signature 0x%08x" msgstr "" #: read-cache.c:1820 #, c-format msgid "bad index version %d" msgstr "" #: read-cache.c:1829 msgid "bad index file sha1 signature" msgstr "" #: read-cache.c:1863 #, c-format msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" msgstr "" #: read-cache.c:1865 #, c-format msgid "ignoring %.4s extension" msgstr "" #: read-cache.c:1902 #, c-format msgid "unknown index entry format 0x%08x" msgstr "" #: read-cache.c:1918 #, c-format msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" msgstr "" #: read-cache.c:1975 msgid "unordered stage entries in index" msgstr "" #: read-cache.c:1978 #, c-format msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" msgstr "" #: read-cache.c:1981 #, c-format msgid "unordered stage entries for '%s'" msgstr "" #: read-cache.c:2096 read-cache.c:2402 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1096 #: submodule.c:1831 builtin/add.c:586 builtin/check-ignore.c:183 #: builtin/checkout.c:532 builtin/checkout.c:724 builtin/clean.c:1016 #: builtin/commit.c:379 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:521 #: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:506 builtin/rm.c:293 #: builtin/submodule--helper.c:335 builtin/submodule--helper.c:3319 msgid "index file corrupt" msgstr "" #: read-cache.c:2240 #, c-format msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" msgstr "" #: read-cache.c:2253 #, c-format msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" msgstr "" #: read-cache.c:2286 #, c-format msgid "%s: index file open failed" msgstr "" #: read-cache.c:2290 #, c-format msgid "%s: cannot stat the open index" msgstr "" #: read-cache.c:2294 #, c-format msgid "%s: index file smaller than expected" msgstr "" #: read-cache.c:2298 #, c-format msgid "%s: unable to map index file%s" msgstr "" #: read-cache.c:2341 #, c-format msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" msgstr "" #: read-cache.c:2368 #, c-format msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" msgstr "" #: read-cache.c:2414 #, c-format msgid "could not freshen shared index '%s'" msgstr "" #: read-cache.c:2473 #, c-format msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" msgstr "" #: read-cache.c:3032 msgid "cannot write split index for a sparse index" msgstr "" #: read-cache.c:3114 strbuf.c:1192 wrapper.c:717 builtin/merge.c:1156 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "" #: read-cache.c:3157 msgid "failed to convert to a sparse-index" msgstr "" #: read-cache.c:3228 #, c-format msgid "could not stat '%s'" msgstr "" #: read-cache.c:3241 #, c-format msgid "unable to open git dir: %s" msgstr "" #: read-cache.c:3253 #, c-format msgid "unable to unlink: %s" msgstr "" #: read-cache.c:3282 #, c-format msgid "cannot fix permission bits on '%s'" msgstr "" #: read-cache.c:3439 #, c-format msgid "%s: cannot drop to stage #0" msgstr "" #: rebase-interactive.c:11 msgid "" "You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" "continue'.\n" "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" msgstr "" "Anda dapat memperbaiki ini dengan 'git rebase --edit-todo' lalu jalankan " "'git rebase --continue'.\n" "Atau Anda dapat membatalkan pendasaran ulang dengan 'git rebase --abort'.\n" #: rebase-interactive.c:33 #, c-format msgid "" "unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." msgstr "" "setelan %s tidak dikenal untuk opsi rebase.missingCommitsCheck. Abaikan." #: rebase-interactive.c:42 msgid "" "\n" "Commands:\n" "p, pick = use commit\n" "r, reword = use commit, but edit the commit message\n" "e, edit = use commit, but stop for amending\n" "s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" "f, fixup [-C | -c] = like \"squash\" but keep only the previous\n" " commit's log message, unless -C is used, in which case\n" " keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" " opens the editor\n" "x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" "b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" "d, drop = remove commit\n" "l, label