From 2297360793ed8603b569cfb415fdf1eda5189b23 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Tran Ngoc Quan Date: Fri, 4 Nov 2016 08:12:04 +0700 Subject: l10n: vi.po: Updated translation to v2.11.0 (2913t) Signed-off-by: Tran Ngoc Quan diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po index 0ea7d87..aa06cbf 100644 --- a/po/vi.po +++ b/po/vi.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git v2.10.0-rc2\n" +"Project-Id-Version: git v2.11.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2016-08-27 23:21+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-28 07:19+0700\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-01 21:35+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-04 08:07+0700\n" "Last-Translator: Trần Ngọc Quân \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" @@ -113,3929 +113,4423 @@ msgstr "" " git checkout -b \n" "\n" -#: archive.c:12 -msgid "git archive [] [...]" -msgstr "git archive [] [<đường-dẫn>…]" +#: apply.c:57 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace option '%s'" +msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" -#: archive.c:13 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" +#: apply.c:73 +#, c-format +msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" +msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" -#: archive.c:14 -msgid "" -"git archive --remote [--exec ] [] [...]" -msgstr "" -"git archive --remote [--exec ] [] " -"[<đường-dẫn>…]" +#: apply.c:125 +msgid "--reject and --3way cannot be used together." +msgstr "--reject và --3way không thể dùng cùng nhau." -#: archive.c:15 -msgid "git archive --remote [--exec ] --list" -msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" +#: apply.c:127 +msgid "--cached and --3way cannot be used together." +msgstr "--cached và --3way không thể dùng cùng nhau." -#: archive.c:344 builtin/add.c:139 builtin/add.c:435 builtin/rm.c:327 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any files" -msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" +#: apply.c:130 +msgid "--3way outside a repository" +msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" -#: archive.c:429 -msgid "fmt" -msgstr "định_dạng" +#: apply.c:141 +msgid "--index outside a repository" +msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" -#: archive.c:429 -msgid "archive format" -msgstr "định dạng lưu trữ" +#: apply.c:144 +msgid "--cached outside a repository" +msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" -#: archive.c:430 builtin/log.c:1422 -msgid "prefix" -msgstr "tiền_tố" +#: apply.c:845 +#, c-format +msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgstr "" +"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " +"%s" -#: archive.c:431 -msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" -msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" +#: apply.c:854 +#, c-format +msgid "regexec returned %d for input: %s" +msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" -#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2553 builtin/blame.c:2554 -#: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 -#: builtin/grep.c:722 builtin/hash-object.c:100 builtin/ls-files.c:460 -#: builtin/ls-files.c:463 builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 -#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 -msgid "file" -msgstr "tập_tin" +#: apply.c:938 +#, c-format +msgid "unable to find filename in patch at line %d" +msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" -#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 -msgid "write the archive to this file" -msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" +#: apply.c:977 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgstr "" +"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" -#: archive.c:435 -msgid "read .gitattributes in working directory" -msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" +#: apply.c:983 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" +msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" -#: archive.c:436 -msgid "report archived files on stderr" -msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" +#: apply.c:984 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" +msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" -#: archive.c:437 -msgid "store only" -msgstr "chỉ lưu (không nén)" +#: apply.c:990 +#, c-format +msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" +msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" -#: archive.c:438 -msgid "compress faster" -msgstr "nén nhanh hơn" +#: apply.c:1488 +#, c-format +msgid "recount: unexpected line: %.*s" +msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" -#: archive.c:446 -msgid "compress better" -msgstr "nén nhỏ hơn" +#: apply.c:1557 +#, c-format +msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" +msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" -#: archive.c:449 -msgid "list supported archive formats" -msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" +#: apply.c:1577 +#, c-format +msgid "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"component (line %d)" +msgid_plural "" +"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " +"components (line %d)" +msgstr[0] "" +"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " +"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:82 -#: builtin/submodule--helper.c:832 -msgid "repo" -msgstr "kho" +#: apply.c:1589 +#, c-format +msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" +msgstr "phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin (dòng %d)" -#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 -msgid "retrieve the archive from remote repository " -msgstr "nhận kho nén từ kho chứa trên máy chủ" +#: apply.c:1759 +msgid "new file depends on old contents" +msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" -#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:483 -msgid "command" -msgstr "lệnh" +#: apply.c:1761 +msgid "deleted file still has contents" +msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" -#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 -msgid "path to the remote git-upload-archive command" -msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" +#: apply.c:1795 +#, c-format +msgid "corrupt patch at line %d" +msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" -#: archive.c:461 -msgid "Unexpected option --remote" -msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần" +#: apply.c:1832 +#, c-format +msgid "new file %s depends on old contents" +msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" -#: archive.c:463 -msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" +#: apply.c:1834 +#, c-format +msgid "deleted file %s still has contents" +msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" -#: archive.c:465 -msgid "Unexpected option --output" -msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" +#: apply.c:1837 +#, c-format +msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" +msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" -#: archive.c:487 +#: apply.c:1984 #, c-format -msgid "Unknown archive format '%s'" -msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" +msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" +msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" -#: archive.c:494 +#: apply.c:2021 #, c-format -msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" -msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" +msgid "unrecognized binary patch at line %d" +msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" -#: attr.c:263 -msgid "" -"Negative patterns are ignored in git attributes\n" -"Use '\\!' for literal leading exclamation." -msgstr "" -"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" -"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." +#: apply.c:2182 +#, c-format +msgid "patch with only garbage at line %d" +msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" -#: bisect.c:441 +#: apply.c:2274 #, c-format -msgid "Could not open file '%s'" -msgstr "Không thể mở tập tin “%s”" +msgid "unable to read symlink %s" +msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" -#: bisect.c:446 +#: apply.c:2278 #, c-format -msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" -msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s" +msgid "unable to open or read %s" +msgstr "không thể mở hay đọc %s" -#: bisect.c:655 +#: apply.c:2931 #, c-format -msgid "We cannot bisect more!\n" -msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" +msgid "invalid start of line: '%c'" +msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" -#: bisect.c:708 +#: apply.c:3050 #, c-format -msgid "Not a valid commit name %s" -msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" +msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." +msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." +msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." -#: bisect.c:732 +#: apply.c:3062 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is bad.\n" -"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" -msgstr "" -"Hòa trộn trên %s là sai.\n" -"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" +msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" +msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" -#: bisect.c:737 +#: apply.c:3068 #, c-format msgid "" -"The merge base %s is new.\n" -"The property has changed between %s and [%s].\n" +"while searching for:\n" +"%.*s" msgstr "" -"Hòa trộn trên %s là mới.\n" -"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" +"trong khi đang tìm kiếm cho:\n" +"%.*s" -#: bisect.c:742 +#: apply.c:3090 #, c-format -msgid "" -"The merge base %s is %s.\n" -"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgid "missing binary patch data for '%s'" +msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" + +#: apply.c:3098 +#, c-format +msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "" -"Hòa trộn trên %s là %s.\n" -"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" +"không thể reverse-apply một miếng vá nhị phân mà không đảo ngược hunk thành " +"“%s”" -#: bisect.c:750 +#: apply.c:3144 #, c-format -msgid "" -"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" -"git bisect cannot work properly in this case.\n" -"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "" -"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của %s.\n" -"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" -"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" +"không thể áp dụng miếng vá nhị phân thành “%s” mà không có dòng chỉ mục đầy " +"đủ" -#: bisect.c:763 +#: apply.c:3154 #, c-format msgid "" -"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" -"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" -"We continue anyway." +"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "" -"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" -"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " -"%s.\n" -"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." +"miếng vá áp dụng cho “%s” (%s), cái mà không khớp với các nội dung hiện tại." -#: bisect.c:798 +#: apply.c:3162 #, c-format -msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" -msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" +msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" +msgstr "miếng vá áp dụng cho một “%s” trống rỗng nhưng nó lại không trống" -#: bisect.c:849 +#: apply.c:3180 #, c-format -msgid "a %s revision is needed" -msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" +msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" +msgstr "không thể đọc postimage %s cần thiết cho “%s”" -#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 +#: apply.c:3193 #, c-format -msgid "could not create file '%s'" -msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" +msgid "binary patch does not apply to '%s'" +msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" -#: bisect.c:917 +#: apply.c:3199 #, c-format -msgid "could not read file '%s'" -msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" - -#: bisect.c:947 -msgid "reading bisect refs failed" -msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" +msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" +msgstr "" +"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " +"%s)" -#: bisect.c:967 +#: apply.c:3220 #, c-format -msgid "%s was both %s and %s\n" -msgstr "%s là cả %s và %s\n" +msgid "patch failed: %s:%ld" +msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" -#: bisect.c:975 +#: apply.c:3342 #, c-format -msgid "" -"No testable commit found.\n" -"Maybe you started with bad path parameters?\n" -msgstr "" -"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" -"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" - -#: bisect.c:994 -#, c-format -msgid "(roughly %d step)" -msgid_plural "(roughly %d steps)" -msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" +msgid "cannot checkout %s" +msgstr "không thể lấy ra %s" -#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with -#. "(roughly %d steps)" translation -#: bisect.c:998 +#: apply.c:3390 apply.c:3401 apply.c:3447 setup.c:248 #, c-format -msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" -msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" -msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" +msgid "failed to read %s" +msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" -#: branch.c:53 +#: apply.c:3398 #, c-format -msgid "" -"\n" -"After fixing the error cause you may try to fix up\n" -"the remote tracking information by invoking\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -msgstr "" -"\n" -"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" -"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" -"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" +msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" -#: branch.c:67 +#: apply.c:3427 apply.c:3667 #, c-format -msgid "Not setting branch %s as its own upstream." -msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." +msgid "path %s has been renamed/deleted" +msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" -#: branch.c:93 +#: apply.c:3510 apply.c:3681 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." -msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase." +msgid "%s: does not exist in index" +msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" -#: branch.c:94 +#: apply.c:3519 apply.c:3689 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." -msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s." +msgid "%s: does not match index" +msgstr "%s: không khớp trong mục lục" -#: branch.c:98 -#, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." -msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase." +#: apply.c:3554 +msgid "repository lacks the necessary blob to fall back on 3-way merge." +msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." -#: branch.c:99 +#: apply.c:3557 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local branch %s." -msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s." +msgid "Falling back to three-way merge...\n" +msgstr "Đang trở lại hòa trộn “3-đường”…\n" -#: branch.c:104 +#: apply.c:3573 apply.c:3577 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." -msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase." +msgid "cannot read the current contents of '%s'" +msgstr "không thể đọc nội dung hiện hành của “%s”" -#: branch.c:105 +#: apply.c:3589 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." -msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s." +msgid "Failed to fall back on three-way merge...\n" +msgstr "Gặp lỗi khi quay trở lại để hòa trộn kiểu “three-way”…\n" -#: branch.c:109 +#: apply.c:3603 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." -msgstr "" -"Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase." +msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" +msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s với các xung đột.\n" -#: branch.c:110 +#: apply.c:3608 #, c-format -msgid "Branch %s set up to track local ref %s." -msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s." +msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" +msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ.\n" -#: branch.c:119 -msgid "Unable to write upstream branch configuration" -msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" +#: apply.c:3634 +msgid "removal patch leaves file contents" +msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" -#: branch.c:156 +#: apply.c:3706 #, c-format -msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" +msgid "%s: wrong type" +msgstr "%s: sai kiểu" -#: branch.c:185 +#: apply.c:3708 #, c-format -msgid "'%s' is not a valid branch name." -msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." +msgid "%s has type %o, expected %o" +msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" -#: branch.c:190 +#: apply.c:3859 apply.c:3861 #, c-format -msgid "A branch named '%s' already exists." -msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." - -#: branch.c:198 -msgid "Cannot force update the current branch." -msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." +msgid "invalid path '%s'" +msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" -#: branch.c:218 +#: apply.c:3917 #, c-format -msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." -msgstr "" -"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " -"nhánh." +msgid "%s: already exists in index" +msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" -#: branch.c:220 +#: apply.c:3920 #, c-format -msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" -msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" - -#: branch.c:222 -msgid "" -"\n" -"If you are planning on basing your work on an upstream\n" -"branch that already exists at the remote, you may need to\n" -"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" -"\n" -"If you are planning to push out a new local branch that\n" -"will track its remote counterpart, you may want to use\n" -"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." -msgstr "" -"\n" -"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" -"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" -"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" -"\n" -"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" -"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" -"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." +msgid "%s: already exists in working directory" +msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" -#: branch.c:266 +#: apply.c:3940 #, c-format -msgid "Not a valid object name: '%s'." -msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" +msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" -#: branch.c:286 +#: apply.c:3945 #, c-format -msgid "Ambiguous object name: '%s'." -msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." +msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" +msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" -#: branch.c:291 +#: apply.c:3965 #, c-format -msgid "Not a valid branch point: '%s'." -msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." +msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" -#: branch.c:345 +#: apply.c:3969 #, c-format -msgid "'%s' is already checked out at '%s'" -msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" +msgid "%s: patch does not apply" +msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" -#: branch.c:364 +#: apply.c:3984 #, c-format -msgid "HEAD of working tree %s is not updated" -msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" +msgid "Checking patch %s..." +msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" -#: bundle.c:34 +#: apply.c:4075 #, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" -msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" +msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" +msgstr "thông tin sha1 thiếu hoặc không dùng được cho mô-đun %s" -#: bundle.c:61 +#: apply.c:4082 #, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" +msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" +msgstr "thay đổi chế độ cho %s, cái mà không phải là HEAD hiện tại" -#: bundle.c:87 builtin/commit.c:778 +#: apply.c:4085 #, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "không thể mở “%s”" +msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." +msgstr "thông tin sha1 còn thiếu hay không dùng được(%s)." -#: bundle.c:139 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" - -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:630 sequencer.c:1085 -#: builtin/blame.c:2763 builtin/commit.c:1057 builtin/log.c:348 -#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1336 builtin/log.c:1659 builtin/log.c:1901 -#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 -msgid "revision walk setup failed" -msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" - -#: bundle.c:185 +#: apply.c:4090 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 #, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" - -#: bundle.c:192 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." +msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" +msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" -#: bundle.c:194 +#: apply.c:4094 #, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" - -#: bundle.c:253 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" +msgid "could not add %s to temporary index" +msgstr "không thể thêm %s vào chỉ mục tạm thời" -#: bundle.c:264 -msgid "pack-objects died" -msgstr "đối tượng gói đã chết" +#: apply.c:4104 +#, c-format +msgid "could not write temporary index to %s" +msgstr "không thểghi mục lục tạm vào %s" -#: bundle.c:304 -msgid "rev-list died" -msgstr "rev-list đã chết" +#: apply.c:4242 +#, c-format +msgid "unable to remove %s from index" +msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" -#: bundle.c:353 +#: apply.c:4277 #, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" +msgid "corrupt patch for submodule %s" +msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" -#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1565 builtin/shortlog.c:273 +#: apply.c:4283 #, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" +msgid "unable to stat newly created file '%s'" +msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo" -#: bundle.c:451 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." +#: apply.c:4291 +#, c-format +msgid "unable to create backing store for newly created file %s" +msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" -#: bundle.c:463 +#: apply.c:4297 apply.c:4441 #, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "không thể tạo “%s”" +msgid "unable to add cache entry for %s" +msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" -#: bundle.c:491 -msgid "index-pack died" -msgstr "mục lục gói đã chết" +#: apply.c:4338 +#, c-format +msgid "failed to write to '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”" -#: color.c:290 +#: apply.c:4342 #, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" +msgid "closing file '%s'" +msgstr "đang đóng tập tin “%s”" -#: commit.c:40 builtin/am.c:433 builtin/am.c:469 builtin/am.c:1505 -#: builtin/am.c:2119 +#: apply.c:4412 #, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" +msgid "unable to write file '%s' mode %o" +msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" -#: commit.c:42 +#: apply.c:4510 #, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" +msgid "Applied patch %s cleanly." +msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "hết bộ nhớ" +#: apply.c:4518 +msgid "internal error" +msgstr "lỗi nội bộ" -#: config.c:516 +#: apply.c:4521 #, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" +msgid "Applying patch %%s with %d reject..." +msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." +msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" -#: config.c:520 +#: apply.c:4532 #, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" +msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" +msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" -#: config.c:524 +#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989 #, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" +msgid "cannot open %s" +msgstr "không mở được “%s”" -#: config.c:528 +#: apply.c:4554 #, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" +msgid "Hunk #%d applied cleanly." +msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." -#: config.c:532 +#: apply.c:4558 #, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" +msgid "Rejected hunk #%d." +msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." -#: config.c:536 +#: apply.c:4668 #, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" +msgid "Skipped patch '%s'." +msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”." -#: config.c:655 -msgid "out of range" -msgstr "nằm ngoài phạm vi" +#: apply.c:4676 +msgid "unrecognized input" +msgstr "không thừa nhận đầu vào" -#: config.c:655 -msgid "invalid unit" -msgstr "đơn vị không hợp lệ" +#: apply.c:4695 +msgid "unable to read index file" +msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" -#: config.c:661 +#: apply.c:4833 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" +msgid "can't open patch '%s': %s" +msgstr "không thể mở miếng vá “%s”: %s" -#: config.c:666 +#: apply.c:4858 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" +msgid "squelched %d whitespace error" +msgid_plural "squelched %d whitespace errors" +msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" -#: config.c:669 +#: apply.c:4864 apply.c:4879 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" +msgid "%d line adds whitespace errors." +msgid_plural "%d lines add whitespace errors." +msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." -#: config.c:672 +#: apply.c:4872 #, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "" -"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" +msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." +msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." +msgstr[0] "%d dòng được áp dụng sau khi sửa các lỗi khoảng trắng." -#: config.c:675 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "" -"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" +#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 +msgid "Unable to write new index file" +msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" -#: config.c:678 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" +#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 +#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 +#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 +#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 +#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 +msgid "path" +msgstr "đường-dẫn" -#: config.c:681 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" +#: apply.c:4920 +msgid "don't apply changes matching the given path" +msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" -#: config.c:768 -#, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" +#: apply.c:4923 +msgid "apply changes matching the given path" +msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" -#: config.c:849 config.c:860 -#, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "mức nén zlib %d là sai" +#: apply.c:4925 builtin/am.c:2286 +msgid "num" +msgstr "số" -#: config.c:978 -#, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" +#: apply.c:4926 +msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" +msgstr "gỡ bỏ dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" -#: config.c:1312 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" +#: apply.c:4929 +msgid "ignore additions made by the patch" +msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" -#: config.c:1362 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" +#: apply.c:4931 +msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +msgstr "" +"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" -#: config.c:1716 -#, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" +#: apply.c:4935 +msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" +msgstr "" +"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" -#: config.c:1718 -#, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" +#: apply.c:4937 +msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" +msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" -#: config.c:1777 -#, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "%s có đa giá trị" +#: apply.c:4939 +msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" +msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" -#: config.c:2311 -#, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" +#: apply.c:4941 +msgid "make sure the patch is applicable to the current index" +msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" -#: config.c:2313 -#, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "không thể thôi đặt “%s”" +#: apply.c:4943 +msgid "apply a patch without touching the working tree" +msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" -#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "Đang kiểm tra kết nối" +#: apply.c:4945 +msgid "accept a patch that touches outside the working area" +msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" -#: connected.c:74 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" +#: apply.c:4947 +msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" +msgstr "" +"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" -#: connected.c:94 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" +#: apply.c:4949 +msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" +msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" -#: connected.c:101 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" +#: apply.c:4951 +msgid "build a temporary index based on embedded index information" +msgstr "" +"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" -#: date.c:97 -msgid "in the future" -msgstr "trong tương lai" +#: apply.c:4954 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:505 +msgid "paths are separated with NUL character" +msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" -#: date.c:103 -#, c-format -msgid "%lu second ago" -msgid_plural "%lu seconds ago" -msgstr[0] "%lu giây trước" +#: apply.c:4956 +msgid "ensure at least lines of context match" +msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất dòng nội dung khớp" -#: date.c:110 -#, c-format -msgid "%lu minute ago" -msgid_plural "%lu minutes ago" -msgstr[0] "%lu phút trước" +#: apply.c:4957 builtin/am.c:2265 +msgid "action" +msgstr "hành động" -#: date.c:117 -#, c-format -msgid "%lu hour ago" -msgid_plural "%lu hours ago" -msgstr[0] "%lu giờ trước" +#: apply.c:4958 +msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" +msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" -#: date.c:124 -#, c-format -msgid "%lu day ago" -msgid_plural "%lu days ago" -msgstr[0] "%lu ngày trước" +#: apply.c:4961 apply.c:4964 +msgid "ignore changes in whitespace when finding context" +msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung" -#: date.c:130 -#, c-format -msgid "%lu week ago" -msgid_plural "%lu weeks ago" -msgstr[0] "%lu tuần trước" +#: apply.c:4967 +msgid "apply the patch in reverse" +msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" -#: date.c:137 -#, c-format -msgid "%lu month ago" -msgid_plural "%lu months ago" -msgstr[0] "%lu tháng trước" +#: apply.c:4969 +msgid "don't expect at least one line of context" +msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" -#: date.c:148 -#, c-format -msgid "%lu year" -msgid_plural "%lu years" -msgstr[0] "%lu năm" +#: apply.c:4971 +msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" +msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" -#. TRANSLATORS: "%s" is " years" -#: date.c:151 -#, c-format -msgid "%s, %lu month ago" -msgid_plural "%s, %lu months ago" -msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" +#: apply.c:4973 +msgid "allow overlapping hunks" +msgstr "cho phép chồng khối nhớ" -#: date.c:156 date.c:161 -#, c-format -msgid "%lu year ago" -msgid_plural "%lu years ago" -msgstr[0] "%lu năm trước" +#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 +#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593 +#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 +msgid "be verbose" +msgstr "chi tiết" -#: diffcore-order.c:24 -#, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" +#: apply.c:4976 +msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +msgstr "" +"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" -#: diffcore-rename.c:540 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" +#: apply.c:4979 +msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" +msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" -#: diff.c:116 -#, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" -msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" +#: apply.c:4981 builtin/am.c:2274 +msgid "root" +msgstr "gốc" -#: diff.c:121 -#, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" +#: apply.c:4982 +msgid "prepend to all filenames" +msgstr "treo thêm vào tất cả các tên tập tin" -#: diff.c:225 -#, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" +#: archive.c:12 +msgid "git archive [] [...]" +msgstr "git archive [] [<đường-dẫn>…]" -#: diff.c:277 -#, c-format +#: archive.c:13 +msgid "git archive --list" +msgstr "git archive --list" + +#: archive.c:14 msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" +"git archive --remote [--exec ] [] [...]" msgstr "" -"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" -"%s" +"git archive --remote [--exec ] [] " +"[<đường-dẫn>…]" -#: diff.c:3017 -#, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" -msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" +#: archive.c:15 +msgid "git archive --remote [--exec ] --list" +msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" -#: diff.c:3415 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" +#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327 +#, c-format +msgid "pathspec '%s' did not match any files" +msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” không khớp với bất kỳ tập tin nào" + +#: archive.c:429 +msgid "fmt" +msgstr "định_dạng" + +#: archive.c:429 +msgid "archive format" +msgstr "định dạng lưu trữ" + +#: archive.c:430 builtin/log.c:1429 +msgid "prefix" +msgstr "tiền_tố" + +#: archive.c:431 +msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" +msgstr "nối thêm tiền tố vào từng đường dẫn tập tin trong kho lưu" + +#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603 builtin/blame.c:2604 +#: builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 +#: builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 +#: builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 +#: builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 +msgid "file" +msgstr "tập_tin" + +#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 +msgid "write the archive to this file" +msgstr "ghi kho lưu vào tập tin này" + +#: archive.c:435 +msgid "read .gitattributes in working directory" +msgstr "đọc .gitattributes trong thư mục làm việc" + +#: archive.c:436 +msgid "report archived files on stderr" +msgstr "liệt kê các tập tin được lưu trữ vào stderr (đầu ra lỗi tiêu chuẩn)" + +#: archive.c:437 +msgid "store only" +msgstr "chỉ lưu (không nén)" -#: diff.c:3578 +#: archive.c:438 +msgid "compress faster" +msgstr "nén nhanh hơn" + +#: archive.c:446 +msgid "compress better" +msgstr "nén nhỏ hơn" + +#: archive.c:449 +msgid "list supported archive formats" +msgstr "liệt kê các kiểu nén được hỗ trợ" + +#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 +#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953 +msgid "repo" +msgstr "kho" + +#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 +msgid "retrieve the archive from remote repository " +msgstr "nhận kho nén từ kho chứa trên máy chủ" + +#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 +msgid "command" +msgstr "lệnh" + +#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 +msgid "path to the remote git-upload-archive command" +msgstr "đường dẫn đến lệnh git-upload-pack trên máy chủ" + +#: archive.c:461 +msgid "Unexpected option --remote" +msgstr "Gặp tùy chọn --remote không cần" + +#: archive.c:463 +msgid "Option --exec can only be used together with --remote" +msgstr "Tùy chọn --exec chỉ có thể được dùng cùng với --remote" + +#: archive.c:465 +msgid "Unexpected option --output" +msgstr "Gặp tùy chọn không cần --output" + +#: archive.c:487 +#, c-format +msgid "Unknown archive format '%s'" +msgstr "Không hiểu định dạng “%s”" + +#: archive.c:494 #, c-format +msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" +msgstr "Tham số không được hỗ trợ cho định dạng “%s”: -%d" + +#: attr.c:263 msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" +"Negative patterns are ignored in git attributes\n" +"Use '\\!' for literal leading exclamation." msgstr "" -"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" -"%s" +"Các mẫu dạng phủ định bị cấm dùng cho các thuộc tính của git\n" +"Dùng “\\!” cho các chuỗi văn bản có dấu chấm than dẫn đầu." -#: diff.c:3592 +#: bisect.c:441 #, c-format -msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" +msgid "Could not open file '%s'" +msgstr "Không thể mở tập tin “%s”" -#: dir.c:1823 -msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" +#: bisect.c:446 +#, c-format +msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" +msgstr "nội dung được trích dẫn sai tập tin “%s”: %s" -#: dir.c:1942 -msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." -msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này." +#: bisect.c:655 +#, c-format +msgid "We cannot bisect more!\n" +msgstr "Chúng tôi không bisect thêm nữa!\n" -#: gpg-interface.c:178 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" +#: bisect.c:708 +#, c-format +msgid "Not a valid commit name %s" +msgstr "Không phải tên đối tượng commit %s hợp lệ" -#: gpg-interface.c:208 -msgid "could not create temporary file" -msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" +#: bisect.c:732 +#, c-format +msgid "" +"The merge base %s is bad.\n" +"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"Hòa trộn trên %s là sai.\n" +"Điều đó có nghĩa là lỗi đã được sửa chữa giữa %s và [%s].\n" -#: gpg-interface.c:210 +#: bisect.c:737 #, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" +msgid "" +"The merge base %s is new.\n" +"The property has changed between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"Hòa trộn trên %s là mới.\n" +"Gần như chắc chắn là có thay đổi giữa %s và [%s].\n" -#: grep.c:1792 +#: bisect.c:742 #, c-format -msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "“%s”: không thể đọc %s" +msgid "" +"The merge base %s is %s.\n" +"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n" +msgstr "" +"Hòa trộn trên %s là %s.\n" +"Điều đó có nghĩa là lần chuyển giao “%s” đầu tiên là giữa %s và [%s].\n" -#: grep.c:1809 builtin/clone.c:382 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 +#: bisect.c:750 #, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" +msgid "" +"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" +"git bisect cannot work properly in this case.\n" +"Maybe you mistook %s and %s revs?\n" +msgstr "" +"Một số điểm xét duyệt %s không phải tổ tiên của %s.\n" +"git bisect không thể làm việc đúng đắn trong trường hợp này.\n" +"Liệu có phải bạn nhầm lẫn các điểm %s và %s không?\n" -#: grep.c:1820 +#: bisect.c:763 #, c-format -msgid "'%s': short read" -msgstr "“%s”: đọc ngắn" +msgid "" +"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" +"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n" +"We continue anyway." +msgstr "" +"hòa trộn trên cơ sở giữa %s và [%s] phải bị bỏ qua.\n" +"Do vậy chúng tôi không thể chắc lần chuyển giao đầu tiên %s là giữa %s và " +"%s.\n" +"Chúng tôi vẫn cứ tiếp tục." -#: help.c:205 +#: bisect.c:798 #, c-format -msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" +msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" +msgstr "Bisecting: nền hòa trộn cần phải được kiểm tra\n" -#: help.c:212 -msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" +#: bisect.c:849 +#, c-format +msgid "a %s revision is needed" +msgstr "cần một điểm xét duyệt %s" -#: help.c:244 -msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" +#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 +#, c-format +msgid "could not create file '%s'" +msgstr "không thể tạo tập tin “%s”" -#: help.c:309 +#: bisect.c:917 #, c-format -msgid "" -"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" -"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" -msgstr "" -"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" -"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" +msgid "could not read file '%s'" +msgstr "không thể đọc tập tin “%s”" -#: help.c:366 -msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." +#: bisect.c:947 +msgid "reading bisect refs failed" +msgstr "việc đọc tham chiếu bisect gặp lỗi" -#: help.c:388 +#: bisect.c:967 +#, c-format +msgid "%s was both %s and %s\n" +msgstr "%s là cả %s và %s\n" + +#: bisect.c:975 #, c-format msgid "" -"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" -"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +"No testable commit found.\n" +"Maybe you started with bad path parameters?\n" msgstr "" -"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n" -"Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”" +"không tìm thấy lần chuyển giao kiểm tra được nào.\n" +"Có lẽ bạn bắt đầu với các tham số đường dẫn sai?\n" -#: help.c:393 +#: bisect.c:994 #, c-format -msgid "in %0.1f seconds automatically..." -msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" +msgid "(roughly %d step)" +msgid_plural "(roughly %d steps)" +msgstr[0] "(ước chừng %d bước)" -#: help.c:400 +#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with +#. "(roughly %d steps)" translation +#: bisect.c:998 #, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." +msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" +msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" +msgstr[0] "Bisecting: còn %d điểm xét duyệt để kiểm sau %s này\n" -#: help.c:404 help.c:470 +#: branch.c:53 +#, c-format msgid "" "\n" -"Did you mean this?" -msgid_plural "" -"\n" -"Did you mean one of these?" -msgstr[0] "" +"After fixing the error cause you may try to fix up\n" +"the remote tracking information by invoking\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." +msgstr "" "\n" -"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" +"Sau khi sửa nguyên nhân lỗi bạn có lẻ cần thử sửa\n" +"thông tin theo dõi máy chủ bằng cách gọi lệnh\n" +"\"git branch --set-upstream-to=%s%s%s\"." -#: help.c:466 +#: branch.c:67 #, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s: %s - %s" +msgid "Not setting branch %s as its own upstream." +msgstr "Chưa cài đặt nhánh %s như là thượng nguồn của nó." -#: lockfile.c:152 +#: branch.c:93 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s by rebasing." +msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s bằng cách rebase." + +#: branch.c:94 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote branch %s from %s." +msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s từ %s." + +#: branch.c:98 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local branch %s by rebasing." +msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s bằng cách rebase." + +#: branch.c:99 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local branch %s." +msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh nội bộ %s." + +#: branch.c:104 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s by rebasing." +msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi nhánh máy chủ %s bằng cách rebase." + +#: branch.c:105 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track remote ref %s." +msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu máy chủ %s." + +#: branch.c:109 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local ref %s by rebasing." +msgstr "" +"Nhánh %s cài đặt để theo dõi vết tham chiếu nội bộ %s bằng cách rebase." + +#: branch.c:110 +#, c-format +msgid "Branch %s set up to track local ref %s." +msgstr "Nhánh %s cài đặt để theo dõi tham chiếu nội bộ %s." + +#: branch.c:119 +msgid "Unable to write upstream branch configuration" +msgstr "Không thể ghi cấu hình nhánh thượng nguồn" + +#: branch.c:156 +#, c-format +msgid "Not tracking: ambiguous information for ref %s" +msgstr "Không theo dõi: thông tin chưa rõ ràng cho tham chiếu %s" + +#: branch.c:185 +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid branch name." +msgstr "“%s” không phải là một tên nhánh hợp lệ." + +#: branch.c:190 +#, c-format +msgid "A branch named '%s' already exists." +msgstr "Đã có nhánh mang tên “%s”." + +#: branch.c:198 +msgid "Cannot force update the current branch." +msgstr "Không thể ép buộc cập nhật nhánh hiện hành." + +#: branch.c:218 +#, c-format +msgid "Cannot setup tracking information; starting point '%s' is not a branch." +msgstr "" +"Không thể cài đặt thông tin theo dõi; điểm bắt đầu “%s” không phải là một " +"nhánh." + +#: branch.c:220 #, c-format +msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" +msgstr "nhánh thượng nguồn đã yêu cầu “%s” không tồn tại" + +#: branch.c:222 msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" "\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." +"If you are planning on basing your work on an upstream\n" +"branch that already exists at the remote, you may need to\n" +"run \"git fetch\" to retrieve it.\n" +"\n" +"If you are planning to push out a new local branch that\n" +"will track its remote counterpart, you may want to use\n" +"\"git push -u\" to set the upstream config as you push." msgstr "" -"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" "\n" -"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" -"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" -"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" -"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" -"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." +"Nếu bạn có ý định “cải tổ” công việc của bạn trên nhánh thượng nguồn\n" +"(upstream) cái mà đã sẵn có trên máy chủ, bạn cần chạy\n" +"lệnh \"git fetch\" để lấy nó về.\n" +"\n" +"Nếu bạn có ý định đẩy lên lên một nhánh nội bộ mới cái mà\n" +"sẽ theo dõi bản đối chiếu máy chủ của nó, bạn cần dùng lệnh\n" +"\"git push -u\" để đặt cấu hình thượng nguồn bạn muốn push." -#: lockfile.c:160 +#: branch.c:266 #, c-format -msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" +msgid "Not a valid object name: '%s'." +msgstr "Không phải tên đối tượng hợp lệ: “%s”." -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" +#: branch.c:286 +#, c-format +msgid "Ambiguous object name: '%s'." +msgstr "Tên đối tượng chưa rõ ràng: “%s”." -#: merge.c:94 builtin/am.c:1992 builtin/am.c:2027 builtin/checkout.c:375 -#: builtin/checkout.c:589 builtin/clone.c:732 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" +#: branch.c:291 +#, c-format +msgid "Not a valid branch point: '%s'." +msgstr "Nhánh không hợp lệ: “%s”." -#: merge-recursive.c:209 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(commit sai)\n" +#: branch.c:345 +#, c-format +msgid "'%s' is already checked out at '%s'" +msgstr "“%s” đã được lấy ra tại “%s” rồi" -#: merge-recursive.c:231 +#: branch.c:364 #, c-format -msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" -msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" +msgid "HEAD of working tree %s is not updated" +msgstr "HEAD của cây làm việc %s chưa được cập nhật" -#: merge-recursive.c:301 -msgid "error building trees" -msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" +#: bundle.c:34 +#, c-format +msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" +msgstr "“%s” không giống như tập tin v2 bundle (định dạng dump của git)" -#: merge-recursive.c:720 +#: bundle.c:61 #, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" +msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" +msgstr "phần đầu không được thừa nhận: %s%s (%d)" -#: merge-recursive.c:731 +#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777 #, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" +msgid "could not open '%s'" +msgstr "không thể mở “%s”" -#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" +#: bundle.c:139 +msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" +msgstr "Kho chứa thiếu những lần chuyển giao tiên quyết này:" -#: merge-recursive.c:754 -#, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374 +#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 +#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909 +#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 +msgid "revision walk setup failed" +msgstr "cài đặt việc di chuyển qua các điểm xét duyệt gặp lỗi" -#: merge-recursive.c:796 +#: bundle.c:185 #, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" +msgid "The bundle contains this ref:" +msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" +msgstr[0] "Bó dữ liệu chứa %d tham chiếu:" -#: merge-recursive.c:798 -#, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”" +#: bundle.c:192 +msgid "The bundle records a complete history." +msgstr "Lệnh bundle ghi lại toàn bộ lịch sử." -#: merge-recursive.c:822 +#: bundle.c:194 #, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" +msgid "The bundle requires this ref:" +msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" +msgstr[0] "Lệnh bundle yêu cầu %d tham chiếu này:" -#: merge-recursive.c:833 -#, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" +#: bundle.c:253 +msgid "Could not spawn pack-objects" +msgstr "Không thể sản sinh đối tượng gói" -#: merge-recursive.c:838 -#, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" -msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" +#: bundle.c:264 +msgid "pack-objects died" +msgstr "đối tượng gói đã chết" -#: merge-recursive.c:978 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" +#: bundle.c:304 +msgid "rev-list died" +msgstr "rev-list đã chết" -#: merge-recursive.c:982 +#: bundle.c:353 #, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" +msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" +msgstr "th.chiếu “%s” bị loại trừ bởi các tùy chọn rev-list" -#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 +#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " -"còn lại trong cây (tree)." +msgid "unrecognized argument: %s" +msgstr "đối số không được thừa nhận: %s" -#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 +#: bundle.c:451 +msgid "Refusing to create empty bundle." +msgstr "Từ chối tạo một bó dữ liệu trống rỗng." + +#: bundle.c:463 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " -"còn lại trong cây (tree) tại %s." +msgid "cannot create '%s'" +msgstr "không thể tạo “%s”" -#: merge-recursive.c:1143 -msgid "rename" -msgstr "đổi tên" +#: bundle.c:491 +msgid "index-pack died" +msgstr "mục lục gói đã chết" -#: merge-recursive.c:1143 -msgid "renamed" -msgstr "đã đổi tên" +#: color.c:290 +#, c-format +msgid "invalid color value: %.*s" +msgstr "giá trị màu không hợp lệ: %.*s" -#: merge-recursive.c:1200 +#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493 +#: builtin/am.c:2127 #, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" +msgid "could not parse %s" +msgstr "không thể phân tích cú pháp %s" -#: merge-recursive.c:1225 +#: commit.c:42 #, c-format +msgid "%s %s is not a commit!" +msgstr "%s %s không phải là một lần chuyển giao!" + +#: commit.c:1514 msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" +"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" +"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" +"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" msgstr "" -"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " -"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" +"Cảnh báo: ghi chú cho lần chuyển giao không hợp chuẩn UTF-8.\n" +"Bạn có lẽ muốn tu bổ nó sau khi sửa lời chú thích, hoặc là đặt biến\n" +"cấu hình i18n.commitencoding thành bảng mã mà dự án của bạn muốn dùng.\n" -#: merge-recursive.c:1230 -msgid " (left unresolved)" -msgstr " (cần giải quyết)" - -#: merge-recursive.c:1292 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" +#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 +msgid "memory exhausted" +msgstr "hết bộ nhớ" -#: merge-recursive.c:1325 +#: config.c:516 #, c-format -msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" -msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" +msgid "bad config line %d in blob %s" +msgstr "tập tin cấu hình sai tại dòng %d trong blob %s" -#: merge-recursive.c:1531 +#: config.c:520 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" -msgstr "" -"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" +msgid "bad config line %d in file %s" +msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong tập tin %s" -#: merge-recursive.c:1546 +#: config.c:524 #, c-format -msgid "Adding merged %s" -msgstr "Thêm hòa trộn %s" +msgid "bad config line %d in standard input" +msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong đầu vào tiêu chuẩn" -#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 +#: config.c:528 #, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" +msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" +msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong blob-mô-đun-con %s" -#: merge-recursive.c:1610 +#: config.c:532 #, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "không thể đọc đối tượng %s" +msgid "bad config line %d in command line %s" +msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong dòng lệnh %s" -#: merge-recursive.c:1613 +#: config.c:536 #, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" - -#: merge-recursive.c:1666 -msgid "modify" -msgstr "sửa đổi" +msgid "bad config line %d in %s" +msgstr "cấu hình sai tại dòng %d trong %s" -#: merge-recursive.c:1666 -msgid "modified" -msgstr "đã sửa" +#: config.c:655 +msgid "out of range" +msgstr "nằm ngoài phạm vi" -#: merge-recursive.c:1676 -msgid "content" -msgstr "nội dung" +#: config.c:655 +msgid "invalid unit" +msgstr "đơn vị không hợp lệ" -#: merge-recursive.c:1683 -msgid "add/add" -msgstr "thêm/thêm" +#: config.c:661 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" +msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s”: %s" -#: merge-recursive.c:1718 +#: config.c:666 #, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" +msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong blob %s: %s" -#: merge-recursive.c:1732 +#: config.c:669 #, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" +msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong tập tin %s: %s" -#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:919 -msgid "submodule" -msgstr "mô-đun-con" +#: config.c:672 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" +msgstr "" +"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong đầu vào tiêu chuẩn: %s" -#: merge-recursive.c:1737 +#: config.c:675 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" +msgstr "" +"sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong submodule-blob %s: %s" -#: merge-recursive.c:1831 +#: config.c:678 #, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Đang xóa %s" +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" +msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong dòng lệnh %s: %s" -#: merge-recursive.c:1857 -msgid "file/directory" -msgstr "tập-tin/thư-mục" +#: config.c:681 +#, c-format +msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" +msgstr "sai giá trị bằng số của cấu hình “%s” cho “%s” trong %s: %s" -#: merge-recursive.c:1863 -msgid "directory/file" -msgstr "thư-mục/tập-tin" +#: config.c:768 +#, c-format +msgid "failed to expand user dir in: '%s'" +msgstr "gặp lỗi mở rộng thư mục người dùng trong: “%s”" -#: merge-recursive.c:1868 +#: config.c:852 config.c:863 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" -msgstr "" -"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " -"%s" +msgid "bad zlib compression level %d" +msgstr "mức nén zlib %d là sai" -#: merge-recursive.c:1877 +#: config.c:978 #, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Thêm \"%s\"" +msgid "invalid mode for object creation: %s" +msgstr "chế độ không hợp lệ đối với việc tạo đối tượng: %s" -#: merge-recursive.c:1914 -msgid "Already up-to-date!" -msgstr "Đã cập nhật rồi!" +#: config.c:1312 +msgid "unable to parse command-line config" +msgstr "không thể phân tích cấu hình dòng lệnh" -#: merge-recursive.c:1923 +#: config.c:1362 +msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" +msgstr "đã có lỗi chưa biết xảy ra trong khi đọc các tập tin cấu hình" + +#: config.c:1716 #, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" +msgid "unable to parse '%s' from command-line config" +msgstr "không thể phân tích “%s” từ cấu hình dòng lệnh" -#: merge-recursive.c:2006 -msgid "Merging:" -msgstr "Đang trộn:" +#: config.c:1718 +#, c-format +msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" +msgstr "sai biến cấu hình “%s” trong tập tin “%s” tại dòng %d" -#: merge-recursive.c:2019 +#: config.c:1777 #, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" +msgid "%s has multiple values" +msgstr "%s có đa giá trị" -#: merge-recursive.c:2058 -msgid "merge returned no commit" -msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" +#: config.c:2311 +#, c-format +msgid "could not set '%s' to '%s'" +msgstr "không thể đặt “%s” thành “%s”" -#: merge-recursive.c:2121 +#: config.c:2313 #, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" +msgid "could not unset '%s'" +msgstr "không thể thôi đặt “%s”" -#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 -msgid "Unable to write index." -msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" +#: connect.c:49 +msgid "The remote end hung up upon initial contact" +msgstr "Máy chủ bị treo trên lần tiếp xúc đầu tiên" -#: notes-utils.c:41 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" +#: connect.c:51 +msgid "" +"Could not read from remote repository.\n" +"\n" +"Please make sure you have the correct access rights\n" +"and the repository exists." msgstr "" -"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " -"chiếu" +"Không thể đọc từ kho trên mạng.\n" +"\n" +"Vui lòng chắc chắn là bạn có đủ thẩm quyền truy cập\n" +"và kho chứa đã sẵn có." -#: notes-utils.c:100 +#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 +msgid "Checking connectivity" +msgstr "Đang kiểm tra kết nối" + +#: connected.c:75 +msgid "Could not run 'git rev-list'" +msgstr "Không thể chạy “git rev-list”" + +#: connected.c:95 +msgid "failed write to rev-list" +msgstr "gặp lỗi khi ghi vào rev-list" + +#: connected.c:102 +msgid "failed to close rev-list's stdin" +msgstr "gặp lỗi khi đóng đầu vào chuẩn stdin của rev-list" + +#: convert.c:201 #, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" +msgid "" +"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"CRLF sẽ bị thay thế bằng LF trong %s.\n" +"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn." -#: notes-utils.c:110 +#: convert.c:205 #, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" -msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" +msgid "CRLF would be replaced by LF in %s." +msgstr "CRLF nên được thay bằng LF trong %s." -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the -#. environment variable, the second %s is its value -#: notes-utils.c:137 +#: convert.c:211 #, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" +msgid "" +"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" +"The file will have its original line endings in your working directory." +msgstr "" +"LF sẽ bị thay thế bằng CRLF trong %s.\n" +"Tập tin sẽ có kiểu xuống dòng như bản gốc trong thư mục làm việc của bạn." -#: object.c:242 +#: convert.c:215 #, c-format -msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" +msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgstr "LF nên thay bằng CRLF trong %s" -#: parse-options.c:572 -msgid "..." -msgstr "…" +#: date.c:97 +msgid "in the future" +msgstr "trong tương lai" -#: parse-options.c:590 +#: date.c:103 #, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "cách dùng: %s" +msgid "%lu second ago" +msgid_plural "%lu seconds ago" +msgstr[0] "%lu giây trước" -#. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation -#: parse-options.c:594 +#: date.c:110 #, c-format -msgid " or: %s" -msgstr " hoặc: %s" +msgid "%lu minute ago" +msgid_plural "%lu minutes ago" +msgstr[0] "%lu phút trước" -#: parse-options.c:597 +#: date.c:117 #, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" - -#: parse-options.c:631 -msgid "-NUM" -msgstr "-SỐ" +msgid "%lu hour ago" +msgid_plural "%lu hours ago" +msgstr[0] "%lu giờ trước" -#: parse-options-cb.c:108 +#: date.c:124 #, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" +msgid "%lu day ago" +msgid_plural "%lu days ago" +msgstr[0] "%lu ngày trước" -#: path.c:798 +#: date.c:130 #, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" - -#: pathspec.c:133 -msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "" -"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" - -#: pathspec.c:143 -msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" -msgstr "" -"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " -"tả đường dẫn toàn cục khác" +msgid "%lu week ago" +msgid_plural "%lu weeks ago" +msgstr[0] "%lu tuần trước" -#: pathspec.c:177 -msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" +#: date.c:137 +#, c-format +msgid "%lu month ago" +msgid_plural "%lu months ago" +msgstr[0] "%lu tháng trước" -#: pathspec.c:183 +#: date.c:148 #, c-format -msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" +msgid "%lu year" +msgid_plural "%lu years" +msgstr[0] "%lu năm" -#: pathspec.c:187 +#. TRANSLATORS: "%s" is " years" +#: date.c:151 #, c-format -msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" +msgid "%s, %lu month ago" +msgid_plural "%s, %lu months ago" +msgstr[0] "%s, %lu tháng trước" -#: pathspec.c:205 +#: date.c:156 date.c:161 #, c-format -msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" +msgid "%lu year ago" +msgid_plural "%lu years ago" +msgstr[0] "%lu năm trước" -#: pathspec.c:230 +#: diffcore-order.c:24 #, c-format -msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi đọc tập-tin-thứ-tự “%s”" -#: pathspec.c:241 +#: diffcore-rename.c:540 +msgid "Performing inexact rename detection" +msgstr "Đang thực hiện dò tìm đổi tên không chính xác" + +#: diff.c:62 #, c-format -msgid "%s: '%s' is outside repository" -msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa" +msgid "option '%s' requires a value" +msgstr "tùy chọn “%s” yêu cầu một giá trị" -#: pathspec.c:291 +#: diff.c:124 #, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" +msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgstr " Gặp lỗi khi phân tích dirstat cắt bỏ phần trăm “%s”\n" -#: pathspec.c:353 +#: diff.c:129 #, c-format -msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" +msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" +msgstr " Không hiểu đối số dirstat “%s”\n" -#: pathspec.c:433 +#: diff.c:283 #, c-format -msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" +msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" +msgstr "Không hiểu giá trị cho biến cấu hình “diff.submodule”: “%s”" -#: pathspec.c:442 +#: diff.c:346 +#, c-format msgid "" -"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" -"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" +"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" +"%s" msgstr "" -"Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" -"Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" +"Tìm thấy các lỗi trong biến cấu hình “diff.dirstat”:\n" +"%s" -#: pretty.c:973 -msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" +#: diff.c:3087 +#, c-format +msgid "external diff died, stopping at %s" +msgstr "phần mềm diff ở bên ngoài đã chết, dừng tại %s" -#: progress.c:235 -msgid "done" -msgstr "xong" +#: diff.c:3412 +msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" +msgstr "--name-only, --name-status, --check và -s loại từ lẫn nhau" -#: read-cache.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"index.version set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" -"Dùng phiên bản %i" +#: diff.c:3502 +msgid "--follow requires exactly one pathspec" +msgstr "--follow cần chính xác một đặc tả đường dẫn" -#: read-cache.c:1291 +#: diff.c:3665 #, c-format msgid "" -"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" +"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" +"%s" msgstr "" -"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" -"Dùng phiên bản %i" +"Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --dirstat/-X:\n" +"%s" -#: refs.c:551 builtin/merge.c:840 +#: diff.c:3679 #, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing" -msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" +msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" +msgstr "Gặp lỗi khi phân tích đối số tùy chọn --submodule: “%s”" -#: refs/files-backend.c:2534 -#, c-format -msgid "could not delete reference %s: %s" -msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" +#: diff.c:4700 +msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." +msgstr "" +"nhận thấy đổi tên không chính xác đã bị bỏ qua bởi có quá nhiều tập tin." -#: refs/files-backend.c:2537 -#, c-format -msgid "could not delete references: %s" -msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" +#: diff.c:4703 +msgid "only found copies from modified paths due to too many files." +msgstr "" +"chỉ tìm thấy các bản sao từ đường dẫn đã sửa đổi bởi vì có quá nhiều tập tin." -#: refs/files-backend.c:2546 +#: diff.c:4706 #, c-format -msgid "could not remove reference %s" -msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" +msgid "" +"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." +msgstr "" +"bạn có lẽ muốn đặt biến %s của bạn thành ít nhất là %d và thử lại lệnh lần " +"nữa." -#: ref-filter.c:55 -#, c-format -msgid "expected format: %%(color:)" -msgstr "cần định dạng: %%(color:)" +#: dir.c:1866 +msgid "failed to get kernel name and information" +msgstr "gặp lỗi khi lấy tên và thông tin của nhân" -#: ref-filter.c:57 -#, c-format -msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" -msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" +#: dir.c:1985 +msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." +msgstr "Bộ nhớ tạm không theo vết bị tắt trên hệ thống hay vị trí này." -#: ref-filter.c:71 -#, c-format -msgid "unrecognized format: %%(%s)" -msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" +#: fetch-pack.c:213 +msgid "git fetch-pack: expected shallow list" +msgstr "git fetch-pack: cần danh sách shallow" -#: ref-filter.c:77 -#, c-format -msgid "%%(body) does not take arguments" -msgstr "%%(body) không nhận các đối số" +#: fetch-pack.c:225 +msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" +msgstr "git fetch-pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được EOF" -#: ref-filter.c:84 +#: fetch-pack.c:243 #, c-format -msgid "%%(subject) does not take arguments" -msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" +msgid "git fetch_pack: expected ACK/NAK, got '%s'" +msgstr "git fetch_pack: cần ACK/NAK, nhưng lại nhận được “%s”" -#: ref-filter.c:101 -#, c-format -msgid "positive value expected contents:lines=%s" -msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" +#: fetch-pack.c:295 +msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" +msgstr "--stateless-rpc cần multi_ack_detailed" -#: ref-filter.c:103 +#: fetch-pack.c:381 #, c-format -msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" -msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" +msgid "invalid shallow line: %s" +msgstr "dòng shallow không hợp lệ: %s" -#: ref-filter.c:113 +#: fetch-pack.c:387 #, c-format -msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" -msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" +msgid "invalid unshallow line: %s" +msgstr "dòng unshallow không hợp lệ: %s" -#: ref-filter.c:135 +#: fetch-pack.c:389 #, c-format -msgid "expected format: %%(align:,)" -msgstr "cần định dạng: %%(align:,)" +msgid "object not found: %s" +msgstr "Không tìm thấy đối tượng: %s" -#: ref-filter.c:147 +#: fetch-pack.c:392 #, c-format -msgid "unrecognized position:%s" -msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" +msgid "error in object: %s" +msgstr "lỗi trong đối tượng: %s" -#: ref-filter.c:151 +#: fetch-pack.c:394 #, c-format -msgid "unrecognized width:%s" -msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" +msgid "no shallow found: %s" +msgstr "không tìm shallow nào: %s" -#: ref-filter.c:157 +#: fetch-pack.c:397 #, c-format -msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" -msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" +msgid "expected shallow/unshallow, got %s" +msgstr "cần shallow/unshallow, nhưng lại nhận được %s" -#: ref-filter.c:161 +#: fetch-pack.c:436 #, c-format -msgid "positive width expected with the %%(align) atom" -msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" +msgid "got %s %d %s" +msgstr "nhận %s %d - %s" -#: ref-filter.c:244 +#: fetch-pack.c:450 #, c-format -msgid "malformed field name: %.*s" -msgstr "tên trường dị hình: %.*s" +msgid "invalid commit %s" +msgstr "lần chuyển giao %s không hợp lệ" -#: ref-filter.c:270 +#: fetch-pack.c:483 +msgid "giving up" +msgstr "chịu thua" + +#: fetch-pack.c:493 progress.c:235 +msgid "done" +msgstr "xong" + +#: fetch-pack.c:505 #, c-format -msgid "unknown field name: %.*s" -msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" +msgid "got %s (%d) %s" +msgstr "nhận %s (%d) %s" -#: ref-filter.c:372 +#: fetch-pack.c:551 #, c-format -msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" -msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" +msgid "Marking %s as complete" +msgstr "Đánh dấu %s là đã hoàn thành" -#: ref-filter.c:424 +#: fetch-pack.c:697 #, c-format -msgid "malformed format string %s" -msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" +msgid "already have %s (%s)" +msgstr "đã sẵn có %s (%s)" -#: ref-filter.c:878 -msgid ":strip= requires a positive integer argument" -msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" +#: fetch-pack.c:735 +msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" +msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh sideband demultiplexer" -#: ref-filter.c:883 -#, c-format -msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" -msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" +#: fetch-pack.c:743 +msgid "protocol error: bad pack header" +msgstr "lỗi giao thức: phần đầu gói bị sai" -#: ref-filter.c:1046 +#: fetch-pack.c:799 #, c-format -msgid "unknown %.*s format %s" -msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s" +msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" +msgstr "fetch-pack: không thể rẽ nhánh %s" -#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 +#: fetch-pack.c:815 #, c-format -msgid "missing object %s for %s" -msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" +msgid "%s failed" +msgstr "%s gặp lỗi" -#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 +#: fetch-pack.c:817 +msgid "error in sideband demultiplexer" +msgstr "có lỗi trong sideband demultiplexer" + +#: fetch-pack.c:844 +msgid "Server does not support shallow clients" +msgstr "Máy chủ không hỗ trợ máy khách shallow" + +#: fetch-pack.c:848 +msgid "Server supports multi_ack_detailed" +msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack_detailed" + +#: fetch-pack.c:851 +msgid "Server supports no-done" +msgstr "Máy chủ hỗ trợ no-done" + +#: fetch-pack.c:857 +msgid "Server supports multi_ack" +msgstr "Máy chủ hỗ trợ multi_ack" + +#: fetch-pack.c:861 +msgid "Server supports side-band-64k" +msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band-64k" + +#: fetch-pack.c:865 +msgid "Server supports side-band" +msgstr "Máy chủ hỗ trợ side-band" + +#: fetch-pack.c:869 +msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" +msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-tip-sha1-in-want" + +#: fetch-pack.c:873 +msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" +msgstr "Máy chủ hỗ trợ allow-reachable-sha1-in-want" + +#: fetch-pack.c:883 +msgid "Server supports ofs-delta" +msgstr "Máy chủ hỗ trợ ofs-delta" + +#: fetch-pack.c:890 #, c-format -msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" -msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" +msgid "Server version is %.*s" +msgstr "Phiên bản máy chủ là %.*s" -#: ref-filter.c:1311 +#: fetch-pack.c:896 +msgid "Server does not support --shallow-since" +msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-since" + +#: fetch-pack.c:900 +msgid "Server does not support --shallow-exclude" +msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --shallow-exclude" + +#: fetch-pack.c:902 +msgid "Server does not support --deepen" +msgstr "Máy chủ không hỗ trợ --deepen" + +#: fetch-pack.c:913 +msgid "no common commits" +msgstr "không có lần chuyển giao chung nào" + +#: fetch-pack.c:925 +msgid "git fetch-pack: fetch failed." +msgstr "git fetch-pack: fetch gặp lỗi." + +#: fetch-pack.c:1087 +msgid "no matching remote head" +msgstr "không khớp phần đầu máy chủ" + +#: gpg-interface.c:185 +msgid "gpg failed to sign the data" +msgstr "gpg gặp lỗi khi ký dữ liệu" + +#: gpg-interface.c:215 +msgid "could not create temporary file" +msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" + +#: gpg-interface.c:217 #, c-format -msgid "malformed object at '%s'" -msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" +msgid "failed writing detached signature to '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi ghi chữ ký đính kèm vào “%s”" -#: ref-filter.c:1373 +#: grep.c:1782 #, c-format -msgid "ignoring ref with broken name %s" -msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" +msgid "'%s': unable to read %s" +msgstr "“%s”: không thể đọc %s" -#: ref-filter.c:1378 +#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 #, c-format -msgid "ignoring broken ref %s" -msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi lấy thống kê về “%s”" -#: ref-filter.c:1651 +#: grep.c:1810 #, c-format -msgid "format: %%(end) atom missing" -msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" +msgid "'%s': short read" +msgstr "“%s”: đọc ngắn" -#: ref-filter.c:1705 +#: help.c:203 #, c-format -msgid "malformed object name %s" -msgstr "tên đối tượng dị hình %s" +msgid "available git commands in '%s'" +msgstr "các lệnh git sẵn có trong thư mục “%s”:" -#: remote.c:746 +#: help.c:210 +msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" +msgstr "các lệnh git sẵn có từ một nơi khác trong $PATH của bạn" + +#: help.c:241 +msgid "These are common Git commands used in various situations:" +msgstr "Có các lệnh Git chung được sử dụng trong các tình huống khác nhau:" + +#: help.c:306 #, c-format -msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" -msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" +msgid "" +"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" +"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" +msgstr "" +"“%s” trông như là một lệnh git, nhưng chúng tôi không\n" +"thể thực thi nó. Có lẽ là lệnh git-%s đã bị hỏng?" -#: remote.c:750 +#: help.c:361 +msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." +msgstr "Ối chà. Hệ thống của bạn báo rằng chẳng có lệnh Git nào cả." + +#: help.c:383 #, c-format -msgid "%s usually tracks %s, not %s" -msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" +msgid "" +"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" +"Continuing under the assumption that you meant '%s'" +msgstr "" +"CẢNH BÁO: Bạn đã gọi lệnh Git có tên “%s”, mà nó lại không có sẵn.\n" +"Tiếp tục và coi rằng ý bạn là “%s”" -#: remote.c:754 +#: help.c:388 #, c-format -msgid "%s tracks both %s and %s" -msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" +msgid "in %0.1f seconds automatically..." +msgstr "trong %0.1f giây một cách tự động…" -#: remote.c:762 -msgid "Internal error" -msgstr "Lỗi nội bộ" +#: help.c:395 +#, c-format +msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." +msgstr "git: “%s” không phải là một lệnh của git. Xem “git --help”." -#: remote.c:1677 remote.c:1720 -msgid "HEAD does not point to a branch" -msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" +#: help.c:399 help.c:465 +msgid "" +"\n" +"Did you mean this?" +msgid_plural "" +"\n" +"Did you mean one of these?" +msgstr[0] "" +"\n" +"Có phải ý bạn là một trong số những cái này không?" -#: remote.c:1686 +#: help.c:461 #, c-format -msgid "no such branch: '%s'" -msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" +msgid "%s: %s - %s" +msgstr "%s: %s - %s" -#: remote.c:1689 -#, c-format -msgid "no upstream configured for branch '%s'" -msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" +#: ident.c:334 +msgid "" +"\n" +"*** Please tell me who you are.\n" +"\n" +"Run\n" +"\n" +" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" +" git config --global user.name \"Your Name\"\n" +"\n" +"to set your account's default identity.\n" +"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"*** Vui lòng cho biết bạn là ai.\n" +"\n" +"Chạy\n" +"\n" +" git config --global user.email \"bạn@ví_dụ.com\"\n" +" git config --global user.name \"Tên Của Bạn\"\n" +"\n" +"để đặt định danh mặc định cho tài khoản của bạn.\n" +"Bỏ tùy chọn --global nếu chỉ định danh riêng cho kho này.\n" +"\n" -#: remote.c:1695 +#: lockfile.c:152 #, c-format -msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" +msgid "" +"Unable to create '%s.lock': %s.\n" +"\n" +"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" +"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" +"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" +"may have crashed in this repository earlier:\n" +"remove the file manually to continue." msgstr "" -"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" +"Không thể tạo “%s.lock”: %s.\n" +"\n" +"Tiến trình git khác có lẽ đang chạy ở kho này, ví dụ\n" +"một trình soạn thảo được mở bởi “git commit”. Vui lòng chắc chắn\n" +"rằng mọi tiến trình đã chấm dứt và sau đó thử lại. Nếu vẫn lỗi,\n" +"một tiến trình git có lẽ đã đổ vỡ khi thực hiện ở kho này trước đó:\n" +"gõ bỏ tập tin một cách thủ công để tiếp tục." -#: remote.c:1710 +#: lockfile.c:160 #, c-format -msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" -msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" +msgid "Unable to create '%s.lock': %s" +msgstr "Không thể tạo “%s.lock”: %s" -#: remote.c:1725 +#: merge.c:41 +msgid "failed to read the cache" +msgstr "gặp lỗi khi đọc bộ nhớ đệm" + +#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374 +#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731 +msgid "unable to write new index file" +msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" + +#: merge-recursive.c:209 +msgid "(bad commit)\n" +msgstr "(commit sai)\n" + +#: merge-recursive.c:231 #, c-format -msgid "branch '%s' has no remote for pushing" -msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" +msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" +msgstr "addinfo_cache gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" -#: remote.c:1736 +#: merge-recursive.c:301 +msgid "error building trees" +msgstr "gặp lỗi khi xây dựng cây" + +#: merge-recursive.c:720 #, c-format -msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" -msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" +msgid "failed to create path '%s'%s" +msgstr "gặp lỗi khi tạo đường dẫn “%s”%s" -#: remote.c:1749 -msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" -msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" +#: merge-recursive.c:731 +#, c-format +msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" +msgstr "Gỡ bỏ %s để tạo chỗ (room) cho thư mục con\n" -#: remote.c:1771 -msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" -msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" +#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 +msgid ": perhaps a D/F conflict?" +msgstr ": có lẽ là một xung đột D/F?" -#: remote.c:2073 +#: merge-recursive.c:754 #, c-format -msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" -msgstr "" -"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" +msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" +msgstr "từ chối đóng tập tin không được theo dõi tại “%s”" -#: remote.c:2077 -msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" -msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" +#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34 +#, c-format +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "không thể đọc đối tượng %s “%s”" + +#: merge-recursive.c:798 +#, c-format +msgid "blob expected for %s '%s'" +msgstr "đối tượng blob được mong đợi cho %s “%s”" + +#: merge-recursive.c:822 +#, c-format +msgid "failed to open '%s': %s" +msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”: %s" -#: remote.c:2080 +#: merge-recursive.c:833 #, c-format -msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" -msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" +msgid "failed to symlink '%s': %s" +msgstr "gặp lỗi khi tạo liên kết mềm (symlink) “%s”: %s" -#: remote.c:2084 +#: merge-recursive.c:838 #, c-format -msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" -msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" -msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" +msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgstr "không hiểu phải làm gì với %06o %s “%s”" -#: remote.c:2090 -msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" -msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" +#: merge-recursive.c:978 +msgid "Failed to execute internal merge" +msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện trộn nội bộ" -#: remote.c:2093 +#: merge-recursive.c:982 #, c-format -msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" -msgid_plural "" -"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" -msgstr[0] "" -"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" -"tiếp-nhanh.\n" - -#: remote.c:2101 -msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" -msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" +msgid "Unable to add %s to database" +msgstr "Không thể thêm %s vào cơ sở dữ liệu" -#: remote.c:2104 +#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 #, c-format msgid "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" -msgid_plural "" -"Your branch and '%s' have diverged,\n" -"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" -msgstr[0] "" -"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" -"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" -"tương ứng với mỗi lần.\n" - -#: remote.c:2114 -msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." msgstr "" -" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " -"bạn)\n" - -#: revision.c:2132 -msgid "your current branch appears to be broken" -msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" +"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " +"còn lại trong cây (tree)." -#: revision.c:2135 +#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 #, c-format -msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" -msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." +msgstr "" +"XUNG ĐỘT (%s/xóa): %s bị xóa trong %s và %s trong %s. Phiên bản %s của %s " +"còn lại trong cây (tree) tại %s." -#: revision.c:2329 -msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" -msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" +#: merge-recursive.c:1143 +msgid "rename" +msgstr "đổi tên" -#: run-command.c:92 -msgid "open /dev/null failed" -msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" +#: merge-recursive.c:1143 +msgid "renamed" +msgstr "đã đổi tên" -#: run-command.c:94 +#: merge-recursive.c:1200 #, c-format -msgid "dup2(%d,%d) failed" -msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" - -#: send-pack.c:298 -msgid "failed to sign the push certificate" -msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" - -#: send-pack.c:411 -msgid "the receiving end does not support --signed push" -msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" +msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" +msgstr "%s là một thư mục trong %s thay vào đó thêm vào như là %s" -#: send-pack.c:413 +#: merge-recursive.c:1225 +#, c-format msgid "" -"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" -"signed push" +"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" +"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" msgstr "" -"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" -"signed" - -#: send-pack.c:425 -msgid "the receiving end does not support --atomic push" -msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" - -#: send-pack.c:430 -msgid "the receiving end does not support push options" -msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" +"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên \"%s\"->\"%s\" trong nhánh \"%s\" đổi " +"tên \"%s\"->\"%s\" trong \"%s\"%s" -#: sequencer.c:174 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add ' or 'git rm '" -msgstr "" -"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" -"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”" +#: merge-recursive.c:1230 +msgid " (left unresolved)" +msgstr " (cần giải quyết)" -#: sequencer.c:177 -msgid "" -"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" -"with 'git add ' or 'git rm '\n" -"and commit the result with 'git commit'" +#: merge-recursive.c:1292 +#, c-format +msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" -"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" -"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n" -"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" +"XUNG ĐỘT (đổi-tên/đổi-tên): Đổi tên %s->%s trong %s. Đổi tên %s->%s trong %s" -#: sequencer.c:190 sequencer.c:841 sequencer.c:924 +#: merge-recursive.c:1325 #, c-format -msgid "Could not write to %s" -msgstr "Không thể ghi vào %s" +msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" +msgstr "Đang đổi tên %s thành %s thay vì %s thành %s" -#: sequencer.c:193 sequencer.c:843 sequencer.c:928 +#: merge-recursive.c:1531 #, c-format -msgid "Error wrapping up %s." -msgstr "Lỗi bao bọc %s." - -#: sequencer.c:208 -msgid "Your local changes would be overwritten by cherry-pick." -msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh cherry-pick." +msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" +msgstr "" +"XUNG ĐỘT (đổi-tên/thêm): Đổi tên %s->%s trong %s. %s được thêm vào trong %s" -#: sequencer.c:210 -msgid "Your local changes would be overwritten by revert." -msgstr "Các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh hoàn nguyên." +#: merge-recursive.c:1546 +#, c-format +msgid "Adding merged %s" +msgstr "Thêm hòa trộn %s" -#: sequencer.c:213 -msgid "Commit your changes or stash them to proceed." -msgstr "Chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." +#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 +#, c-format +msgid "Adding as %s instead" +msgstr "Thay vào đó thêm vào %s" -#: sequencer.c:228 +#: merge-recursive.c:1610 #, c-format -msgid "%s: fast-forward" -msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" +msgid "cannot read object %s" +msgstr "không thể đọc đối tượng %s" -#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:303 +#: merge-recursive.c:1613 #, c-format -msgid "%s: Unable to write new index file" -msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" +msgid "object %s is not a blob" +msgstr "đối tượng %s không phải là một blob" + +#: merge-recursive.c:1666 +msgid "modify" +msgstr "sửa đổi" + +#: merge-recursive.c:1666 +msgid "modified" +msgstr "đã sửa" -#: sequencer.c:321 -msgid "Could not resolve HEAD commit\n" -msgstr "Không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n" +#: merge-recursive.c:1676 +msgid "content" +msgstr "nội dung" -#: sequencer.c:341 -msgid "Unable to update cache tree\n" -msgstr "Không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" +#: merge-recursive.c:1683 +msgid "add/add" +msgstr "thêm/thêm" -#: sequencer.c:393 +#: merge-recursive.c:1718 #, c-format -msgid "Could not parse commit %s\n" -msgstr "Không thể phân tích lần chuyển giao %s\n" +msgid "Skipped %s (merged same as existing)" +msgstr "Đã bỏ qua %s (đã có sẵn lần hòa trộn này)" -#: sequencer.c:398 +#: merge-recursive.c:1732 #, c-format -msgid "Could not parse parent commit %s\n" -msgstr "Không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n" +msgid "Auto-merging %s" +msgstr "Tự-động-hòa-trộn %s" -#: sequencer.c:463 -msgid "Your index file is unmerged." -msgstr "Tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." +#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924 +msgid "submodule" +msgstr "mô-đun-con" -#: sequencer.c:482 +#: merge-recursive.c:1737 #, c-format -msgid "Commit %s is a merge but no -m option was given." -msgstr "Lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." +msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" +msgstr "XUNG ĐỘT (%s): Xung đột hòa trộn trong %s" -#: sequencer.c:490 +#: merge-recursive.c:1831 #, c-format -msgid "Commit %s does not have parent %d" -msgstr "Lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" +msgid "Removing %s" +msgstr "Đang xóa %s" -#: sequencer.c:494 -#, c-format -msgid "Mainline was specified but commit %s is not a merge." -msgstr "" -"Luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " -"hòa trộn." +#: merge-recursive.c:1857 +msgid "file/directory" +msgstr "tập-tin/thư-mục" -#. TRANSLATORS: The first %s will be "revert" or -#. "cherry-pick", the second %s a SHA1 -#: sequencer.c:507 -#, c-format -msgid "%s: cannot parse parent commit %s" -msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" +#: merge-recursive.c:1863 +msgid "directory/file" +msgstr "thư-mục/tập-tin" -#: sequencer.c:511 +#: merge-recursive.c:1868 #, c-format -msgid "Cannot get commit message for %s" -msgstr "Không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" +msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgstr "" +"XUNG ĐỘT (%s): Ở đây không có thư mục nào có tên %s trong %s. Thêm %s như là " +"%s" -#: sequencer.c:597 +#: merge-recursive.c:1877 #, c-format -msgid "could not revert %s... %s" -msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" +msgid "Adding %s" +msgstr "Thêm \"%s\"" + +#: merge-recursive.c:1914 +msgid "Already up-to-date!" +msgstr "Đã cập nhật rồi!" -#: sequencer.c:598 +#: merge-recursive.c:1923 #, c-format -msgid "could not apply %s... %s" -msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" +msgid "merging of trees %s and %s failed" +msgstr "hòa trộn các cây %s và %s gặp lỗi" -#: sequencer.c:633 -msgid "empty commit set passed" -msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" +#: merge-recursive.c:2006 +msgid "Merging:" +msgstr "Đang trộn:" -#: sequencer.c:641 +#: merge-recursive.c:2019 #, c-format -msgid "git %s: failed to read the index" -msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" +msgid "found %u common ancestor:" +msgid_plural "found %u common ancestors:" +msgstr[0] "tìm thấy %u tổ tiên chung:" + +#: merge-recursive.c:2058 +msgid "merge returned no commit" +msgstr "hòa trộn không trả về lần chuyển giao nào" -#: sequencer.c:645 +#: merge-recursive.c:2121 #, c-format -msgid "git %s: failed to refresh the index" -msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" +msgid "Could not parse object '%s'" +msgstr "Không thể phân tích đối tượng “%s”" -#: sequencer.c:705 -msgid "Cannot revert during another revert." -msgstr "Không thể hoàn nguyên trong khi có hoàn nguyên khác." +#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 +msgid "Unable to write index." +msgstr "Không thể ghi bảng mục lục" -#: sequencer.c:706 -msgid "Cannot revert during a cherry-pick." -msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." +#: notes-merge.c:273 +#, c-format +msgid "" +"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +msgstr "" +"Bạn đã chưa hoàn tất hòa trộn ghi chú trước đây (%s vẫn còn).\n" +"Vui lòng dùng “git notes merge --commit” hay “git notes merge --abort” để " +"chuyển giao hay bãi bỏ lần hòa trộn trước đây và bắt đầu một hòa trộn ghi " +"chú mới." -#: sequencer.c:709 -msgid "Cannot cherry-pick during a revert." -msgstr "Không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." +#: notes-merge.c:280 +#, c-format +msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." +msgstr "Bạn chưa kết thúc việc hòa trộn ghi chú (%s vẫn tồn tại)." -#: sequencer.c:710 -msgid "Cannot cherry-pick during another cherry-pick." +#: notes-utils.c:41 +msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" msgstr "" -"Không thể thực hiện việc cherry-pick trong khi khi đang cherry-pick khác." +"Không thể chuyển giao cây ghi chú chưa được khởi tạo hoặc không được tham " +"chiếu" -#: sequencer.c:732 +#: notes-utils.c:100 #, c-format -msgid "Could not parse line %d." -msgstr "Không phân tích được dòng %d." +msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" +msgstr "Giá trị notes.rewriteMode sai: “%s”" -#: sequencer.c:737 -msgid "No commits parsed." -msgstr "Không có lần chuyển giao nào được phân tích." +#: notes-utils.c:110 +#, c-format +msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "Từ chối ghi đè ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" -#: sequencer.c:749 +#. TRANSLATORS: The first %s is the name of the +#. environment variable, the second %s is its value +#: notes-utils.c:137 #, c-format -msgid "Could not open %s" -msgstr "Không thể mở %s" +msgid "Bad %s value: '%s'" +msgstr "Giá trị %s sai: “%s”" -#: sequencer.c:753 +#: object.c:242 #, c-format -msgid "Could not read %s." -msgstr "Không thể đọc %s." +msgid "unable to parse object: %s" +msgstr "không thể phân tích đối tượng: “%s”" -#: sequencer.c:760 -#, c-format -msgid "Unusable instruction sheet: %s" -msgstr "Bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" +#: parse-options.c:572 +msgid "..." +msgstr "…" -#: sequencer.c:790 +#: parse-options.c:590 #, c-format -msgid "Invalid key: %s" -msgstr "Khóa không đúng: %s" +msgid "usage: %s" +msgstr "cách dùng: %s" -#: sequencer.c:793 builtin/pull.c:50 builtin/pull.c:52 +#. TRANSLATORS: the colon here should align with the +#. one in "usage: %s" translation +#: parse-options.c:594 #, c-format -msgid "Invalid value for %s: %s" -msgstr "Giá trị không hợp lệ %s: %s" +msgid " or: %s" +msgstr " hoặc: %s" -#: sequencer.c:803 +#: parse-options.c:597 #, c-format -msgid "Malformed options sheet: %s" -msgstr "Bảng tùy chọn dị hình: %s" +msgid " %s" +msgstr " %s" -#: sequencer.c:822 -msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" -msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện" +#: parse-options.c:631 +msgid "-NUM" +msgstr "-SỐ" -#: sequencer.c:823 -msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +#: parse-options-cb.c:108 +#, c-format +msgid "malformed object name '%s'" +msgstr "tên đối tượng dị hình “%s”" -#: sequencer.c:827 +#: path.c:826 #, c-format -msgid "Could not create sequencer directory %s" -msgstr "Không thể tạo thư mục xếp dãy %s" +msgid "Could not make %s writable by group" +msgstr "Không thể làm %s được ghi bởi nhóm" -#: sequencer.c:862 sequencer.c:998 -msgid "no cherry-pick or revert in progress" -msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" +#: pathspec.c:133 +msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" +msgstr "" +"các cài đặt đặc tả đường dẫn “glob” và “noglob” toàn cục là xung khắc nhau" -#: sequencer.c:864 -msgid "cannot resolve HEAD" -msgstr "không thể phân giải HEAD" +#: pathspec.c:143 +msgid "" +"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " +"pathspec settings" +msgstr "" +"cài đặt đặc tả đường dẫn “literal” toàn cục là xung khắc với các cài đặt đặc " +"tả đường dẫn toàn cục khác" -#: sequencer.c:866 sequencer.c:900 -msgid "cannot abort from a branch yet to be born" -msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" +#: pathspec.c:177 +msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" +msgstr "tham số không hợp lệ cho “tiền tố” màu nhiệm đặc tả đường đẫn" -#: sequencer.c:886 builtin/fetch.c:724 builtin/fetch.c:970 +#: pathspec.c:183 #, c-format -msgid "cannot open %s" -msgstr "không mở được “%s”" +msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" +msgstr "Số màu nhiệm đặc tả đường dẫn không hợp lệ “%.*s” trong “%s”" -#: sequencer.c:888 +#: pathspec.c:187 #, c-format -msgid "cannot read %s: %s" -msgstr "không thể đọc %s: %s" +msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" +msgstr "Thiếu “)” tại cuối của số màu nhiệm đặc tả đường dẫn trong “%s”" -#: sequencer.c:889 -msgid "unexpected end of file" -msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" +#: pathspec.c:205 +#, c-format +msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" +msgstr "Chưa viết mã cho số màu nhiệm đặc tả đường dẫn “%c” trong “%s”" -#: sequencer.c:895 +#: pathspec.c:230 #, c-format -msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" -msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" +msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" +msgstr "%s: “literal” và “glob” xung khắc nhau" -#: sequencer.c:921 +#: pathspec.c:241 #, c-format -msgid "Could not format %s." -msgstr "Không thể định dạng “%s”." +msgid "%s: '%s' is outside repository" +msgstr "%s: “%s” ngoài một kho chứa" -#: sequencer.c:1066 +#: pathspec.c:291 #, c-format -msgid "%s: can't cherry-pick a %s" -msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "Đặc tả đường dẫn “%s” thì ở trong mô-đun-con “%.*s”" -#: sequencer.c:1069 +#: pathspec.c:353 #, c-format -msgid "%s: bad revision" -msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" +msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" +msgstr "%s: số mầu nhiệm đặc tả đường dẫn chưa được hỗ trợ bởi lệnh này: %s" -#: sequencer.c:1102 -msgid "Can't revert as initial commit" -msgstr "Không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" +#: pathspec.c:408 +msgid "" +"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " +"use . instead if you meant to match all paths" +msgstr "" +"chuỗi rỗng làm đặc tả đường dẫn không hợp lệ ở lần phát hành kế tiếp. Vui " +"lòng dùng . để thay thế nếu ý bạn là khớp mọi đường dẫn" -#: setup.c:160 +#: pathspec.c:440 #, c-format +msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" +msgstr "đặc tả đường dẫn “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" + +#: pathspec.c:449 msgid "" -"%s: no such path in the working tree.\n" -"Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." +"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" +"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" msgstr "" -"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" -"Dùng “git -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " -"một cách nội bộ." +"Ở đây không có gì bị loại trừ bởi: các mẫu (loại trừ).\n" +"Có lẽ bạn đã quên thêm hoặc là “:/” hoặc là “.”?" -#: setup.c:173 +#: pretty.c:971 +msgid "unable to parse --pretty format" +msgstr "không thể phân tích định dạng --pretty" + +#: read-cache.c:1315 #, c-format msgid "" -"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git [...] -- [...]'" +"index.version set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" msgstr "" -"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " -"cây làm việc.\n" -"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" -"“git [<điểm xem xét>…] -- […]”" +"index.version được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" +"Dùng phiên bản %i" -#: setup.c:223 +#: read-cache.c:1325 #, c-format msgid "" -"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" -"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" -"'git [...] -- [...]'" +"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" +"Using version %i" msgstr "" -"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" -"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" -"“git [<điểm xem xét>…] -- […]”" +"GIT_INDEX_VERSION được đặt, nhưng giá trị của nó lại không hợp lệ.\n" +"Dùng phiên bản %i" -#: setup.c:248 builtin/apply.c:3362 builtin/apply.c:3373 builtin/apply.c:3419 +#: refs.c:576 builtin/merge.c:840 #, c-format -msgid "failed to read %s" -msgstr "gặp lỗi khi đọc %s" +msgid "Could not open '%s' for writing" +msgstr "Không thể mở “%s” để ghi" -#: setup.c:468 +#: refs/files-backend.c:2481 #, c-format -msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" -msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" +msgid "could not delete reference %s: %s" +msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu %s: %s" -#: setup.c:476 -msgid "unknown repository extensions found:" -msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" +#: refs/files-backend.c:2484 +#, c-format +msgid "could not delete references: %s" +msgstr "không thể xóa bỏ tham chiếu: %s" -#: setup.c:762 +#: refs/files-backend.c:2493 #, c-format -msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" -msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" +msgid "could not remove reference %s" +msgstr "không thể gỡ bỏ tham chiếu: %s" -#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 -msgid "Cannot come back to cwd" -msgstr "Không thể quay lại cwd" +#: ref-filter.c:55 +#, c-format +msgid "expected format: %%(color:)" +msgstr "cần định dạng: %%(color:)" -#: setup.c:845 -msgid "Unable to read current working directory" -msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" +#: ref-filter.c:57 +#, c-format +msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" +msgstr "không nhận ra màu: %%(màu:%s)" -#: setup.c:920 +#: ref-filter.c:71 #, c-format -msgid "" -"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" -"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." -msgstr "" -"Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n" -"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " -"đặt)." +msgid "unrecognized format: %%(%s)" +msgstr "không nhận ra định dạng: %%(%s)" -#: setup.c:927 +#: ref-filter.c:77 #, c-format -msgid "Cannot change to '%s/..'" -msgstr "Không thể chuyển sang “%s/..”" +msgid "%%(body) does not take arguments" +msgstr "%%(body) không nhận các đối số" -#: setup.c:989 +#: ref-filter.c:84 #, c-format -msgid "" -"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" -"The owner of files must always have read and write permissions." -msgstr "" -"Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" -"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." +msgid "%%(subject) does not take arguments" +msgstr "%%(subject) không nhận các đối số" -#: sha1_file.c:1046 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" -msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" +#: ref-filter.c:101 +#, c-format +msgid "positive value expected contents:lines=%s" +msgstr "cần nội dung mang giá trị dương:lines=%s" -#: sha1_file.c:2434 +#: ref-filter.c:103 #, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" +msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" +msgstr "đối số không được thừa nhận %%(contents): %s" -#: sha1_file.c:2438 +#: ref-filter.c:113 #, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "" -"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" +msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" +msgstr "đối số không được thừa nhận %%(objectname): %s" -#: sha1_name.c:462 -msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" -msgstr "" -"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" -"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" -"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" -"\n" -" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n" -"\n" -"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " -"tạo ra.\n" -"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " -"này\n" -"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" +#: ref-filter.c:135 +#, c-format +msgid "expected format: %%(align:,)" +msgstr "cần định dạng: %%(align:,)" -#: submodule.c:64 submodule.c:98 -msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "" -"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " -"trước" +#: ref-filter.c:147 +#, c-format +msgid "unrecognized position:%s" +msgstr "vị trí không được thừa nhận:%s" -#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#: ref-filter.c:151 +#, c-format +msgid "unrecognized width:%s" +msgstr "chiều rộng không được thừa nhận:%s" + +#: ref-filter.c:157 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" +msgstr "đối số không được thừa nhận %%(align): %s" + +#: ref-filter.c:161 +#, c-format +msgid "positive width expected with the %%(align) atom" +msgstr "cần giá trị độ rộng dương với nguyên tử %%(align)" + +#: ref-filter.c:244 #, c-format -msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" -msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" +msgid "malformed field name: %.*s" +msgstr "tên trường dị hình: %.*s" -#: submodule.c:76 +#: ref-filter.c:270 #, c-format -msgid "Could not update .gitmodules entry %s" -msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" +msgid "unknown field name: %.*s" +msgstr "không hiểu tên trường: %.*s" -#: submodule.c:109 +#: ref-filter.c:372 #, c-format -msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" -msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" +msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" +msgstr "định dạng: nguyên tử %%(end) được dùng mà không có nguyên tử tương ứng" -#: submodule.c:120 -msgid "staging updated .gitmodules failed" -msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" +#: ref-filter.c:424 +#, c-format +msgid "malformed format string %s" +msgstr "chuỗi định dạng dị hình %s" -#: submodule.c:177 -msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" -msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" +#: ref-filter.c:878 +msgid ":strip= requires a positive integer argument" +msgstr ":strip= cần một đối số nguyên dương" -#: submodule-config.c:358 +#: ref-filter.c:883 #, c-format -msgid "invalid value for %s" -msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" +msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" +msgstr "tham chiếu “%s” không có %ld thành phần để mà :strip" -#: trailer.c:237 +#: ref-filter.c:1046 #, c-format -msgid "running trailer command '%s' failed" -msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" +msgid "unknown %.*s format %s" +msgstr "Không hiểu định dạng %.*s %s" -#: trailer.c:492 trailer.c:496 trailer.c:500 trailer.c:554 trailer.c:558 -#: trailer.c:562 +#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 #, c-format -msgid "unknown value '%s' for key '%s'" -msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" +msgid "missing object %s for %s" +msgstr "thiếu đối tượng %s cho %s" -#: trailer.c:544 trailer.c:549 builtin/remote.c:289 +#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 #, c-format -msgid "more than one %s" -msgstr "nhiều hơn một %s" +msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" +msgstr "parse_object_buffer gặp lỗi trên %s cho %s" -#: trailer.c:582 +#: ref-filter.c:1311 #, c-format -msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" -msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" +msgid "malformed object at '%s'" +msgstr "đối tượng dị hình tại “%s”" -#: trailer.c:702 +#: ref-filter.c:1373 #, c-format -msgid "could not read input file '%s'" -msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" - -#: trailer.c:705 -msgid "could not read from stdin" -msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" +msgid "ignoring ref with broken name %s" +msgstr "đang lờ đi tham chiếu với tên hỏng %s" -#: trailer.c:857 builtin/am.c:42 +#: ref-filter.c:1378 #, c-format -msgid "could not stat %s" -msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" +msgid "ignoring broken ref %s" +msgstr "đang lờ đi tham chiếu hỏng %s" -#: trailer.c:859 +#: ref-filter.c:1633 #, c-format -msgid "file %s is not a regular file" -msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" +msgid "format: %%(end) atom missing" +msgstr "định dạng: thiếu nguyên tử %%(end)" -#: trailer.c:861 +#: ref-filter.c:1687 #, c-format -msgid "file %s is not writable by user" -msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" - -#: trailer.c:873 -msgid "could not open temporary file" -msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" +msgid "malformed object name %s" +msgstr "tên đối tượng dị hình %s" -#: trailer.c:912 +#: remote.c:746 #, c-format -msgid "could not rename temporary file to %s" -msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" +msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" +msgstr "Không thể lấy về cả %s và %s cho %s" -#: transport.c:62 +#: remote.c:750 #, c-format -msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" +msgid "%s usually tracks %s, not %s" +msgstr "%s thường theo dõi %s, không phải %s" -#: transport.c:151 +#: remote.c:754 #, c-format -msgid "transport: invalid depth option '%s'" -msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" +msgid "%s tracks both %s and %s" +msgstr "%s theo dõi cả %s và %s" -#: transport.c:771 -#, c-format -msgid "" -"The following submodule paths contain changes that can\n" -"not be found on any remote:\n" -msgstr "" -"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" -"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" +#: remote.c:762 +msgid "Internal error" +msgstr "Lỗi nội bộ" -#: transport.c:775 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please try\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"or cd to the path and use\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"to push them to a remote.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Hãy thử\n" -"\n" -"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" -"\n" -"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" -"\n" -"\tgit push\n" -"\n" -"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" -"\n" +#: remote.c:1677 remote.c:1720 +msgid "HEAD does not point to a branch" +msgstr "HEAD không chỉ đến một nhánh nào cả" -#: transport.c:783 -msgid "Aborting." -msgstr "Bãi bỏ." +#: remote.c:1686 +#, c-format +msgid "no such branch: '%s'" +msgstr "không có nhánh nào như thế: “%s”" -#: transport-helper.c:1041 +#: remote.c:1689 #, c-format -msgid "Could not read ref %s" -msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s" +msgid "no upstream configured for branch '%s'" +msgstr "không có thượng nguồn được cấu hình cho nhánh “%s”" -#: unpack-trees.c:64 +#: remote.c:1695 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." +msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "" -"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " -"checkout:\n" -"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " -"chuyển nhánh." +"nhánh thượng nguồn “%s” không được lưu lại như là một nhánh theo dõi máy chủ" -#: unpack-trees.c:66 +#: remote.c:1710 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " -"checkout:\n" -"%%s" +msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" +msgstr "đẩy lên đích “%s” trên máy chủ “%s” không có nhánh theo dõi nội bộ" -#: unpack-trees.c:69 +#: remote.c:1725 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." -msgstr "" -"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " -"hòa trộn:\n" -"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " -"trộn." +msgid "branch '%s' has no remote for pushing" +msgstr "nhánh “%s” không có máy chủ để đẩy lên" -#: unpack-trees.c:71 +#: remote.c:1736 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " -"hòa trộn:\n" -"%%s" +msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" +msgstr "đẩy refspecs cho “%s” không bao gồm “%s”" -#: unpack-trees.c:74 +#: remote.c:1749 +msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" +msgstr "đẩy lên mà không có đích (push.default là “nothing”)" + +#: remote.c:1771 +msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" +msgstr "không thể phân giải đẩy “đơn giản” đến một đích đơn" + +#: remote.c:2073 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." +msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "" -"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " -"%s:\n" -"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." +"Nhánh của bạn dựa trên cơ sở là “%s”, nhưng trên thượng nguồn không còn.\n" -#: unpack-trees.c:76 +#: remote.c:2077 +msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" +msgstr " (dùng \" git branch --unset-upstream\" để sửa)\n" + +#: remote.c:2080 #, c-format -msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " -"%s:\n" -"%%s" +msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" +msgstr "Nhánh của bạn đã cập nhật với “%s”.\n" -#: unpack-trees.c:81 +#: remote.c:2084 #, c-format -msgid "" -"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" -"%s" -msgstr "" -"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin theo dõi trong " -"nó:\n" -"%s" +msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" +msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" +msgstr[0] "Nhánh của bạn đứng trước “%s” %d lần chuyển giao.\n" -#: unpack-trees.c:85 +#: remote.c:2090 +msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" +msgstr " (dùng \"git push\" để xuất bản các lần chuyển giao nội bộ của bạn)\n" + +#: remote.c:2093 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " -"checkout:\n" -"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." +msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" +msgid_plural "" +"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" +msgstr[0] "" +"Nhánh của bạn đứng đằng sau “%s” %d lần chuyển giao, và có thể được chuyển-" +"tiếp-nhanh.\n" + +#: remote.c:2101 +msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" +msgstr " (dùng \"git pull\" để cập nhật nhánh nội bộ của bạn)\n" -#: unpack-trees.c:87 +#: remote.c:2104 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" -"%%s" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commit each, respectively.\n" +msgid_plural "" +"Your branch and '%s' have diverged,\n" +"and have %d and %d different commits each, respectively.\n" +msgstr[0] "" +"Nhánh của bạn và “%s” bị phân kỳ,\n" +"và có %d và %d lần chuyển giao khác nhau cho từng cái,\n" +"tương ứng với mỗi lần.\n" + +#: remote.c:2114 +msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " -"checkout:\n" -"%%s" +" (dùng \"git pull\" để hòa trộn nhánh trên máy chủ vào trong nhánh của " +"bạn)\n" -#: unpack-trees.c:90 +#: revision.c:2158 +msgid "your current branch appears to be broken" +msgstr "nhánh hiện tại của bạn có vẻ như bị hỏng" + +#: revision.c:2161 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " -"trộn:\n" -"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." +msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet" +msgstr "nhánh hiện tại của bạn “%s” không có một lần chuyển giao nào cả" -#: unpack-trees.c:92 +#: revision.c:2355 +msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" +msgstr "--first-parent xung khắc với --bisect" + +#: run-command.c:106 +msgid "open /dev/null failed" +msgstr "gặp lỗi khi mở “/dev/null”" + +#: run-command.c:108 #, c-format +msgid "dup2(%d,%d) failed" +msgstr "dup2(%d,%d) gặp lỗi" + +#: send-pack.c:297 +msgid "failed to sign the push certificate" +msgstr "gặp lỗi khi ký chứng thực đẩy" + +#: send-pack.c:410 +msgid "the receiving end does not support --signed push" +msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --signed" + +#: send-pack.c:412 msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" -"%%s" +"not sending a push certificate since the receiving end does not support --" +"signed push" msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " -"trộn:\n" -"%%s" +"đừng gửi giấy chứng nhận đẩy trước khi kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --" +"signed" -#: unpack-trees.c:95 -#, c-format +#: send-pack.c:424 +msgid "the receiving end does not support --atomic push" +msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ đẩy --atomic" + +#: send-pack.c:429 +msgid "the receiving end does not support push options" +msgstr "kết thúc nhận không hỗ trợ các tùy chọn của lệnh push" + +#: sequencer.c:171 +msgid "revert" +msgstr "hoàn nguyên" + +#: sequencer.c:171 +msgid "cherry-pick" +msgstr "cherry-pick" + +#: sequencer.c:228 msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add ' or 'git rm '" msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" -"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." +"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" +"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”" -#: unpack-trees.c:97 -#, c-format +#: sequencer.c:231 msgid "" -"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" -"%%s" +"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" +"with 'git add ' or 'git rm '\n" +"and commit the result with 'git commit'" msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" -"%%s" +"sau khi giải quyết các xung đột, đánh dấu đường dẫn đã sửa\n" +"với lệnh “git add <đường_dẫn>” hoặc “git rm <đường_dẫn>”\n" +"và chuyển giao kết quả bằng lệnh “git commit”" -#: unpack-trees.c:102 +#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%sPlease move or remove them before you switch branches." -msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " -"checkout:\n" -"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." +msgid "could not lock '%s'" +msgstr "không thể khóa “%s”" -#: unpack-trees.c:104 +#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by " -"checkout:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " -"checkout:\n" -"%%s" +msgid "could not write to '%s'" +msgstr "không thể ghi vào “%s”" -#: unpack-trees.c:107 +#: sequencer.c:251 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%sPlease move or remove them before you merge." -msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " -"hòa trộn:\n" -"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." +msgid "could not write eol to '%s" +msgstr "không thể ghi eol vào “%s”" -#: unpack-trees.c:109 +#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " -"hòa trộn:\n" -"%%s" +msgid "failed to finalize '%s'." +msgstr "gặp lỗi khi finalize “%s”" -#: unpack-trees.c:112 +#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%sPlease move or remove them before you %s." -msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " -"%s:\n" -"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." +msgid "could not read '%s'" +msgstr "Không thể đọc “%s”." -#: unpack-trees.c:114 +#: sequencer.c:305 #, c-format -msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" -"%%s" -msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " -"%s:\n" -"%%s" +msgid "your local changes would be overwritten by %s." +msgstr "các thay đổi nội bộ của bạn có thể bị ghi đè bởi lệnh %s." -#: unpack-trees.c:121 +#: sequencer.c:309 +msgid "commit your changes or stash them to proceed." +msgstr "chuyển giao các thay đổi của bạn hay tạm cất (stash) chúng để xử lý." + +#: sequencer.c:324 #, c-format -msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." -msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." +msgid "%s: fast-forward" +msgstr "%s: chuyển-tiếp-nhanh" -#: unpack-trees.c:124 +#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" +#: sequencer.c:399 #, c-format -msgid "" -"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" -"%s" -msgstr "" -"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" -"%s" +msgid "%s: Unable to write new index file" +msgstr "%s: Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" -#: unpack-trees.c:126 +#: sequencer.c:418 +msgid "could not resolve HEAD commit\n" +msgstr "không thể phân giải lần chuyển giao HEAD\n" + +#: sequencer.c:438 +msgid "unable to update cache tree\n" +msgstr "không thể cập nhật cây bộ nhớ đệm\n" + +#: sequencer.c:483 #, c-format msgid "" -"The following Working tree files would be overwritten by sparse checkout " -"update:\n" -"%s" +"you have staged changes in your working tree\n" +"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"If they are meant to go into a new commit, run:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"In both cases, once you're done, continue with:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " -"nhật checkout rải rác:\n" -"%s" +"bạn có các thay đổi so với trong bệ phóng trong thư mục làm việc của bạn.\n" +"Nếu các thay đổi này là muốn squash vào lần chuyển giao kế trước, chạy:\n" +"\n" +" git commit --amend %s\n" +"\n" +"Nếu chúng có ý là đi đến lần chuyển giao mới, thì chạy:\n" +"\n" +" git commit %s\n" +"\n" +"Trong cả hai trường hợp, một khi bạn làm xong, tiếp tục bằng:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" -#: unpack-trees.c:128 +#: sequencer.c:567 #, c-format -msgid "" -"The following Working tree files would be removed by sparse checkout " -"update:\n" -"%s" -msgstr "" -"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " -"nhật checkout rải rác:\n" -"%s" +msgid "could not parse commit %s\n" +msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao %s\n" -#: unpack-trees.c:205 +#: sequencer.c:572 #, c-format -msgid "Aborting\n" -msgstr "Bãi bỏ\n" +msgid "could not parse parent commit %s\n" +msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao cha mẹ “%s”\n" -#: unpack-trees.c:237 -msgid "Checking out files" -msgstr "Đang lấy ra các tập tin" +#: sequencer.c:656 +msgid "your index file is unmerged." +msgstr "tập tin lưu mục lục của bạn không được hòa trộn." -#: urlmatch.c:120 -msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" -msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" +#: sequencer.c:675 +#, c-format +msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." +msgstr "lần chuyển giao %s là một lần hòa trộn nhưng không đưa ra tùy chọn -m." -#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#: sequencer.c:683 #, c-format -msgid "invalid %XX escape sequence" -msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" +msgid "commit %s does not have parent %d" +msgstr "lần chuyển giao %s không có cha mẹ %d" -#: urlmatch.c:172 -msgid "missing host and scheme is not 'file:'" -msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" +#: sequencer.c:687 +#, c-format +msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." +msgstr "" +"luồng chính đã được chỉ ra nhưng lần chuyển giao %s không phải là một lần " +"hòa trộn." -#: urlmatch.c:189 -msgid "a 'file:' URL may not have a port number" -msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng" +#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like +#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. +#: sequencer.c:700 +#, c-format +msgid "%s: cannot parse parent commit %s" +msgstr "%s: không thể phân tích lần chuyển giao mẹ của %s" -#: urlmatch.c:199 -msgid "invalid characters in host name" -msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" +#: sequencer.c:705 +#, c-format +msgid "cannot get commit message for %s" +msgstr "không thể lấy ghi chú lần chuyển giao cho %s" -#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 -msgid "invalid port number" -msgstr "tên cổng không hợp lệ" +#: sequencer.c:797 +#, c-format +msgid "could not revert %s... %s" +msgstr "không thể hoàn nguyên %s… %s" -#: urlmatch.c:322 -msgid "invalid '..' path segment" -msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" +#: sequencer.c:798 +#, c-format +msgid "could not apply %s... %s" +msgstr "không thể áp dụng miếng vá %s… %s" -#: worktree.c:282 +#: sequencer.c:833 +msgid "empty commit set passed" +msgstr "lần chuyển giao trống rỗng đặt là hợp quy cách" + +#: sequencer.c:843 #, c-format -msgid "failed to read '%s'" -msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" +msgid "git %s: failed to read the index" +msgstr "git %s: gặp lỗi đọc bảng mục lục" -#: wrapper.c:222 wrapper.c:392 +#: sequencer.c:850 #, c-format -msgid "could not open '%s' for reading and writing" -msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" +msgid "git %s: failed to refresh the index" +msgstr "git %s: gặp lỗi khi làm tươi mới bảng mục lục" -#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:778 +#: sequencer.c:944 #, c-format -msgid "could not open '%s' for writing" -msgstr "không thể mở “%s” để ghi" +msgid "invalid line %d: %.*s" +msgstr "dòng không hợp lệ %d: %.*s" -#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:324 builtin/am.c:771 -#: builtin/am.c:859 builtin/commit.c:1712 builtin/merge.c:1029 -#: builtin/pull.c:407 +#: sequencer.c:950 +msgid "no commits parsed." +msgstr "không có lần chuyển giao nào được phân tích." + +#: sequencer.c:966 #, c-format -msgid "could not open '%s' for reading" -msgstr "không thể mở “%s” để đọc" +msgid "could not read '%s'." +msgstr "không thể đọc “%s”." -#: wrapper.c:605 wrapper.c:626 +#: sequencer.c:972 #, c-format -msgid "unable to access '%s'" -msgstr "không thể truy cập “%s”" +msgid "unusable instruction sheet: '%s'" +msgstr "bảng chỉ thị không thể dùng được: %s" + +#: sequencer.c:983 +msgid "cannot cherry-pick during a revert." +msgstr "không thể cherry-pick trong khi hoàn nguyên." + +#: sequencer.c:985 +msgid "cannot revert during a cherry-pick." +msgstr "không thể thực hiện việc hoàn nguyên trong khi đang cherry-pick." -#: wrapper.c:634 -msgid "unable to get current working directory" -msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" +#: sequencer.c:1028 +#, c-format +msgid "invalid key: %s" +msgstr "khóa không đúng: %s" -#: wrapper.c:658 +#: sequencer.c:1031 #, c-format -msgid "could not write to %s" -msgstr "không thể ghi vào %s" +msgid "invalid value for %s: %s" +msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ: %s" -#: wrapper.c:660 +#: sequencer.c:1063 #, c-format -msgid "could not close %s" -msgstr "không thể đóng %s" +msgid "malformed options sheet: '%s'" +msgstr "bảng tùy chọn dị hình: “%s”" -#: wt-status.c:150 -msgid "Unmerged paths:" -msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" +#: sequencer.c:1101 +msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" +msgstr "có một thao tác “cherry-pick” hoặc “revert” đang được thực hiện" + +#: sequencer.c:1102 +msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" +msgstr "hãy thử \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" -#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 +#: sequencer.c:1106 #, c-format -msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" -msgstr " (dùng \"git reset %s …\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" +msgid "could not create sequencer directory '%s'" +msgstr "không thể tạo thư mục xếp dãy “%s”" -#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 -msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" -msgstr " (dùng \"git rm --cached …\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" +#: sequencer.c:1120 +msgid "could not lock HEAD" +msgstr "không thể khóa HEAD" -#: wt-status.c:183 -msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" -msgstr " (dùng \"git add …\" để đánh dấu là cần giải quyết)" +#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289 +msgid "no cherry-pick or revert in progress" +msgstr "không cherry-pick hay hoàn nguyên trong tiến trình" -#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 -msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" -msgstr "" -" (dùng \"git add/rm …\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " -"cần được giải quyết)" +#: sequencer.c:1153 +msgid "cannot resolve HEAD" +msgstr "không thể phân giải HEAD" -#: wt-status.c:187 -msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" -msgstr " (dùng \"git rm …\" để đánh dấu là cần giải quyết)" +#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189 +msgid "cannot abort from a branch yet to be born" +msgstr "không thể hủy bỏ từ một nhánh mà nó còn chưa được tạo ra" -#: wt-status.c:198 wt-status.c:882 -msgid "Changes to be committed:" -msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" +#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578 +#, c-format +msgid "cannot open '%s'" +msgstr "không mở được “%s”" -#: wt-status.c:216 wt-status.c:891 -msgid "Changes not staged for commit:" -msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" +#: sequencer.c:1177 +#, c-format +msgid "cannot read '%s': %s" +msgstr "không thể đọc “%s”: %s" -#: wt-status.c:220 -msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" -msgstr " (dùng \"git add …\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" +#: sequencer.c:1178 +msgid "unexpected end of file" +msgstr "gặp kết thúc tập tin đột xuất" -#: wt-status.c:222 -msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" -msgstr "" -" (dùng \"git add/rm …\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" +#: sequencer.c:1184 +#, c-format +msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" +msgstr "tập tin HEAD “pre-cherry-pick” đã lưu “%s” bị hỏng" -#: wt-status.c:223 +#: sequencer.c:1354 +#, c-format +msgid "%s: can't cherry-pick a %s" +msgstr "%s: không thể cherry-pick một %s" + +#: sequencer.c:1358 +#, c-format +msgid "%s: bad revision" +msgstr "%s: điểm xét duyệt sai" + +#: sequencer.c:1391 +msgid "can't revert as initial commit" +msgstr "không thể hoàn nguyên một lần chuyển giao khởi tạo" + +#: setup.c:160 +#, c-format msgid "" -" (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" +"%s: no such path in the working tree.\n" +"Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" -" (dùng \"git checkout -- …\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục " -"làm việc)" +"%s: không có đường dẫn nào như thế ở trong cây làm việc.\n" +"Dùng “git -- <đường/dẫn>…” để chỉ định đường dẫn mà nó không tồn tại " +"một cách nội bộ." -#: wt-status.c:225 -msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +#: setup.c:173 +#, c-format +msgid "" +"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git [...] -- [...]'" msgstr "" -" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " -"chữa trong mô-đun-con)" +"tham số chưa rõ ràng “%s”: chưa biết điểm xem xét hay đường dẫn không trong " +"cây làm việc.\n" +"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" +"“git [<điểm xem xét>…] -- […]”" -#: wt-status.c:237 +#: setup.c:223 #, c-format -msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" +msgid "" +"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" +"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n" +"'git [...] -- [...]'" msgstr "" -" (dùng \"git %s …\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" - -#: wt-status.c:252 -msgid "both deleted:" -msgstr "bị xóa bởi cả hai:" - -#: wt-status.c:254 -msgid "added by us:" -msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" +"tham số chưa rõ ràng “%s”: cả điểm xem xét và tên tập tin.\n" +"Dùng “--” để ngăn cách các đường dẫn khỏi điểm xem xét, như thế này:\n" +"“git [<điểm xem xét>…] -- […]”" -#: wt-status.c:256 -msgid "deleted by them:" -msgstr "bị xóa đi bởi họ:" +#: setup.c:468 +#, c-format +msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" +msgstr "Cần phiên bản kho git <= %d, nhưng lại nhận được %d" -#: wt-status.c:258 -msgid "added by them:" -msgstr "được thêm vào bởi họ:" +#: setup.c:476 +msgid "unknown repository extensions found:" +msgstr "tìm thấy phần mở rộng kho chưa biết:" -#: wt-status.c:260 -msgid "deleted by us:" -msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" +#: setup.c:762 +#, c-format +msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" +msgstr "Không phải là kho git (hoặc bất kỳ thư mục cha mẹ nào): %s" -#: wt-status.c:262 -msgid "both added:" -msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" +#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 +msgid "Cannot come back to cwd" +msgstr "Không thể quay lại cwd" -#: wt-status.c:264 -msgid "both modified:" -msgstr "bị sửa bởi cả hai:" +#: setup.c:845 +msgid "Unable to read current working directory" +msgstr "Không thể đọc thư mục làm việc hiện hành" -#: wt-status.c:274 -msgid "new file:" -msgstr "tập tin mới:" +#: setup.c:920 +#, c-format +msgid "" +"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" +"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)." +msgstr "" +"Không phải là kho git (hay bất kỳ cha mẹ nào đến điểm gắn kết %s)\n" +"Dừng tại biên của hệ thống tập tin (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM chưa " +"đặt)." -#: wt-status.c:276 -msgid "copied:" -msgstr "đã chép:" +#: setup.c:927 +#, c-format +msgid "Cannot change to '%s/..'" +msgstr "Không thể chuyển sang “%s/..”" -#: wt-status.c:278 -msgid "deleted:" -msgstr "đã xóa:" +#: setup.c:989 +#, c-format +msgid "" +"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" +"The owner of files must always have read and write permissions." +msgstr "" +"Gặp vấn đề với gía trị chế độ tập tin core.sharedRepository (0%.3o).\n" +"người sở hữu tập tin phải luôn có quyền đọc và ghi." -#: wt-status.c:280 -msgid "modified:" -msgstr "đã sửa:" +#: sha1_file.c:473 +#, c-format +msgid "path '%s' does not exist" +msgstr "đường dẫn “%s” không tồn tại" -#: wt-status.c:282 -msgid "renamed:" -msgstr "đã đổi tên:" +#: sha1_file.c:499 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." +msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." -#: wt-status.c:284 -msgid "typechange:" -msgstr "đổi-kiểu:" +#: sha1_file.c:505 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is not a local repository." +msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." -#: wt-status.c:286 -msgid "unknown:" -msgstr "không hiểu:" +#: sha1_file.c:511 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" -#: wt-status.c:288 -msgid "unmerged:" -msgstr "chưa hòa trộn:" +#: sha1_file.c:519 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" -#: wt-status.c:370 -msgid "new commits, " -msgstr "lần chuyển giao mới, " +#: sha1_file.c:1159 +msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgstr "vị trí tương đối trước điểm kết thúc của tập tin gói (.idx hỏng à?)" -#: wt-status.c:372 -msgid "modified content, " -msgstr "nội dung bị sửa đổi, " +#: sha1_file.c:2592 +#, c-format +msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" +msgstr "vị trí tương đối nằm trước chỉ mục gói cho %s (mục lục bị hỏng à?)" -#: wt-status.c:374 -msgid "untracked content, " -msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " +#: sha1_file.c:2596 +#, c-format +msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" +msgstr "" +"vị trí tương đối vượt quá cuối của chỉ mục gói cho %s (mục lục bị cắt cụt à?)" -#: wt-status.c:756 -msgid "Submodules changed but not updated:" -msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" +#: sha1_name.c:407 +#, c-format +msgid "short SHA1 %s is ambiguous" +msgstr "tóm lược SHA1 %s chưa rõ ràng" -#: wt-status.c:758 -msgid "Submodule changes to be committed:" -msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" +#: sha1_name.c:418 +msgid "The candidates are:" +msgstr "Các ứng cử là:" -#: wt-status.c:839 +#: sha1_name.c:577 msgid "" -"Do not touch the line above.\n" -"Everything below will be removed." +"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" +"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" +"may be created by mistake. For example,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" +"\n" +"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" +"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" +"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" msgstr "" -"Không động đến đường ở trên.\n" -"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." - -#: wt-status.c:950 -msgid "You have unmerged paths." -msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." - -#: wt-status.c:953 -msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" -msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" - -#: wt-status.c:955 -msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" -msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" +"Git thường không bao giờ tạo tham chiếu mà nó kết thúc với 40 ký tự hex\n" +"bởi vì nó sẽ bị bỏ qua khi bạn chỉ định 40-hex. Những tham chiếu này\n" +"có lẽ được tạo ra bởi một sai sót nào đó. Ví dụ,\n" +"\n" +" git checkout -b $br $(git rev-parse …)\n" +"\n" +"với \"$br\" không hiểu lý do vì sao trống rỗng và một tham chiếu 40-hex được " +"tạo ra.\n" +"Xin hãy kiểm tra những tham chiếu này và có thể xóa chúng đi. Tắt lời nhắn " +"này\n" +"bằng cách chạy lệnh \"git config advice.objectNameWarning false\"" -#: wt-status.c:960 -msgid "All conflicts fixed but you are still merging." -msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." +#: submodule.c:64 submodule.c:98 +msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" +msgstr "" +"Không thể thay đổi .gitmodules chưa hòa trộn, hãy giải quyết xung đột trộn " +"trước" -#: wt-status.c:963 -msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" -msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" +#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#, c-format +msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" +msgstr "Không thể tìm thấy phần trong .gitmodules nơi mà đường_dẫn=%s" -#: wt-status.c:973 -msgid "You are in the middle of an am session." -msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." +#: submodule.c:76 +#, c-format +msgid "Could not update .gitmodules entry %s" +msgstr "Không thể cập nhật mục .gitmodules %s" -#: wt-status.c:976 -msgid "The current patch is empty." -msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." +#: submodule.c:109 +#, c-format +msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" +msgstr "Không thể gỡ bỏ mục .gitmodules dành cho %s" -#: wt-status.c:980 -msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" -msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" +#: submodule.c:120 +msgid "staging updated .gitmodules failed" +msgstr "gặp lỗi khi tổ chức .gitmodules đã cập nhật" -#: wt-status.c:982 -msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" +#: submodule.c:158 +msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" +msgstr "không cho phép giá trị âm ở submodule.fetchJobs" -#: wt-status.c:984 -msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" -msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" +#: submodule-config.c:358 +#, c-format +msgid "invalid value for %s" +msgstr "giá trị cho %s không hợp lệ" -#: wt-status.c:1109 -msgid "No commands done." -msgstr "Không thực hiện lệnh nào." +#: trailer.c:238 +#, c-format +msgid "running trailer command '%s' failed" +msgstr "chạy lệnh kéo theo “%s” gặp lỗi" -#: wt-status.c:1112 +#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537 +#: trailer.c:541 #, c-format -msgid "Last command done (%d command done):" -msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" -msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" +msgid "unknown value '%s' for key '%s'" +msgstr "không hiểu giá trị “%s” cho khóa “%s”" -#: wt-status.c:1123 +#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289 #, c-format -msgid " (see more in file %s)" -msgstr " (xem thêm trong %s)" +msgid "more than one %s" +msgstr "nhiều hơn một %s" -#: wt-status.c:1128 -msgid "No commands remaining." -msgstr "Không có lệnh nào còn lại." +#: trailer.c:672 +#, c-format +msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" +msgstr "thẻ thừa trống rỗng trong phần thừa “%.*s”" -#: wt-status.c:1131 +#: trailer.c:695 #, c-format -msgid "Next command to do (%d remaining command):" -msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" -msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" +msgid "could not read input file '%s'" +msgstr "không đọc được tập tin đầu vào “%s”" -#: wt-status.c:1139 -msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" -msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" +#: trailer.c:698 +msgid "could not read from stdin" +msgstr "không thể đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: wt-status.c:1152 +#: trailer.c:929 builtin/am.c:44 #, c-format -msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." +msgid "could not stat %s" +msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về %s" -#: wt-status.c:1157 -msgid "You are currently rebasing." -msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)." +#: trailer.c:931 +#, c-format +msgid "file %s is not a regular file" +msgstr "\"%s\" không phải là tập tin bình thường" -#: wt-status.c:1171 -msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" +#: trailer.c:933 +#, c-format +msgid "file %s is not writable by user" +msgstr "tập tin %s người dùng không thể ghi được" -#: wt-status.c:1173 -msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" -msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" +#: trailer.c:945 +msgid "could not open temporary file" +msgstr "không thể tạo tập tin tạm thời" -#: wt-status.c:1175 -msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" -msgstr "" -" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" +#: trailer.c:983 +#, c-format +msgid "could not rename temporary file to %s" +msgstr "không thể đổi tên tập tin tạm thời thành %s" -#: wt-status.c:1181 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" -"continue\")" +#: transport.c:62 +#, c-format +msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" +msgstr "Không thể đặt thượng nguồn của “%s” thành “%s” của “%s”\n" -#: wt-status.c:1185 +#: transport.c:151 +#, c-format +msgid "transport: invalid depth option '%s'" +msgstr "vận chuyển: tùy chọn độ sâu “%s” không hợp lệ" + +#: transport.c:817 #, c-format msgid "" -"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +"The following submodule paths contain changes that can\n" +"not be found on any remote:\n" msgstr "" -"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " -"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." +"Các đường dẫn mô-đun-con sau đây có chứa các thay đổi cái mà\n" +"có thể được tìm thấy trên mọi máy phục vụ:\n" -#: wt-status.c:1190 -msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." +#: transport.c:821 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Please try\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"or cd to the path and use\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"to push them to a remote.\n" +"\n" msgstr "" -"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " -"rebase." +"\n" +"Hãy thử\n" +"\n" +"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" +"\n" +"hoặc cd đến đường dẫn và dùng\n" +"\n" +"\tgit push\n" +"\n" +"để đẩy chúng lên máy phục vụ.\n" +"\n" -#: wt-status.c:1193 -msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" -msgstr "" -" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " -"rebase --continue\")" +#: transport.c:829 +msgid "Aborting." +msgstr "Bãi bỏ." -#: wt-status.c:1197 +#: transport-helper.c:1075 #, c-format -msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." -msgstr "" -"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " -"rebase nhánh “%s” trên “%s”." +msgid "Could not read ref %s" +msgstr "Không thể đọc tham chiếu %s" -#: wt-status.c:1202 -msgid "You are currently editing a commit during a rebase." -msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." +#: tree-walk.c:31 +msgid "too-short tree object" +msgstr "đối tượng cây quá ngắn" -#: wt-status.c:1205 -msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" -msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" +#: tree-walk.c:37 +msgid "malformed mode in tree entry" +msgstr "chế độ dị hình trong đề mục cây" -#: wt-status.c:1207 +#: tree-walk.c:41 +msgid "empty filename in tree entry" +msgstr "tên tập tin trống rỗng trong mục tin cây" + +#: tree-walk.c:113 +msgid "too-short tree file" +msgstr "tập tin cây quá ngắn" + +#: unpack-trees.c:64 +#, c-format msgid "" -" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches." msgstr "" -" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " -"lòng về những thay đổi của mình)" +"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " +"checkout:\n" +"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn " +"chuyển nhánh." -#: wt-status.c:1217 +#: unpack-trees.c:66 #, c-format -msgid "You are currently cherry-picking commit %s." -msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." - -#: wt-status.c:1222 -msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" +"%%s" msgstr "" -" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" +"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " +"checkout:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1225 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +#: unpack-trees.c:69 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge." msgstr "" -" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" -"continue\")" - -#: wt-status.c:1227 -msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" -msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" +"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " +"hòa trộn:\n" +"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn hòa " +"trộn." -#: wt-status.c:1236 +#: unpack-trees.c:71 #, c-format -msgid "You are currently reverting commit %s." -msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." - -#: wt-status.c:1241 -msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" -msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" - -#: wt-status.c:1244 -msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" msgstr "" -" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" - -#: wt-status.c:1246 -msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" -msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" +"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " +"hòa trộn:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1257 +#: unpack-trees.c:74 #, c-format -msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." msgstr "" -"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " -"nhánh “%s”." - -#: wt-status.c:1261 -msgid "You are currently bisecting." -msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." - -#: wt-status.c:1264 -msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" -msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" - -#: wt-status.c:1464 -msgid "On branch " -msgstr "Trên nhánh " - -#: wt-status.c:1470 -msgid "interactive rebase in progress; onto " -msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " - -#: wt-status.c:1472 -msgid "rebase in progress; onto " -msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " - -#: wt-status.c:1477 -msgid "HEAD detached at " -msgstr "HEAD được tách rời tại " - -#: wt-status.c:1479 -msgid "HEAD detached from " -msgstr "HEAD được tách rời từ " - -#: wt-status.c:1482 -msgid "Not currently on any branch." -msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." - -#: wt-status.c:1500 -msgid "Initial commit" -msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" +"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " +"%s:\n" +"%%sVui lòng chuyển giao các thay đổi hay tạm cất chúng đi trước khi bạn %s." -#: wt-status.c:1514 -msgid "Untracked files" -msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" +#: unpack-trees.c:76 +#, c-format +msgid "" +"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Các thay đổi nội bộ của bạn với các tập tin sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " +"%s:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1516 -msgid "Ignored files" -msgstr "Những tập tin bị lờ đi" +#: unpack-trees.c:81 +#, c-format +msgid "" +"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" +"%s" +msgstr "" +"Việc cập nhật các thư mục sau đây có thể làm mất các tập tin theo dõi trong " +"nó:\n" +"%s" -#: wt-status.c:1520 +#: unpack-trees.c:85 #, c-format msgid "" -"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" -"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" -"new files yourself (see 'git help status')." +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" -"uno”\n" -"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" -"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " +"checkout:\n" +"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." -#: wt-status.c:1526 +#: unpack-trees.c:87 #, c-format -msgid "Untracked files not listed%s" -msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" - -#: wt-status.c:1528 -msgid " (use -u option to show untracked files)" -msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" - -#: wt-status.c:1534 -msgid "No changes" -msgstr "Không có thay đổi nào" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh " +"checkout:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1539 +#: unpack-trees.c:90 #, c-format -msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " -"\"git commit -a\")\n" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " +"trộn:\n" +"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." -#: wt-status.c:1542 +#: unpack-trees.c:92 #, c-format -msgid "no changes added to commit\n" -msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi lệnh hòa " +"trộn:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1545 +#: unpack-trees.c:95 #, c-format msgid "" -"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " -"track)\n" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " -"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" +"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." -#: wt-status.c:1548 +#: unpack-trees.c:97 #, c-format -msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" +"%%s" msgstr "" -"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " -"theo dõi hiện diện\n" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị gỡ bỏ bởi %s:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1551 +#: unpack-trees.c:102 #, c-format -msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " -"đưa vào theo dõi)\n" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " +"checkout:\n" +"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn chuyển nhánh." -#: wt-status.c:1554 wt-status.c:1559 +#: unpack-trees.c:104 #, c-format -msgid "nothing to commit\n" -msgstr "không có gì để chuyển giao\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " +"checkout:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1557 +#: unpack-trees.c:107 #, c-format -msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " +"hòa trộn:\n" +"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn hòa trộn." -#: wt-status.c:1561 +#: unpack-trees.c:109 #, c-format -msgid "nothing to commit, working tree clean\n" -msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" - -#: wt-status.c:1668 -msgid "Initial commit on " -msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " +"hòa trộn:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1672 -msgid "HEAD (no branch)" -msgstr "HEAD (không nhánh)" +#: unpack-trees.c:112 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%sPlease move or remove them before you %s." +msgstr "" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " +"%s:\n" +"%%sVui lòng di chuyển hay gỡ bỏ chúng trước khi bạn %s." -#: wt-status.c:1701 -msgid "gone" -msgstr "đã ra đi" +#: unpack-trees.c:114 +#, c-format +msgid "" +"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" +"%%s" +msgstr "" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi lệnh " +"%s:\n" +"%%s" -#: wt-status.c:1703 wt-status.c:1711 -msgid "behind " -msgstr "đằng sau " +#: unpack-trees.c:121 +#, c-format +msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." +msgstr "Mục “%s” đè lên “%s”. Không thể buộc." -#: wt-status.c:1706 wt-status.c:1709 -msgid "ahead " -msgstr "phía trước " +#: unpack-trees.c:124 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" +"%s" +msgstr "" +"Không thể cập nhật checkout rải rác: các mục tin sau đây chưa cập nhật:\n" +"%s" -#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:415 +#: unpack-trees.c:126 #, c-format -msgid "failed to unlink '%s'" -msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" +msgid "" +"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị ghi đè bởi cập " +"nhật checkout rải rác:\n" +"%s" -#: builtin/add.c:22 -msgid "git add [] [--] ..." -msgstr "git add [] [--] …" +#: unpack-trees.c:128 +#, c-format +msgid "" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout " +"update:\n" +"%s" +msgstr "" +"Các tập tin cây làm việc chưa được theo dõi sau đây sẽ bị xóa bỏ bởi cập " +"nhật checkout rải rác:\n" +"%s" -#: builtin/add.c:65 +#: unpack-trees.c:205 #, c-format -msgid "unexpected diff status %c" -msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" +msgid "Aborting\n" +msgstr "Bãi bỏ\n" -#: builtin/add.c:71 builtin/commit.c:281 -msgid "updating files failed" -msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" +#: unpack-trees.c:237 +msgid "Checking out files" +msgstr "Đang lấy ra các tập tin" + +#: urlmatch.c:120 +msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" +msgstr "tên lược đồ URL không hợp lệ, hoặc thiếu hậu tố “://”" -#: builtin/add.c:81 +#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 #, c-format -msgid "remove '%s'\n" -msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" +msgid "invalid %XX escape sequence" +msgstr "thoát chuỗi %XX không hợp lệ" -#: builtin/add.c:136 -msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" -msgstr "" -"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" +#: urlmatch.c:172 +msgid "missing host and scheme is not 'file:'" +msgstr "thiếu máy chủ và lược đồ thì không phải là giao thức “file:”" -#: builtin/add.c:196 builtin/rev-parse.c:811 -msgid "Could not read the index" -msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" +#: urlmatch.c:189 +msgid "a 'file:' URL may not have a port number" +msgstr "URL kiểu “file:” không được chứa cổng" -#: builtin/add.c:207 -#, c-format -msgid "Could not open '%s' for writing." -msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." +#: urlmatch.c:199 +msgid "invalid characters in host name" +msgstr "có các ký tự không hợp lệ trong tên máy" -#: builtin/add.c:211 -msgid "Could not write patch" -msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" +#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 +msgid "invalid port number" +msgstr "tên cổng không hợp lệ" -#: builtin/add.c:214 -msgid "editing patch failed" -msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" +#: urlmatch.c:322 +msgid "invalid '..' path segment" +msgstr "đoạn đường dẫn “..” không hợp lệ" -#: builtin/add.c:217 +#: worktree.c:282 #, c-format -msgid "Could not stat '%s'" -msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" +msgid "failed to read '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi đọc “%s”" -#: builtin/add.c:219 -msgid "Empty patch. Aborted." -msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." +#: wrapper.c:222 wrapper.c:392 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading and writing" +msgstr "không thể mở “%s” để đọc và ghi" -#: builtin/add.c:224 +#: wrapper.c:224 wrapper.c:394 builtin/am.c:766 #, c-format -msgid "Could not apply '%s'" -msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "không thể mở “%s” để ghi" -#: builtin/add.c:234 -msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" -msgstr "" -"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " -"của bạn:\n" +#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759 +#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029 +#: builtin/pull.c:341 +#, c-format +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "không thể mở “%s” để đọc" -#: builtin/add.c:253 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:113 builtin/mv.c:111 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:197 builtin/push.c:521 -#: builtin/remote.c:1327 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 -msgid "dry run" -msgstr "chạy thử" +#: wrapper.c:605 wrapper.c:626 +#, c-format +msgid "unable to access '%s'" +msgstr "không thể truy cập “%s”" -#: builtin/add.c:254 builtin/apply.c:4854 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1334 builtin/count-objects.c:85 builtin/fsck.c:593 -#: builtin/log.c:1852 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 -msgid "be verbose" -msgstr "chi tiết" +#: wrapper.c:634 +msgid "unable to get current working directory" +msgstr "Không thể lấy thư mục làm việc hiện hành" -#: builtin/add.c:256 -msgid "interactive picking" -msgstr "sửa bằng cách tương tác" +#: wrapper.c:658 +#, c-format +msgid "could not write to %s" +msgstr "không thể ghi vào %s" -#: builtin/add.c:257 builtin/checkout.c:1157 builtin/reset.c:286 -msgid "select hunks interactively" -msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" +#: wrapper.c:660 +#, c-format +msgid "could not close %s" +msgstr "không thể đóng %s" -#: builtin/add.c:258 -msgid "edit current diff and apply" -msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" +#: wt-status.c:151 +msgid "Unmerged paths:" +msgstr "Những đường dẫn chưa được hòa trộn:" -#: builtin/add.c:259 -msgid "allow adding otherwise ignored files" -msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" +#: wt-status.c:178 wt-status.c:205 +#, c-format +msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" +msgstr " (dùng \"git reset %s …\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" -#: builtin/add.c:260 -msgid "update tracked files" -msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" +#: wt-status.c:180 wt-status.c:207 +msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" +msgstr " (dùng \"git rm --cached …\" để bỏ ra khỏi bệ phóng)" -#: builtin/add.c:261 -msgid "record only the fact that the path will be added later" -msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" +#: wt-status.c:184 +msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" +msgstr " (dùng \"git add …\" để đánh dấu là cần giải quyết)" -#: builtin/add.c:262 -msgid "add changes from all tracked and untracked files" +#: wt-status.c:186 wt-status.c:190 +msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" -"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " -"vết" +" (dùng \"git add/rm …\" như là một cách thích hợp để đánh dấu là " +"cần được giải quyết)" -#: builtin/add.c:265 -msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "" -"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" +#: wt-status.c:188 +msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" +msgstr " (dùng \"git rm …\" để đánh dấu là cần giải quyết)" -#: builtin/add.c:267 -msgid "don't add, only refresh the index" -msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" +#: wt-status.c:199 wt-status.c:945 +msgid "Changes to be committed:" +msgstr "Những thay đổi sẽ được chuyển giao:" -#: builtin/add.c:268 -msgid "just skip files which cannot be added because of errors" -msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" +#: wt-status.c:217 wt-status.c:954 +msgid "Changes not staged for commit:" +msgstr "Các thay đổi chưa được đặt lên bệ phóng để chuyển giao:" -#: builtin/add.c:269 -msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +#: wt-status.c:221 +msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" +msgstr " (dùng \"git add …\" để cập nhật những gì sẽ chuyển giao)" + +#: wt-status.c:223 +msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" msgstr "" -"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" +" (dùng \"git add/rm …\" để cập nhật những gì sẽ được chuyển giao)" -#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:958 -msgid "(+/-)x" -msgstr "(+/-)x" +#: wt-status.c:224 +msgid "" +" (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" +msgstr "" +" (dùng \"git checkout -- …\" để loại bỏ các thay đổi trong thư mục " +"làm việc)" -#: builtin/add.c:270 builtin/update-index.c:959 -msgid "override the executable bit of the listed files" -msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" +#: wt-status.c:226 +msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" +msgstr "" +" (chuyển giao hoặc là loại bỏ các nội dung chưa được theo dõi hay đã sửa " +"chữa trong mô-đun-con)" -#: builtin/add.c:292 +#: wt-status.c:238 #, c-format -msgid "Use -f if you really want to add them.\n" -msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" +msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" +msgstr "" +" (dùng \"git %s …\" để thêm vào những gì cần được chuyển giao)" -#: builtin/add.c:300 -msgid "adding files failed" -msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" +#: wt-status.c:253 +msgid "both deleted:" +msgstr "bị xóa bởi cả hai:" -#: builtin/add.c:336 -msgid "-A and -u are mutually incompatible" -msgstr "-A và -u xung khắc nhau" +#: wt-status.c:255 +msgid "added by us:" +msgstr "được thêm vào bởi chúng ta:" -#: builtin/add.c:343 -msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" +#: wt-status.c:257 +msgid "deleted by them:" +msgstr "bị xóa đi bởi họ:" -#: builtin/add.c:352 -#, c-format -msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" -msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" +#: wt-status.c:259 +msgid "added by them:" +msgstr "được thêm vào bởi họ:" -#: builtin/add.c:367 -#, c-format -msgid "Nothing specified, nothing added.\n" -msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" +#: wt-status.c:261 +msgid "deleted by us:" +msgstr "bị xóa bởi chúng ta:" -#: builtin/add.c:368 -#, c-format -msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" +#: wt-status.c:263 +msgid "both added:" +msgstr "được thêm vào bởi cả hai:" -#: builtin/add.c:373 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 -#: builtin/checkout.c:473 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:340 -#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 -#: builtin/submodule--helper.c:240 -msgid "index file corrupt" -msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" +#: wt-status.c:265 +msgid "both modified:" +msgstr "bị sửa bởi cả hai:" -#: builtin/add.c:454 builtin/apply.c:4784 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 -msgid "Unable to write new index file" -msgstr "Không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới" +#: wt-status.c:275 +msgid "new file:" +msgstr "tập tin mới:" -#: builtin/am.c:257 builtin/commit.c:750 builtin/merge.c:1032 -#, c-format -msgid "could not read '%s'" -msgstr "Không thể đọc “%s”." +#: wt-status.c:277 +msgid "copied:" +msgstr "đã chép:" -#: builtin/am.c:426 -msgid "could not parse author script" -msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" +#: wt-status.c:279 +msgid "deleted:" +msgstr "đã xóa:" -#: builtin/am.c:503 -#, c-format -msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" -msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" +#: wt-status.c:281 +msgid "modified:" +msgstr "đã sửa:" -#: builtin/am.c:544 builtin/notes.c:301 -#, c-format -msgid "Malformed input line: '%s'." -msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." +#: wt-status.c:283 +msgid "renamed:" +msgstr "đã đổi tên:" -#: builtin/am.c:581 builtin/notes.c:316 -#, c-format -msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" -msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" +#: wt-status.c:285 +msgid "typechange:" +msgstr "đổi-kiểu:" -#: builtin/am.c:607 -msgid "fseek failed" -msgstr "fseek gặp lỗi" +#: wt-status.c:287 +msgid "unknown:" +msgstr "không hiểu:" -#: builtin/am.c:787 -#, c-format -msgid "could not parse patch '%s'" -msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" +#: wt-status.c:289 +msgid "unmerged:" +msgstr "chưa hòa trộn:" -#: builtin/am.c:852 -msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" -msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" +#: wt-status.c:371 +msgid "new commits, " +msgstr "lần chuyển giao mới, " -#: builtin/am.c:899 -msgid "invalid timestamp" -msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" +#: wt-status.c:373 +msgid "modified content, " +msgstr "nội dung bị sửa đổi, " -#: builtin/am.c:902 builtin/am.c:910 -msgid "invalid Date line" -msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" +#: wt-status.c:375 +msgid "untracked content, " +msgstr "nội dung chưa được theo dõi, " -#: builtin/am.c:907 -msgid "invalid timezone offset" -msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" +#: wt-status.c:818 +msgid "Submodules changed but not updated:" +msgstr "Những mô-đun-con đã bị thay đổi nhưng chưa được cập nhật:" -#: builtin/am.c:996 -msgid "Patch format detection failed." -msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." +#: wt-status.c:820 +msgid "Submodule changes to be committed:" +msgstr "Những mô-đun-con thay đổi đã được chuyển giao:" -#: builtin/am.c:1001 builtin/clone.c:380 -#, c-format -msgid "failed to create directory '%s'" -msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" +#: wt-status.c:901 +msgid "" +"Do not touch the line above.\n" +"Everything below will be removed." +msgstr "" +"Không động đến đường ở trên.\n" +"Mọi thứ phía dưới sẽ được xóa bỏ." -#: builtin/am.c:1005 -msgid "Failed to split patches." -msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." +#: wt-status.c:1013 +msgid "You have unmerged paths." +msgstr "Bạn có những đường dẫn chưa được hòa trộn." -#: builtin/am.c:1137 builtin/commit.c:366 -msgid "unable to write index file" -msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" +#: wt-status.c:1016 +msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" +msgstr " (sửa các xung đột rồi chạy \"git commit\")" -#: builtin/am.c:1188 -#, c-format -msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." -msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." +#: wt-status.c:1018 +msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" +msgstr " (dùng \"git merge --abort\" để bãi bỏ việc hòa trộn)" -#: builtin/am.c:1189 -#, c-format -msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." -msgstr "" -"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." +#: wt-status.c:1023 +msgid "All conflicts fixed but you are still merging." +msgstr "Tất cả các xung đột đã được giải quyết nhưng bạn vẫn đang hòa trộn." -#: builtin/am.c:1190 -#, c-format -msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." -msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." +#: wt-status.c:1026 +msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" +msgstr " (dùng \"git commit\" để hoàn tất việc hòa trộn)" -#: builtin/am.c:1328 -msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" -msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" +#: wt-status.c:1036 +msgid "You are in the middle of an am session." +msgstr "Bạn đang ở giữa của một phiên “am”." -#: builtin/am.c:1402 builtin/log.c:1543 -#, c-format -msgid "invalid ident line: %s" -msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" +#: wt-status.c:1039 +msgid "The current patch is empty." +msgstr "Miếng vá hiện tại bị trống rỗng." -#: builtin/am.c:1429 -#, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" +#: wt-status.c:1043 +msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" +msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git am --continue\")" -#: builtin/am.c:1602 -msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." -msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." +#: wt-status.c:1045 +msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (dùng \"git am --skip\" để bỏ qua miếng vá này)" -#: builtin/am.c:1604 -msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." -msgstr "" -"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" +#: wt-status.c:1047 +msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" +msgstr " (dùng \"git am --abort\" để phục hồi lại nhánh nguyên thủy)" -#: builtin/am.c:1623 -msgid "" -"Did you hand edit your patch?\n" -"It does not apply to blobs recorded in its index." -msgstr "" -"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" -"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." +#: wt-status.c:1172 +msgid "No commands done." +msgstr "Không thực hiện lệnh nào." -#: builtin/am.c:1629 -msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." -msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" +#: wt-status.c:1175 +#, c-format +msgid "Last command done (%d command done):" +msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" +msgstr[0] "Lệnh thực hiện cuối (%d lệnh được thực thi):" -#: builtin/am.c:1654 -msgid "Failed to merge in the changes." -msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." +#: wt-status.c:1186 +#, c-format +msgid " (see more in file %s)" +msgstr " (xem thêm trong %s)" -#: builtin/am.c:1679 builtin/merge.c:628 -msgid "git write-tree failed to write a tree" -msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" +#: wt-status.c:1191 +msgid "No commands remaining." +msgstr "Không có lệnh nào còn lại." -#: builtin/am.c:1686 -msgid "applying to an empty history" -msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" +#: wt-status.c:1194 +#, c-format +msgid "Next command to do (%d remaining command):" +msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" +msgstr[0] "Lệnh cần làm kế tiếp (%d lệnh còn lại):" -#: builtin/am.c:1699 builtin/commit.c:1776 builtin/merge.c:798 -#: builtin/merge.c:823 -msgid "failed to write commit object" -msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" +#: wt-status.c:1202 +msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" +msgstr " (dùng lệnh \"git rebase --edit-todo\" để xem và sửa)" -#: builtin/am.c:1731 builtin/am.c:1735 +#: wt-status.c:1215 #, c-format -msgid "cannot resume: %s does not exist." -msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." +msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." -#: builtin/am.c:1751 -msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." +#: wt-status.c:1220 +msgid "You are currently rebasing." +msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc “rebase” (“cải tổ”)." + +#: wt-status.c:1234 +msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr "" -"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" +" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\")" -#: builtin/am.c:1756 -msgid "Commit Body is:" -msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" +#: wt-status.c:1236 +msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" +msgstr " (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --skip\" để bỏ qua lần vá này)" -#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] -#. in your translation. The program will only accept English -#. input at this point. -#. -#: builtin/am.c:1766 -msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " +#: wt-status.c:1238 +msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr "" -"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " -"cả [a]: " +" (dùng lệnh “cải tổ” \"git rebase --abort\" để check-out nhánh nguyên thủy)" -#: builtin/am.c:1816 -#, c-format -msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" -msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" +#: wt-status.c:1244 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --" +"continue\")" -#: builtin/am.c:1853 builtin/am.c:1925 +#: wt-status.c:1248 #, c-format -msgid "Applying: %.*s" -msgstr "Áp dụng: %.*s" +msgid "" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgstr "" +"Bạn hiện nay đang thực hiện việc chia tách một lần chuyển giao trong khi " +"đang “rebase” nhánh “%s” trên “%s”." -#: builtin/am.c:1869 -msgid "No changes -- Patch already applied." -msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." +#: wt-status.c:1253 +msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." +msgstr "" +"Bạn hiện tại đang cắt đôi một lần chuyển giao trong khi đang thực hiện việc " +"rebase." -#: builtin/am.c:1877 -#, c-format -msgid "Patch failed at %s %.*s" -msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" +#: wt-status.c:1256 +msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" +msgstr "" +" (Một khi thư mục làm việc của bạn đã gọn gàng, chạy lệnh “cải tổ” \"git " +"rebase --continue\")" -#: builtin/am.c:1883 +#: wt-status.c:1260 #, c-format -msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" -msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" - -#: builtin/am.c:1928 -msgid "" -"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" -"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" -"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" -"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" -"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" -"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " -"vá này." +"Bạn hiện nay đang thực hiện việc sửa chữa một lần chuyển giao trong khi đang " +"rebase nhánh “%s” trên “%s”." -#: builtin/am.c:1935 +#: wt-status.c:1265 +msgid "You are currently editing a commit during a rebase." +msgstr "Bạn hiện đang sửa một lần chuyển giao trong khi bạn thực hiện rebase." + +#: wt-status.c:1268 +msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" +msgstr " (dùng \"git commit --amend\" để “tu bổ” lần chuyển giao hiện tại)" + +#: wt-status.c:1270 msgid "" -"You still have unmerged paths in your index.\n" -"Did you forget to use 'git add'?" +" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" -"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình.\n" -"Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" +" (chạy lệnh “cải tổ” \"git rebase --continue\" một khi bạn cảm thấy hài " +"lòng về những thay đổi của mình)" -#: builtin/am.c:2043 builtin/am.c:2047 builtin/am.c:2059 builtin/reset.c:308 -#: builtin/reset.c:316 +#: wt-status.c:1280 #, c-format -msgid "Could not parse object '%s'." -msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”." - -#: builtin/am.c:2095 -msgid "failed to clean index" -msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" +msgid "You are currently cherry-picking commit %s." +msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện việc cherry-pick lần chuyển giao %s." -#: builtin/am.c:2129 -msgid "" -"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" -"Not rewinding to ORIG_HEAD" +#: wt-status.c:1285 +msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" -"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" -"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" +" (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git cherry-pick --continue\")" -#: builtin/am.c:2192 -#, c-format -msgid "Invalid value for --patch-format: %s" -msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" +#: wt-status.c:1288 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" +msgstr "" +" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git cherry-pick --" +"continue\")" -#: builtin/am.c:2225 -msgid "git am [] [(|)...]" -msgstr "git am [] [(|)…]" +#: wt-status.c:1290 +msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" +msgstr " (dùng \"git cherry-pick --abort\" để hủy bỏ thao tác cherry-pick)" -#: builtin/am.c:2226 -msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" +#: wt-status.c:1299 +#, c-format +msgid "You are currently reverting commit %s." +msgstr "Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác hoàn nguyên lần chuyển giao “%s”." -#: builtin/am.c:2232 -msgid "run interactively" -msgstr "chạy kiểu tương tác" +#: wt-status.c:1304 +msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" +msgstr " (sửa các xung đột và sau đó chạy lệnh \"git revert --continue\")" -#: builtin/am.c:2234 -msgid "historical option -- no-op" -msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" +#: wt-status.c:1307 +msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" +msgstr "" +" (khi tất cả các xung đột đã sửa xong: chạy lệnh \"git revert --continue\")" -#: builtin/am.c:2236 -msgid "allow fall back on 3way merging if needed" -msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" +#: wt-status.c:1309 +msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" +msgstr " (dùng \"git revert --abort\" để hủy bỏ thao tác hoàn nguyên)" -#: builtin/am.c:2237 builtin/init-db.c:481 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:172 -msgid "be quiet" -msgstr "im lặng" +#: wt-status.c:1320 +#, c-format +msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." +msgstr "" +"Bạn hiện nay đang thực hiện thao tác di chuyển nửa bước (bisect), bắt đầu từ " +"nhánh “%s”." -#: builtin/am.c:2239 -msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" -msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" +#: wt-status.c:1324 +msgid "You are currently bisecting." +msgstr "Bạn hiện tại đang thực hiện việc bisect (di chuyển nửa bước)." -#: builtin/am.c:2242 -msgid "recode into utf8 (default)" -msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" +#: wt-status.c:1327 +msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" +msgstr " (dùng \"git bisect reset\" để quay trở lại nhánh nguyên thủy)" -#: builtin/am.c:2244 -msgid "pass -k flag to git-mailinfo" -msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" +#: wt-status.c:1524 +msgid "On branch " +msgstr "Trên nhánh " -#: builtin/am.c:2246 -msgid "pass -b flag to git-mailinfo" -msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" +#: wt-status.c:1530 +msgid "interactive rebase in progress; onto " +msgstr "rebase ở chế độ tương tác đang được thực hiện; lên trên " -#: builtin/am.c:2248 -msgid "pass -m flag to git-mailinfo" -msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" +#: wt-status.c:1532 +msgid "rebase in progress; onto " +msgstr "rebase đang được thực hiện: lên trên " -#: builtin/am.c:2250 -msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" -msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" +#: wt-status.c:1537 +msgid "HEAD detached at " +msgstr "HEAD được tách rời tại " -#: builtin/am.c:2253 -msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" -msgstr "" -"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" +#: wt-status.c:1539 +msgid "HEAD detached from " +msgstr "HEAD được tách rời từ " -#: builtin/am.c:2256 -msgid "strip everything before a scissors line" -msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" +#: wt-status.c:1542 +msgid "Not currently on any branch." +msgstr "Hiện tại chẳng ở nhánh nào cả." -#: builtin/am.c:2257 builtin/apply.c:4837 -msgid "action" -msgstr "hành động" +#: wt-status.c:1560 +msgid "Initial commit" +msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo" -#: builtin/am.c:2258 builtin/am.c:2261 builtin/am.c:2264 builtin/am.c:2267 -#: builtin/am.c:2270 builtin/am.c:2273 builtin/am.c:2276 builtin/am.c:2279 -#: builtin/am.c:2285 -msgid "pass it through git-apply" -msgstr "chuyển nó qua git-apply" +#: wt-status.c:1574 +msgid "Untracked files" +msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi" -#: builtin/am.c:2266 builtin/apply.c:4861 -msgid "root" -msgstr "gốc" +#: wt-status.c:1576 +msgid "Ignored files" +msgstr "Những tập tin bị lờ đi" -#: builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/apply.c:4799 -#: builtin/apply.c:4802 builtin/clone.c:90 builtin/fetch.c:96 -#: builtin/pull.c:179 builtin/submodule--helper.c:277 -#: builtin/submodule--helper.c:402 builtin/submodule--helper.c:482 -#: builtin/submodule--helper.c:485 builtin/submodule--helper.c:823 -#: builtin/submodule--helper.c:826 -msgid "path" -msgstr "đường-dẫn" +#: wt-status.c:1580 +#, c-format +msgid "" +"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" +"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n" +"new files yourself (see 'git help status')." +msgstr "" +"Cần %.2f giây để liệt kê tất cả các tập tin chưa được theo dõi. “status -" +"uno”\n" +"có lẽ làm nó nhanh hơn, nhưng bạn phải cẩn thận đừng quên mình phải\n" +"tự thêm các tập tin mới (xem “git help status”.." -#: builtin/am.c:2275 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/fmt-merge-msg.c:669 -#: builtin/grep.c:706 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:134 builtin/pull.c:193 -#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:645 -#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 -#: parse-options.h:134 parse-options.h:244 -msgid "n" -msgstr "n" +#: wt-status.c:1586 +#, c-format +msgid "Untracked files not listed%s" +msgstr "Những tập tin chưa được theo dõi không được liệt kê ra %s" -#: builtin/am.c:2278 builtin/apply.c:4805 -msgid "num" -msgstr "số" +#: wt-status.c:1588 +msgid " (use -u option to show untracked files)" +msgstr " (dùng tùy chọn -u để hiển thị các tập tin chưa được theo dõi)" -#: builtin/am.c:2281 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 -#: builtin/tag.c:372 -msgid "format" -msgstr "định dạng" +#: wt-status.c:1594 +msgid "No changes" +msgstr "Không có thay đổi nào" -#: builtin/am.c:2282 -msgid "format the patch(es) are in" -msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" +#: wt-status.c:1599 +#, c-format +msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" +msgstr "" +"không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao (dùng \"git add\" và/hoặc " +"\"git commit -a\")\n" -#: builtin/am.c:2288 -msgid "override error message when patch failure occurs" -msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" +#: wt-status.c:1602 +#, c-format +msgid "no changes added to commit\n" +msgstr "không có thay đổi nào được thêm vào để chuyển giao\n" -#: builtin/am.c:2290 -msgid "continue applying patches after resolving a conflict" -msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" +#: wt-status.c:1605 +#, c-format +msgid "" +"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " +"track)\n" +msgstr "" +"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " +"theo dõi hiện diện (dùng \"git add\" để đưa vào theo dõi)\n" -#: builtin/am.c:2293 -msgid "synonyms for --continue" -msgstr "đồng nghĩa với --continue" +#: wt-status.c:1608 +#, c-format +msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" +msgstr "" +"không có gì được thêm vào lần chuyển giao nhưng có những tập tin chưa được " +"theo dõi hiện diện\n" -#: builtin/am.c:2296 -msgid "skip the current patch" -msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" +#: wt-status.c:1611 +#, c-format +msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" +msgstr "" +"không có gì để chuyển giao (tạo/sao-chép các tập tin và dùng \"git add\" để " +"đưa vào theo dõi)\n" -#: builtin/am.c:2299 -msgid "restore the original branch and abort the patching operation." -msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." +#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619 +#, c-format +msgid "nothing to commit\n" +msgstr "không có gì để chuyển giao\n" -#: builtin/am.c:2303 -msgid "lie about committer date" -msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" +#: wt-status.c:1617 +#, c-format +msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" +msgstr "" +"không có gì để chuyển giao (dùng -u xem các tập tin chưa được theo dõi)\n" -#: builtin/am.c:2305 -msgid "use current timestamp for author date" -msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" +#: wt-status.c:1621 +#, c-format +msgid "nothing to commit, working tree clean\n" +msgstr "không có gì để chuyển giao, thư mục làm việc sạch sẽ\n" -#: builtin/am.c:2307 builtin/commit.c:1610 builtin/merge.c:229 -#: builtin/pull.c:164 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 -msgid "key-id" -msgstr "mã-số-khóa" +#: wt-status.c:1728 +msgid "Initial commit on " +msgstr "Lần chuyển giao khởi tạo trên " -#: builtin/am.c:2308 -msgid "GPG-sign commits" -msgstr "lần chuyển giao ký-GPG" +#: wt-status.c:1732 +msgid "HEAD (no branch)" +msgstr "HEAD (không nhánh)" -#: builtin/am.c:2311 -msgid "(internal use for git-rebase)" -msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" +#: wt-status.c:1761 +msgid "gone" +msgstr "đã ra đi" -#: builtin/am.c:2326 -msgid "" -"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" -"it will be removed. Please do not use it anymore." -msgstr "" -"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" -"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." +#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771 +msgid "behind " +msgstr "đằng sau " -#: builtin/am.c:2333 -msgid "failed to read the index" -msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" +#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769 +msgid "ahead " +msgstr "phía trước " -#: builtin/am.c:2348 +#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" +#: wt-status.c:2270 #, c-format -msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." -msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." +msgid "cannot %s: You have unstaged changes." +msgstr "không thể %s: Bạn có các thay đổi chưa được đưa lên bệ phóng." -#: builtin/am.c:2372 +#: wt-status.c:2276 +msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." +msgstr "" +"thêm vào đó, bảng mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." + +#: wt-status.c:2278 #, c-format -msgid "" -"Stray %s directory found.\n" -"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "" -"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" -"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." +"không thể %s: Mục lục của bạn có chứa các thay đổi chưa được chuyển giao." -#: builtin/am.c:2378 -msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." -msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." +#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414 +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi bỏ liên kết (unlink) “%s”" -#: builtin/apply.c:122 -msgid "git apply [] [...]" -msgstr "git apply [] […]" +#: builtin/add.c:22 +msgid "git add [] [--] ..." +msgstr "git add [] [--] …" -#: builtin/apply.c:153 +#: builtin/add.c:80 #, c-format -msgid "unrecognized whitespace option '%s'" -msgstr "không nhận ra tùy chọn về khoảng trắng “%s”" +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "trạng thái lệnh diff không như mong đợi %c" -#: builtin/apply.c:169 -#, c-format -msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" -msgstr "không nhận ra tùy chọn bỏ qua khoảng trắng “%s”" +#: builtin/add.c:85 builtin/commit.c:291 +msgid "updating files failed" +msgstr "Cập nhật tập tin gặp lỗi" -#: builtin/apply.c:854 +#: builtin/add.c:95 #, c-format -msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "gỡ bỏ “%s”\n" + +#: builtin/add.c:149 +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "" -"Không thể chuẩn bị biểu thức chính qui dấu vết thời gian (timestamp regexp) " -"%s" +"Đưa ra khỏi bệ phóng các thay đổi sau khi làm tươi mới lại bảng mục lục:" + +#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840 +msgid "Could not read the index" +msgstr "Không thể đọc bảng mục lục" -#: builtin/apply.c:863 +#: builtin/add.c:220 #, c-format -msgid "regexec returned %d for input: %s" -msgstr "thi hành biểu thức chính quy trả về %d cho đầu vào: %s" +msgid "Could not open '%s' for writing." +msgstr "Không thể mở “%s” để ghi." + +#: builtin/add.c:224 +msgid "Could not write patch" +msgstr "Không thể ghi ra miếng vá" + +#: builtin/add.c:227 +msgid "editing patch failed" +msgstr "gặp lỗi khi sửa miếng vá" -#: builtin/apply.c:947 +#: builtin/add.c:230 #, c-format -msgid "unable to find filename in patch at line %d" -msgstr "không thể tìm thấy tên tập tin trong miếng vá tại dòng %d" +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" -#: builtin/apply.c:984 +#: builtin/add.c:232 +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "Miếng vá trống rỗng. Nên bỏ qua." + +#: builtin/add.c:237 #, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "Không thể áp dụng miếng vá “%s”" + +#: builtin/add.c:247 +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "" -"git apply: git-diff sai - cần /dev/null, nhưng lại nhận được %s trên dòng %d" +"Các đường dẫn theo sau đây sẽ bị lờ đi bởi một trong các tập tin .gitignore " +"của bạn:\n" -#: builtin/apply.c:989 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" -msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin mới không nhất quán trên dòng %d" +#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521 +#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 +msgid "dry run" +msgstr "chạy thử" -#: builtin/apply.c:990 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" -msgstr "git apply: git-diff sai - tên tập tin cũ không nhất quán trên dòng %d" +#: builtin/add.c:269 +msgid "interactive picking" +msgstr "sửa bằng cách tương tác" -#: builtin/apply.c:995 -#, c-format -msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" -msgstr "git apply: git-diff sai - cần “/dev/null” trên dòng %d" +#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286 +msgid "select hunks interactively" +msgstr "chọn “hunks” theo kiểu tương tác" -#: builtin/apply.c:1489 -#, c-format -msgid "recount: unexpected line: %.*s" -msgstr "chi tiết: dòng không cần: %.*s" +#: builtin/add.c:271 +msgid "edit current diff and apply" +msgstr "sửa diff hiện nay và áp dụng nó" -#: builtin/apply.c:1550 -#, c-format -msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" -msgstr "miếng vá phân mảnh mà không có phần đầu tại dòng %d: %.*s" +#: builtin/add.c:272 +msgid "allow adding otherwise ignored files" +msgstr "cho phép thêm các tập tin bị bỏ qua khác" -#: builtin/apply.c:1567 -#, c-format -msgid "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"component (line %d)" -msgid_plural "" -"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " -"components (line %d)" -msgstr[0] "" -"phần đầu diff cho git thiếu thông tin tên tập tin khi gỡ bỏ đi %d trong " -"thành phần dẫn đầu tên của đường dẫn (dòng %d)" +#: builtin/add.c:273 +msgid "update tracked files" +msgstr "cập nhật các tập tin được theo dõi" -#: builtin/apply.c:1743 -msgid "new file depends on old contents" -msgstr "tập tin mới phụ thuộc vào nội dung cũ" +#: builtin/add.c:274 +msgid "record only the fact that the path will be added later" +msgstr "chỉ ghi lại sự việc mà đường dẫn sẽ được thêm vào sau" -#: builtin/apply.c:1745 -msgid "deleted file still has contents" -msgstr "tập tin đã xóa vẫn còn nội dung" +#: builtin/add.c:275 +msgid "add changes from all tracked and untracked files" +msgstr "" +"thêm các thay đổi từ tất cả các tập tin có cũng như không được theo dõi dấu " +"vết" -#: builtin/apply.c:1774 -#, c-format -msgid "corrupt patch at line %d" -msgstr "miếng vá hỏng tại dòng %d" +#: builtin/add.c:278 +msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +msgstr "" +"lờ đi các đường dẫn bị gỡ bỏ trong cây thư mục làm việc (giống với --no-all)" -#: builtin/apply.c:1810 -#, c-format -msgid "new file %s depends on old contents" -msgstr "tập tin mới %s phụ thuộc vào nội dung cũ" +#: builtin/add.c:280 +msgid "don't add, only refresh the index" +msgstr "không thêm, chỉ làm tươi mới bảng mục lục" -#: builtin/apply.c:1812 -#, c-format -msgid "deleted file %s still has contents" -msgstr "tập tin đã xóa %s vẫn còn nội dung" +#: builtin/add.c:281 +msgid "just skip files which cannot be added because of errors" +msgstr "chie bỏ qua những tập tin mà nó không thể được thêm vào bởi vì gặp lỗi" -#: builtin/apply.c:1815 -#, c-format -msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" -msgstr "** cảnh báo: tập tin %s trở nên trống rỗng nhưng không bị xóa" +#: builtin/add.c:282 +msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +msgstr "" +"kiểm tra xem - thậm chí thiếu - tập tin bị bỏ qua trong quá trình chạy thử" -#: builtin/apply.c:1962 -#, c-format -msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" -msgstr "miếng vá định dạng nhị phân sai hỏng tại dòng %d: %.*s" +#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947 +msgid "(+/-)x" +msgstr "(+/-)x" -#: builtin/apply.c:1999 -#, c-format -msgid "unrecognized binary patch at line %d" -msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được nhận ra tại dòng %d" +#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948 +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "ghi đè lên bít thi hành của các tập tin được liệt kê" -#: builtin/apply.c:2154 +#: builtin/add.c:305 #, c-format -msgid "patch with only garbage at line %d" -msgstr "vá chỉ với “rác” tại dòng %d" +msgid "Use -f if you really want to add them.\n" +msgstr "Sử dụng tùy chọn -f nếu bạn thực sự muốn thêm chúng vào.\n" -#: builtin/apply.c:2244 -#, c-format -msgid "unable to read symlink %s" -msgstr "không thể đọc liên kết mềm %s" +#: builtin/add.c:312 +msgid "adding files failed" +msgstr "thêm tập tin gặp lỗi" -#: builtin/apply.c:2248 -#, c-format -msgid "unable to open or read %s" -msgstr "không thể mở hay đọc %s" +#: builtin/add.c:348 +msgid "-A and -u are mutually incompatible" +msgstr "-A và -u xung khắc nhau" -#: builtin/apply.c:2901 -#, c-format -msgid "invalid start of line: '%c'" -msgstr "sai khởi đầu dòng: “%c”" +#: builtin/add.c:355 +msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" +msgstr "Tùy chọn --ignore-missing chỉ có thể được dùng cùng với --dry-run" -#: builtin/apply.c:3020 +#: builtin/add.c:359 #, c-format -msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." -msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." -msgstr[0] "Khối dữ liệu #%d thành công tại %d (offset %d dòng)." +msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" +msgstr "--chmod tham số “%s” phải hoặc là -x hay +x" -#: builtin/apply.c:3032 +#: builtin/add.c:374 #, c-format -msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" -msgstr "Nội dung bị giảm xuống còn (%ld/%ld) để áp dụng mảnh dữ liệu tại %d" +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "Không có gì được chỉ ra, không có gì được thêm vào.\n" -#: builtin/apply.c:3038 +#: builtin/add.c:375 #, c-format -msgid "" -"while searching for:\n" -"%.*s" -msgstr "" -"trong khi đang tìm kiếm cho:\n" -"%.*s" +msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +msgstr "Có lẽ ý bạn là “git add .” phải không?\n" -#: builtin/apply.c:3060 -#, c-format -msgid "missing binary patch data for '%s'" -msgstr "thiếu dữ liệu của miếng vá định dạng nhị phân cho “%s”" +#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 +#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350 +#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 +#: builtin/submodule--helper.c:244 +msgid "index file corrupt" +msgstr "tập tin ghi bảng mục lục bị hỏng" + +#: builtin/am.c:414 +msgid "could not parse author script" +msgstr "không thể phân tích cú pháp văn lệnh tác giả" -#: builtin/apply.c:3163 +#: builtin/am.c:491 #, c-format -msgid "binary patch does not apply to '%s'" -msgstr "miếng vá định dạng nhị phân không được áp dụng cho “%s”" +msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" +msgstr "“%s” bị xóa bởi móc applypatch-msg" -#: builtin/apply.c:3169 +#: builtin/am.c:532 #, c-format -msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" -msgstr "" -"vá nhị phân cho “%s” tạo ra kết quả không chính xác (mong chờ %s, lại nhận " -"%s)" +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "Dòng đầu vào dị hình: “%s”." -#: builtin/apply.c:3190 +#: builtin/am.c:569 #, c-format -msgid "patch failed: %s:%ld" -msgstr "gặp lỗi khi vá: %s:%ld" +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "Gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” tới “%s”" + +#: builtin/am.c:595 +msgid "fseek failed" +msgstr "fseek gặp lỗi" -#: builtin/apply.c:3314 +#: builtin/am.c:775 #, c-format -msgid "cannot checkout %s" -msgstr "không thể lấy ra %s" +msgid "could not parse patch '%s'" +msgstr "không thể phân tích cú pháp “%s”" + +#: builtin/am.c:840 +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "Chỉ có một sê-ri miếng vá StGIT được áp dụng một lúc" + +#: builtin/am.c:887 +msgid "invalid timestamp" +msgstr "dấu thời gian không hợp lệ" + +#: builtin/am.c:890 builtin/am.c:898 +msgid "invalid Date line" +msgstr "dòng Ngày tháng không hợp lệ" + +#: builtin/am.c:895 +msgid "invalid timezone offset" +msgstr "độ lệch múi giờ không hợp lệ" + +#: builtin/am.c:984 +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "Dò tìm định dạng miếng vá gặp lỗi." -#: builtin/apply.c:3370 +#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379 #, c-format -msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" -msgstr "đọc từ “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "tạo thư mục \"%s\" gặp lỗi" -#: builtin/apply.c:3399 builtin/apply.c:3630 -#, c-format -msgid "path %s has been renamed/deleted" -msgstr "đường dẫn %s đã bị xóa hoặc đổi tên" +#: builtin/am.c:993 +msgid "Failed to split patches." +msgstr "Gặp lỗi khi chia nhỏ các miếng vá." + +#: builtin/am.c:1125 builtin/commit.c:376 +msgid "unable to write index file" +msgstr "không thể ghi tập tin lưu mục lục" -#: builtin/apply.c:3482 builtin/apply.c:3644 +#: builtin/am.c:1176 #, c-format -msgid "%s: does not exist in index" -msgstr "%s: không tồn tại trong bảng mục lục" +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." +msgstr "Khi bạn đã phân giải xong trục trặc này, hãy chạy \"%s --continue\"." -#: builtin/apply.c:3486 builtin/apply.c:3636 builtin/apply.c:3658 +#: builtin/am.c:1177 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." +msgstr "" +"Nếu bạn muốn bỏ qua miếng vá này, hãy chạy lệnh \"%s --skip\" để thay thế." -#: builtin/apply.c:3491 builtin/apply.c:3652 +#: builtin/am.c:1178 #, c-format -msgid "%s: does not match index" -msgstr "%s: không khớp trong mục lục" +msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." +msgstr "Để phục hồi lại nhánh gốc và dừng vá, hãy chạy \"%s --abort\"." -#: builtin/apply.c:3597 -msgid "removal patch leaves file contents" -msgstr "loại bỏ miếng vá để lại nội dung tập tin" +#: builtin/am.c:1316 +msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" +msgstr "Miếng vá trống rỗng. Quá trình chia nhỏ miếng vá có lỗi?" -#: builtin/apply.c:3669 +#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550 #, c-format -msgid "%s: wrong type" -msgstr "%s: sai kiểu" +msgid "invalid ident line: %s" +msgstr "dòng thụt lề không hợp lệ: %s" -#: builtin/apply.c:3671 +#: builtin/am.c:1417 #, c-format -msgid "%s has type %o, expected %o" -msgstr "%s có kiểu %o, cần %o" +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "không thể phân tích lần chuyển giao “%s”" -#: builtin/apply.c:3822 builtin/apply.c:3824 -#, c-format -msgid "invalid path '%s'" -msgstr "đường dẫn không hợp lệ “%s”" +#: builtin/am.c:1610 +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." +msgstr "Kho thiếu đối tượng blob cần thiết để trở về trên “3-way merge”." -#: builtin/apply.c:3879 -#, c-format -msgid "%s: already exists in index" -msgstr "%s: đã có từ trước trong bảng mục lục" +#: builtin/am.c:1612 +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." +msgstr "" +"Sử dụng thông tin trong bảng mục lục để cấu trúc lại một cây (tree) cơ sở…" -#: builtin/apply.c:3882 -#, c-format -msgid "%s: already exists in working directory" -msgstr "%s: đã sẵn có trong thư mục đang làm việc" +#: builtin/am.c:1631 +msgid "" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." +msgstr "" +"Bạn đã sửa miếng vá của mình bằng cách thủ công à?\n" +"Nó không thể áp dụng các blob đã được ghi lại trong bảng mục lục của nó." -#: builtin/apply.c:3902 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" -msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o)" +#: builtin/am.c:1637 +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "Đang trở lại để vá cơ sở và “hòa trộn 3-đường”…" -#: builtin/apply.c:3907 -#, c-format -msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" -msgstr "chế độ mới (%o) của %s không khớp với chế độ cũ (%o) của %s" +#: builtin/am.c:1662 +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "Gặp lỗi khi trộn vào các thay đổi." -#: builtin/apply.c:3927 -#, c-format -msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "tập tin chịu tác động “%s” vượt ra ngoài liên kết mềm" +#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628 +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "lệnh git write-tree gặp lỗi khi ghi một cây" -#: builtin/apply.c:3931 -#, c-format -msgid "%s: patch does not apply" -msgstr "%s: miếng vá không được áp dụng" +#: builtin/am.c:1693 +msgid "applying to an empty history" +msgstr "áp dụng vào một lịch sử trống rỗng" -#: builtin/apply.c:3945 -#, c-format -msgid "Checking patch %s..." -msgstr "Đang kiểm tra miếng vá %s…" +#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798 +#: builtin/merge.c:823 +msgid "failed to write commit object" +msgstr "gặp lỗi khi ghi đối tượng chuyển giao" -#: builtin/apply.c:4038 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 +#: builtin/am.c:1739 builtin/am.c:1743 #, c-format -msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" -msgstr "make_cache_entry gặp lỗi đối với đường dẫn “%s”" +msgid "cannot resume: %s does not exist." +msgstr "không thể phục hồi: %s không tồn tại." -#: builtin/apply.c:4182 -#, c-format -msgid "unable to remove %s from index" -msgstr "không thể gỡ bỏ %s từ mục lục" +#: builtin/am.c:1759 +msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." +msgstr "" +"không thể được tương tác mà không có stdin kết nối với một thiết bị cuối" -#: builtin/apply.c:4215 -#, c-format -msgid "corrupt patch for submodule %s" -msgstr "miếng vá sai hỏng cho mô-đun-con %s" +#: builtin/am.c:1764 +msgid "Commit Body is:" +msgstr "Thân của lần chuyển giao là:" -#: builtin/apply.c:4219 -#, c-format -msgid "unable to stat newly created file '%s'" -msgstr "không thể lấy thống kề về tập tin %s mới hơn đã được tạo" +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#. +#: builtin/am.c:1774 +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " +msgstr "" +"Áp dụng? đồng ý [y]/khô[n]g/chỉnh sửa [e]/hiển thị miếng [v]á/chấp nhận tất " +"cả [a]: " -#: builtin/apply.c:4224 +#: builtin/am.c:1824 #, c-format -msgid "unable to create backing store for newly created file %s" -msgstr "không thể tạo “kho lưu đằng sau” cho tập tin được tạo mới hơn %s" +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" +msgstr "Bảng mục lục bẩn: không thể áp dụng các miếng vá (bẩn: %s)" -#: builtin/apply.c:4227 builtin/apply.c:4340 +#: builtin/am.c:1861 builtin/am.c:1933 #, c-format -msgid "unable to add cache entry for %s" -msgstr "không thể thêm mục nhớ đệm cho %s" +msgid "Applying: %.*s" +msgstr "Áp dụng: %.*s" -#: builtin/apply.c:4260 -#, c-format -msgid "closing file '%s'" -msgstr "đang đóng tập tin “%s”" +#: builtin/am.c:1877 +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Không thay đổi gì cả -- Miếng vá đã được áp dụng rồi." -#: builtin/apply.c:4313 +#: builtin/am.c:1885 #, c-format -msgid "unable to write file '%s' mode %o" -msgstr "không thể ghi vào tập tin “%s” chế độ %o" +msgid "Patch failed at %s %.*s" +msgstr "Gặp lỗi khi vá tại %s %.*s" -#: builtin/apply.c:4403 +#: builtin/am.c:1891 #, c-format -msgid "Applied patch %s cleanly." -msgstr "Đã áp dụng miếng vá %s một cách sạch sẽ." - -#: builtin/apply.c:4411 -msgid "internal error" -msgstr "lỗi nội bộ" +msgid "The copy of the patch that failed is found in: %s" +msgstr "Bản sao chép của miếng vá mà nó gặp lỗi thì được tìm thấy trong: %s" -#: builtin/apply.c:4414 -#, c-format -msgid "Applying patch %%s with %d reject..." -msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." -msgstr[0] "Đang áp dụng miếng vá %%s với %d lần từ chối…" +#: builtin/am.c:1936 +msgid "" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"Không có thay đổi nào - bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?\n" +"Nếu ở đây không có gì còn lại stage, tình cờ là có một số thứ khác\n" +"đã sẵn được đưa vào với cùng nội dung thay đổi; bạn có lẽ muốn bỏ qua miếng " +"vá này." -#: builtin/apply.c:4424 -#, c-format -msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" -msgstr "đang cắt ngắn tên tập tin .rej thành %.*s.rej" +#: builtin/am.c:1943 +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index.\n" +"Did you forget to use 'git add'?" +msgstr "" +"Bạn vẫn có những đường dẫn chưa được hòa trộn trong bảng mục lục của mình.\n" +"Bạn đã quên sử dụng lệnh “git add” à?" -#: builtin/apply.c:4432 +#: builtin/am.c:2051 builtin/am.c:2055 builtin/am.c:2067 builtin/reset.c:308 +#: builtin/reset.c:316 #, c-format -msgid "cannot open %s: %s" -msgstr "không thể mở %s: %s" +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”." -#: builtin/apply.c:4445 -#, c-format -msgid "Hunk #%d applied cleanly." -msgstr "Khối nhớ #%d được áp dụng gọn gàng." +#: builtin/am.c:2103 +msgid "failed to clean index" +msgstr "gặp lỗi khi dọn bảng mục lục" -#: builtin/apply.c:4448 -#, c-format -msgid "Rejected hunk #%d." -msgstr "đoạn dữ liệu #%d bị từ chối." +#: builtin/am.c:2137 +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "" +"Bạn có lẽ đã có HEAD đã bị di chuyển đi kể từ lần “am” thất bại cuối cùng.\n" +"Không thể chuyển tới ORIG_HEAD" -#: builtin/apply.c:4537 +#: builtin/am.c:2200 #, c-format -msgid "Skipped patch '%s'." -msgstr "bỏ qua đường dẫn “%s”." +msgid "Invalid value for --patch-format: %s" +msgstr "Giá trị không hợp lệ cho --patch-format: %s" -#: builtin/apply.c:4545 -msgid "unrecognized input" -msgstr "không thừa nhận đầu vào" +#: builtin/am.c:2233 +msgid "git am [] [( | )...]" +msgstr "git am [] [(|)…]" -#: builtin/apply.c:4556 -msgid "unable to read index file" -msgstr "không thể đọc tập tin lưu bảng mục lục" +#: builtin/am.c:2234 +msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git am [] (--continue | --skip | --abort)" -#: builtin/apply.c:4701 -msgid "--3way outside a repository" -msgstr "--3way ở ngoài một kho chứa" +#: builtin/am.c:2240 +msgid "run interactively" +msgstr "chạy kiểu tương tác" -#: builtin/apply.c:4709 -msgid "--index outside a repository" -msgstr "--index ở ngoài một kho chứa" +#: builtin/am.c:2242 +msgid "historical option -- no-op" +msgstr "tùy chọn lịch sử -- không-toán-tử" -#: builtin/apply.c:4712 -msgid "--cached outside a repository" -msgstr "--cached ở ngoài một kho chứa" +#: builtin/am.c:2244 +msgid "allow fall back on 3way merging if needed" +msgstr "cho phép quay trở lại để hòa trộn kiểu “3way” nếu cần" -#: builtin/apply.c:4745 -#, c-format -msgid "can't open patch '%s'" -msgstr "không thể mở miếng vá “%s”" +#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 +#: builtin/repack.c:172 +msgid "be quiet" +msgstr "im lặng" -#: builtin/apply.c:4760 -#, c-format -msgid "squelched %d whitespace error" -msgid_plural "squelched %d whitespace errors" -msgstr[0] "đã chấm dứt %d lỗi khoảng trắng" +#: builtin/am.c:2247 +msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" +msgstr "Thêm dòng Signed-off-by cho ghi chú của lần chuyển giao" -#: builtin/apply.c:4766 builtin/apply.c:4776 -#, c-format -msgid "%d line adds whitespace errors." -msgid_plural "%d lines add whitespace errors." -msgstr[0] "%d dòng thêm khoảng trắng lỗi." +#: builtin/am.c:2250 +msgid "recode into utf8 (default)" +msgstr "chuyển mã thành utf8 (mặc định)" -#: builtin/apply.c:4800 -msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "không áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" +#: builtin/am.c:2252 +msgid "pass -k flag to git-mailinfo" +msgstr "chuyển cờ -k cho git-mailinfo" -#: builtin/apply.c:4803 -msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "áp dụng các thay đổi khớp với đường dẫn đã cho" +#: builtin/am.c:2254 +msgid "pass -b flag to git-mailinfo" +msgstr "chuyển cờ -b cho git-mailinfo" -#: builtin/apply.c:4806 -msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" -msgstr "gỡ bỏ dấu gạch chéo dẫn đầu từ đường dẫn diff cổ điển" +#: builtin/am.c:2256 +msgid "pass -m flag to git-mailinfo" +msgstr "chuyển cờ -m cho git-mailinfo" -#: builtin/apply.c:4809 -msgid "ignore additions made by the patch" -msgstr "lờ đi phần bổ xung được tạo ra bởi miếng vá" +#: builtin/am.c:2258 +msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" +msgstr "chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit với định dạng mbox" -#: builtin/apply.c:4811 -msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" +#: builtin/am.c:2261 +msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" -"thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả từ lệnh diffstat cho đầu ra" +"đừng chuyển cờ --keep-cr cho git-mailsplit không phụ thuộc vào am.keepcr" -#: builtin/apply.c:4815 -msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" -msgstr "" -"hiển thị số lượng các dòng được thêm vào và xóa đi theo ký hiệu thập phân" +#: builtin/am.c:2264 +msgid "strip everything before a scissors line" +msgstr "cắt mọi thứ trước dòng scissors" -#: builtin/apply.c:4817 -msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" -msgstr "thay vì áp dụng một miếng vá, kết xuất kết quả cho đầu vào" +#: builtin/am.c:2266 builtin/am.c:2269 builtin/am.c:2272 builtin/am.c:2275 +#: builtin/am.c:2278 builtin/am.c:2281 builtin/am.c:2284 builtin/am.c:2287 +#: builtin/am.c:2293 +msgid "pass it through git-apply" +msgstr "chuyển nó qua git-apply" -#: builtin/apply.c:4819 -msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" -msgstr "thay vì áp dụng miếng vá, hãy xem xem miếng vá có thích hợp không" +#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 +#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194 +#: builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 builtin/show-branch.c:644 +#: builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 parse-options.h:132 +#: parse-options.h:134 parse-options.h:245 +msgid "n" +msgstr "n" -#: builtin/apply.c:4821 -msgid "make sure the patch is applicable to the current index" -msgstr "hãy chắc chắn là miếng vá thích hợp với bảng mục lục hiện hành" +#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 +#: builtin/tag.c:372 +msgid "format" +msgstr "định dạng" + +#: builtin/am.c:2290 +msgid "format the patch(es) are in" +msgstr "định dạng (các) miếng vá theo" -#: builtin/apply.c:4823 -msgid "apply a patch without touching the working tree" -msgstr "áp dụng một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" +#: builtin/am.c:2296 +msgid "override error message when patch failure occurs" +msgstr "đè lên các lời nhắn lỗi khi xảy ra lỗi vá nghiêm trọng" -#: builtin/apply.c:4825 -msgid "accept a patch that touches outside the working area" -msgstr "chấp nhận một miếng vá mà không động chạm đến cây làm việc" +#: builtin/am.c:2298 +msgid "continue applying patches after resolving a conflict" +msgstr "tiếp tục áp dụng các miếng vá sau khi giải quyết xung đột" -#: builtin/apply.c:4827 -msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" -msgstr "" -"đồng thời áp dụng miếng vá (dùng với tùy chọn --stat/--summary/--check)" +#: builtin/am.c:2301 +msgid "synonyms for --continue" +msgstr "đồng nghĩa với --continue" -#: builtin/apply.c:4829 -msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" -msgstr "thử hòa trộn kiểu three-way nếu việc vá không thể thực hiện được" +#: builtin/am.c:2304 +msgid "skip the current patch" +msgstr "bỏ qua miếng vá hiện hành" -#: builtin/apply.c:4831 -msgid "build a temporary index based on embedded index information" -msgstr "" -"xây dựng bảng mục lục tạm thời trên cơ sở thông tin bảng mục lục được nhúng" +#: builtin/am.c:2307 +msgid "restore the original branch and abort the patching operation." +msgstr "phục hồi lại nhánh gốc và loại bỏ thao tác vá." -#: builtin/apply.c:4834 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:426 -msgid "paths are separated with NUL character" -msgstr "các đường dẫn bị ngăn cách bởi ký tự NULL" +#: builtin/am.c:2311 +msgid "lie about committer date" +msgstr "nói dối về ngày chuyển giao" -#: builtin/apply.c:4836 -msgid "ensure at least lines of context match" -msgstr "đảm bảo rằng có ít nhất dòng nội dung khớp" +#: builtin/am.c:2313 +msgid "use current timestamp for author date" +msgstr "dùng dấu thời gian hiện tại cho ngày tác giả" -#: builtin/apply.c:4838 -msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" -msgstr "tìm thấy một dòng mới hoặc bị sửa đổi mà nó có lỗi do khoảng trắng" +#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229 +#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 +msgid "key-id" +msgstr "mã-số-khóa" -#: builtin/apply.c:4841 builtin/apply.c:4844 -msgid "ignore changes in whitespace when finding context" -msgstr "lờ đi sự thay đổi do khoảng trắng gây ra khi quét nội dung" +#: builtin/am.c:2316 +msgid "GPG-sign commits" +msgstr "lần chuyển giao ký-GPG" -#: builtin/apply.c:4847 -msgid "apply the patch in reverse" -msgstr "áp dụng miếng vá theo chiều ngược" +#: builtin/am.c:2319 +msgid "(internal use for git-rebase)" +msgstr "(dùng nội bộ cho git-rebase)" -#: builtin/apply.c:4849 -msgid "don't expect at least one line of context" -msgstr "đừng hy vọng có ít nhất một dòng nội dung" +#: builtin/am.c:2334 +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." +msgstr "" +"Tùy chọn -b/--binary đã không dùng từ lâu rồi, và\n" +"nó sẽ được bỏ đi. Xin đừng sử dụng nó thêm nữa." -#: builtin/apply.c:4851 -msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" -msgstr "để lại khối dữ liệu bị từ chối trong các tập tin *.rej tương ứng" +#: builtin/am.c:2341 +msgid "failed to read the index" +msgstr "gặp lỗi đọc bảng mục lục" -#: builtin/apply.c:4853 -msgid "allow overlapping hunks" -msgstr "cho phép chồng khối nhớ" +#: builtin/am.c:2356 +#, c-format +msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." +msgstr "thư mục rebase trước %s không sẵn có nhưng mbox lại đưa ra." -#: builtin/apply.c:4856 -msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" +#: builtin/am.c:2380 +#, c-format +msgid "" +"Stray %s directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." msgstr "" -"đã dò tìm thấy dung sai không chính xác thiếu dòng mới tại cuối tập tin" +"Tìm thấy thư mục lạc %s.\n" +"Dùng \"git am --abort\" để loại bỏ nó đi." -#: builtin/apply.c:4859 -msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" -msgstr "không tin số lượng dòng trong phần đầu khối dữ liệu" +#: builtin/am.c:2386 +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "Thao tác phân giải không được tiến hành, chúng ta không phục hồi lại." -#: builtin/apply.c:4862 -msgid "prepend to all filenames" -msgstr "treo thêm vào tất cả các tên tập tin" +#: builtin/apply.c:8 +msgid "git apply [] [...]" +msgstr "git apply [] […]" #: builtin/archive.c:17 #, c-format @@ -4097,114 +4591,164 @@ msgstr " được mô tả trong tài liệu git-rev-list(1)" msgid "Blaming lines" msgstr "Các dòng blame" -#: builtin/blame.c:2536 +#: builtin/blame.c:2577 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "Hiển thị các mục “blame” như là chúng ta thấy chúng, tăng dần" -#: builtin/blame.c:2537 +#: builtin/blame.c:2578 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "" "Hiển thị SHA-1 trắng cho những lần chuyển giao biên giới (Mặc định: off)" -#: builtin/blame.c:2538 +#: builtin/blame.c:2579 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "Không coi các lần chuyển giao gốc là giới hạn (Mặc định: off)" -#: builtin/blame.c:2539 +#: builtin/blame.c:2580 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Hiển thị thống kê công sức làm việc" -#: builtin/blame.c:2540 +#: builtin/blame.c:2581 msgid "Force progress reporting" msgstr "Ép buộc báo cáo tiến triển công việc" -#: builtin/blame.c:2541 +#: builtin/blame.c:2582 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Hiển thị kết xuất điểm số có các mục tin “blame”" -#: builtin/blame.c:2542 +#: builtin/blame.c:2583 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Hiển thị tên tập tin gốc (Mặc định: auto)" -#: builtin/blame.c:2543 +#: builtin/blame.c:2584 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Hiển thị số dòng gốc (Mặc định: off)" -#: builtin/blame.c:2544 +#: builtin/blame.c:2585 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Hiển thị ở định dạng đã thiết kế cho sự tiêu dùng bằng máy" -#: builtin/blame.c:2545 +#: builtin/blame.c:2586 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Hiển thị định dạng “porcelain” với thông tin chuyển giao mỗi dòng" -#: builtin/blame.c:2546 +#: builtin/blame.c:2587 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "Dùng cùng chế độ xuất ra với git-annotate (Mặc định: off)" -#: builtin/blame.c:2547 +#: builtin/blame.c:2588 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Hiển thị dấu vết thời gian dạng thô (Mặc định: off)" -#: builtin/blame.c:2548 +#: builtin/blame.c:2589 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Hiển thị SHA1 của lần chuyển giao dạng dài (Mặc định: off)" -#: builtin/blame.c:2549 +#: builtin/blame.c:2590 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "Không hiển thị tên tác giả và dấu vết thời gian (Mặc định: off)" -#: builtin/blame.c:2550 +#: builtin/blame.c:2591 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "Hiển thị thư điện tử của tác giả thay vì tên (Mặc định: off)" -#: builtin/blame.c:2551 +#: builtin/blame.c:2592 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Bỏ qua các khác biệt do khoảng trắng gây ra" -#: builtin/blame.c:2552 +#: builtin/blame.c:2599 +msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs" +msgstr "Dùng một phỏng đoán dựa trên thụt lề thử nghiệm để tăng cường các diff" + +#: builtin/blame.c:2600 +msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" +msgstr "" +"Dùng một phỏng đoán dựa trên dòng trắng thử nghiệm để tăng cường các diff" + +#: builtin/blame.c:2602 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "Tiêu thụ thêm năng tài nguyên máy móc để tìm kiếm tốt hơn nữa" -#: builtin/blame.c:2553 +#: builtin/blame.c:2603 msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "" "Sử dụng điểm xét duyệt (revision) từ thay vì gọi “git-rev-list”" -#: builtin/blame.c:2554 +#: builtin/blame.c:2604 msgid "Use 's contents as the final image" msgstr "Sử dụng nội dung của như là ảnh cuối cùng" -#: builtin/blame.c:2555 builtin/blame.c:2556 +#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606 msgid "score" msgstr "điểm số" -#: builtin/blame.c:2555 +#: builtin/blame.c:2605 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Tìm các bản sao chép dòng trong và ngang qua tập tin" -#: builtin/blame.c:2556 +#: builtin/blame.c:2606 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Tìm các di chuyển dòng trong và ngang qua tập tin" -#: builtin/blame.c:2557 +#: builtin/blame.c:2607 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2557 +#: builtin/blame.c:2607 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Xử lý chỉ dòng vùng n,m, tính từ 1" +#: builtin/blame.c:2654 +msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" +msgstr "" +"--progress không được dùng cùng với --incremental hay các định dạng porcelain" + #. TRANSLATORS: This string is used to tell us the maximum #. display width for a relative timestamp in "git blame" #. output. For C locale, "4 years, 11 months ago", which #. takes 22 places, is the longest among various forms of #. relative timestamps, but your language may need more or #. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2649 +#: builtin/blame.c:2700 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4 năm, 11 tháng trước" +#: builtin/blame.c:2780 +msgid "--contents and --reverse do not blend well." +msgstr "tùy chọn--contents và --reverse không được trộn vào nhau." + +#: builtin/blame.c:2800 +msgid "cannot use --contents with final commit object name" +msgstr "không thể dùng --contents với tên đối tượng chuyển giao cuối cùng" + +#: builtin/blame.c:2805 +msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" +msgstr "" +"--reverse và --first-parent cùng nhau cần chỉ định lần chuyển giao cuối" + +#: builtin/blame.c:2832 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +msgstr "" +"--reverse --first-parent cùng nhau yêu cầu vùng cùng với chuỗi cha-mẹ-đầu-" +"tiên" + +#: builtin/blame.c:2843 +#, c-format +msgid "no such path %s in %s" +msgstr "không có đường dẫn %s trong “%s”" + +#: builtin/blame.c:2854 +#, c-format +msgid "cannot read blob %s for path %s" +msgstr "không thể đọc blob %s cho đường dẫn “%s”" + +#: builtin/blame.c:2873 +#, c-format +msgid "file %s has only %lu line" +msgid_plural "file %s has only %lu lines" +msgstr[0] "tập tin %s chỉ có %lu dòng" + #: builtin/branch.c:26 msgid "git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" msgstr "git branch [] [-r | -a] [--merged | --no-merged]" @@ -4452,6 +4996,10 @@ msgstr "thượng nguồn" msgid "change the upstream info" msgstr "thay đổi thông tin thượng nguồn" +#: builtin/branch.c:660 +msgid "Unset the upstream info" +msgstr "Bỏ đặt thông tin thượng nguồn" + #: builtin/branch.c:661 msgid "use colored output" msgstr "tô màu kết xuất" @@ -4524,8 +5072,8 @@ msgstr "khóa" msgid "field name to sort on" msgstr "tên trường cần sắp xếp" -#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:402 -#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:565 builtin/notes.c:568 +#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 +#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 #: builtin/tag.c:369 msgid "object" msgstr "đối tượng" @@ -4538,7 +5086,7 @@ msgstr "chỉ hiển thị các nhánh của đối tượng" msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Gặp lỗi khi phân giải HEAD như là một tham chiếu hợp lệ." -#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:707 +#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "không tìm thấy HEAD ở dưới refs/heads!" @@ -4650,64 +5198,80 @@ msgstr "Cần một kho chứa để có thể tạo một bundle." msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Cần một kho chứa để có thể giải nén một bundle." -#: builtin/cat-file.c:443 +#: builtin/cat-file.c:513 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" -"|--textconv) " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | | --textconv | --filters) [--path=] " msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type]|-s [--allow-unknown-type]|-e|-p|" -"|--textconv) <đối_tượng>" +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | | --textconv) | --filters) [--path=<đường/dẫn>] <đối_tượng>" -#: builtin/cat-file.c:444 -msgid "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" -msgstr "git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks]" +#: builtin/cat-file.c:514 +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" +msgstr "" +"git cat-file (--batch | --batch-check) [--follow-symlinks] [--textconv | --" +"filters]" -#: builtin/cat-file.c:481 +#: builtin/cat-file.c:551 msgid " can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr " là một trong số: blob, tree, commit hoặc tag" -#: builtin/cat-file.c:482 +#: builtin/cat-file.c:552 msgid "show object type" msgstr "hiển thị kiểu đối tượng" -#: builtin/cat-file.c:483 +#: builtin/cat-file.c:553 msgid "show object size" msgstr "hiển thị kích thước đối tượng" -#: builtin/cat-file.c:485 +#: builtin/cat-file.c:555 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "thoát với 0 khi không có lỗi" -#: builtin/cat-file.c:486 +#: builtin/cat-file.c:556 msgid "pretty-print object's content" msgstr "in nội dung đối tượng dạng dễ đọc" -#: builtin/cat-file.c:488 +#: builtin/cat-file.c:558 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh textconv trên nội dung của đối tượng" -#: builtin/cat-file.c:490 +#: builtin/cat-file.c:560 +msgid "for blob objects, run filters on object's content" +msgstr "với đối tượng blob, chạy lệnh filters trên nội dung của đối tượng" + +#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923 +msgid "blob" +msgstr "blob" + +#: builtin/cat-file.c:562 +msgid "use a specific path for --textconv/--filters" +msgstr "dùng một đường dẫn rõ ràng cho --textconv/--filters" + +#: builtin/cat-file.c:564 msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" msgstr "cho phép -s và -t để làm việc với các đối tượng sai/hỏng" -#: builtin/cat-file.c:491 +#: builtin/cat-file.c:565 msgid "buffer --batch output" msgstr "đệm kết xuất --batch" -#: builtin/cat-file.c:493 +#: builtin/cat-file.c:567 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "" "hiển thị thông tin và nội dung của các đối tượng lấy từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: builtin/cat-file.c:496 +#: builtin/cat-file.c:570 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "hiển thị các thông tin về đối tượng fed từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: builtin/cat-file.c:499 +#: builtin/cat-file.c:573 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "theo liên kết mềm trong-cây (được dùng với --batch hay --batch-check)" -#: builtin/cat-file.c:501 +#: builtin/cat-file.c:575 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" msgstr "hiển thị mọi đối tượng với --batch hay --batch-check" @@ -4727,7 +5291,7 @@ msgstr "báo cáo tất cả các thuộc tính đặt trên tập tin" msgid "use .gitattributes only from the index" msgstr "chỉ dùng .gitattributes từ bảng mục lục" -#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:97 +#: builtin/check-attr.c:21 builtin/check-ignore.c:22 builtin/hash-object.c:98 msgid "read file names from stdin" msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" @@ -4735,7 +5299,7 @@ msgstr "đọc tên tập tin từ đầu vào tiêu chuẩn" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "chấm dứt các bản ghi vào và ra bằng ký tự NULL" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1138 builtin/gc.c:325 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325 msgid "suppress progress reporting" msgstr "chặn các báo cáo tiến trình hoạt động" @@ -4826,9 +5390,9 @@ msgid "write the content to temporary files" msgstr "ghi nội dung vào tập tin tạm" #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 -#: builtin/submodule--helper.c:488 builtin/submodule--helper.c:491 -#: builtin/submodule--helper.c:494 builtin/submodule--helper.c:497 -#: builtin/submodule--helper.c:830 builtin/worktree.c:469 +#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598 +#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951 +#: builtin/worktree.c:469 msgid "string" msgstr "chuỗi" @@ -4900,54 +5464,54 @@ msgstr "" msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "đường dẫn “%s” không được hòa trộn" -#: builtin/checkout.c:495 +#: builtin/checkout.c:494 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "bạn cần phải giải quyết bảng mục lục hiện tại của bạn trước đã" -#: builtin/checkout.c:625 +#: builtin/checkout.c:624 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "Không thể thực hiện reflog cho “%s”: %s\n" -#: builtin/checkout.c:664 +#: builtin/checkout.c:663 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD hiện giờ tại" -#: builtin/checkout.c:668 builtin/clone.c:661 +#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660 msgid "unable to update HEAD" msgstr "không thể cập nhật HEAD" -#: builtin/checkout.c:672 +#: builtin/checkout.c:671 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Đặt lại nhánh “%s”\n" -#: builtin/checkout.c:675 +#: builtin/checkout.c:674 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Đã sẵn sàng trên “%s”\n" -#: builtin/checkout.c:679 +#: builtin/checkout.c:678 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "Đã chuyển tới và đặt lại nhánh “%s”\n" -#: builtin/checkout.c:681 builtin/checkout.c:1070 +#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "Đã chuyển đến nhánh mới “%s”\n" -#: builtin/checkout.c:683 +#: builtin/checkout.c:682 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "Đã chuyển đến nhánh “%s”\n" -#: builtin/checkout.c:734 +#: builtin/checkout.c:733 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " … và nhiều hơn %d.\n" -#: builtin/checkout.c:740 +#: builtin/checkout.c:739 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -4966,7 +5530,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:759 +#: builtin/checkout.c:758 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -4987,152 +5551,152 @@ msgstr[0] "" " git branch %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:795 +#: builtin/checkout.c:794 msgid "internal error in revision walk" msgstr "lỗi nội bộ trong khi di chuyển qua các điểm xét duyệt" -#: builtin/checkout.c:799 +#: builtin/checkout.c:798 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "Vị trí trước kia của HEAD là" -#: builtin/checkout.c:826 builtin/checkout.c:1065 +#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Bạn tại nhánh mà nó chưa hề được sinh ra" -#: builtin/checkout.c:971 +#: builtin/checkout.c:970 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "chỉ cần một tham chiếu, nhưng lại đưa ra %d." -#: builtin/checkout.c:1011 builtin/worktree.c:214 +#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "tham chiếu không hợp lệ: %s" -#: builtin/checkout.c:1040 +#: builtin/checkout.c:1039 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "tham chiếu không phải là một cây:%s" -#: builtin/checkout.c:1079 +#: builtin/checkout.c:1078 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "các đường dẫn không thể dùng cùng với các nhánh chuyển" -#: builtin/checkout.c:1082 builtin/checkout.c:1086 +#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "“%s” không thể được sử dụng với các nhánh chuyển" -#: builtin/checkout.c:1090 builtin/checkout.c:1093 builtin/checkout.c:1098 -#: builtin/checkout.c:1101 +#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097 +#: builtin/checkout.c:1100 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "“%s” không thể được dùng với “%s”" -#: builtin/checkout.c:1106 +#: builtin/checkout.c:1105 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "Không thể chuyển nhánh đến một thứ không phải là lần chuyển giao “%s”" -#: builtin/checkout.c:1139 builtin/checkout.c:1141 builtin/clone.c:88 +#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 #: builtin/worktree.c:326 msgid "branch" msgstr "nhánh" -#: builtin/checkout.c:1140 +#: builtin/checkout.c:1139 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "tạo và checkout một nhánh mới" -#: builtin/checkout.c:1142 +#: builtin/checkout.c:1141 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "tạo/đặt_lại và checkout một nhánh" -#: builtin/checkout.c:1143 +#: builtin/checkout.c:1142 msgid "create reflog for new branch" msgstr "tạo reflog cho nhánh mới" -#: builtin/checkout.c:1144 builtin/worktree.c:328 +#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "rời bỏ HEAD tại lần chuyển giao theo tên" -#: builtin/checkout.c:1145 +#: builtin/checkout.c:1144 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "đặt thông tin thượng nguồn cho nhánh mới" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1146 msgid "new-branch" msgstr "nhánh-mới" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1146 msgid "new unparented branch" msgstr "nhánh không cha mới" -#: builtin/checkout.c:1148 +#: builtin/checkout.c:1147 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "" "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng ta cho các tập tin chưa được hòa trộn" -#: builtin/checkout.c:1150 +#: builtin/checkout.c:1149 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "" "lấy ra (checkout) phiên bản của chúng họ cho các tập tin chưa được hòa trộn" -#: builtin/checkout.c:1152 +#: builtin/checkout.c:1151 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "ép buộc lấy ra (bỏ đi những thay đổi nội bộ)" -#: builtin/checkout.c:1153 +#: builtin/checkout.c:1152 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "thực hiện hòa trộn kiểu 3-way với nhánh mới" -#: builtin/checkout.c:1154 builtin/merge.c:231 +#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231 msgid "update ignored files (default)" msgstr "cập nhật các tập tin bị bỏ qua (mặc định)" -#: builtin/checkout.c:1155 builtin/log.c:1459 parse-options.h:250 +#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 msgid "style" msgstr "kiểu" -#: builtin/checkout.c:1156 +#: builtin/checkout.c:1155 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "xung đột kiểu (hòa trộn hoặc diff3)" -#: builtin/checkout.c:1159 +#: builtin/checkout.c:1158 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "không giới hạn đặc tả đường dẫn thành chỉ các mục thưa thớt" -#: builtin/checkout.c:1161 +#: builtin/checkout.c:1160 msgid "second guess 'git checkout '" msgstr "gợi ý thứ hai \"git checkout \"" -#: builtin/checkout.c:1163 +#: builtin/checkout.c:1162 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "không kiểm tra nếu cây làm việc khác đang giữ tham chiếu đã cho" -#: builtin/checkout.c:1164 builtin/clone.c:60 builtin/fetch.c:117 -#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:116 builtin/push.c:536 +#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 +#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536 #: builtin/send-pack.c:168 msgid "force progress reporting" msgstr "ép buộc báo cáo tiến triển công việc" -#: builtin/checkout.c:1195 +#: builtin/checkout.c:1194 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "Các tùy chọn -b, -B và --orphan loại từ lẫn nhau" -#: builtin/checkout.c:1212 +#: builtin/checkout.c:1211 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track cần tên một nhánh" -#: builtin/checkout.c:1217 +#: builtin/checkout.c:1216 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "Thiếu tên nhánh; hãy thử -b" -#: builtin/checkout.c:1253 +#: builtin/checkout.c:1252 msgid "invalid path specification" msgstr "đường dẫn đã cho không hợp lệ" -#: builtin/checkout.c:1260 +#: builtin/checkout.c:1259 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" @@ -5142,12 +5706,12 @@ msgstr "" "Bạn đã có ý định checkout “%s” cái mà không thể được phân giải như là lần " "chuyển giao?" -#: builtin/checkout.c:1265 +#: builtin/checkout.c:1264 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach không nhận một đối số đường dẫn “%s”" -#: builtin/checkout.c:1269 +#: builtin/checkout.c:1268 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -5298,8 +5862,8 @@ msgstr "dọn bằng kiểu tương tác" msgid "remove whole directories" msgstr "gỡ bỏ toàn bộ thư mục" -#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:724 -#: builtin/ls-files.c:457 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725 +#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182 msgid "pattern" msgstr "mẫu" @@ -5339,112 +5903,129 @@ msgstr "" msgid "git clone [] [--] []" msgstr "git clone [] [--] []" -#: builtin/clone.c:62 +#: builtin/clone.c:65 msgid "don't create a checkout" msgstr "không tạo một checkout" -#: builtin/clone.c:63 builtin/clone.c:65 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478 msgid "create a bare repository" msgstr "tạo kho thuần" -#: builtin/clone.c:67 +#: builtin/clone.c:70 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "tạo kho bản sao (ý là kho thuần)" -#: builtin/clone.c:69 +#: builtin/clone.c:72 msgid "to clone from a local repository" msgstr "để nhân bản từ kho nội bộ" -#: builtin/clone.c:71 +#: builtin/clone.c:74 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "không sử dụng liên kết cứng nội bộ, luôn sao chép" -#: builtin/clone.c:73 +#: builtin/clone.c:76 msgid "setup as shared repository" msgstr "cài đặt đây là kho chia sẻ" -#: builtin/clone.c:75 builtin/clone.c:77 +#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "khởi tạo mô-đun-con trong bản sao" -#: builtin/clone.c:79 +#: builtin/clone.c:82 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "số lượng mô-đun-con được nhân bản đồng thời" -#: builtin/clone.c:80 builtin/init-db.c:473 +#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475 msgid "template-directory" msgstr "thư-mục-mẫu" -#: builtin/clone.c:81 builtin/init-db.c:474 +#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "thư mục mà tại đó các mẫu sẽ được dùng" -#: builtin/clone.c:83 builtin/submodule--helper.c:495 -#: builtin/submodule--helper.c:833 +#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602 +#: builtin/submodule--helper.c:954 msgid "reference repository" msgstr "kho tham chiếu" -#: builtin/clone.c:85 +#: builtin/clone.c:90 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "chỉ dùng --reference khi nhân bản" -#: builtin/clone.c:86 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 msgid "name" msgstr "tên" -#: builtin/clone.c:87 +#: builtin/clone.c:92 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" msgstr "dùng thay cho “origin” để theo dõi thượng nguồn" -#: builtin/clone.c:89 +#: builtin/clone.c:94 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "lấy ra thay cho HEAD của máy chủ" -#: builtin/clone.c:91 +#: builtin/clone.c:96 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "đường dẫn đến git-upload-pack trên máy chủ" -#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:118 builtin/grep.c:667 builtin/pull.c:201 +#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 builtin/pull.c:202 msgid "depth" msgstr "độ-sâu" -#: builtin/clone.c:93 +#: builtin/clone.c:98 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "tạo bản sao không đầy đủ cho mức sâu đã cho" -#: builtin/clone.c:95 +#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848 +#: parse-options.h:142 +msgid "time" +msgstr "thời-gian" + +#: builtin/clone.c:100 +msgid "create a shallow clone since a specific time" +msgstr "tạo bản sao không đầy đủ từ thời điểm đã cho" + +#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124 +msgid "revision" +msgstr "điểm xét duyệt" + +#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125 +msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev" +msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao shallow bằng điểm xét duyệt loại trừ" + +#: builtin/clone.c:104 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "chỉ nhân bản một nhánh, HEAD hoặc --branch" -#: builtin/clone.c:97 +#: builtin/clone.c:106 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "mọi mô-đun-con nhân bản sẽ là shallow (nông)" -#: builtin/clone.c:98 builtin/init-db.c:482 +#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484 msgid "gitdir" msgstr "gitdir" -#: builtin/clone.c:99 builtin/init-db.c:483 +#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "không dùng chung thư mục dành riêng cho git và thư mục làm việc" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:109 msgid "key=value" msgstr "khóa=giá_trị" -#: builtin/clone.c:101 +#: builtin/clone.c:110 msgid "set config inside the new repository" msgstr "đặt cấu hình bên trong một kho chứa mới" -#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:132 builtin/push.c:547 +#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv4" -#: builtin/clone.c:104 builtin/fetch.c:134 builtin/push.c:549 +#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "chỉ dùng địa chỉ IPv6" -#: builtin/clone.c:241 +#: builtin/clone.c:250 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -5452,57 +6033,42 @@ msgstr "" "Không đoán được thư mục tên là gì.\n" "Vui lòng chỉ định tên một thư mục trên dòng lệnh" -#: builtin/clone.c:307 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "kho tham chiếu “%s” như là lấy ra liên kết vẫn chưa được hỗ trợ." - -#: builtin/clone.c:309 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "kho tham chiếu “%s” không phải là một kho nội bộ." - -#: builtin/clone.c:314 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "kho tham chiếu “%s” là nông" - -#: builtin/clone.c:317 +#: builtin/clone.c:303 #, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "kho tham chiếu “%s” bị cấy ghép" +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "thông tin: không thể thêm thay thế cho “%s”: %s\n" -#: builtin/clone.c:376 +#: builtin/clone.c:375 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "gặp lỗi khi mở “%s”" -#: builtin/clone.c:384 +#: builtin/clone.c:383 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s có tồn tại nhưng lại không phải là một thư mục" -#: builtin/clone.c:398 +#: builtin/clone.c:397 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "gặp lỗi khi lấy thông tin thống kê về %s\n" -#: builtin/clone.c:420 +#: builtin/clone.c:419 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "gặp lỗi khi tạo được liên kết mềm %s" -#: builtin/clone.c:424 +#: builtin/clone.c:423 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "gặp lỗi khi sao chép tập tin và “%s”" -#: builtin/clone.c:449 +#: builtin/clone.c:448 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "hoàn tất.\n" -#: builtin/clone.c:461 +#: builtin/clone.c:460 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -5512,121 +6078,141 @@ msgstr "" "Bạn kiểm tra kỹ xem cái gì được lấy ra bằng lệnh “git status”\n" "và thử lấy ra với lệnh “git checkout -f HEAD”\n" -#: builtin/clone.c:538 +#: builtin/clone.c:537 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "Không tìm thấy nhánh máy chủ %s để nhân bản (clone)." -#: builtin/clone.c:633 +#: builtin/clone.c:632 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "máy chủ đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết" -#: builtin/clone.c:649 +#: builtin/clone.c:648 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "không thể cập nhật %s" -#: builtin/clone.c:698 +#: builtin/clone.c:697 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "refers HEAD máy chủ chỉ đến ref không tồn tại, không thể lấy ra.\n" -#: builtin/clone.c:729 +#: builtin/clone.c:728 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "không thể lấy ra (checkout) cây làm việc" -#: builtin/clone.c:766 +#: builtin/clone.c:768 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "không thể ghi các tham số vào tập tin cấu hình" -#: builtin/clone.c:829 +#: builtin/clone.c:831 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "không thể đóng gói để dọn dẹp" -#: builtin/clone.c:831 +#: builtin/clone.c:833 msgid "cannot unlink temporary alternates file" msgstr "không thể bỏ liên kết tập tin thay thế tạm thời" -#: builtin/clone.c:863 builtin/receive-pack.c:1855 +#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895 msgid "Too many arguments." msgstr "Có quá nhiều đối số." -#: builtin/clone.c:867 +#: builtin/clone.c:870 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Bạn phải chỉ định một kho để mà nhân bản (clone)." -#: builtin/clone.c:878 +#: builtin/clone.c:883 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "tùy chọn --bare và --origin %s xung khắc nhau." -#: builtin/clone.c:881 +#: builtin/clone.c:886 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "tùy chọn --bare và --separate-git-dir xung khắc nhau." -#: builtin/clone.c:894 +#: builtin/clone.c:899 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "kho chứa “%s” chưa tồn tại" -#: builtin/clone.c:900 builtin/fetch.c:1293 +#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "độ sâu %s không phải là một số nguyên dương" -#: builtin/clone.c:910 +#: builtin/clone.c:915 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "đường dẫn đích “%s” đã có từ trước và không phải là một thư mục rỗng." -#: builtin/clone.c:920 +#: builtin/clone.c:925 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "cây làm việc “%s” đã sẵn tồn tại rồi." -#: builtin/clone.c:935 builtin/clone.c:946 builtin/submodule--helper.c:544 +#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657 #: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "không thể tạo các thư mục dẫn đầu của “%s”" -#: builtin/clone.c:938 +#: builtin/clone.c:943 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "không thể tạo cây thư mục làm việc dir “%s”" -#: builtin/clone.c:956 +#: builtin/clone.c:955 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "Đang nhân bản thành kho chứa bare “%s”…\n" -#: builtin/clone.c:958 +#: builtin/clone.c:957 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "Đang nhân bản thành “%s”…\n" -#: builtin/clone.c:997 +#: builtin/clone.c:963 +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" +msgstr "" +"nhân bản --recursive không tương thích với cả hai --reference và --reference-" +"if-able" + +#: builtin/clone.c:1019 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay thế." -#: builtin/clone.c:1000 +#: builtin/clone.c:1021 +msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--shallow-since bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " +"thế." + +#: builtin/clone.c:1023 +msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"--shallow-exclude bị lờ đi khi nhân bản nội bộ; hãy sử dụng file:// để thay " +"thế." + +#: builtin/clone.c:1026 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "kho nguồn là nông, nên bỏ qua --local" -#: builtin/clone.c:1005 +#: builtin/clone.c:1031 msgid "--local is ignored" msgstr "--local bị lờ đi" -#: builtin/clone.c:1009 +#: builtin/clone.c:1035 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "Không biết làm cách nào để nhân bản (clone) %s" -#: builtin/clone.c:1058 builtin/clone.c:1066 +#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "Nhánh máy chủ %s không tìm thấy trong thượng nguồn %s" -#: builtin/clone.c:1069 +#: builtin/clone.c:1101 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Bạn hình như là đã nhân bản một kho trống rỗng." @@ -5777,68 +6363,68 @@ msgstr "" "Thế thì \"git cherry-pick --continue\" sẽ phục hồi lại việc cherry-pick\n" "những lần chuyển giao còn lại.\n" -#: builtin/commit.c:308 +#: builtin/commit.c:318 msgid "failed to unpack HEAD tree object" msgstr "gặp lỗi khi tháo dỡ HEAD đối tượng cây" -#: builtin/commit.c:349 +#: builtin/commit.c:359 msgid "unable to create temporary index" msgstr "không thể tạo bảng mục lục tạm thời" -#: builtin/commit.c:355 +#: builtin/commit.c:365 msgid "interactive add failed" msgstr "gặp lỗi khi thêm bằng cách tương" -#: builtin/commit.c:368 +#: builtin/commit.c:378 msgid "unable to update temporary index" msgstr "không thể cập nhật bảng mục lục tạm thời" -#: builtin/commit.c:370 +#: builtin/commit.c:380 msgid "Failed to update main cache tree" msgstr "Gặp lỗi khi cập nhật cây bộ nhớ đệm" -#: builtin/commit.c:394 builtin/commit.c:417 builtin/commit.c:466 +#: builtin/commit.c:404 builtin/commit.c:427 builtin/commit.c:476 msgid "unable to write new_index file" msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục mới (new_index)" -#: builtin/commit.c:448 +#: builtin/commit.c:458 msgid "cannot do a partial commit during a merge." msgstr "" "không thể thực hiện việc chuyển giao cục bộ trong khi đang được hòa trộn." -#: builtin/commit.c:450 +#: builtin/commit.c:460 msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." msgstr "" "không thể thực hiện việc chuyển giao bộ phận trong khi đang cherry-pick." -#: builtin/commit.c:459 +#: builtin/commit.c:469 msgid "cannot read the index" msgstr "không đọc được bảng mục lục" -#: builtin/commit.c:478 +#: builtin/commit.c:488 msgid "unable to write temporary index file" msgstr "không thể ghi tập tin lưu bảng mục lục tạm thời" -#: builtin/commit.c:583 +#: builtin/commit.c:582 #, c-format msgid "commit '%s' lacks author header" msgstr "lần chuyển giao “%s” thiếu phần tác giả ở đầu" -#: builtin/commit.c:585 +#: builtin/commit.c:584 #, c-format msgid "commit '%s' has malformed author line" msgstr "lần chuyển giao “%s” có phần tác giả ở đầu dị dạng" -#: builtin/commit.c:604 +#: builtin/commit.c:603 msgid "malformed --author parameter" msgstr "đối số cho --author bị dị hình" -#: builtin/commit.c:612 +#: builtin/commit.c:611 #, c-format msgid "invalid date format: %s" msgstr "ngày tháng không hợp lệ: %s" -#: builtin/commit.c:656 +#: builtin/commit.c:655 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" "in the current commit message" @@ -5846,38 +6432,38 @@ msgstr "" "không thể chọn một ký tự ghi chú cái mà không được dùng\n" "trong phần ghi chú hiện tại" -#: builtin/commit.c:693 builtin/commit.c:726 builtin/commit.c:1092 +#: builtin/commit.c:692 builtin/commit.c:725 builtin/commit.c:1096 #, c-format msgid "could not lookup commit %s" msgstr "không thể tìm kiếm commit (lần chuyển giao) %s" -#: builtin/commit.c:705 builtin/shortlog.c:286 +#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(đang đọc thông điệp nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn)\n" -#: builtin/commit.c:707 +#: builtin/commit.c:706 msgid "could not read log from standard input" msgstr "không thể đọc nhật ký từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: builtin/commit.c:711 +#: builtin/commit.c:710 #, c-format msgid "could not read log file '%s'" msgstr "không đọc được tệp nhật ký “%s”" -#: builtin/commit.c:738 builtin/commit.c:746 +#: builtin/commit.c:737 builtin/commit.c:745 msgid "could not read SQUASH_MSG" msgstr "không thể đọc SQUASH_MSG" -#: builtin/commit.c:743 +#: builtin/commit.c:742 msgid "could not read MERGE_MSG" msgstr "không thể đọc MERGE_MSG" -#: builtin/commit.c:797 +#: builtin/commit.c:796 msgid "could not write commit template" msgstr "không thể ghi mẫu chuyển giao" -#: builtin/commit.c:815 +#: builtin/commit.c:814 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5892,7 +6478,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "và thử lại.\n" -#: builtin/commit.c:820 +#: builtin/commit.c:819 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5907,7 +6493,7 @@ msgstr "" "\t%s\n" "và thử lại.\n" -#: builtin/commit.c:833 +#: builtin/commit.c:832 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5918,7 +6504,7 @@ msgstr "" "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua, nếu phần chú thích rỗng sẽ hủy bỏ lần " "chuyển giao.\n" -#: builtin/commit.c:840 +#: builtin/commit.c:839 #, c-format msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" @@ -5930,157 +6516,161 @@ msgstr "" "bắt đầu bằng “%c” sẽ được bỏ qua; bạn có thể xóa chúng đi nếu muốn thế.\n" "Phần chú thích này nếu trống rỗng sẽ hủy bỏ lần chuyển giao.\n" -#: builtin/commit.c:860 +#: builtin/commit.c:859 #, c-format msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" msgstr "%sTác giả: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:868 +#: builtin/commit.c:867 #, c-format msgid "%sDate: %s" msgstr "%sNgày tháng: %s" -#: builtin/commit.c:875 +#: builtin/commit.c:874 #, c-format msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" msgstr "%sNgười chuyển giao: %.*s <%.*s>" -#: builtin/commit.c:893 +#: builtin/commit.c:892 msgid "Cannot read index" msgstr "Không đọc được bảng mục lục" -#: builtin/commit.c:950 +#: builtin/commit.c:954 msgid "Error building trees" msgstr "Gặp lỗi khi xây dựng cây" -#: builtin/commit.c:965 builtin/tag.c:266 +#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Xin hãy cung cấp lời chú giải hoặc là dùng tùy chọn -m hoặc là -F.\n" -#: builtin/commit.c:1067 +#: builtin/commit.c:1071 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "" "--author “%s” không phải là “Họ và tên ” và không khớp bất kỳ " "tác giả nào sẵn có" -#: builtin/commit.c:1082 builtin/commit.c:1322 +#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "Chế độ cho các tập tin chưa được theo dõi không hợp lệ “%s”" -#: builtin/commit.c:1119 +#: builtin/commit.c:1124 msgid "--long and -z are incompatible" msgstr "hai tùy chọn -long và -z không tương thích với nhau" -#: builtin/commit.c:1149 +#: builtin/commit.c:1154 msgid "Using both --reset-author and --author does not make sense" msgstr "Sử dụng cả hai tùy chọn --reset-author và --author không hợp lý" -#: builtin/commit.c:1158 +#: builtin/commit.c:1163 msgid "You have nothing to amend." msgstr "Không có gì để mà “tu bổ” cả." -#: builtin/commit.c:1161 +#: builtin/commit.c:1166 msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." msgstr "" "Bạn đang ở giữa của quá trình hòa trộn -- không thể thực hiện việc “tu bổ”." -#: builtin/commit.c:1163 +#: builtin/commit.c:1168 msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." msgstr "" "Bạn đang ở giữa của quá trình cherry-pick -- không thể thực hiện việc “tu " "bổ”." -#: builtin/commit.c:1166 +#: builtin/commit.c:1171 msgid "Options --squash and --fixup cannot be used together" msgstr "Các tùy chọn --squash và --fixup không thể sử dụng cùng với nhau" -#: builtin/commit.c:1176 +#: builtin/commit.c:1181 msgid "Only one of -c/-C/-F/--fixup can be used." msgstr "" "Chỉ được dùng một trong số tùy chọn trong số các tùy chọn -c/-C/-F/--fixup" -#: builtin/commit.c:1178 +#: builtin/commit.c:1183 msgid "Option -m cannot be combined with -c/-C/-F/--fixup." msgstr "Tùy chọn -m không thể được tổ hợp cùng với -c/-C/-F/--fixup." -#: builtin/commit.c:1186 +#: builtin/commit.c:1191 msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "" "--reset-author chỉ có thể được sử dụng với tùy chọn -C, -c hay --amend." -#: builtin/commit.c:1203 +#: builtin/commit.c:1208 msgid "Only one of --include/--only/--all/--interactive/--patch can be used." msgstr "" "Chỉ một trong các tùy chọn --include/--only/--all/--interactive/--patch được " "sử dụng." -#: builtin/commit.c:1205 +#: builtin/commit.c:1210 msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "Không đường dẫn với các tùy chọn --include/--only không hợp lý." -#: builtin/commit.c:1207 +#: builtin/commit.c:1212 msgid "Clever... amending the last one with dirty index." msgstr "Giỏi… “tu bổ” cái cuối với bảng mục lục bẩn." -#: builtin/commit.c:1209 +#: builtin/commit.c:1214 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." msgstr "" "Những đường dẫn rõ ràng được chỉ ra không có tùy chọn -i cũng không -o; coi " "là --only những đường dẫn" -#: builtin/commit.c:1221 builtin/tag.c:474 +#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Chế độ dọn dẹp không hợp lệ %s" -#: builtin/commit.c:1226 +#: builtin/commit.c:1231 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "Các đường dẫn với tùy chọn -a không hợp lý." -#: builtin/commit.c:1336 builtin/commit.c:1622 +#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617 msgid "show status concisely" msgstr "hiển thị trạng thái ở dạng súc tích" -#: builtin/commit.c:1338 builtin/commit.c:1624 +#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619 msgid "show branch information" msgstr "hiển thị thông tin nhánh" -#: builtin/commit.c:1340 builtin/commit.c:1626 builtin/push.c:522 +#: builtin/commit.c:1345 +msgid "version" +msgstr "phiên bản" + +#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522 #: builtin/worktree.c:440 msgid "machine-readable output" msgstr "kết xuất dạng máy-có-thể-đọc" -#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623 msgid "show status in long format (default)" msgstr "hiển thị trạng thái ở định dạng dài (mặc định)" -#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1631 +#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "chấm dứt các mục bằng NUL" -#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1634 builtin/fast-export.c:981 +#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981 #: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 msgid "mode" msgstr "chế độ" -#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1634 +#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "hiển thị các tập tin chưa được theo dõi dấu vết, các chế độ tùy chọn: all, " "normal, no. (Mặc định: all)" -#: builtin/commit.c:1352 +#: builtin/commit.c:1357 msgid "show ignored files" msgstr "hiển thị các tập tin ẩn" -#: builtin/commit.c:1353 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155 msgid "when" msgstr "khi" -#: builtin/commit.c:1354 +#: builtin/commit.c:1359 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -6088,205 +6678,205 @@ msgstr "" "bỏ qua các thay đổi trong mô-đun-con, tùy chọn khi: all, dirty, untracked. " "(Mặc định: all)" -#: builtin/commit.c:1356 +#: builtin/commit.c:1361 msgid "list untracked files in columns" msgstr "hiển thị danh sách các tập-tin chưa được theo dõi trong các cột" -#: builtin/commit.c:1442 +#: builtin/commit.c:1437 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao mới hơn đã được tạo" -#: builtin/commit.c:1444 +#: builtin/commit.c:1439 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "" "không thể phân tích cú pháp của đối tượng chuyển giao mới hơn đã được tạo" -#: builtin/commit.c:1489 +#: builtin/commit.c:1484 msgid "detached HEAD" msgstr "đã rời khỏi HEAD" -#: builtin/commit.c:1492 +#: builtin/commit.c:1487 msgid " (root-commit)" msgstr " (root-commit)" -#: builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "không hiển thị tổng kết sau khi chuyển giao thành công" -#: builtin/commit.c:1593 +#: builtin/commit.c:1588 msgid "show diff in commit message template" msgstr "hiển thị sự khác biệt trong mẫu tin nhắn chuyển giao" -#: builtin/commit.c:1595 +#: builtin/commit.c:1590 msgid "Commit message options" msgstr "Các tùy chọn ghi chú commit" -#: builtin/commit.c:1596 builtin/tag.c:351 +#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351 msgid "read message from file" msgstr "đọc chú thích từ tập tin" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "author" msgstr "tác giả" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "override author for commit" msgstr "ghi đè tác giả cho commit" -#: builtin/commit.c:1598 builtin/gc.c:326 +#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326 msgid "date" msgstr "ngày tháng" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1593 msgid "override date for commit" msgstr "ghi đè ngày tháng cho lần chuyển giao" -#: builtin/commit.c:1599 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:396 -#: builtin/notes.c:559 builtin/tag.c:349 +#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398 +#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349 msgid "message" msgstr "chú thích" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1594 msgid "commit message" msgstr "chú thích của lần chuyển giao" -#: builtin/commit.c:1600 builtin/commit.c:1601 builtin/commit.c:1602 -#: builtin/commit.c:1603 parse-options.h:256 ref-filter.h:79 +#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79 msgid "commit" msgstr "lần_chuyển_giao" -#: builtin/commit.c:1600 +#: builtin/commit.c:1595 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho nhưng có cho sửa chữa" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1596 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "dùng lại các ghi chú từ lần chuyển giao đã cho" -#: builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1597 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "" "dùng ghi chú có định dạng autosquash để sửa chữa lần chuyển giao đã chỉ ra" -#: builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1598 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "" "dùng lời nhắn có định dạng tự động nén để nén lại các lần chuyển giao đã chỉ " "ra" -#: builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1599 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "" "lần chuyển giao nhận tôi là tác giả (được dùng với tùy chọn -C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1605 builtin/log.c:1409 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "(nên dùng) thêm dòng Signed-off-by:" -#: builtin/commit.c:1606 +#: builtin/commit.c:1601 msgid "use specified template file" msgstr "sử dụng tập tin mẫu đã cho" -#: builtin/commit.c:1607 +#: builtin/commit.c:1602 msgid "force edit of commit" msgstr "ép buộc sửa lần commit" -#: builtin/commit.c:1608 +#: builtin/commit.c:1603 msgid "default" msgstr "mặc định" -#: builtin/commit.c:1608 builtin/tag.c:354 +#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "làm thế nào để cắt bỏ khoảng trắng và #ghichú từ mẩu tin nhắn" -#: builtin/commit.c:1609 +#: builtin/commit.c:1604 msgid "include status in commit message template" msgstr "bao gồm các trạng thái trong mẫu ghi chú chuyển giao" -#: builtin/commit.c:1611 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:165 +#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166 #: builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" msgstr "ký lần chuyển giao dùng GPG" -#: builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1609 msgid "Commit contents options" msgstr "Các tùy nội dung ghi chú commit" -#: builtin/commit.c:1615 +#: builtin/commit.c:1610 msgid "commit all changed files" msgstr "chuyển giao tất cả các tập tin có thay đổi" -#: builtin/commit.c:1616 +#: builtin/commit.c:1611 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "thêm các tập tin đã chỉ ra vào bảng mục lục để chuyển giao" -#: builtin/commit.c:1617 +#: builtin/commit.c:1612 msgid "interactively add files" msgstr "thêm các tập-tin bằng tương tác" -#: builtin/commit.c:1618 +#: builtin/commit.c:1613 msgid "interactively add changes" msgstr "thêm các thay đổi bằng tương tác" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1614 msgid "commit only specified files" msgstr "chỉ chuyển giao các tập tin đã chỉ ra" -#: builtin/commit.c:1620 +#: builtin/commit.c:1615 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "vòng qua móc (hook) pre-commit và commit-msg" -#: builtin/commit.c:1621 +#: builtin/commit.c:1616 msgid "show what would be committed" msgstr "hiển thị xem cái gì có thể được chuyển giao" -#: builtin/commit.c:1632 +#: builtin/commit.c:1627 msgid "amend previous commit" msgstr "“tu bổ” (amend) lần commit trước" -#: builtin/commit.c:1633 +#: builtin/commit.c:1628 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "vòng qua móc (hook) post-rewrite" -#: builtin/commit.c:1638 +#: builtin/commit.c:1633 msgid "ok to record an empty change" msgstr "ok để ghi lại một thay đổi trống rỗng" -#: builtin/commit.c:1640 +#: builtin/commit.c:1635 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "ok để ghi các thay đổi với lời nhắn trống rỗng" -#: builtin/commit.c:1669 +#: builtin/commit.c:1664 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "không thể phân tích commit (lần chuyển giao) HEAD" -#: builtin/commit.c:1719 +#: builtin/commit.c:1712 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "Tập tin MERGE_HEAD sai hỏng (%s)" -#: builtin/commit.c:1726 +#: builtin/commit.c:1719 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "không thể đọc MERGE_MODE" -#: builtin/commit.c:1745 +#: builtin/commit.c:1738 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "không thể đọc phần chú thích (message) của llần chuyển giao: %s" -#: builtin/commit.c:1756 +#: builtin/commit.c:1749 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "" "Đang bỏ qua việc chuyển giao; bạn đã không biên soạn phần chú thích " "(message).\n" -#: builtin/commit.c:1761 +#: builtin/commit.c:1754 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "Bãi bỏ việc chuyển giao bởi vì phần chú thích của nó trống rỗng.\n" -#: builtin/commit.c:1809 +#: builtin/commit.c:1802 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -6455,11 +7045,20 @@ msgstr "" msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "không thể tạo tập tin cấu hình “%s”" -#: builtin/count-objects.c:77 +#: builtin/config.c:625 +#, c-format +msgid "" +"cannot overwrite multiple values with a single value\n" +" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." +msgstr "" +"không thể ghi đè nhiều giá trị với một giá trị đơn\n" +" Dùng một biểu thức chính quy, --add hay --replace-all để thay đổi %s." + +#: builtin/count-objects.c:86 msgid "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" -#: builtin/count-objects.c:87 +#: builtin/count-objects.c:96 msgid "print sizes in human readable format" msgstr "hiển thị kích cỡ theo định dạng dành cho người đọc" @@ -6579,7 +7178,7 @@ msgstr "coi như thẻ gần đây nhất (mặc định: 10)" msgid "only consider tags matching " msgstr "chỉ cân nhắc đến những thẻ khớp với " -#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:321 +#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "hiển thị đối tượng chuyển giao vắn tắt như là fallback" @@ -6613,21 +7212,21 @@ msgstr "“%s”: không phải tập tin bình thường hay liên kết mềm" msgid "invalid option: %s" msgstr "tùy chọn không hợp lệ: %s" -#: builtin/diff.c:360 +#: builtin/diff.c:361 msgid "Not a git repository" msgstr "Không phải là kho git" -#: builtin/diff.c:403 +#: builtin/diff.c:404 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "đối tượng đã cho “%s” không hợp lệ." -#: builtin/diff.c:412 +#: builtin/diff.c:413 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "đã cho nhiều hơn hai đối tượng blob: “%s”" -#: builtin/diff.c:419 +#: builtin/diff.c:420 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "đã cho đối tượng không thể nắm giữ “%s”." @@ -6700,163 +7299,167 @@ msgstr "git fetch --multiple [] [( | )…]" msgid "git fetch --all []" msgstr "git fetch --all []" -#: builtin/fetch.c:93 builtin/pull.c:174 +#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:175 msgid "fetch from all remotes" msgstr "lấy về từ tất cả các máy chủ" -#: builtin/fetch.c:95 builtin/pull.c:177 +#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:178 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "nối thêm vào .git/FETCH_HEAD thay vì ghi đè lên nó" -#: builtin/fetch.c:97 builtin/pull.c:180 +#: builtin/fetch.c:99 builtin/pull.c:181 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "đường dẫn đến gói tải lên trên máy chủ cuối" -#: builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:182 +#: builtin/fetch.c:100 builtin/pull.c:183 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "ép buộc ghi đè lên nhánh nội bộ" -#: builtin/fetch.c:100 +#: builtin/fetch.c:102 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "lấy từ nhiều máy chủ cùng lúc" -#: builtin/fetch.c:102 builtin/pull.c:184 +#: builtin/fetch.c:104 builtin/pull.c:185 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "lấy tất cả các thẻ cùng với các đối tượng liên quan đến nó" -#: builtin/fetch.c:104 +#: builtin/fetch.c:106 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "không lấy tất cả các thẻ (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:106 +#: builtin/fetch.c:108 msgid "number of submodules fetched in parallel" msgstr "số lượng mô-đun-con được lấy đồng thời" -#: builtin/fetch.c:108 builtin/pull.c:187 +#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "" "cắt cụt (prune) các nhánh “remote-tracking” không còn tồn tại trên máy chủ " "nữa" -#: builtin/fetch.c:109 builtin/pull.c:190 +#: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191 msgid "on-demand" msgstr "khi-cần" -#: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:191 +#: builtin/fetch.c:112 builtin/pull.c:192 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "điều khiển việc lấy về đệ quy trong các mô-đun-con" -#: builtin/fetch.c:114 builtin/pull.c:199 +#: builtin/fetch.c:116 builtin/pull.c:200 msgid "keep downloaded pack" msgstr "giữ lại gói đã tải về" -#: builtin/fetch.c:116 +#: builtin/fetch.c:118 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "cho phép cập nhật th.chiếu HEAD" -#: builtin/fetch.c:119 builtin/pull.c:202 +#: builtin/fetch.c:121 builtin/fetch.c:127 builtin/pull.c:203 msgid "deepen history of shallow clone" msgstr "làm sâu hơn lịch sử của bản sao" -#: builtin/fetch.c:121 builtin/pull.c:205 +#: builtin/fetch.c:123 +msgid "deepen history of shallow repository based on time" +msgstr "làm sâu hơn lịch sử của kho bản sao shallow dựa trên thời gian" + +#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:206 msgid "convert to a complete repository" msgstr "chuyển đổi hoàn toàn sang kho git" -#: builtin/fetch.c:123 builtin/log.c:1426 +#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433 msgid "dir" msgstr "tmục" -#: builtin/fetch.c:124 +#: builtin/fetch.c:132 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "soạn sẵn cái này cho kết xuất đường dẫn mô-đun-con" -#: builtin/fetch.c:127 +#: builtin/fetch.c:135 msgid "default mode for recursion" msgstr "chế độ mặc định cho đệ qui" -#: builtin/fetch.c:129 builtin/pull.c:208 +#: builtin/fetch.c:137 builtin/pull.c:209 msgid "accept refs that update .git/shallow" msgstr "chấp nhận tham chiếu cập nhật .git/shallow" -#: builtin/fetch.c:130 builtin/pull.c:210 +#: builtin/fetch.c:138 builtin/pull.c:211 msgid "refmap" msgstr "refmap" -#: builtin/fetch.c:131 builtin/pull.c:211 +#: builtin/fetch.c:139 builtin/pull.c:212 msgid "specify fetch refmap" msgstr "chỉ ra refmap cần lấy về" -#: builtin/fetch.c:387 +#: builtin/fetch.c:398 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "Không thể tìm thấy máy chủ cho tham chiếu HEAD" -#: builtin/fetch.c:503 +#: builtin/fetch.c:514 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "phần cấu hình fetch.output có chứa giá-trị không hợp lệ %s" -#: builtin/fetch.c:592 +#: builtin/fetch.c:607 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "Không tìm thấy đối tượng %s" -#: builtin/fetch.c:596 +#: builtin/fetch.c:611 msgid "[up to date]" msgstr "[đã cập nhật]" -#: builtin/fetch.c:609 builtin/fetch.c:689 +#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704 msgid "[rejected]" msgstr "[Bị từ chối]" -#: builtin/fetch.c:610 +#: builtin/fetch.c:625 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "không thể fetch (lấy) về nhánh hiện hành" -#: builtin/fetch.c:619 +#: builtin/fetch.c:634 msgid "[tag update]" msgstr "[cập nhật thẻ]" -#: builtin/fetch.c:620 builtin/fetch.c:653 builtin/fetch.c:669 -#: builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:699 msgid "unable to update local ref" msgstr "không thể cập nhật tham chiếu nội bộ" -#: builtin/fetch.c:639 +#: builtin/fetch.c:654 msgid "[new tag]" msgstr "[thẻ mới]" -#: builtin/fetch.c:642 +#: builtin/fetch.c:657 msgid "[new branch]" msgstr "[nhánh mới]" -#: builtin/fetch.c:645 +#: builtin/fetch.c:660 msgid "[new ref]" msgstr "[ref (tham chiếu) mới]" -#: builtin/fetch.c:684 +#: builtin/fetch.c:699 msgid "forced update" msgstr "cưỡng bức cập nhật" -#: builtin/fetch.c:689 +#: builtin/fetch.c:704 msgid "non-fast-forward" msgstr "không-phải-chuyển-tiếp-nhanh" -#: builtin/fetch.c:733 +#: builtin/fetch.c:749 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s đã không gửi tất cả các đối tượng cần thiết\n" -#: builtin/fetch.c:753 +#: builtin/fetch.c:769 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "từ chối %s bởi vì các gốc nông thì không được phép cập nhật" -#: builtin/fetch.c:839 builtin/fetch.c:934 +#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "Từ %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:850 +#: builtin/fetch.c:867 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -6865,57 +7468,57 @@ msgstr "" "một số tham chiếu nội bộ không thể được cập nhật; hãy thử chạy\n" " “git remote prune %s” để bỏ đi những nhánh cũ, hay bị xung đột" -#: builtin/fetch.c:904 +#: builtin/fetch.c:922 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s sẽ trở thành không đầu (không được quản lý))" -#: builtin/fetch.c:905 +#: builtin/fetch.c:923 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s đã trở thành không đầu (không được quản lý))" -#: builtin/fetch.c:937 +#: builtin/fetch.c:955 msgid "[deleted]" msgstr "[đã xóa]" -#: builtin/fetch.c:938 builtin/remote.c:1020 +#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020 msgid "(none)" msgstr "(không)" -#: builtin/fetch.c:960 +#: builtin/fetch.c:979 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "" "Từ chối việc lấy vào trong nhánh hiện tại %s của một kho chứa không phải kho " "trần (bare)" -#: builtin/fetch.c:979 +#: builtin/fetch.c:998 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "Tùy chọn \"%s\" có giá trị \"%s\" là không hợp lệ cho %s" -#: builtin/fetch.c:982 +#: builtin/fetch.c:1001 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "Tùy chọn \"%s\" bị bỏ qua với %s\n" -#: builtin/fetch.c:1039 +#: builtin/fetch.c:1077 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "Không biết làm cách nào để lấy về từ %s" -#: builtin/fetch.c:1199 +#: builtin/fetch.c:1237 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "Đang lấy “%s” về\n" -#: builtin/fetch.c:1201 builtin/remote.c:96 +#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "không thể “%s” về" -#: builtin/fetch.c:1219 +#: builtin/fetch.c:1257 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -6923,32 +7526,40 @@ msgstr "" "Chưa chỉ ra kho chứa máy chủ. Xin hãy chỉ định hoặc là URL hoặc\n" "tên máy chủ từ cái mà những điểm xét duyệt mới có thể được fetch (lấy về)." -#: builtin/fetch.c:1242 +#: builtin/fetch.c:1280 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Bạn phải định rõ tên thẻ." -#: builtin/fetch.c:1284 +#: builtin/fetch.c:1322 +msgid "Negative depth in --deepen is not supported" +msgstr "Mức sâu là số âm trong --deepen là không được hỗ trợ" + +#: builtin/fetch.c:1324 +msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" +msgstr "Các tùy chọn--deepen và --depth loại từ lẫn nhau" + +#: builtin/fetch.c:1329 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "tùy chọn --depth và --unshallow không thể sử dụng cùng với nhau" -#: builtin/fetch.c:1286 +#: builtin/fetch.c:1331 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "--unshallow trên kho hoàn chỉnh là không hợp lý" -#: builtin/fetch.c:1306 +#: builtin/fetch.c:1353 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không lấy đối số kho chứa" -#: builtin/fetch.c:1308 +#: builtin/fetch.c:1355 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "lệnh lấy về \"fetch --all\" không hợp lý với refspecs" -#: builtin/fetch.c:1319 +#: builtin/fetch.c:1366 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "không có nhóm máy chủ hay máy chủ như thế: %s" -#: builtin/fetch.c:1327 +#: builtin/fetch.c:1374 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Việc lấy về cả một nhóm và chỉ định refspecs không hợp lý" @@ -6959,23 +7570,23 @@ msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:667 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:663 msgid "populate log with at most entries from shortlog" msgstr "gắn nhật ký với ít nhất mục từ lệnh “shortlog”" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:666 msgid "alias for --log (deprecated)" msgstr "bí danh cho --log (không được dùng)" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:673 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:669 msgid "text" msgstr "văn bản" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:674 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:670 msgid "use as start of message" msgstr "dùng để bắt đầu ghi chú" -#: builtin/fmt-merge-msg.c:675 +#: builtin/fmt-merge-msg.c:671 msgid "file to read from" msgstr "tập tin để đọc dữ liệu từ đó" @@ -7091,7 +7702,7 @@ msgstr "hiển thị quá trình" msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "hiển thị tên chi tiết cho các đối tượng đọc được" -#: builtin/fsck.c:671 +#: builtin/fsck.c:665 msgid "Checking objects" msgstr "Đang kiểm tra các đối tượng" @@ -7186,227 +7797,222 @@ msgstr "grep: gặp lỗi tạo tuyến (thread): %s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "số tuyến đã cho không hợp lệ (%d) cho %s" -#: builtin/grep.c:452 builtin/grep.c:487 +#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "không thể đọc cây (%s)" -#: builtin/grep.c:502 +#: builtin/grep.c:503 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "không thể thực hiện lệnh grep (lọc tìm) từ đối tượng thuộc kiểu %s" -#: builtin/grep.c:560 +#: builtin/grep.c:561 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "chuyển đến “%c” cần một giá trị bằng số" -#: builtin/grep.c:577 -#, c-format -msgid "cannot open '%s'" -msgstr "không mở được “%s”" - -#: builtin/grep.c:646 +#: builtin/grep.c:647 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "tìm trong bảng mục lục thay vì trong cây làm việc" -#: builtin/grep.c:648 +#: builtin/grep.c:649 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "tìm trong nội dung không được quản lý bởi git" -#: builtin/grep.c:650 +#: builtin/grep.c:651 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "tìm kiếm các tập tin được và chưa được theo dõi dấu vết" -#: builtin/grep.c:652 +#: builtin/grep.c:653 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "các tập tin bị bỏ qua được chỉ định thông qua “.gitignore”" -#: builtin/grep.c:655 +#: builtin/grep.c:656 msgid "show non-matching lines" msgstr "hiển thị những dòng không khớp với mẫu" -#: builtin/grep.c:657 +#: builtin/grep.c:658 msgid "case insensitive matching" msgstr "phân biệt HOA/thường" -#: builtin/grep.c:659 +#: builtin/grep.c:660 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "chỉ khớp mẫu tại đường ranh giới từ" -#: builtin/grep.c:661 +#: builtin/grep.c:662 msgid "process binary files as text" msgstr "xử lý tập tin nhị phân như là dạng văn bản thường" -#: builtin/grep.c:663 +#: builtin/grep.c:664 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "không khớp mẫu trong các tập tin nhị phân" -#: builtin/grep.c:666 +#: builtin/grep.c:667 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "xử lý tập tin nhị phân với các bộ lọc “textconv”" -#: builtin/grep.c:668 +#: builtin/grep.c:669 msgid "descend at most levels" msgstr "hạ xuống ít nhất là mức " -#: builtin/grep.c:672 +#: builtin/grep.c:673 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "dùng biểu thức chính qui POSIX có mở rộng" -#: builtin/grep.c:675 +#: builtin/grep.c:676 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "sử dụng biểu thức chính quy kiểu POSIX (mặc định)" -#: builtin/grep.c:678 +#: builtin/grep.c:679 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "diễn dịch các mẫu như là chuỗi cố định" -#: builtin/grep.c:681 +#: builtin/grep.c:682 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "sử dụng biểu thức chính quy tương thích Perl" -#: builtin/grep.c:684 +#: builtin/grep.c:685 msgid "show line numbers" msgstr "hiển thị số của dòng" -#: builtin/grep.c:685 +#: builtin/grep.c:686 msgid "don't show filenames" msgstr "không hiển thị tên tập tin" -#: builtin/grep.c:686 +#: builtin/grep.c:687 msgid "show filenames" msgstr "hiển thị các tên tập tin" -#: builtin/grep.c:688 +#: builtin/grep.c:689 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "hiển thị tên tập tin tương đối với thư mục đỉnh (top)" -#: builtin/grep.c:690 +#: builtin/grep.c:691 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "chỉ hiển thị tên tập tin thay vì những dòng khớp với mẫu" -#: builtin/grep.c:692 +#: builtin/grep.c:693 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "đồng nghĩa với --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:695 +#: builtin/grep.c:696 msgid "show only the names of files without match" msgstr "chỉ hiển thị tên cho những tập tin không khớp với mẫu" -#: builtin/grep.c:697 +#: builtin/grep.c:698 msgid "print NUL after filenames" msgstr "thêm NUL vào sau tên tập tin" -#: builtin/grep.c:699 +#: builtin/grep.c:700 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "hiển thị số lượng khớp thay vì những dòng khớp với mẫu" -#: builtin/grep.c:700 +#: builtin/grep.c:701 msgid "highlight matches" msgstr "tô sáng phần khớp mẫu" -#: builtin/grep.c:702 +#: builtin/grep.c:703 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "hiển thị dòng trống giữa các lần khớp từ các tập tin khác biệt" -#: builtin/grep.c:704 +#: builtin/grep.c:705 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "hiển thị tên tập tin một lần phía trên các lần khớp từ cùng một tập tin" -#: builtin/grep.c:707 +#: builtin/grep.c:708 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "hiển thị dòng nội dung phía trước và sau các lần khớp" -#: builtin/grep.c:710 +#: builtin/grep.c:711 msgid "show context lines before matches" msgstr "hiển thị dòng nội dung trước khớp" -#: builtin/grep.c:712 +#: builtin/grep.c:713 msgid "show context lines after matches" msgstr "hiển thị dòng nội dung sau khớp" -#: builtin/grep.c:714 +#: builtin/grep.c:715 msgid "use worker threads" msgstr "dùng tuyến trình làm việc" -#: builtin/grep.c:715 +#: builtin/grep.c:716 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "dạng viết tắt của -C SỐ" -#: builtin/grep.c:718 +#: builtin/grep.c:719 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "hiển thị dòng vói tên hàm trước các lần khớp" -#: builtin/grep.c:720 +#: builtin/grep.c:721 msgid "show the surrounding function" msgstr "hiển thị hàm bao quanh" -#: builtin/grep.c:723 +#: builtin/grep.c:724 msgid "read patterns from file" msgstr "đọc mẫu từ tập-tin" -#: builtin/grep.c:725 +#: builtin/grep.c:726 msgid "match " msgstr "match " -#: builtin/grep.c:727 +#: builtin/grep.c:728 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "tổ hợp mẫu được chỉ ra với tùy chọn -e" -#: builtin/grep.c:739 +#: builtin/grep.c:740 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "đưa ra gợi ý với trạng thái thoát mà không có kết xuất" -#: builtin/grep.c:741 +#: builtin/grep.c:742 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "chỉ hiển thị những cái khớp từ tập tin mà nó khớp toàn bộ các mẫu" -#: builtin/grep.c:743 +#: builtin/grep.c:744 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "hiển thị cây phân tích cú pháp cho biểu thức “grep” (tìm kiếm)" -#: builtin/grep.c:747 +#: builtin/grep.c:748 msgid "pager" msgstr "dàn trang" -#: builtin/grep.c:747 +#: builtin/grep.c:748 msgid "show matching files in the pager" msgstr "hiển thị các tập tin khớp trong trang giấy" -#: builtin/grep.c:750 +#: builtin/grep.c:751 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "cho phép gọi grep(1) (bị bỏ qua bởi lần dịch này)" -#: builtin/grep.c:813 +#: builtin/grep.c:814 msgid "no pattern given." msgstr "chưa chỉ ra mẫu." -#: builtin/grep.c:845 builtin/index-pack.c:1479 +#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "số tuyến chỉ ra không hợp lệ (%d)" -#: builtin/grep.c:875 +#: builtin/grep.c:876 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager chỉ làm việc trên cây-làm-việc" -#: builtin/grep.c:901 +#: builtin/grep.c:902 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached hay --untracked không được sử dụng với --no-index." -#: builtin/grep.c:906 +#: builtin/grep.c:907 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "" "--no-index hay --untracked không được sử dụng cùng với các tùy chọn liên " "quan đến revs." -#: builtin/grep.c:909 +#: builtin/grep.c:910 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard không thể sử dụng cho nội dung lưu dấu vết." -#: builtin/grep.c:917 +#: builtin/grep.c:918 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "cả hai --cached và các cây phải được chỉ ra." @@ -7422,83 +8028,87 @@ msgstr "" msgid "git hash-object --stdin-paths" msgstr "git hash-object --stdin-paths" -#: builtin/hash-object.c:93 +#: builtin/hash-object.c:94 msgid "type" msgstr "kiểu" -#: builtin/hash-object.c:93 +#: builtin/hash-object.c:94 msgid "object type" msgstr "kiểu đối tượng" -#: builtin/hash-object.c:94 +#: builtin/hash-object.c:95 msgid "write the object into the object database" msgstr "ghi đối tượng vào dữ liệu đối tượng" -#: builtin/hash-object.c:96 +#: builtin/hash-object.c:97 msgid "read the object from stdin" msgstr "đọc đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn stdin" -#: builtin/hash-object.c:98 +#: builtin/hash-object.c:99 msgid "store file as is without filters" msgstr "lưu các tập tin mà nó không có các bộ lọc" -#: builtin/hash-object.c:99 +#: builtin/hash-object.c:100 msgid "" "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "chỉ cần băm rác ngẫu nhiên để tạo một đối tượng hỏng để mà gỡ lỗi Git" -#: builtin/hash-object.c:100 +#: builtin/hash-object.c:101 msgid "process file as it were from this path" msgstr "xử lý tập tin như là nó đang ở thư mục này" -#: builtin/help.c:41 +#: builtin/help.c:42 msgid "print all available commands" msgstr "hiển thị danh sách các câu lệnh người dùng có thể sử dụng" -#: builtin/help.c:42 +#: builtin/help.c:43 +msgid "exclude guides" +msgstr "hướng dẫn loại trừ" + +#: builtin/help.c:44 msgid "print list of useful guides" msgstr "hiển thị danh sách các hướng dẫn hữu dụng" -#: builtin/help.c:43 +#: builtin/help.c:45 msgid "show man page" msgstr "hiển thị trang man" -#: builtin/help.c:44 +#: builtin/help.c:46 msgid "show manual in web browser" msgstr "hiển thị hướng dẫn sử dụng trong trình duyệt web" -#: builtin/help.c:46 +#: builtin/help.c:48 msgid "show info page" msgstr "hiện trang info" -#: builtin/help.c:52 +#: builtin/help.c:54 msgid "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] []" msgstr "git help [--all] [--guides] [--man | --web | --info] []" -#: builtin/help.c:64 +#: builtin/help.c:66 #, c-format msgid "unrecognized help format '%s'" msgstr "không nhận ra định dạng trợ giúp “%s”" -#: builtin/help.c:91 +#: builtin/help.c:93 msgid "Failed to start emacsclient." msgstr "Gặp lỗi khi khởi chạy emacsclient." -#: builtin/help.c:104 +#: builtin/help.c:106 msgid "Failed to parse emacsclient version." msgstr "Gặp lỗi khi phân tích phiên bản emacsclient." -#: builtin/help.c:112 +#: builtin/help.c:114 #, c-format msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)." msgstr "phiên bản của emacsclient “%d” quá cũ (< 22)." -#: builtin/help.c:130 builtin/help.c:151 builtin/help.c:160 builtin/help.c:168 +#: builtin/help.c:132 builtin/help.c:153 builtin/help.c:162 builtin/help.c:170 #, c-format msgid "failed to exec '%s'" msgstr "gặp lỗi khi thực thi “%s”" -#: builtin/help.c:205 +#: builtin/help.c:207 #, c-format msgid "" "'%s': path for unsupported man viewer.\n" @@ -7507,7 +8117,7 @@ msgstr "" "“%s”: đường dẫn không hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man..cmd” để thay thế." -#: builtin/help.c:217 +#: builtin/help.c:219 #, c-format msgid "" "'%s': cmd for supported man viewer.\n" @@ -7516,295 +8126,299 @@ msgstr "" "“%s”: cmd (lệnh) hỗ trợ bộ trình chiếu man.\n" "Hãy cân nhắc đến việc sử dụng “man..path” để thay thế." -#: builtin/help.c:334 +#: builtin/help.c:336 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "“%s”: không rõ chương trình xem man." -#: builtin/help.c:351 +#: builtin/help.c:353 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng manpage tiếp hợp với yêu cầu" -#: builtin/help.c:359 +#: builtin/help.c:361 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "không có trình xem trợ giúp dạng info tiếp hợp với yêu cầu" -#: builtin/help.c:401 +#: builtin/help.c:403 msgid "Defining attributes per path" msgstr "Định nghĩa các thuộc tính cho mỗi đường dẫn" -#: builtin/help.c:402 +#: builtin/help.c:404 msgid "Everyday Git With 20 Commands Or So" msgstr "Mỗi ngày học 20 lệnh Git hay hơn" -#: builtin/help.c:403 +#: builtin/help.c:405 msgid "A Git glossary" msgstr "Thuật ngữ chuyên môn Git" -#: builtin/help.c:404 +#: builtin/help.c:406 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "Chỉ định các tập tin không cần theo dõi" -#: builtin/help.c:405 +#: builtin/help.c:407 msgid "Defining submodule properties" msgstr "Định nghĩa thuộc tính mô-đun-con" -#: builtin/help.c:406 +#: builtin/help.c:408 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "Chỉ định điểm xét duyệt và vùng cho Git" -#: builtin/help.c:407 +#: builtin/help.c:409 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" msgstr "Hướng dẫn cách dùng Git ở mức cơ bản (bản 1.5.1 hay mới hơn)" -#: builtin/help.c:408 +#: builtin/help.c:410 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Tổng quan về luồng công việc khuyến nghị nên dùng với Git." -#: builtin/help.c:420 +#: builtin/help.c:422 msgid "The common Git guides are:\n" msgstr "Các chỉ dẫn chung về cách dùng Git là:\n" -#: builtin/help.c:441 builtin/help.c:458 -#, c-format -msgid "usage: %s%s" -msgstr "cách dùng: %s%s" - -#: builtin/help.c:474 +#: builtin/help.c:440 #, c-format msgid "`git %s' is aliased to `%s'" msgstr "“git %s” được đặt bí danh thành “%s”" -#: builtin/index-pack.c:153 +#: builtin/help.c:462 builtin/help.c:479 +#, c-format +msgid "usage: %s%s" +msgstr "cách dùng: %s%s" + +#: builtin/index-pack.c:154 #, c-format msgid "unable to open %s" msgstr "không thể mở %s" -#: builtin/index-pack.c:203 +#: builtin/index-pack.c:204 #, c-format msgid "object type mismatch at %s" msgstr "kiểu đối tượng không khớp tại %s" -#: builtin/index-pack.c:223 +#: builtin/index-pack.c:224 #, c-format msgid "did not receive expected object %s" msgstr "Không thể lấy về đối tượng cần %s" -#: builtin/index-pack.c:226 +#: builtin/index-pack.c:227 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" msgstr "đối tượng %s: cần kiểu %s nhưng lại nhận được %s" -#: builtin/index-pack.c:268 +#: builtin/index-pack.c:269 #, c-format msgid "cannot fill %d byte" msgid_plural "cannot fill %d bytes" msgstr[0] "không thể điền thêm vào %d byte" -#: builtin/index-pack.c:278 +#: builtin/index-pack.c:279 msgid "early EOF" msgstr "gặp kết thúc tập tin EOF quá sớm" -#: builtin/index-pack.c:279 +#: builtin/index-pack.c:280 msgid "read error on input" msgstr "lỗi đọc ở đầu vào" -#: builtin/index-pack.c:291 +#: builtin/index-pack.c:292 msgid "used more bytes than were available" msgstr "sử dụng nhiều hơn số lượng byte mà nó sẵn có" -#: builtin/index-pack.c:298 +#: builtin/index-pack.c:299 msgid "pack too large for current definition of off_t" msgstr "gói quá lớn so với định nghĩa hiện tại của kiểu off_t" -#: builtin/index-pack.c:314 +#: builtin/index-pack.c:302 builtin/unpack-objects.c:92 +msgid "pack exceeds maximum allowed size" +msgstr "gói đã vượt quá cỡ tối đa được phép" + +#: builtin/index-pack.c:317 #, c-format msgid "unable to create '%s'" msgstr "không thể tạo “%s”" -#: builtin/index-pack.c:319 +#: builtin/index-pack.c:322 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "không thể mở packfile “%s”" -#: builtin/index-pack.c:333 +#: builtin/index-pack.c:336 msgid "pack signature mismatch" msgstr "chữ ký cho gói không khớp" -#: builtin/index-pack.c:335 +#: builtin/index-pack.c:338 #, c-format msgid "pack version % unsupported" msgstr "không hỗ trợ phiên bản gói %" -#: builtin/index-pack.c:353 +#: builtin/index-pack.c:356 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %: %s" msgstr "gói có đối tượng sai tại khoảng bù %: %s" -#: builtin/index-pack.c:475 +#: builtin/index-pack.c:478 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "xả nén trả về %d" -#: builtin/index-pack.c:524 +#: builtin/index-pack.c:527 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "tràn giá trị khoảng bù cho đối tượng delta cơ sở" -#: builtin/index-pack.c:532 +#: builtin/index-pack.c:535 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "khoảng bù cơ sở cho delta nằm ngoài phạm vi" -#: builtin/index-pack.c:540 +#: builtin/index-pack.c:543 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "không hiểu kiểu đối tượng %d" -#: builtin/index-pack.c:571 +#: builtin/index-pack.c:574 msgid "cannot pread pack file" msgstr "không thể chạy hàm pread cho tập tin gói" -#: builtin/index-pack.c:573 +#: builtin/index-pack.c:576 #, c-format msgid "premature end of pack file, % byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, % bytes missing" msgstr[0] "tập tin gói bị kết thúc sớm, thiếu % byte" -#: builtin/index-pack.c:599 +#: builtin/index-pack.c:602 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "sự mâu thuẫn xả nén nghiêm trọng" -#: builtin/index-pack.c:745 builtin/index-pack.c:751 builtin/index-pack.c:774 -#: builtin/index-pack.c:808 builtin/index-pack.c:817 +#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 +#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "SỰ VA CHẠM SHA1 ĐÃ XẢY RA VỚI %s!" -#: builtin/index-pack.c:748 builtin/pack-objects.c:164 -#: builtin/pack-objects.c:256 +#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166 +#: builtin/pack-objects.c:258 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "không thể đọc %s" -#: builtin/index-pack.c:814 +#: builtin/index-pack.c:817 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "không thể đọc đối tượng đã tồn tại %s" -#: builtin/index-pack.c:828 +#: builtin/index-pack.c:831 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "đối tượng blob không hợp lệ %s" -#: builtin/index-pack.c:842 +#: builtin/index-pack.c:845 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "%s không hợp lệ" -#: builtin/index-pack.c:845 +#: builtin/index-pack.c:848 msgid "Error in object" msgstr "Lỗi trong đối tượng" -#: builtin/index-pack.c:847 +#: builtin/index-pack.c:850 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "Không phải tất cả các đối tượng con của %s là có thể với tới được" -#: builtin/index-pack.c:919 builtin/index-pack.c:950 +#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953 msgid "failed to apply delta" msgstr "gặp lỗi khi áp dụng delta" -#: builtin/index-pack.c:1120 +#: builtin/index-pack.c:1123 msgid "Receiving objects" msgstr "Đang nhận về các đối tượng" -#: builtin/index-pack.c:1120 +#: builtin/index-pack.c:1123 msgid "Indexing objects" msgstr "Các đối tượng bảng mục lục" -#: builtin/index-pack.c:1152 +#: builtin/index-pack.c:1155 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "gói bị sai hỏng (SHA1 không khớp)" -#: builtin/index-pack.c:1157 +#: builtin/index-pack.c:1160 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "không thể lấy thông tin thống kê packfile" -#: builtin/index-pack.c:1160 +#: builtin/index-pack.c:1163 msgid "pack has junk at the end" msgstr "pack có phần thừa ở cuối" -#: builtin/index-pack.c:1171 +#: builtin/index-pack.c:1174 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ khi chạy hàm parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1196 +#: builtin/index-pack.c:1197 msgid "Resolving deltas" msgstr "Đang phân giải các delta" -#: builtin/index-pack.c:1207 +#: builtin/index-pack.c:1208 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "không thể tạo tuyến: %s" -#: builtin/index-pack.c:1249 +#: builtin/index-pack.c:1250 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "lộn xộn hơn cả điên rồ" -#: builtin/index-pack.c:1255 +#: builtin/index-pack.c:1256 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "đầy đủ với %d đối tượng nội bộ" -#: builtin/index-pack.c:1267 +#: builtin/index-pack.c:1268 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Gặp tổng kiểm tra tail không cần cho %s (đĩa hỏng?)" -#: builtin/index-pack.c:1271 +#: builtin/index-pack.c:1272 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "gói có %d delta chưa được giải quyết" -#: builtin/index-pack.c:1295 +#: builtin/index-pack.c:1296 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "không thể xả nén đối tượng nối thêm (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1371 +#: builtin/index-pack.c:1372 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "đối tượng nội bộ %s bị hỏng" -#: builtin/index-pack.c:1395 +#: builtin/index-pack.c:1396 msgid "error while closing pack file" msgstr "gặp lỗi trong khi đóng tập tin gói" -#: builtin/index-pack.c:1408 +#: builtin/index-pack.c:1409 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "không thể ghi tập tin giữ lại “%s”" -#: builtin/index-pack.c:1416 +#: builtin/index-pack.c:1417 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "không thể đóng tập tin giữ lại đã được ghi “%s”" -#: builtin/index-pack.c:1429 +#: builtin/index-pack.c:1430 msgid "cannot store pack file" msgstr "không thể lưu tập tin gói" -#: builtin/index-pack.c:1440 +#: builtin/index-pack.c:1441 msgid "cannot store index file" msgstr "không thể lưu trữ tập tin ghi mục lục" -#: builtin/index-pack.c:1473 +#: builtin/index-pack.c:1474 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "sai pack.indexversion=%" -#: builtin/index-pack.c:1483 builtin/index-pack.c:1681 +#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "không hỗ trợ đa tuyến, bỏ qua %s" @@ -7842,95 +8456,95 @@ msgstr "tên tập tin tập tin gói “%s” không được kết thúc bằn msgid "bad %s" msgstr "%s sai" -#: builtin/index-pack.c:1730 +#: builtin/index-pack.c:1732 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin không thể được dùng mà không có --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1738 +#: builtin/index-pack.c:1740 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "dùng tùy chọn --verify mà không đưa ra tên packfile" -#: builtin/init-db.c:55 +#: builtin/init-db.c:54 #, c-format msgid "cannot stat '%s'" msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về “%s”" -#: builtin/init-db.c:61 +#: builtin/init-db.c:60 #, c-format msgid "cannot stat template '%s'" msgstr "không thể lấy thông tin thống kê về mẫu “%s”" -#: builtin/init-db.c:66 +#: builtin/init-db.c:65 #, c-format msgid "cannot opendir '%s'" msgstr "không thể opendir() “%s”" -#: builtin/init-db.c:77 +#: builtin/init-db.c:76 #, c-format msgid "cannot readlink '%s'" msgstr "không thể readlink “%s”" -#: builtin/init-db.c:79 +#: builtin/init-db.c:78 #, c-format msgid "cannot symlink '%s' '%s'" msgstr "không thể tạo liên kết mềm (symlink) “%s” “%s”" -#: builtin/init-db.c:85 +#: builtin/init-db.c:84 #, c-format msgid "cannot copy '%s' to '%s'" msgstr "không thể sao chép “%s” sang “%s”" -#: builtin/init-db.c:89 +#: builtin/init-db.c:88 #, c-format msgid "ignoring template %s" msgstr "đang lờ đi mẫu “%s”" -#: builtin/init-db.c:120 +#: builtin/init-db.c:119 #, c-format msgid "templates not found %s" msgstr "các mẫu không được tìm thấy %s" -#: builtin/init-db.c:135 +#: builtin/init-db.c:134 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" -msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" - -#: builtin/init-db.c:312 builtin/init-db.c:315 -#, c-format -msgid "%s already exists" -msgstr "%s đã có từ trước rồi" +msgstr "không sao chép các mẫu từ “%s”: %s" -#: builtin/init-db.c:344 +#: builtin/init-db.c:327 #, c-format msgid "unable to handle file type %d" msgstr "không thể xử lý (handle) tập tin kiểu %d" -#: builtin/init-db.c:347 +#: builtin/init-db.c:330 #, c-format msgid "unable to move %s to %s" msgstr "không di chuyển được %s vào %s" -#: builtin/init-db.c:402 +#: builtin/init-db.c:347 builtin/init-db.c:350 +#, c-format +msgid "%s already exists" +msgstr "%s đã có từ trước rồi" + +#: builtin/init-db.c:403 #, c-format msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n" msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ sẵn có trong %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:403 +#: builtin/init-db.c:404 #, c-format msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n" msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git sẵn có trong %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:407 +#: builtin/init-db.c:408 #, c-format msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n" msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git chia sẻ trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:408 +#: builtin/init-db.c:409 #, c-format msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n" msgstr "Đã khởi tạo lại kho Git trống rỗng sẵn có trong %s%s\n" -#: builtin/init-db.c:455 +#: builtin/init-db.c:457 msgid "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--" "shared[=]] []" @@ -7938,25 +8552,25 @@ msgstr "" "git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=] [--shared[=]] [thư-mục]" -#: builtin/init-db.c:478 +#: builtin/init-db.c:480 msgid "permissions" msgstr "các quyền" -#: builtin/init-db.c:479 +#: builtin/init-db.c:481 msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "chỉ ra cái mà kho git được chia sẻ giữa nhiều người dùng" -#: builtin/init-db.c:513 builtin/init-db.c:518 +#: builtin/init-db.c:515 builtin/init-db.c:520 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "không thể mkdir (tạo thư mục): %s" -#: builtin/init-db.c:522 +#: builtin/init-db.c:524 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "không thể chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s" -#: builtin/init-db.c:543 +#: builtin/init-db.c:545 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=) not allowed without specifying %s (or --git-" @@ -7965,7 +8579,7 @@ msgstr "" "%s (hoặc --work-tree=) không cho phép không chỉ định %s (hoặc --git-" "dir=)" -#: builtin/init-db.c:571 +#: builtin/init-db.c:573 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "không thể truy cập cây (tree) làm việc “%s”" @@ -8076,37 +8690,34 @@ msgstr "Không phải là một vùng." msgid "Cover letter needs email format" msgstr "“Cover letter” cần cho định dạng thư" -#: builtin/log.c:1064 +#: builtin/log.c:1063 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to điên rồ: %s" -#: builtin/log.c:1092 +#: builtin/log.c:1091 msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [] [ | ]" -#: builtin/log.c:1137 +#: builtin/log.c:1141 msgid "Two output directories?" msgstr "Hai thư mục kết xuất?" -#: builtin/log.c:1244 builtin/log.c:1883 builtin/log.c:1885 builtin/log.c:1897 +#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Không hiểu lần chuyển giao %s" -#: builtin/log.c:1254 builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 -#: builtin/notes.c:307 builtin/notes.c:370 builtin/notes.c:425 -#: builtin/notes.c:511 builtin/notes.c:516 builtin/notes.c:594 -#: builtin/notes.c:657 builtin/notes.c:882 builtin/tag.c:455 +#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." -#: builtin/log.c:1259 +#: builtin/log.c:1263 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "Không tìm thấy nền hòa trộn chính xác." -#: builtin/log.c:1263 +#: builtin/log.c:1267 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -8117,210 +8728,214 @@ msgstr "" "nhánh máy chủ. Hoặc là bạn có thể chỉ định lần chuyển giao nền bằng\n" "\"--base=\" một cách thủ công." -#: builtin/log.c:1283 +#: builtin/log.c:1287 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "Gặp lỗi khi tìm nền hòa trộn chính xác." -#: builtin/log.c:1294 +#: builtin/log.c:1298 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "lần chuyển giao nền không là tổ tiên của danh sách điểm xét duyệt" -#: builtin/log.c:1298 +#: builtin/log.c:1302 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "lần chuyển giao nền không được trong danh sách điểm xét duyệt" -#: builtin/log.c:1347 +#: builtin/log.c:1351 msgid "cannot get patch id" msgstr "không thể lấy mã miếng vá" -#: builtin/log.c:1404 +#: builtin/log.c:1408 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "dùng [PATCH n/m] ngay cả với miếng vá đơn" -#: builtin/log.c:1407 +#: builtin/log.c:1411 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "dùng [VÁ] ngay cả với các miếng vá phức tạp" -#: builtin/log.c:1411 +#: builtin/log.c:1415 msgid "print patches to standard out" msgstr "hiển thị miếng vá ra đầu ra chuẩn" -#: builtin/log.c:1413 +#: builtin/log.c:1417 msgid "generate a cover letter" msgstr "tạo bì thư" -#: builtin/log.c:1415 +#: builtin/log.c:1419 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "sử dụng chỗi dãy số dạng đơn giản cho tên tập-tin xuất ra" -#: builtin/log.c:1416 +#: builtin/log.c:1420 msgid "sfx" msgstr "sfx" -#: builtin/log.c:1417 +#: builtin/log.c:1421 msgid "use instead of '.patch'" msgstr "sử dụng thay cho “.patch”" -#: builtin/log.c:1419 +#: builtin/log.c:1423 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "bắt đầu đánh số miếng vá từ thay vì 1" -#: builtin/log.c:1421 +#: builtin/log.c:1425 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "đánh dấu chuỗi nối tiếp dạng thứ-N re-roll" -#: builtin/log.c:1423 +#: builtin/log.c:1427 +msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" +msgstr "Dùng [RFC VÁ] thay cho [VÁ]" + +#: builtin/log.c:1430 msgid "Use [] instead of [PATCH]" msgstr "Dùng [] thay cho [VÁ]" -#: builtin/log.c:1426 +#: builtin/log.c:1433 msgid "store resulting files in " msgstr "lưu các tập tin kết quả trong " -#: builtin/log.c:1429 +#: builtin/log.c:1436 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "không strip/add [VÁ]" -#: builtin/log.c:1432 +#: builtin/log.c:1439 msgid "don't output binary diffs" msgstr "không kết xuất diff (những khác biệt) nhị phân" -#: builtin/log.c:1434 +#: builtin/log.c:1441 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "xuất mọi mã băm all-zero trong phần đầu From" -#: builtin/log.c:1436 +#: builtin/log.c:1443 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "không bao gồm miếng vá khớp với một lần chuyển giao thượng nguồn" -#: builtin/log.c:1438 +#: builtin/log.c:1445 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "hiển thị định dạng miếng vá thay vì mặc định (miếng vá + thống kê)" -#: builtin/log.c:1440 +#: builtin/log.c:1447 msgid "Messaging" msgstr "Lời nhắn" -#: builtin/log.c:1441 +#: builtin/log.c:1448 msgid "header" msgstr "đầu đề thư" -#: builtin/log.c:1442 +#: builtin/log.c:1449 msgid "add email header" msgstr "thêm đầu đề thư" -#: builtin/log.c:1443 builtin/log.c:1445 +#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452 msgid "email" msgstr "thư điện tử" -#: builtin/log.c:1443 +#: builtin/log.c:1450 msgid "add To: header" msgstr "thêm To: đầu đề thư" -#: builtin/log.c:1445 +#: builtin/log.c:1452 msgid "add Cc: header" msgstr "thêm Cc: đầu đề thư" -#: builtin/log.c:1447 +#: builtin/log.c:1454 msgid "ident" msgstr "thụt lề" -#: builtin/log.c:1448 +#: builtin/log.c:1455 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" msgstr "" "đặt “Địa chỉ gửi” thành (hoặc thụt lề người commit nếu bỏ quên)" -#: builtin/log.c:1450 +#: builtin/log.c:1457 msgid "message-id" msgstr "message-id" -#: builtin/log.c:1451 +#: builtin/log.c:1458 msgid "make first mail a reply to " msgstr "dùng thư đầu tiên để trả lời " -#: builtin/log.c:1452 builtin/log.c:1455 +#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462 msgid "boundary" msgstr "ranh giới" -#: builtin/log.c:1453 +#: builtin/log.c:1460 msgid "attach the patch" msgstr "đính kèm miếng vá" -#: builtin/log.c:1456 +#: builtin/log.c:1463 msgid "inline the patch" msgstr "dùng miếng vá làm nội dung" -#: builtin/log.c:1460 +#: builtin/log.c:1467 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "cho phép luồng lời nhắn, kiểu: “shallow”, “deep”" -#: builtin/log.c:1462 +#: builtin/log.c:1469 msgid "signature" msgstr "chữ ký" -#: builtin/log.c:1463 +#: builtin/log.c:1470 msgid "add a signature" msgstr "thêm chữ ký" -#: builtin/log.c:1464 +#: builtin/log.c:1471 msgid "base-commit" msgstr "lần_chuyển_giao_nền" -#: builtin/log.c:1465 +#: builtin/log.c:1472 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "add trước hết đòi hỏi thông tin cây tới sê-ri miếng vá" -#: builtin/log.c:1467 +#: builtin/log.c:1474 msgid "add a signature from a file" msgstr "thêm chữ ký từ một tập tin" -#: builtin/log.c:1468 +#: builtin/log.c:1475 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "không hiển thị các tên tập tin của miếng vá" -#: builtin/log.c:1558 +#: builtin/log.c:1565 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n và -k loại từ lẫn nhau." -#: builtin/log.c:1560 -msgid "--subject-prefix and -k are mutually exclusive." -msgstr "--subject-prefix và -k xung khắc nhau." +#: builtin/log.c:1567 +msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." +msgstr "--subject-prefix/--rfc và -k xung khắc nhau." -#: builtin/log.c:1568 +#: builtin/log.c:1575 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only không hợp lý" -#: builtin/log.c:1570 +#: builtin/log.c:1577 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status không hợp lý" -#: builtin/log.c:1572 +#: builtin/log.c:1579 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check không hợp lý" -#: builtin/log.c:1602 +#: builtin/log.c:1609 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "đầu ra chuẩn, hay thư mục, chọn cái nào?" -#: builtin/log.c:1604 +#: builtin/log.c:1611 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Không thể tạo thư mục “%s”" -#: builtin/log.c:1698 +#: builtin/log.c:1705 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "không thể đọc tập tin chữ ký “%s”" -#: builtin/log.c:1769 +#: builtin/log.c:1777 msgid "Failed to create output files" msgstr "Gặp lỗi khi tạo các tập tin kết xuất" -#: builtin/log.c:1818 +#: builtin/log.c:1826 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [ [<đầu> []]]" -#: builtin/log.c:1872 +#: builtin/log.c:1880 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" @@ -8328,102 +8943,106 @@ msgstr "" "Không tìm thấy nhánh mạng được theo dõi, hãy chỉ định một " "cách thủ công.\n" -#: builtin/ls-files.c:379 +#: builtin/ls-files.c:458 msgid "git ls-files [] [...]" msgstr "git ls-files [] […]" -#: builtin/ls-files.c:428 +#: builtin/ls-files.c:507 msgid "identify the file status with tags" msgstr "nhận dạng các trạng thái tập tin với thẻ" -#: builtin/ls-files.c:430 +#: builtin/ls-files.c:509 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "" "dùng chữ cái viết thường cho các tập tin “assume unchanged” (giả định không " "thay đổi)" -#: builtin/ls-files.c:432 +#: builtin/ls-files.c:511 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "hiển thị các tập tin được nhớ tạm vào đầu ra (mặc định)" -#: builtin/ls-files.c:434 +#: builtin/ls-files.c:513 msgid "show deleted files in the output" msgstr "hiển thị các tập tin đã xóa trong kết xuất" -#: builtin/ls-files.c:436 +#: builtin/ls-files.c:515 msgid "show modified files in the output" msgstr "hiển thị các tập tin đã bị sửa đổi ra kết xuất" -#: builtin/ls-files.c:438 +#: builtin/ls-files.c:517 msgid "show other files in the output" msgstr "hiển thị các tập tin khác trong kết xuất" -#: builtin/ls-files.c:440 +#: builtin/ls-files.c:519 msgid "show ignored files in the output" msgstr "hiển thị các tập tin bị bỏ qua trong kết xuất" -#: builtin/ls-files.c:443 +#: builtin/ls-files.c:522 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "hiển thị tên đối tượng của nội dung được đặt lên bệ phóng ra kết xuất" -#: builtin/ls-files.c:445 +#: builtin/ls-files.c:524 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" msgstr "hiển thị các tập tin trên hệ thống tập tin mà nó cần được gỡ bỏ" -#: builtin/ls-files.c:447 +#: builtin/ls-files.c:526 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "chỉ hiển thị tên của các thư mục “khác”" -#: builtin/ls-files.c:449 +#: builtin/ls-files.c:528 msgid "show line endings of files" msgstr "hiển thị kết thúc dòng của các tập tin" -#: builtin/ls-files.c:451 +#: builtin/ls-files.c:530 msgid "don't show empty directories" msgstr "không hiển thị thư mục rỗng" -#: builtin/ls-files.c:454 +#: builtin/ls-files.c:533 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "hiển thị các tập tin chưa hòa trộn trong kết xuất" -#: builtin/ls-files.c:456 +#: builtin/ls-files.c:535 msgid "show resolve-undo information" msgstr "hiển thị thông tin resolve-undo" -#: builtin/ls-files.c:458 +#: builtin/ls-files.c:537 msgid "skip files matching pattern" msgstr "bỏ qua những tập tin khớp với một mẫu" -#: builtin/ls-files.c:461 +#: builtin/ls-files.c:540 msgid "exclude patterns are read from " msgstr "mẫu loại trừ được đọc từ " -#: builtin/ls-files.c:464 +#: builtin/ls-files.c:543 msgid "read additional per-directory exclude patterns in " msgstr "đọc thêm các mẫu ngoại trừ mỗi thư mục trong " -#: builtin/ls-files.c:466 +#: builtin/ls-files.c:545 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "thêm loại trừ tiêu chuẩn kiểu git" -#: builtin/ls-files.c:469 +#: builtin/ls-files.c:548 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "làm cho kết xuất liên quan đến thư mục ở mức cao nhất (gốc) của dự án" -#: builtin/ls-files.c:472 +#: builtin/ls-files.c:551 +msgid "recurse through submodules" +msgstr "đệ quy xuyên qua mô-đun con" + +#: builtin/ls-files.c:553 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" msgstr "nếu bất kỳ không ở trong bảng mục lục, xử lý nó như một lỗi" -#: builtin/ls-files.c:473 +#: builtin/ls-files.c:554 msgid "tree-ish" msgstr "tree-ish" -#: builtin/ls-files.c:474 +#: builtin/ls-files.c:555 msgid "pretend that paths removed since are still present" msgstr "" "giả định rằng các đường dẫn đã bị gỡ bỏ kể từ nay vẫn hiện diện" -#: builtin/ls-files.c:476 +#: builtin/ls-files.c:557 msgid "show debugging data" msgstr "hiển thị dữ liệu gỡ lỗi" @@ -8540,31 +9159,31 @@ msgstr "Các chiến lược sẵn sàng là:" msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Các chiến lược tùy chỉnh sẵn sàng là:" -#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:126 +#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "không hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của lần hòa trộn" -#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:129 +#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "hiển thị thống kê khác biệt tại cuối của hòa trộn" -#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:132 +#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(đồng nghĩa với --stat)" -#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 +#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "thêm (ít nhất ) mục từ shortlog cho ghi chú chuyển giao hòa trộn" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:138 +#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "tạo một lần chuyển giao đưon thay vì thực hiện việc hòa trộn" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:141 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "thực hiện chuyển giao nếu hòa trộn thành công (mặc định)" -#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:144 +#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145 msgid "edit message before committing" msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" @@ -8572,28 +9191,28 @@ msgstr "sửa chú thích trước khi chuyển giao" msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "cho phép chuyển-tiếp-nhanh (mặc định)" -#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:150 +#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "bỏ qua nếu chuyển-tiếp-nhanh không thể được" -#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:153 +#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "thẩm tra xem lần chuyển giao có tên đó có chữ ký GPG hợp lệ hay không" -#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:772 builtin/pull.c:157 +#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 #: builtin/revert.c:89 msgid "strategy" msgstr "chiến lược" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159 msgid "merge strategy to use" msgstr "chiến lược hòa trộn sẽ dùng" -#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:161 +#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 msgid "option=value" msgstr "tùy_chọn=giá_trị" -#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "tùy chọn cho chiến lược hòa trộn đã chọn" @@ -8607,7 +9226,7 @@ msgstr "" msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "bãi bỏ quá trình hòa trộn hiện tại đang thực hiện" -#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:169 +#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "cho phép hòa trộn lịch sử không liên quan" @@ -8834,55 +9453,55 @@ msgstr "từ chối hòa trộn lịch sử không liên quan" msgid "Already up-to-date." msgstr "Đã cập nhật rồi." -#: builtin/merge.c:1382 +#: builtin/merge.c:1377 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Đang cập nhật %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1419 +#: builtin/merge.c:1418 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "Đang thử hòa trộn kiểu “trivial in-index”…\n" -#: builtin/merge.c:1426 +#: builtin/merge.c:1425 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Không.\n" -#: builtin/merge.c:1451 +#: builtin/merge.c:1450 msgid "Already up-to-date. Yeeah!" msgstr "Đã cập nhật rồi. Yeeah!" -#: builtin/merge.c:1457 +#: builtin/merge.c:1456 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Thực hiện lệnh chuyển-tiếp-nhanh là không thể được, đang bỏ qua." -#: builtin/merge.c:1480 builtin/merge.c:1559 +#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Đang tua lại cây thành thời xa xưa…\n" -#: builtin/merge.c:1484 +#: builtin/merge.c:1483 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Đang thử chiến lược hòa trộn %s…\n" -#: builtin/merge.c:1550 +#: builtin/merge.c:1549 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Không có chiến lược hòa trộn nào được nắm giữ (handle) sự hòa trộn.\n" -#: builtin/merge.c:1552 +#: builtin/merge.c:1551 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Hòa trộn với chiến lược %s gặp lỗi.\n" -#: builtin/merge.c:1561 +#: builtin/merge.c:1560 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "Sử dụng %s để chuẩn bị giải quyết bằng tay.\n" -#: builtin/merge.c:1573 +#: builtin/merge.c:1572 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" @@ -8909,23 +9528,23 @@ msgstr "git merge-base --is-ancestor " msgid "git merge-base --fork-point []" msgstr "git merge-base --fork-point []" -#: builtin/merge-base.c:214 +#: builtin/merge-base.c:217 msgid "output all common ancestors" msgstr "xuất ra tất cả các ông bà, tổ tiên chung" -#: builtin/merge-base.c:216 +#: builtin/merge-base.c:219 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "tìm tổ tiên của hòa trộn n-way đơn" -#: builtin/merge-base.c:218 +#: builtin/merge-base.c:221 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "liệt kê các “rev” mà nó không thể đọc được từ cái khác" -#: builtin/merge-base.c:220 +#: builtin/merge-base.c:223 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "là cha mẹ đầu tiên của cái khác?" -#: builtin/merge-base.c:222 +#: builtin/merge-base.c:225 msgid "find where forked from reflog of " msgstr "tìm xem được rẽ nhánh ở đâu từ reflog của " @@ -8969,6 +9588,36 @@ msgstr "không cảnh báo về các xung đột xảy ra" msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "đặt nhãn cho tập-tin-1/tập-tin-gốc/tập-tin-2" +#: builtin/merge-recursive.c:45 +#, c-format +msgid "unknown option %s" +msgstr "không hiểu tùy chọn %s" + +#: builtin/merge-recursive.c:51 +#, c-format +msgid "could not parse object '%s'" +msgstr "không thể phân tích đối tượng “%s”" + +#: builtin/merge-recursive.c:55 +#, c-format +msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s." +msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s." +msgstr[0] "không thể xử lý nhiều hơn %d nền. Bỏ qua %s" + +#: builtin/merge-recursive.c:63 +msgid "not handling anything other than two heads merge." +msgstr "không cầm nắm gì ngoài hai head hòa trộn" + +#: builtin/merge-recursive.c:69 builtin/merge-recursive.c:71 +#, c-format +msgid "could not resolve ref '%s'" +msgstr "không thể phân giải tham chiếu %s" + +#: builtin/merge-recursive.c:77 +#, c-format +msgid "Merging %s with %s\n" +msgstr "Đang hòa trộn %s với %s\n" + #: builtin/mktree.c:65 msgid "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" msgstr "git mktree [-z] [--missing] [--batch]" @@ -9078,44 +9727,44 @@ msgstr "Đổi tên %s thành %s\n" msgid "renaming '%s' failed" msgstr "gặp lỗi khi đổi tên “%s”" -#: builtin/name-rev.c:258 +#: builtin/name-rev.c:257 msgid "git name-rev [] ..." msgstr "git name-rev [] …" -#: builtin/name-rev.c:259 +#: builtin/name-rev.c:258 msgid "git name-rev [] --all" msgstr "git name-rev [] --all" -#: builtin/name-rev.c:260 +#: builtin/name-rev.c:259 msgid "git name-rev [] --stdin" msgstr "git name-rev [] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:312 +#: builtin/name-rev.c:311 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "chỉ hiển thị tên (không SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:313 +#: builtin/name-rev.c:312 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "chỉ dùng các thẻ để đặt tên cho các lần chuyển giao" -#: builtin/name-rev.c:315 +#: builtin/name-rev.c:314 msgid "only use refs matching " msgstr "chỉ sử dụng các tham chiếu khớp với " -#: builtin/name-rev.c:317 +#: builtin/name-rev.c:316 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "" "liệt kê tất cả các lần chuyển giao có thể đọc được từ tất cả các tham chiếu" -#: builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/name-rev.c:317 msgid "read from stdin" msgstr "đọc từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: builtin/name-rev.c:319 +#: builtin/name-rev.c:318 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "cho phép in các tên “chưa định nghĩa” (mặc định)" -#: builtin/name-rev.c:325 +#: builtin/name-rev.c:324 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "bãi bỏ tham chiếu các thẻ trong đầu vào (dùng nội bộ)" @@ -9248,9 +9897,9 @@ msgid "failed to finish 'show' for object '%s'" msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành “show” cho đối tượng “%s”" #: builtin/notes.c:194 -msgid "Please supply the note contents using either -m or -F option" +msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "" -"Xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" +"xin hãy áp dụng nội dung của ghi chú sử dụng hoặc là tùy chọn -m hoặc là -F" #: builtin/notes.c:203 msgid "unable to write note object" @@ -9258,8 +9907,8 @@ msgstr "không thể ghi đối tượng ghi chú (note)" #: builtin/notes.c:205 #, c-format -msgid "The note contents have been left in %s" -msgstr "Nội dung ghi chú còn lại %s" +msgid "the note contents have been left in %s" +msgstr "nội dung ghi chú còn lại %s" #: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439 #, c-format @@ -9271,52 +9920,76 @@ msgstr "không thể đọc “%s”" msgid "could not open or read '%s'" msgstr "không thể mở hay đọc “%s”" +#: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 +#: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 +#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659 +#, c-format +msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." +msgstr "gặp lỗi khi phân giải “%s” như là một tham chiếu hợp lệ." + #: builtin/notes.c:257 #, c-format -msgid "Failed to read object '%s'." -msgstr "Gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." +msgid "failed to read object '%s'." +msgstr "gặp lỗi khi đọc đối tượng “%s”." #: builtin/notes.c:261 #, c-format -msgid "Cannot read note data from non-blob object '%s'." +msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." msgstr "không thể đọc dữ liệu ghi chú từ đối tượng không-blob “%s”." -#: builtin/notes.c:363 builtin/notes.c:418 builtin/notes.c:494 -#: builtin/notes.c:506 builtin/notes.c:582 builtin/notes.c:650 -#: builtin/notes.c:800 builtin/notes.c:947 builtin/notes.c:968 +#: builtin/notes.c:301 +#, c-format +msgid "malformed input line: '%s'." +msgstr "dòng đầu vào dị hình: “%s”." + +#: builtin/notes.c:316 +#, c-format +msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "gặp lỗi khi sao chép ghi chú (note) từ “%s” sang “%s”" + +#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a +#. git notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc. +#: builtin/notes.c:345 +#, c-format +msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgstr "từ chối %s ghi chú trong %s (nằm ngoài refs/notes/)" + +#: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 +#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652 +#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970 msgid "too many parameters" msgstr "quá nhiều đối số" -#: builtin/notes.c:376 builtin/notes.c:663 +#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665 #, c-format -msgid "No note found for object %s." +msgid "no note found for object %s." msgstr "không tìm thấy ghi chú cho đối tượng %s." -#: builtin/notes.c:397 builtin/notes.c:560 +#: builtin/notes.c:399 builtin/notes.c:562 msgid "note contents as a string" msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một chuỗi" -#: builtin/notes.c:400 builtin/notes.c:563 +#: builtin/notes.c:402 builtin/notes.c:565 msgid "note contents in a file" msgstr "nội dung ghi chú (note) nằm trong một tập tin" -#: builtin/notes.c:403 builtin/notes.c:566 +#: builtin/notes.c:405 builtin/notes.c:568 msgid "reuse and edit specified note object" msgstr "dùng lại nhưng có sửa chữa đối tượng note đã chỉ ra" -#: builtin/notes.c:406 builtin/notes.c:569 +#: builtin/notes.c:408 builtin/notes.c:571 msgid "reuse specified note object" msgstr "dùng lại đối tượng ghi chú (note) đã chỉ ra" -#: builtin/notes.c:409 builtin/notes.c:572 +#: builtin/notes.c:411 builtin/notes.c:574 msgid "allow storing empty note" msgstr "cho lưu trữ ghi chú trống rỗng" -#: builtin/notes.c:410 builtin/notes.c:481 +#: builtin/notes.c:412 builtin/notes.c:483 msgid "replace existing notes" msgstr "thay thế ghi chú trước" -#: builtin/notes.c:435 +#: builtin/notes.c:437 #, c-format msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " @@ -9325,29 +9998,29 @@ msgstr "" "Không thể thêm các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối tượng " "%s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" -#: builtin/notes.c:450 builtin/notes.c:529 +#: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "Đang ghi đè lên ghi chú cũ cho đối tượng %s\n" -#: builtin/notes.c:461 builtin/notes.c:622 builtin/notes.c:887 +#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "Đang gỡ bỏ ghi chú (note) cho đối tượng %s\n" -#: builtin/notes.c:482 +#: builtin/notes.c:484 msgid "read objects from stdin" msgstr "đọc các đối tượng từ đầu vào tiêu chuẩn" -#: builtin/notes.c:484 +#: builtin/notes.c:486 msgid "load rewriting config for (implies --stdin)" msgstr "tải cấu hình chép lại cho (ngầm định là --stdin)" -#: builtin/notes.c:502 +#: builtin/notes.c:504 msgid "too few parameters" msgstr "quá ít đối số" -#: builtin/notes.c:523 +#: builtin/notes.c:525 #, c-format msgid "" "Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " @@ -9356,12 +10029,12 @@ msgstr "" "Không thể sao chép các ghi chú. Đã tìm thấy các ghi chú đã có sẵn cho đối " "tượng %s. Sử dụng tùy chọn “-f” để ghi đè lên các ghi chú cũ" -#: builtin/notes.c:535 +#: builtin/notes.c:537 #, c-format -msgid "Missing notes on source object %s. Cannot copy." -msgstr "Thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." +msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy." +msgstr "thiếu ghi chú trên đối tượng nguồn %s. Không thể sao chép." -#: builtin/notes.c:587 +#: builtin/notes.c:589 #, c-format msgid "" "The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n" @@ -9370,20 +10043,52 @@ msgstr "" "Các tùy chọn -m/-F/-c/-C đã cổ không còn dùng nữa cho lệnh con “edit”.\n" "Xin hãy sử dụng lệnh sau để thay thế: “git notes add -f -m/-F/-c/-C”.\n" -#: builtin/notes.c:753 +#: builtin/notes.c:685 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" + +#: builtin/notes.c:687 +msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" +msgstr "gặp lỗi khi xóa tham chiếu NOTES_MERGE_REF" + +#: builtin/notes.c:689 +msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" +msgstr "gặp lỗi khi gỡ bỏ cây làm việc “git notes merge”" + +#: builtin/notes.c:709 +msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" +msgstr "gặp lỗi khi đọc tham chiếu NOTES_MERGE_PARTIAL" + +#: builtin/notes.c:711 +msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "không thể tìm thấy lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." + +#: builtin/notes.c:713 +msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." +msgstr "không thể phân tích cú pháp lần chuyển giao từ NOTES_MERGE_PARTIAL." + +#: builtin/notes.c:726 +msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" +msgstr "gặp lỗi khi phân giải NOTES_MERGE_REF" + +#: builtin/notes.c:729 +msgid "failed to finalize notes merge" +msgstr "gặp lỗi khi hoàn thành hòa trộn ghi chú" + +#: builtin/notes.c:755 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "không hiểu chiến lược hòa trộn ghi chú %s" -#: builtin/notes.c:769 +#: builtin/notes.c:771 msgid "General options" msgstr "Tùy chọn chung" -#: builtin/notes.c:771 +#: builtin/notes.c:773 msgid "Merge options" msgstr "Tùy chọn về hòa trộn" -#: builtin/notes.c:773 +#: builtin/notes.c:775 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" @@ -9391,48 +10096,48 @@ msgstr "" "phân giải các xung đột “notes” sử dụng chiến lược đã đưa ra (manual/ours/" "theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:775 +#: builtin/notes.c:777 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "Chuyển giao các note chưa được hòa trộn" -#: builtin/notes.c:777 +#: builtin/notes.c:779 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "" "các note cuối cùng được hòa trộn bởi các note chưa hòa trộn của lần chuyển " "giao" -#: builtin/notes.c:779 +#: builtin/notes.c:781 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "Hủy bỏ phân giải ghi chú (note) hòa trộn" -#: builtin/notes.c:781 +#: builtin/notes.c:783 msgid "abort notes merge" msgstr "bỏ qua hòa trộn các ghi chú (note)" -#: builtin/notes.c:792 +#: builtin/notes.c:794 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "không thể trộn lẫn --commit, --abort hay -s/--strategy" -#: builtin/notes.c:797 -msgid "Must specify a notes ref to merge" -msgstr "Bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" +#: builtin/notes.c:799 +msgid "must specify a notes ref to merge" +msgstr "bạn phải chỉ định tham chiếu ghi chú để hòa trộn" -#: builtin/notes.c:821 +#: builtin/notes.c:823 #, c-format -msgid "Unknown -s/--strategy: %s" -msgstr "Không hiểu -s/--strategy: %s" +msgid "unknown -s/--strategy: %s" +msgstr "không hiểu -s/--strategy: %s" -#: builtin/notes.c:858 +#: builtin/notes.c:860 #, c-format -msgid "A notes merge into %s is already in-progress at %s" -msgstr "Các ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" +msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" +msgstr "một ghi chú hòa trộn vào %s đã sẵn trong quá trình xử lý tại %s" -#: builtin/notes.c:861 +#: builtin/notes.c:863 #, c-format -msgid "Failed to store link to current notes ref (%s)" -msgstr "Gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" +msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" +msgstr "gặp lỗi khi lưu liên kết đến tham chiếu ghi chú hiện tại (%s)" -#: builtin/notes.c:863 +#: builtin/notes.c:865 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " @@ -9443,227 +10148,223 @@ msgstr "" "chuyển giao kết quả bằng “git notes merge --commit”, hoặc bãi bỏ việc hòa " "trộn bằng “git notes merge --abort”.\n" -#: builtin/notes.c:885 +#: builtin/notes.c:887 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "Đối tượng %s không có ghi chú (note)\n" -#: builtin/notes.c:897 +#: builtin/notes.c:899 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "cố gắng gỡ bỏ một note chưa từng tồn tại không phải là một lỗi" -#: builtin/notes.c:900 +#: builtin/notes.c:902 msgid "read object names from the standard input" msgstr "đọc tên đối tượng từ thiết bị nhập chuẩn" -#: builtin/notes.c:938 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 +#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 msgid "do not remove, show only" msgstr "không gỡ bỏ, chỉ hiển thị" -#: builtin/notes.c:939 +#: builtin/notes.c:941 msgid "report pruned notes" msgstr "báo cáo các đối tượng đã prune" -#: builtin/notes.c:981 +#: builtin/notes.c:983 msgid "notes-ref" msgstr "notes-ref" -#: builtin/notes.c:982 +#: builtin/notes.c:984 msgid "use notes from " msgstr "dùng “notes” từ " -#: builtin/notes.c:1017 builtin/remote.c:1623 +#: builtin/notes.c:1019 #, c-format -msgid "Unknown subcommand: %s" -msgstr "Không hiểu câu lệnh con: %s" +msgid "unknown subcommand: %s" +msgstr "không hiểu câu lệnh con: %s" -#: builtin/pack-objects.c:28 +#: builtin/pack-objects.c:29 msgid "" "git pack-objects --stdout [...] [< | < ]" msgstr "" "git pack-objects --stdout [các-tùy-chọn…] [< | < " "]" -#: builtin/pack-objects.c:29 +#: builtin/pack-objects.c:30 msgid "" "git pack-objects [...] [< | < ]" msgstr "" "git pack-objects [các-tùy-chọn…] [< | < ]" -#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 +#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "lỗi giải nén (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:766 +#: builtin/pack-objects.c:768 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "tắt ghi bitmap, các gói bị chia nhỏ bởi vì pack.packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:779 +#: builtin/pack-objects.c:781 msgid "Writing objects" msgstr "Đang ghi lại các đối tượng" -#: builtin/pack-objects.c:1037 +#: builtin/pack-objects.c:1070 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "tắt ghi bitmap, như vậy một số đối tượng sẽ không được đóng gói" -#: builtin/pack-objects.c:2197 +#: builtin/pack-objects.c:2346 msgid "Compressing objects" msgstr "Đang nén các đối tượng" -#: builtin/pack-objects.c:2611 +#: builtin/pack-objects.c:2759 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "phiên bản mục lục không được hỗ trợ %s" -#: builtin/pack-objects.c:2615 +#: builtin/pack-objects.c:2763 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "phiên bản mục lục sai “%s”" -#: builtin/pack-objects.c:2645 +#: builtin/pack-objects.c:2793 msgid "do not show progress meter" msgstr "không hiển thị bộ đo tiến trình" -#: builtin/pack-objects.c:2647 +#: builtin/pack-objects.c:2795 msgid "show progress meter" msgstr "hiển thị bộ đo tiến trình" -#: builtin/pack-objects.c:2649 +#: builtin/pack-objects.c:2797 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "hiển thị bộ đo tiến triển trong suốt pha ghi đối tượng" -#: builtin/pack-objects.c:2652 +#: builtin/pack-objects.c:2800 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "tương tự --all-progress khi bộ đo tiến trình được xuất hiện" -#: builtin/pack-objects.c:2653 +#: builtin/pack-objects.c:2801 msgid "version[,offset]" msgstr "phiên bản[,offset]" -#: builtin/pack-objects.c:2654 +#: builtin/pack-objects.c:2802 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "ghi tập tin bảng mục lục gói (pack) ở phiên bản định dạng idx đã cho" -#: builtin/pack-objects.c:2657 +#: builtin/pack-objects.c:2805 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "kcíh thước tối đa cho tập tin gói được tạo" -#: builtin/pack-objects.c:2659 +#: builtin/pack-objects.c:2807 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "bỏ qua các đối tượng vay mượn từ kho đối tượng thay thế" -#: builtin/pack-objects.c:2661 +#: builtin/pack-objects.c:2809 msgid "ignore packed objects" msgstr "bỏ qua các đối tượng đóng gói" -#: builtin/pack-objects.c:2663 +#: builtin/pack-objects.c:2811 msgid "limit pack window by objects" msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo đối tượng" -#: builtin/pack-objects.c:2665 +#: builtin/pack-objects.c:2813 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "giới hạn cửa sổ đóng gói theo bộ nhớ cộng thêm với giới hạn đối tượng" -#: builtin/pack-objects.c:2667 +#: builtin/pack-objects.c:2815 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "độ dài tối đa của chuỗi móc xích “delta” được phép trong gói kết quả" -#: builtin/pack-objects.c:2669 +#: builtin/pack-objects.c:2817 msgid "reuse existing deltas" msgstr "dùng lại các delta sẵn có" -#: builtin/pack-objects.c:2671 +#: builtin/pack-objects.c:2819 msgid "reuse existing objects" msgstr "dùng lại các đối tượng sẵn có" -#: builtin/pack-objects.c:2673 +#: builtin/pack-objects.c:2821 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "dùng các đối tượng OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:2675 +#: builtin/pack-objects.c:2823 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "sử dụng các tuyến trình khi tìm kiếm cho các mẫu khớp delta tốt nhất" -#: builtin/pack-objects.c:2677 +#: builtin/pack-objects.c:2825 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "không thể tạo kết xuất gói trống rỗng" -#: builtin/pack-objects.c:2679 +#: builtin/pack-objects.c:2827 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr " đọc tham số “revision” từ thiết bị nhập chuẩn" -#: builtin/pack-objects.c:2681 +#: builtin/pack-objects.c:2829 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "giới hạn các đối tượng thành những cái mà chúng vẫn chưa được đóng gói" -#: builtin/pack-objects.c:2684 +#: builtin/pack-objects.c:2832 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "bao gồm các đối tượng có thể đọc được từ bất kỳ tham chiếu nào" -#: builtin/pack-objects.c:2687 +#: builtin/pack-objects.c:2835 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi các mục reflog" -#: builtin/pack-objects.c:2690 +#: builtin/pack-objects.c:2838 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "bao gồm các đối tượng được tham chiếu bởi mục lục" -#: builtin/pack-objects.c:2693 +#: builtin/pack-objects.c:2841 msgid "output pack to stdout" msgstr "xuất gói ra đầu ra tiêu chuẩn" -#: builtin/pack-objects.c:2695 +#: builtin/pack-objects.c:2843 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "bao gồm các đối tượng tham chiếu đến các đối tượng được đóng gói" -#: builtin/pack-objects.c:2697 +#: builtin/pack-objects.c:2845 msgid "keep unreachable objects" msgstr "giữ lại các đối tượng không thể đọc được" -#: builtin/pack-objects.c:2699 +#: builtin/pack-objects.c:2847 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "pack mất các đối tượng không thể đọc được" -#: builtin/pack-objects.c:2700 parse-options.h:142 -msgid "time" -msgstr "thời-gian" - -#: builtin/pack-objects.c:2701 +#: builtin/pack-objects.c:2849 msgid "unpack unreachable objects newer than