# Translation of gitk to German. # Copyright (C) 2007 Paul Mackerras. # This file is distributed under the same license as the gitk package. # Christian Stimming , 2007 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git-gui\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-01-09 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-09 22:21+0100\n" "Last-Translator: Christian Stimming \n" "Language-Team: German\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gitk:101 msgid "Error executing git rev-list:" msgstr "Fehler beim Ausführen von git-rev-list:" #: gitk:114 msgid "Reading" msgstr "Lesen" #: gitk:141 gitk:2143 msgid "Reading commits..." msgstr "Versionen lesen..." #: gitk:264 msgid "Can't parse git log output:" msgstr "Git log Ausgabe kann nicht erkannt werden:" #: gitk:375 gitk:2147 msgid "No commits selected" msgstr "Keine Versionen ausgewählt." #: gitk:486 msgid "No commit information available" msgstr "Keine Versionsinformation verfügbar" #: gitk:585 gitk:607 gitk:1908 gitk:6366 gitk:7866 gitk:8020 msgid "OK" msgstr "Ok" #: gitk:609 gitk:1909 gitk:6046 gitk:6117 gitk:6218 gitk:6264 gitk:6368 #: gitk:7867 gitk:8021 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: gitk:646 msgid "File" msgstr "Datei" #: gitk:648 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: gitk:649 msgid "Reread references" msgstr "Zweige neu laden" #: gitk:650 msgid "List references" msgstr "Zweige auflisten" #: gitk:651 msgid "Quit" msgstr "Beenden" #: gitk:653 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: gitk:654 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: gitk:657 msgid "View" msgstr "Ansicht" #: gitk:658 msgid "New view..." msgstr "Neue Ansicht..." #: gitk:659 gitk:2085 gitk:8651 msgid "Edit view..." msgstr "Ansicht bearbeiten..." #: gitk:661 gitk:2086 gitk:8652 msgid "Delete view" msgstr "Ansicht löschen" #: gitk:663 msgid "All files" msgstr "Alle Dateien" #: gitk:667 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: gitk:668 gitk:1280 msgid "About gitk" msgstr "Über gitk" #: gitk:669 msgid "Key bindings" msgstr "Tastenkürzel" #: gitk:726 msgid "SHA1 ID: " msgstr "SHA1:" #: gitk:776 msgid "Find" msgstr "Suche" #: gitk:777 msgid "next" msgstr "nächste" #: gitk:778 msgid "prev" msgstr "vorige" #: gitk:779 msgid "commit" msgstr "Version" #: gitk:782 gitk:784 gitk:2308 gitk:2331 gitk:2355 gitk:4257 gitk:4320 msgid "containing:" msgstr "enthaltend:" #: gitk:785 gitk:1741 gitk:1746 gitk:2383 msgid "touching paths:" msgstr "Pfad betreffend:" #: gitk:786 gitk:2388 msgid "adding/removing string:" msgstr "String dazu/löschen:" #: gitk:795 gitk:797 msgid "Exact" msgstr "Exakt" #: gitk:797 gitk:2466 gitk:4225 msgid "IgnCase" msgstr "Kein Groß/Klein" #: gitk:797 gitk:2357 gitk:2464 gitk:4221 msgid "Regexp" msgstr "Regexp" #: gitk:799 gitk:800 gitk:2485 gitk:2515 gitk:2522 gitk:4331 gitk:4387 msgid "All fields" msgstr "Alle Felder" #: gitk:800 gitk:2483 gitk:2515 gitk:4287 msgid "Headline" msgstr "Überschrift" #: gitk:801 gitk:2483 gitk:4287 gitk:4387 gitk:4775 msgid "Comments" msgstr "Beschreibung" #: gitk:801 gitk:2483 gitk:2487 gitk:2522 gitk:4287 gitk:4711 gitk:5895 #: gitk:5910 msgid "Author" msgstr "Autor" #: gitk:801 gitk:2483 gitk:4287 gitk:4713 msgid "Committer" msgstr "Eintragender" #: gitk:829 msgid "Search" msgstr "Suche" #: gitk:836 msgid "Diff" msgstr "Vergleich" #: gitk:838 msgid "Old version" msgstr "Alte Version" #: gitk:840 msgid "New version" msgstr "Neue Version" #: gitk:842 msgid "Lines of context" msgstr "Kontextzeilen" #: gitk:900 msgid "Patch" msgstr "Patch" #: gitk:902 msgid "Tree" msgstr "Baum" #: gitk:1018 gitk:1033 gitk:5961 msgid "Diff this -> selected" msgstr "Vergleich diese -> gewählte" #: gitk:1020 gitk:1035 gitk:5962 msgid "Diff selected -> this" msgstr "Vergleich gewählte -> diese" #: gitk:1022 gitk:1037 gitk:5963 msgid "Make patch" msgstr "Patch erstellen" #: gitk:1023 gitk:6101 msgid "Create tag" msgstr "Markierung erstellen" #: gitk:1024 gitk:6198 msgid "Write commit to file" msgstr "Version in Datei schreiben" #: gitk:1025 gitk:6252 msgid "Create new branch" msgstr "Neuen Zweig erstellen" #: gitk:1026 msgid "Cherry-pick this commit" msgstr "Diese Version pflücken" #: gitk:1028 msgid "Reset HEAD branch to here" msgstr "HEAD-Zweig auf diese Version zurücksetzen" #: gitk:1044 msgid "Check out this branch" msgstr "Auf diesen Zweig umstellen" #: gitk:1046 msgid "Remove this branch" msgstr "Zweig löschen" #: gitk:1052 msgid "Highlight this too" msgstr "Diesen auch hervorheben" #: gitk:1054 msgid "Highlight this only" msgstr "Nur diesen hervorheben" #: gitk:1281 msgid "" "\n" "Gitk - a commit viewer for git\n" "\n" "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n" "\n" "Use and redistribute under the terms of the GNU General Public License" msgstr "" "\n" "Gitk - eine Visualisierung der Git Historie\n" "\n" "Copyright © 2005-2006 Paul Mackerras\n" "\n" "Benutzung und Weiterverbreitung gemäß den Bedingungen der GNU General Public " "License\n" " " #: gitk:1289 gitk:1350 gitk:6524 msgid "Close" msgstr "Schließen" #: gitk:1308 msgid "Gitk key bindings" msgstr "Gitk Tastaturbelegung" #: gitk:1858 msgid "Gitk view definition" msgstr "Gitk Ansichten" #: gitk:1882 msgid "Name" msgstr "Name" #: gitk:1885 msgid "Remember this view" msgstr "Diese Ansicht speichern" #: gitk:1889 msgid "Commits to include (arguments to git rev-list):" msgstr "Versionen anzeigen (Argumente von git-rev-list):" #: gitk:1895 msgid "Enter files and directories to include, one per line:" msgstr "Folgende Dateien und Verzeichnisse anzeigen (eine pro Zeile):" #: gitk:1942 msgid "Error in commit selection arguments:" msgstr "Fehler in den ausgewählten Versionen:" #: gitk:1993 gitk:2079 gitk:2535 gitk:2549 gitk:3732 gitk:8620 gitk:8621 msgid "None" msgstr "Keine" #: gitk:2483 gitk:4287 gitk:5897 gitk:5912 msgid "Date" msgstr "Datum" #: gitk:2483 gitk:4287 msgid "CDate" msgstr "Eintragedatum" #: gitk:2632 gitk:2637 msgid "Descendant" msgstr "Abkömmling" #: gitk:2633 msgid "Not descendant" msgstr "Nicht Abkömmling" #: gitk:2640 gitk:2645 msgid "Ancestor" msgstr "Vorgänger" #: gitk:2641 msgid "Not ancestor" msgstr "Nicht Vorgänger" #: gitk:2875 msgid "Local changes checked in to index but not committed" msgstr "Lokale Änderungen bereitgestellt, aber nicht eingetragen" #: gitk:2905 msgid "Local uncommitted changes, not checked in to index" msgstr "Lokale Änderungen, nicht bereitgestellt" #: gitk:4256 msgid "Searching" msgstr "Suchen" #: gitk:4715 msgid "Tags:" msgstr "Markierungen:" #: gitk:4732 gitk:4738 gitk:5890 msgid "Parent" msgstr "Eltern" #: gitk:4743 msgid "Child" msgstr "Kind" #: gitk:4752 msgid "Branch" msgstr "Zweig" #: gitk:4755 msgid "Follows" msgstr "Folgt auf" #: gitk:4758 msgid "Precedes" msgstr "Vorgänger von" #: gitk:5040 msgid "Error getting merge diffs:" msgstr "Fehler beim Laden des Vergleichs:" #: gitk:5717 msgid "Goto:" msgstr "Gehe zu:" #: gitk:5719 msgid "SHA1 ID:" msgstr "SHA1 Kennung:" #: gitk:5744 #, tcl-format msgid "Short SHA1 id %s is ambiguous" msgstr "Kurze SHA1-Kennung »%s« ist mehrdeutig" #: gitk:5756 #, tcl-format msgid "SHA1 id %s is not known" msgstr "SHA1-Kennung »%s« unbekannt" #: gitk:5758 #, tcl-format msgid "Tag/Head %s is not known" msgstr "Markierung/Zweig »%s« ist unbekannt" #: gitk:5900 msgid "Children" msgstr "Kinder" #: gitk:5957 #, tcl-format msgid "Reset %s branch to here" msgstr "Zweig »%s« hierher zurücksetzen" #: gitk:5988 msgid "Top" msgstr "Oben" #: gitk:5989 msgid "From" msgstr "Von" #: gitk:5994 msgid "To" msgstr "bis" #: gitk:6017 msgid "Generate patch" msgstr "Patch erstellen" #: gitk:6019 msgid "From:" msgstr "Von:" #: gitk:6028 msgid "To:" msgstr "bis:" #: gitk:6037 msgid "Reverse" msgstr "Umgekehrt" #: gitk:6039 gitk:6212 msgid "Output file:" msgstr "Ausgabedatei:" #: gitk:6045 msgid "Generate" msgstr "Erzeugen" #: gitk:6081 msgid "Error creating patch:" msgstr "Fehler beim Patch erzeugen:" #: gitk:6103 gitk:6200 gitk:6254 msgid "ID:" msgstr "ID:" #: gitk:6112 msgid "Tag name:" msgstr "Markierungsname:" #: gitk:6116 gitk:6263 msgid "Create" msgstr "Erstellen" #: gitk:6131 msgid "No tag name specified" msgstr "Kein Markierungsname angegeben" #: gitk:6135 #, tcl-format msgid "Tag \"%s\" already exists" msgstr "Markierung »%s« existiert bereits." #: gitk:6145 msgid "Error creating tag:" msgstr "Fehler bei Markierung erstellen:" #: gitk:6209 msgid "Command:" msgstr "Kommando:" #: gitk:6217 msgid "Write" msgstr "Schreiben" #: gitk:6233 msgid "Error writing commit:" msgstr "Fehler beim Version eintragen:" #: gitk:6259 msgid "Name:" msgstr "Name:" #: gitk:6278 msgid "Please specify a name for the new branch" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Zweig an." #: gitk:6307 #, tcl-format msgid "Commit %s is already included in branch %s -- really re-apply it?" msgstr "" "Version »%s« ist bereits im Zweig »%s« enthalten -- trotzdem erneut " "eintragen?" #: gitk:6312 msgid "Cherry-picking" msgstr "Version pflücken" #: gitk:6324 msgid "No changes committed" msgstr "Keine Änderungen eingetragen" #: gitk:6347 msgid "Confirm reset" msgstr "Zurücksetzen bestätigen" #: gitk:6349 #, tcl-format msgid "Reset branch %s to %s?" msgstr "Zweig »%s« auf »%s« zurücksetzen?" #: gitk:6353 msgid "Reset type:" msgstr "Art des Zurücksetzens:" #: gitk:6357 msgid "Soft: Leave working tree and index untouched" msgstr "Harmlos: Arbeitskopie und Bereitstellung unverändert" #: gitk:6360 msgid "Mixed: Leave working tree untouched, reset index" msgstr "" "Gemischt: Arbeitskopie unverändert,\n" "Bereitstellung zurückgesetzt" #: gitk:6363 msgid "" "Hard: Reset working tree and index\n" "(discard ALL local changes)" msgstr "" "Hart: Arbeitskopie und Bereitstellung\n" "(Alle lokalen Änderungen werden gelöscht)" #: gitk:6379 msgid "Resetting" msgstr "Zurücksetzen" #: gitk:6436 msgid "Checking out" msgstr "Umstellen" #: gitk:6466 msgid "Cannot delete the currently checked-out branch" msgstr "" "Der Zweig, auf den die Arbeitskopie momentan umgestellt ist, kann nicht " "gelöscht werden." #: gitk:6472 #, tcl-format msgid "" "The commits on branch %s aren't on any other branch.\n" "Really delete branch %s?" msgstr "" "Die Versionen auf Zweig »%s« existieren auf keinem anderen Zweig.\n" "Zweig »%s« trotzdem löschen?" #: gitk:6503 #, tcl-format msgid "Tags and heads: %s" msgstr "Markierungen und Zweige: %s" #: gitk:6517 msgid "Filter" msgstr "Filtern" #: gitk:6811 msgid "" "Error reading commit topology information; branch and preceding/following " "tag information will be incomplete." msgstr "" "Fehler beim Lesen der Strukturinformationen; Zweige und Vorgänger/Nachfolger " "Informationen werden unvollständig sein." #: gitk:7795 msgid "Tag" msgstr "Markierung" #: gitk:7795 msgid "Id" msgstr "Id" #: gitk:7835 msgid "Gitk font chooser" msgstr "Gitk Schriften wählen" #: gitk:7852 msgid "B" msgstr "F" #: gitk:7855 msgid "I" msgstr "K" #: gitk:7948 msgid "Gitk preferences" msgstr "Gitk Einstellungen" #: gitk:7949 msgid "Commit list display options" msgstr "Anzeige Versionsliste" #: gitk:7952 msgid "Maximum graph width (lines)" msgstr "Maximale Graphenbreite (Zeilen)" #: gitk:7956 #, tcl-format msgid "Maximum graph width (% of pane)" msgstr "Maximale Graphenbreite (% des Fensters)" #: gitk:7961 msgid "Show local changes" msgstr "Lokale Änderungen anzeigen" #: gitk:7966 msgid "Diff display options" msgstr "Anzeige Vergleich" #: gitk:7968 msgid "Tab spacing" msgstr "Tabulatorbreite" #: gitk:7972 msgid "Display nearby tags" msgstr "Naheliegende Überschriften anzeigen" #: gitk:7977 msgid "Limit diffs to listed paths" msgstr "Vergleich nur für angezeigte Pfade" #: gitk:7982 msgid "Colors: press to choose" msgstr "Farben: Klicken zum Wählen" #: gitk:7985 msgid "Background" msgstr "Vordergrund" #: gitk:7989 msgid "Foreground" msgstr "Hintergrund" #: gitk:7993 msgid "Diff: old lines" msgstr "Vergleich: Alte Zeilen" #: gitk:7998 msgid "Diff: new lines" msgstr "Vergleich: Neue Zeilen" #: gitk:8003 msgid "Diff: hunk header" msgstr "Vergleich: Änderungstitel" #: gitk:8009 msgid "Select bg" msgstr "Hintergrundfarbe Auswählen" #: gitk:8013 msgid "Fonts: press to choose" msgstr "Schriftart: Klicken zum Wählen" #: gitk:8015 msgid "Main font" msgstr "Programmschriftart" #: gitk:8016 msgid "Diff display font" msgstr "Vergleich" #: gitk:8017 msgid "User interface font" msgstr "Beschriftungen" #: gitk:8033 #, tcl-format msgid "Gitk: choose color for %s" msgstr "Gitk: Farbe wählen für %s" #: gitk:8414 msgid "" "Sorry, gitk cannot run with this version of Tcl/Tk.\n" " Gitk requires at least Tcl/Tk 8.4." msgstr "" "Gitk läuft nicht mit dieser Version von Tcl/Tk.\n" "Gitk benötigt mindestens Tcl/Tk 8.4." #: gitk:8501 msgid "Cannot find a git repository here." msgstr "Kein Git-Projektarchiv gefunden." #: gitk:8505 #, tcl-format msgid "Cannot find the git directory \"%s\"." msgstr "Git-Verzeichnis »%s« wurde nicht gefunden." #: gitk:8544 #, tcl-format msgid "Ambiguous argument '%s': both revision and filename" msgstr "Mehrdeutige Angabe »%s«: Sowohl Version als auch Dateiname existiert." #: gitk:8556 msgid "Bad arguments to gitk:" msgstr "Falsche Kommandozeilen-Parameter für gitk:" #: gitk:8568 msgid "Couldn't get list of unmerged files:" msgstr "Liste der nicht-zusammengeführten Dateien nicht gefunden:" #: gitk:8584 msgid "No files selected: --merge specified but no files are unmerged." msgstr "" "Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, es existieren aber keine nicht-" "zusammengeführten Dateien." #: gitk:8587 msgid "" "No files selected: --merge specified but no unmerged files are within file " "limit." msgstr "" "Keine Dateien ausgewähle: --merge angegeben, aber keine nicht-" "zusammengeführten Dateien sind in der Dateiauswahl." #: gitk:8646 msgid "Command line" msgstr "Kommandozeile"