# Translation of gitk # Copyright (C) 2005-2008 Santiago Gala # This file is distributed under the same license as the gitk package. # Santiago Gala , 2008. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gitk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-10-18 22:03+1100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-25 11:20+0100\n" "Last-Translator: Santiago Gala \n" "Language-Team: Spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gitk:113 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "Imposible obtener la lista de archivos pendientes de fusión:" #: gitk:340 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero no hay " "archivos pendientes de fusión." #: gitk:343 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "No hay archivos seleccionados: se seleccionó la opción --merge pero los " "archivos especificados no necesitan fusión." #: gitk:378 msgid "Reading" msgstr "Leyendo" #: gitk:438 gitk:3462 msgid "Reading commits..." msgstr "Leyendo revisiones..." #: gitk:441 gitk:1528 gitk:3465 msgid "No commits selected" msgstr "No se seleccionaron revisiones" #: gitk:1399 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "Error analizando la salida de git log:" #: gitk:1605 msgid "No commit information available" msgstr "Falta información sobre las revisiones" #: gitk:1709 gitk:1731 gitk:3259 gitk:7764 gitk:9293 gitk:9466 msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: gitk:1733 gitk:3260 gitk:7439 gitk:7510 gitk:7613 gitk:7660 gitk:7766 #: gitk:9294 gitk:9467 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: gitk:1811 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: gitk:1813 msgid "Reread references" msgstr "Releer referencias" #: gitk:1814 msgid "List references" msgstr "Lista de referencias" #: gitk:1815 msgid "Quit" msgstr "Salir" #: gitk:1810 msgid "File" msgstr "Archivo" #: gitk:1818 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" #: gitk:1817 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: gitk:1821 msgid "New view..." msgstr "Nueva vista..." #: gitk:1822 msgid "Edit view..." msgstr "Modificar vista..." #: gitk:1823 msgid "Delete view" msgstr "Eliminar vista" #: gitk:1825 msgid "All files" msgstr "Todos los archivos" #: gitk:1820 gitk:3196 msgid "View" msgstr "Vista" #: gitk:1828 gitk:2487 msgid "About gitk" msgstr "Acerca de gitk" #: gitk:1829 msgid "Key bindings" msgstr "Combinaciones de teclas" #: gitk:1827 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: gitk:1887 msgid "SHA1 ID: " msgstr "SHA1 ID: " #: gitk:1918 msgid "Row" msgstr "" #: gitk:1949 msgid "Find" msgstr "Buscar" #: gitk:1950 msgid "next" msgstr "<<" #: gitk:1951 msgid "prev" msgstr ">>" #: gitk:1952 msgid "commit" msgstr "revisión" #: gitk:1955 gitk:1957 gitk:3617 gitk:3640 gitk:3664 gitk:5550 gitk:5621 msgid "containing:" msgstr "que contiene:" #: gitk:1958 gitk:2954 gitk:2959 gitk:3692 msgid "touching paths:" msgstr "que modifica la ruta:" #: gitk:1959 gitk:3697 msgid "adding/removing string:" msgstr "que añade/elimina cadena:" #: gitk:1968 gitk:1970 msgid "Exact" msgstr "Exacto" #: gitk:1970 gitk:3773 gitk:5518 msgid "IgnCase" msgstr "NoMayús" #: gitk:1970 gitk:3666 gitk:3771 gitk:5514 msgid "Regexp" msgstr "Regex" #: gitk:1972 gitk:1973 gitk:3792 gitk:3822 gitk:3829 gitk:5641 gitk:5708 msgid "All fields" msgstr "Todos los campos" #: gitk:1973 gitk:3790 gitk:3822 gitk:5580 msgid "Headline" msgstr "Título" #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:5708 gitk:6109 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:3794 gitk:3829 gitk:5580 gitk:6045 gitk:7285 #: gitk:7300 msgid "Author" msgstr "Autor" #: gitk:1974 gitk:3790 gitk:5580 gitk:6047 msgid "Committer" msgstr "" #: gitk:2003 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: gitk:2010 msgid "Diff" msgstr "Diferencia" #: gitk:2012 msgid "Old version" msgstr "Versión antigua" #: gitk:2014 msgid "New version" msgstr "Versión nueva" #: gitk:2016 msgid "Lines of context" msgstr "Líneas de contexto" #: gitk:2026 msgid "Ignore space change" msgstr "Ignora cambios de espaciado" #: gitk:2084 msgid "Patch" msgstr "Parche" #: gitk:2086 msgid "Tree" msgstr "Árbol" #: gitk:2213 gitk:2226 msgid "Diff this -> selected" msgstr "Diferencia de esta -> seleccionada" #: gitk:2214 gitk:2227 msgid "Diff selected -> this" msgstr "Diferencia de seleccionada -> esta" #: gitk:2215 gitk:2228 msgid "Make patch" msgstr "Crear patch" #: gitk:2216 gitk:7494 msgid "Create tag" msgstr "Crear etiqueta" #: gitk:2217 gitk:7593 msgid "Write commit to file" msgstr "Escribir revisiones a archivo" #: gitk:2218 gitk:7647 msgid "Create new branch" msgstr "Crear nueva rama" #: gitk:2219 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "Añadir esta revisión a la rama actual (cherry-pick)" #: gitk:2220 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "Traer la rama HEAD aquí" #: gitk:2234 msgid "Check out this branch" msgstr "Cambiar a esta rama" #: gitk:2235 msgid "Remove this branch" msgstr "Eliminar esta rama" #: gitk:2242 msgid "Highlight this too" msgstr "Seleccionar también" #: gitk:2243 msgid "Highlight this only" msgstr "Seleccionar sólo" #: gitk:2245 msgid "Blame parent commit" msgstr "" #: gitk:2488 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - un visualizador de revisiones para git\n" "\n" "Copyright \\u00a9 2005-2010 Paul Mackerras\n" "\n" "Uso y redistribución permitidos según los términos de la Licencia Pública " "General de GNU (GNU GPL)" #: gitk:2496 gitk:2557 gitk:7943 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: gitk:2515 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk" #: gitk:2517 msgid "Gitk key bindings:" msgstr "Combinaciones de tecla de Gitk:" #: gitk:2519 #, tcl-format msgid "<%s-Q>\t\tQuit" msgstr "<%s-Q>\t\tSalir" #: gitk:2520 msgid "\t\tMove to first commit" msgstr "\t\tIr a la primera revisión" #: gitk:2521 msgid "\t\tMove to last commit" msgstr "\t\tIr a la última revisión" #: gitk:2522 msgid ", p, i\tMove up one commit" msgstr ", p, i\tSubir una revisión" #: gitk:2523 msgid ", n, k\tMove down one commit" msgstr ", n, k\tBajar una revisión" #: gitk:2524 msgid ", z, j\tGo back in history list" msgstr ", z, j\tRetroceder en la historia" #: gitk:2525 msgid ", x, l\tGo forward in history list" msgstr ", x, l\tAvanzar en la historia" #: gitk:2526 msgid "\tMove up one page in commit list" msgstr "\tSubir una página en la lista de revisiones" #: gitk:2527 msgid "\tMove down one page in commit list" msgstr "\tBajar una página en la lista de revisiones" #: gitk:2528 #, tcl-format msgid "<%s-Home>\tScroll to top of commit list" msgstr "<%s-Home>\tDesplazarse al inicio de la lista de revisiones" #: gitk:2529 #, tcl-format msgid "<%s-End>\tScroll to bottom of commit list" msgstr "<%s-End>\tDesplazarse al final de la lista de revisiones" #: gitk:2530 #, tcl-format msgid "<%s-Up>\tScroll commit list up one line" msgstr "<%s-Up>\tDesplazar una línea hacia arriba la lista de revisiones" #: gitk:2531 #, tcl-format msgid "<%s-Down>\tScroll commit list down one line" msgstr "<%s-Down>\tDesplazar una línea hacia abajo la lista de revisiones" #: gitk:2532 #, tcl-format msgid "<%s-PageUp>\tScroll commit list up one page" msgstr "<%s-PageUp>\tDesplazar una página hacia arriba la lista de revisiones" #: gitk:2533 #, tcl-format msgid "<%s-PageDown>\tScroll commit list down one page" msgstr "<%s-PageDown>\tDesplazar una página hacia abajo la lista de revisiones" #: gitk:2534 msgid "\tFind backwards (upwards, later commits)" msgstr "\tBuscar hacia atrás (arriba, revisiones siguientes)" #: gitk:2535 msgid "\tFind forwards (downwards, earlier commits)" msgstr "\tBuscar hacia adelante (abajo, revisiones anteriores)" #: gitk:2536 msgid ", b\tScroll diff view up one page" msgstr ", b\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias" #: gitk:2537 msgid "\tScroll diff view up one page" msgstr "\tDesplaza hacia arriba una página la vista de diferencias" #: gitk:2538 msgid "\t\tScroll diff view down one page" msgstr "\t\tDesplaza hacia abajo una página la vista de diferencias" #: gitk:2539 msgid "u\t\tScroll diff view up 18 lines" msgstr "u\t\tDesplaza hacia arriba 18 líneas la vista de diferencias" #: gitk:2540 msgid "d\t\tScroll diff view down 18 lines" msgstr "d\t\tDesplaza hacia abajo 18 líneas la vista de diferencias" #: gitk:2541 #, tcl-format msgid "<%s-F>\t\tFind" msgstr "<%s-F>\t\tBuscar" #: gitk:2542 #, tcl-format msgid "<%s-G>\t\tMove to next find hit" msgstr "<%s-G>\t\tBuscar el siguiente" #: gitk:2543 msgid "\tMove to next find hit" msgstr "\tBuscar el siguiente" #: gitk:2544 msgid "/\t\tMove to next find hit, or redo find" msgstr "/\t\tBuscar el siguiente, o reiniciar la búsqueda" #: gitk:2545 msgid "?\t\tMove to previous find hit" msgstr "?\t\tBuscar el anterior" #: gitk:2546 msgid "f\t\tScroll diff view to next file" msgstr "f\t\tDesplazar la vista de diferencias al archivo siguiente" #: gitk:2547 #, tcl-format msgid "<%s-S>\t\tSearch for next hit in diff view" msgstr "<%s-S>\t\tBuscar siguiente en la vista de diferencias" #: gitk:2548 #, tcl-format msgid "<%s-R>\t\tSearch for previous hit in diff view" msgstr "<%s-R>\t\tBuscar anterior en la vista de diferencias" #: gitk:2549 #, tcl-format msgid "<%s-KP+>\tIncrease font size" msgstr "<%s-KP+>\tAumentar tamaño del texto" #: gitk:2550 #, tcl-format msgid "<%s-plus>\tIncrease font size" msgstr "<%s-plus>\tAumentar tamaño del texto" #: gitk:2551 #, tcl-format msgid "<%s-KP->\tDecrease font size" msgstr "<%s-KP->\tDisminuir tamaño del texto" #: gitk:2552 #, tcl-format msgid "<%s-minus>\tDecrease font size" msgstr "<%s-minus>\tDisminuir tamaño del texto" #: gitk:2553 msgid "\t\tUpdate" msgstr "\t\tActualizar" #: gitk:3200 msgid "Gitk view definition" msgstr "Definición de vistas de Gitk" #: gitk:3225 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: gitk:3228 msgid "Remember this view" msgstr "Recordar esta vista" #: gitk:3232 msgid "Commits to include (arguments to git log):" msgstr "Revisiones a incluir (argumentos a git log):" #: gitk:3239 msgid "Command to generate more commits to include:" msgstr "Comando que genera más revisiones a incluir:" #: gitk:3246 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "Introducir archivos y directorios a incluir, uno por línea:" #: gitk:3293 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "Error en los argumentos de selección de las revisiones:" #: gitk:3347 gitk:3399 gitk:3842 gitk:3856 gitk:5060 gitk:10141 gitk:10142 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: gitk:3790 gitk:5580 gitk:7287 gitk:7302 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: gitk:3790 gitk:5580 msgid "CDate" msgstr "Fecha de creación" #: gitk:3939 gitk:3944 msgid "Descendant" msgstr "Descendiente" #: gitk:3940 msgid "Not descendant" msgstr "No descendiente" #: gitk:3947 gitk:3952 msgid "Ancestor" msgstr "Antepasado" #: gitk:3948 msgid "Not ancestor" msgstr "No antepasado" #: gitk:4187 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "Cambios locales añadidos al índice pero sin completar revisión" #: gitk:4220 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "Cambios locales sin añadir al índice" #: gitk:5549 msgid "Searching" msgstr "Buscando" #: gitk:6049 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: gitk:6066 gitk:6072 gitk:7280 msgid "Parent" msgstr "Padre" #: gitk:6077 msgid "Child" msgstr "Hija" #: gitk:6086 msgid "Branch" msgstr "Rama" #: gitk:6089 msgid "Follows" msgstr "Sigue-a" #: gitk:6092 msgid "Precedes" msgstr "Precede-a" #: gitk:6378 msgid "Error getting merge diffs:" msgstr "Error al leer las diferencias de fusión:" #: gitk:7113 msgid "Goto:" msgstr "Ir a:" #: gitk:7115 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1 ID:" #: gitk:7134 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "La id SHA1 abreviada %s es ambigua" #: gitk:7146 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "La id SHA1 %s es desconocida" #: gitk:7148 #, tcl-format msgid "Tag/Head %s is not known" msgstr "La etiqueta/rama %s es deconocida" #: gitk:7290 msgid "Children" msgstr "Hijas" #: gitk:7347 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "Poner la rama %s en esta revisión" #: gitk:7349 msgid "Detached head: can't reset" msgstr "" #: gitk:7381 msgid "Top" msgstr "Origen" #: gitk:7382 msgid "From" msgstr "De" #: gitk:7387 msgid "To" msgstr "A" #: gitk:7410 msgid "Generate patch" msgstr "Generar parche" #: gitk:7412 msgid "From:" msgstr "De:" #: gitk:7421 msgid "To:" msgstr "Para:" #: gitk:7430 msgid "Reverse" msgstr "Invertir" #: gitk:7432 gitk:7607 msgid "Output file:" msgstr "Escribir a archivo:" #: gitk:7438 msgid "Generate" msgstr "Generar" #: gitk:7474 msgid "Error creating patch:" msgstr "Error en la creación del parche:" #: gitk:7496 gitk:7595 gitk:7649 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gitk:7505 msgid "Tag name:" msgstr "Nombre de etiqueta:" #: gitk:7509 gitk:7659 msgid "Create" msgstr "Crear" #: gitk:7524 msgid "No tag name specified" msgstr "No se ha especificado etiqueta" #: gitk:7528 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "La etiqueta \"%s\" ya existe" #: gitk:7534 msgid "Error creating tag:" msgstr "Error al crear la etiqueta:" #: gitk:7604 msgid "Command:" msgstr "Comando:" #: gitk:7612 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: gitk:7628 msgid "Error writing commit:" msgstr "Error al escribir revisión:" #: gitk:7654 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: gitk:7674 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "Especifique un nombre para la nueva rama" #: gitk:7703 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "La revisión %s ya está incluida en la rama %s -- ¿Volver a aplicarla?" #: gitk:7708 msgid "Cherry-picking" msgstr "Eligiendo revisiones (cherry-picking)" #: gitk:7720 msgid "No changes committed" msgstr "No se han guardado cambios" #: gitk:7745 msgid "Confirm reset" msgstr "Confirmar git reset" #: gitk:7747 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "¿Reponer la rama %s a %s?" #: gitk:7751 msgid "Reset type:" msgstr "Tipo de reposición:" #: gitk:7755 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Suave: No altera la copia de trabajo ni el índice" #: gitk:7758 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "Mixta: Actualiza el índice, no altera la copia de trabajo" #: gitk:7761 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Dura: Actualiza el índice y la copia de trabajo\n" "(abandona TODAS las modificaciones locales)" #: gitk:7777 msgid "Resetting" msgstr "Reponiendo" #: gitk:7834 msgid "Checking out" msgstr "Creando copia de trabajo" #: gitk:7885 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "No se puede borrar la rama actual" #: gitk:7891 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "Las revisiones de la rama %s no están presentes en otras ramas.\n" "¿Borrar la rama %s?" #: gitk:7922 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "Etiquetas y ramas: %s" #: gitk:7936 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: gitk:8230 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "Error al leer la topología de revisiones: la información sobre las ramas y " "etiquetas precedentes y siguientes será incompleta." #: gitk:9216 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: gitk:9216 msgid "Id" msgstr "Id" #: gitk:9262 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Selector de tipografías gitk" #: gitk:9279 msgid "B" msgstr "B" #: gitk:9282 msgid "I" msgstr "I" #: gitk:9375 msgid "Gitk preferences" msgstr "Preferencias de gitk" #: gitk:9376 msgid "Commit list display options" msgstr "Opciones de visualización de la lista de revisiones" #: gitk:9379 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "Ancho máximo del gráfico (en líneas)" #: gitk:9383 #, tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "Ancho máximo del gráfico (en % del panel)" #: gitk:9388 msgid "Show local changes" msgstr "Mostrar cambios locales" #: gitk:9393 msgid "Auto-select SHA1" msgstr "Seleccionar automáticamente SHA1 hash" #: gitk:9398 msgid "Diff display options" msgstr "Opciones de visualización de diferencias" #: gitk:9400 msgid "Tab spacing" msgstr "Espaciado de tabulador" #: gitk:9404 msgid "Display nearby tags" msgstr "Mostrar etiquetas cercanas" #: gitk:9409 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "Limitar las diferencias a las rutas seleccionadas" #: gitk:9414 msgid "Support per-file encodings" msgstr "" #: gitk:9421 msgid "External diff tool" msgstr "" #: gitk:9423 msgid "Choose..." msgstr "" #: gitk:9428 msgid "Colors: press to choose" msgstr "Colores: pulse para seleccionar" #: gitk:9431 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: gitk:9435 msgid "Foreground" msgstr "Primer plano" #: gitk:9439 msgid "Diff: old lines" msgstr "Diff: líneas viejas" #: gitk:9444 msgid "Diff: new lines" msgstr "Diff: líneas nuevas" #: gitk:9449 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Diff: cabecera de fragmento" #: gitk:9455 msgid "Select bg" msgstr "Color de fondo de la selección" #: gitk:9459 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "Tipografías: pulse para elegir" #: gitk:9461 msgid "Main font" msgstr "Tipografía principal" #: gitk:9462 msgid "Diff display font" msgstr "Tipografía para diferencias" #: gitk:9463 msgid "User interface font" msgstr "Tipografía para interfaz de usuario" #: gitk:9488 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: elegir color para %s" #: gitk:9934 msgid "" "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." msgstr "" "Esta versión de Tcl/Tk es demasiado antigua.\n" " Gitk requiere Tcl/Tk versión 8.4 o superior." #: gitk:10047 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "No hay un repositorio git aquí." #: gitk:10051 #, tcl-format msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." msgstr "No hay directorio git \"%s\"." #: gitk:10098 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "" "Argumento ambiguo: '%s' es tanto una revisión como un nombre de archivo" #: gitk:10110 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "Argumentos incorrectos a Gitk:" #: gitk:10170 msgid "Command line" msgstr "Línea de comandos"