From dcf07e275a5b2c28729a2d7ded2fc2bb9a55a19b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Changwoo Ryu Date: Sat, 11 Feb 2017 11:29:32 +0900 Subject: l10n: ko.po: Update Korean translation Signed-off-by: Changwoo Ryu diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index ee64355..cfd9fac 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -1,10 +1,10 @@ # Git Korean translation -# Copyright (C) 2015-2016 Changwoo Ryu and contributors +# Copyright (C) 2015-2017 Changwoo Ryu and contributors # This file is distributed under the same license as the Git package. # # Contributors: # Hyunjun Kim , 2015. -# Changwoo Ryu , 2015-2016. +# Changwoo Ryu , 2015-2017. # # - 작업자는 위 Contributors 목록에 추가해 주세요. # - 번역하면서 80컬럼을 넘어가지 않도록 해 주세요. @@ -58,8 +58,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:56+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2017-02-04 13:02+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-11 11:31+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu \n" "Language-Team: Git Korean translation \n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "해결하지 못한 충돌 때문에 끝납니다." -#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181 +#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "병합 작업을 다 마치지 않았습니다 (MERGE_HEAD 파일이 있습니다)." @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr[0] "%%s 패치를 (%d개 거부) 적용..." msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "truncating .rej 파일 이름을 '%.*s.rej'(으)로 자름" -#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989 +#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다" @@ -628,15 +628,16 @@ msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "공백 오류를 바로잡은 뒤에 %d번 줄 적용." -#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431 +#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391 msgid "Unable to write new index file" msgstr "새 인덱스 파일에 쓸 수 없습니다" #: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 #: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 -#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407 -#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592 -#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947 +#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591 +#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960 +#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104 +#: git-add--interactive.perl:239 msgid "path" msgstr "경로" @@ -737,8 +738,8 @@ msgid "allow overlapping hunks" msgstr "패치 부분이 겹쳐도 허용합니다" #: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 -#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593 -#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114 +#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651 +#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114 msgid "be verbose" msgstr "자세히 표시" @@ -777,7 +778,7 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] --list" -#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327 +#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "'%s' 경로명세가 어떤 파일과도 일치하지 않습니다" @@ -798,11 +799,11 @@ msgstr "접두어" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "아카이브의 각 경로 이름의 앞에 지정한 경로를 붙입니다" -#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603 -#: builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987 -#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101 -#: builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401 -#: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153 +#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59 +#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054 +#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 +#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 +#: parse-options.h:153 msgid "file" msgstr "파일" @@ -835,7 +836,7 @@ msgid "list supported archive formats" msgstr "지원하는 압축 형식의 목록을 표시합니다" #: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 -#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953 +#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969 msgid "repo" msgstr "저장소" @@ -931,7 +932,7 @@ msgstr "" #: bisect.c:750 #, c-format msgid "" -"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n" +"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" "git bisect cannot work properly in this case.\n" "Maybe you mistook %s and %s revs?\n" msgstr "" @@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "이등분: 병합 베이스를 시험해야 합니다\n" msgid "a %s revision is needed" msgstr "하나의 %s 리비전이 필요합니다" -#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248 +#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "'%s' 파일을 만들 수 없습니다" @@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr "'%s' 파일이 버전2 번들 파일로 보이지 않습니다" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "인식할 수 없는 헤더: %s%s (%d)" -#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777 +#: bundle.c:87 sequencer.c:1331 sequencer.c:1752 builtin/commit.c:777 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다" @@ -1161,10 +1162,10 @@ msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "저장소에 필수적인 다음 커밋이 없습니다:" -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374 -#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1499 sequencer.c:1154 sequencer.c:2290 +#: builtin/blame.c:2820 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 #: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909 -#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170 +#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177 msgid "revision walk setup failed" msgstr "리비전 walk 준비가 실패했습니다" @@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "rev-list 명령이 죽었습니다" msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "rev-list 옵션에서 '%s' 레퍼런스가 제외되었습니다" -#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273 +#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:282 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "알 수 없는 인자: %s" @@ -1219,13 +1220,13 @@ msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다" msgid "index-pack died" msgstr "index-pack 명령이 죽었습니다" -#: color.c:290 +#: color.c:300 #, c-format msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "잘못된 색 값: %.*s" -#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493 -#: builtin/am.c:2127 +#: commit.c:40 sequencer.c:1564 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 +#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127 #, c-format msgid "could not parse %s" msgstr "parse %s을(를) 파싱할 수 없습니다" @@ -1249,123 +1250,133 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "메모리 바닥남" -#: config.c:516 +#: config.c:518 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정" -#: config.c:520 +#: config.c:522 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "파일 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정" -#: config.c:524 +#: config.c:526 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "표준 입력 안에 %d번 줄에 잘못된 설정" -#: config.c:528 +#: config.c:530 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "하위 모듈 블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정" -#: config.c:532 +#: config.c:534 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "명령행 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정" -#: config.c:536 +#: config.c:538 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "%2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정" -#: config.c:655 +#: config.c:657 msgid "out of range" msgstr "범위를 벗어남" -#: config.c:655 +#: config.c:657 msgid "invalid unit" msgstr "단위가 잘못됨" -#: config.c:661 +#: config.c:663 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s'): %s" -#: config.c:666 +#: config.c:668 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 블롭 %s): %s" -#: config.c:669 +#: config.c:671 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 파일 %s): %s" -#: config.c:672 +#: config.c:674 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 표준입력): %s" -#: config.c:675 +#: config.c:677 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 하위 모듈 블롭 %s): %s" -#: config.c:678 +#: config.c:680 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 명령행 %s): %s" -#: config.c:681 +#: config.c:683 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', %s 안에): %s" -#: config.c:768 +#: config.c:770 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "다음에 사용자 디렉터리 확장에 실패: '%s'" -#: config.c:852 config.c:863 +#: config.c:865 config.c:876 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "%d번은 올바른 zlib 압축 단계가 아닙니다" -#: config.c:978 +#: config.c:993 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "오브젝트 생성 모드가 올바르지 않습니다: %s" -#: config.c:1312 +#: config.c:1149 +#, c-format +msgid "bad pack compression level %d" +msgstr "잘못 묶음 압축 단계 %d" + +#: config.c:1339 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "명령행 설정을 파싱할 수 없습니다" -#: config.c:1362 +#: config.c:1389 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "설정 파일을 읽는 중 알 수 없는 오류가 생겼습니다" -#: config.c:1716 +#: config.c:1743 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "명령행 설정에서 '%s'을(를) 설정할 수 없습니다" -#: config.c:1718 +#: config.c:1745 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "'%2$s' 파일의 %3$d번 줄 '%1$s' 설정 변수가 잘못되었습니다" -#: config.c:1777 +#: config.c:1804 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s은(는) 여러 개 값이 있습니다" -#: config.c:2311 +#: config.c:2225 config.c:2450 +#, c-format +msgid "fstat on %s failed" +msgstr "%s에 대해 fstat 실패" + +#: config.c:2343 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 설정할 수 없습니다" -#: config.c:2313 +#: config.c:2345 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "'%s' 설정을 지울 수 없습니다" @@ -1386,7 +1397,7 @@ msgstr "" "올바른 접근 권한이 있는지, 그리고 저장소가 있는지\n" "확인하십시오." -#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140 +#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140 msgid "Checking connectivity" msgstr "연결을 확인하는 중입니다" @@ -1513,12 +1524,12 @@ msgstr " dirstat 자름 퍼센트 값 '%s' 파싱에 실패했습니다\n" msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " 알 수 없는 dirstat 파라미터 '%s'\n" -#: diff.c:283 +#: diff.c:281 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "'diff.submodule' 설정 변수에 알 수 없는 값: '%s'" -#: diff.c:346 +#: diff.c:344 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -1527,21 +1538,21 @@ msgstr "" "'diff.submodule' 설정 변수에 오류:\n" "%s'" -#: diff.c:3087 +#: diff.c:3085 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "외부 diff 프로그램이 죽음, %s 위치에서 멈춤" -#: diff.c:3412 +#: diff.c:3411 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "" "\"--name-only, --name-status, --check, -s 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다" -#: diff.c:3502 +#: diff.c:3501 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow 옵션에는 정확히 하나의 경로명세가 필요합니다" -#: diff.c:3665 +#: diff.c:3664 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -1550,33 +1561,38 @@ msgstr "" "--dirstat/-X 옵션 파라미터를 파싱하는데 실패했습니다:\n" "%s" -#: diff.c:3679 +#: diff.c:3678 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "--submodule 옵션 파라미터 파싱에 실패했습니다: '%s'" -#: diff.c:4700 +#: diff.c:4695 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "파일이 너무 많아서 부정확한 이름 바꾸기 검색 기능을 건너뜁니다." -#: diff.c:4703 +#: diff.c:4698 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "파일이 너무 많아서 수정한 경로의 복사본만 찾았습니다." -#: diff.c:4706 +#: diff.c:4701 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "%s 변수를 최소한 %d(으)로 설정하고 명령을 다시 시도해 보십시오." -#: dir.c:1866 +#: dir.c:1863 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "커널 이름과 정보를 가져오는데 실패했습니다" -#: dir.c:1985 +#: dir.c:1982 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." msgstr "이 시스템 또는 위치에서는 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다." +#: dir.c:2760 +#, c-format +msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" +msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 git 디렉터리를 옮겨올 수 없습니다" + #: fetch-pack.c:213 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: 얕은 목록을 예상함" @@ -1757,35 +1773,40 @@ msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다" msgid "failed writing detached signature to '%s'" msgstr "분리된 서명을 '%s'에 쓰는데 실패했습니다" -#: grep.c:1782 +#: graph.c:96 +#, c-format +msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" +msgstr "log.graphColors에 잘못된 색을 ('%.*s') 무시합니다" + +#: grep.c:1794 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': %s을(를) 읽을 수 없습니다" -#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155 +#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:133 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "'%s'에 대해 stat()이 실패했습니다" -#: grep.c:1810 +#: grep.c:1822 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s': 읽다가 잘림" -#: help.c:203 +#: help.c:218 #, c-format msgid "available git commands in '%s'" msgstr "'%s'에 있는 깃 명령" -#: help.c:210 +#: help.c:225 msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" msgstr "다른 $PATH에 있는 깃 명령" -#: help.c:241 +#: help.c:256 msgid "These are common Git commands used in various situations:" msgstr "다음은 여러가지 상황에서 자주 사용하는 깃 명령입니다:" -#: help.c:306 +#: help.c:321 #, c-format msgid "" "'%s' appears to be a git command, but we were not\n" @@ -1794,11 +1815,11 @@ msgstr "" "'%s'은(는) 깃 명령으로 보이지만, 실행할 수\n" "없습니다. 아마도 git-%s 망가진 것 같습니다." -#: help.c:361 +#: help.c:376 msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." msgstr "어라라. 시스템에 깃 명령이 하나도 없다고 나옵니다." -#: help.c:383 +#: help.c:398 #, c-format msgid "" "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n" @@ -1807,17 +1828,17 @@ msgstr "" "경고: 이름이 '%s'인 깃 명령을 실행했지만, 그 명령이 없습니다.\n" "자동으로 '%s' 명령이라고 가정하고 계속합니다" -#: help.c:388 +#: help.c:403 #, c-format msgid "in %0.1f seconds automatically..." msgstr "(%0.1f초 뒤에)..." -#: help.c:395 +#: help.c:410 #, c-format msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." msgstr "git: '%s'은(는) 깃 명령이 아닙니다. 'git --help'를 참고하십시오." -#: help.c:399 help.c:465 +#: help.c:414 help.c:480 msgid "" "\n" "Did you mean this?" @@ -1828,7 +1849,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "다음을 의도하신 것 아니었나요?" -#: help.c:461 +#: help.c:476 #, c-format msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" @@ -1896,69 +1917,69 @@ msgstr "새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다" msgid "(bad commit)\n" msgstr "(잘못된 커밋)\n" -#: merge-recursive.c:231 +#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239 #, c-format msgid "addinfo_cache failed for path '%s'" msgstr "'%s' 경로에 대해 addinfo_cache가 실패했습니다" -#: merge-recursive.c:301 +#: merge-recursive.c:303 msgid "error building trees" msgstr "트리 빌드에 오류" -#: merge-recursive.c:720 +#: merge-recursive.c:727 #, c-format msgid "failed to create path '%s'%s" msgstr "'%s' 경로 만들기에 실패했습니다%s" -#: merge-recursive.c:731 +#: merge-recursive.c:738 #, c-format msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" msgstr "하위 디렉터리에 공간을 만드려고 %s을(를) 제거합니다\n" -#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764 +#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771 msgid ": perhaps a D/F conflict?" msgstr ": 아마도 D/F 충돌?" -#: merge-recursive.c:754 +#: merge-recursive.c:761 #, c-format msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" msgstr "'%s' 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 거부합니다" -#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34 +#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34 #, c-format msgid "cannot read object %s '%s'" msgstr "%s '%s' 오브젝트를 읽을 수 없음" -#: merge-recursive.c:798 +#: merge-recursive.c:805 #, c-format msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "%s '%s'에 대해 블롭을 예상" -#: merge-recursive.c:822 +#: merge-recursive.c:829 #, c-format msgid "failed to open '%s': %s" msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패: %s" -#: merge-recursive.c:833 +#: merge-recursive.c:840 #, c-format msgid "failed to symlink '%s': %s" msgstr "'%s' 심볼릭 링크에 실패: %s" -#: merge-recursive.c:838 +#: merge-recursive.c:845 #, c-format msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" msgstr "다음을 어떻게 할지 알 수 없습니다: %06o %s '%s'" -#: merge-recursive.c:978 +#: merge-recursive.c:985 msgid "Failed to execute internal merge" msgstr "내부 병합 실행에 실패" -#: merge-recursive.c:982 +#: merge-recursive.c:989 #, c-format msgid "Unable to add %s to database" msgstr "%s을(를) 데이터베이스에 추가할 수 없습니다" -#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095 +#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -1966,7 +1987,7 @@ msgid "" msgstr "" "충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (%s에서) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 남음." -#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100 +#: merge-recursive.c:1094 merge-recursive.c:1107 #, c-format msgid "" "CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " @@ -1975,20 +1996,20 @@ msgstr "" "충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (위치 %s) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 " "%s(으)로 남음." -#: merge-recursive.c:1143 +#: merge-recursive.c:1150 msgid "rename" msgstr "이름바꾸기" -#: merge-recursive.c:1143 +#: merge-recursive.c:1150 msgid "renamed" msgstr "이름바꿈" -#: merge-recursive.c:1200 +#: merge-recursive.c:1207 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s은(는) %s에 있는 디렉터리로 %s(으)로 이름을 바꿉니다" -#: merge-recursive.c:1225 +#: merge-recursive.c:1232 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -1997,136 +2018,136 @@ msgstr "" "충돌! (이름바꾸기/이름바꾸기): \"%3$s\" 브랜치에서 이름바꾸기 \"%1$s\"->" "\"%2$s\" \"%6$s\" 브랜치에서 이름 바꾸기 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s" -#: merge-recursive.c:1230 +#: merge-recursive.c:1237 msgid " (left unresolved)" msgstr " (해결되지 않음)" -#: merge-recursive.c:1292 +#: merge-recursive.c:1299 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" "충돌! (rename/rename): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). 이름 바꾸기 %s->%s (위" "치 %s)" -#: merge-recursive.c:1325 +#: merge-recursive.c:1332 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "대신 이름을 %s에서 %s(으)로 바꾸고 %s에서 %s(으)로 바꿉니다" -#: merge-recursive.c:1531 +#: merge-recursive.c:1538 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "충돌! (rename/add): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). %s 추가 (위치 %s)" -#: merge-recursive.c:1546 +#: merge-recursive.c:1553 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "병합된 %s을(를) 추가합니다" -#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766 +#: merge-recursive.c:1560 merge-recursive.c:1774 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "대신 %s(으)로 추가합니다" -#: merge-recursive.c:1610 +#: merge-recursive.c:1617 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "%s 오브젝트를 읽을 수 없습니다" -#: merge-recursive.c:1613 +#: merge-recursive.c:1620 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "%s 오브젝트는 블롭이 아닙니다" -#: merge-recursive.c:1666 +#: merge-recursive.c:1673 msgid "modify" msgstr "수정" -#: merge-recursive.c:1666 +#: merge-recursive.c:1673 msgid "modified" msgstr "수정됨" -#: merge-recursive.c:1676 +#: merge-recursive.c:1683 msgid "content" msgstr "내용" -#: merge-recursive.c:1683 +#: merge-recursive.c:1690 msgid "add/add" msgstr "추가/추가" -#: merge-recursive.c:1718 +#: merge-recursive.c:1726 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "건너뛰기: %s (기존과 같게 병합)" -#: merge-recursive.c:1732 +#: merge-recursive.c:1740 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "자동 병합: %s" -#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924 +#: merge-recursive.c:1744 git-submodule.sh:930 msgid "submodule" msgstr "하위 모듈" -#: merge-recursive.c:1737 +#: merge-recursive.c:1745 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "충돌! (%s): %s에 병합 충돌" -#: merge-recursive.c:1831 +#: merge-recursive.c:1839 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "제거: %s" -#: merge-recursive.c:1857 +#: merge-recursive.c:1865 msgid "file/directory" msgstr "파일/디렉터리" -#: merge-recursive.c:1863 +#: merge-recursive.c:1871 msgid "directory/file" msgstr "디렉터리/파일" -#: merge-recursive.c:1868 +#: merge-recursive.c:1877 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" "충돌! (%s): 이름이 %s인 디렉터리가 %s에 있습니다. %s을(를) %s(으)로 추가합니" "다" -#: merge-recursive.c:1877 +#: merge-recursive.c:1886 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "추가: %s" -#: merge-recursive.c:1914 +#: merge-recursive.c:1923 msgid "Already up-to-date!" msgstr "이미 업데이트 상태입니다!" -#: merge-recursive.c:1923 +#: merge-recursive.c:1932 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "%s 및 %s 트리의 병합이 실패했습니다" -#: merge-recursive.c:2006 +#: merge-recursive.c:2015 msgid "Merging:" msgstr "병합:" -#: merge-recursive.c:2019 +#: merge-recursive.c:2028 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "과거의 공통 커밋 %u개 발견:" -#: merge-recursive.c:2058 +#: merge-recursive.c:2067 msgid "merge returned no commit" msgstr "병합 결과에 커밋이 없습니다" -#: merge-recursive.c:2121 +#: merge-recursive.c:2130 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다" -#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788 +#: merge-recursive.c:2144 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792 msgid "Unable to write index." msgstr "인덱스를 쓸 수 없습니다." @@ -2207,57 +2228,62 @@ msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 '%s'" msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "%s을(를) 그룹에서 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다" -#: pathspec.c:133 +#: pathspec.c:142 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "'glob' 및 'noglob' 경로명세 전체 설정은 호환되지 않습니다" -#: pathspec.c:143 +#: pathspec.c:149 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" msgstr "" "'literal' 경로명세 전체 설정은 다른 경로명세 전체 설정과 호환되지 않습니다" -#: pathspec.c:177 +#: pathspec.c:188 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "경로명세 지시어 'prefix'에 잘못된 파라미터" -#: pathspec.c:183 +#: pathspec.c:201 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "잘못된 경로명세 지시어 '%.*s' (위치 '%s')" -#: pathspec.c:187 +#: pathspec.c:206 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "경로 명세 지시어 끝에 ')' 빠짐 (위치 '%s')" -#: pathspec.c:205 +#: pathspec.c:238 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" msgstr "구현되지 않은 경로명세 지시어 '%c' (위치 '%s')" -#: pathspec.c:230 +#: pathspec.c:293 pathspec.c:315 +#, c-format +msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" +msgstr "경로명세 '%s'은(는) ''%.*s' 하위 모듈 안에 있습니다" + +#: pathspec.c:350 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: 'literal'과 'glob'은 호환되지 않습니다" -#: pathspec.c:241 +#: pathspec.c:363 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" msgstr "%s: '%s'은(는) 저장소 밖입니다" -#: pathspec.c:291 +#: pathspec.c:451 #, c-format -msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "경로명세 '%s'은(는) ''%.*s' 하위 모듈 안에 있습니다" +msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" +msgstr "'%s' (단축키: '%c')" -#: pathspec.c:353 +#: pathspec.c:461 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "%s: 경로명세 지시어가 이 명령어에서 지원하지 않습니다: %s" -#: pathspec.c:408 +#: pathspec.c:511 msgid "" "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " "use . instead if you meant to match all paths" @@ -2265,12 +2291,12 @@ msgstr "" "경로명세로 빈 문자열을 넣는 일은 다음 릴리스에서 오류로 취급할 예정입니다. 모" "든 경로를 지정하려면 점(.)을 사용하십시오." -#: pathspec.c:440 +#: pathspec.c:535 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "'%s' 경로명세는 심볼릭 링크 아래에 있습니다" -#: pathspec.c:449 +#: pathspec.c:544 msgid "" "There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" "Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" @@ -2278,11 +2304,11 @@ msgstr "" ":(exclude) 패턴으로 제외할 사항이 없습니다.\n" "':/' 또는 '.' 추가를 잊으신 것 아닙니까?" -#: pretty.c:971 +#: pretty.c:982 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "--pretty 형식을 파싱할 수 없습니다" -#: read-cache.c:1315 +#: read-cache.c:1307 #, c-format msgid "" "index.version set, but the value is invalid.\n" @@ -2291,7 +2317,7 @@ msgstr "" "index.version이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n" "%i 버전을 사용합니다" -#: read-cache.c:1325 +#: read-cache.c:1317 #, c-format msgid "" "GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" @@ -2300,7 +2326,7 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n" "%i 버전을 사용합니다" -#: refs.c:576 builtin/merge.c:840 +#: refs.c:576 builtin/merge.c:844 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다" @@ -2320,237 +2346,242 @@ msgstr "레퍼런스를 삭제할 수 없습니다: %s" msgid "could not remove reference %s" msgstr "%s 레퍼런스를 제거할 수 없습니다" -#: ref-filter.c:55 +#: ref-filter.c:56 #, c-format msgid "expected format: %%(color:)" msgstr "예상한 형식: %%(color:<색>)" -#: ref-filter.c:57 +#: ref-filter.c:58 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "인식할 수 없는 색: %%(color:%s)" -#: ref-filter.c:71 +#: ref-filter.c:72 #, c-format msgid "unrecognized format: %%(%s)" msgstr "알 수 없는 형식: %%(%s)" -#: ref-filter.c:77 +#: ref-filter.c:78 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body)에 인자를 받지 않습니다" -#: ref-filter.c:84 +#: ref-filter.c:85 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject)에 인자를 받지 않습니다" -#: ref-filter.c:101 +#: ref-filter.c:92 +#, c-format +msgid "%%(trailers) does not take arguments" +msgstr "%%(trailers)에 인자를 받지 않습니다" + +#: ref-filter.c:111 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "'contents:lines=%s'에서 0보다 큰 값이 와야 합니다" -#: ref-filter.c:103 +#: ref-filter.c:113 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "알 수 없는 %%(contents) 인자: %s" -#: ref-filter.c:113 +#: ref-filter.c:123 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "알 수 없는 %%(objectname) 인자: %s" -#: ref-filter.c:135 +#: ref-filter.c:145 #, c-format msgid "expected format: %%(align:,)" msgstr "예상한 형식: %%(align:<너비>,<위치>)" -#: ref-filter.c:147 +#: ref-filter.c:157 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "인식할 수 없는 위치:%s" -#: ref-filter.c:151 +#: ref-filter.c:161 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "인식할 수 없는 너비:%s" -#: ref-filter.c:157 +#: ref-filter.c:167 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "인식할 수 없는 %%(align) 인자:%s" -#: ref-filter.c:161 +#: ref-filter.c:171 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "%%(align) 아톰에 너비가 0보다 커야 합니다" -#: ref-filter.c:244 +#: ref-filter.c:255 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "잘못된 형식의 필드 이름: %.*s" -#: ref-filter.c:270 +#: ref-filter.c:281 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "알 수 없는 필드 이름: %.*s" -#: ref-filter.c:372 +#: ref-filter.c:383 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "형식: %%(end) 아톰이 대응되는 아톰 없이 사용되었습니다" -#: ref-filter.c:424 +#: ref-filter.c:435 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "잘못된 형식의 문자열 %s" -#: ref-filter.c:878 +#: ref-filter.c:898 msgid ":strip= requires a positive integer argument" msgstr ":strip= 명령에는 0보다 큰 정수 인자가 필요합니다" -#: ref-filter.c:883 +#: ref-filter.c:903 #, c-format msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" msgstr "'%s' 레퍼런스에 :strip할 구성 요소 %ld개가 없습니다" -#: ref-filter.c:1046 +#: ref-filter.c:1066 #, c-format msgid "unknown %.*s format %s" msgstr "알 수 없는 %.*s 형식 %s" -#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097 +#: ref-filter.c:1086 ref-filter.c:1117 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "없는 오브젝트 %s, %s에 대해" -#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100 +#: ref-filter.c:1089 ref-filter.c:1120 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "%s에 parse_object_buffer 실패 (%s에 대해)" -#: ref-filter.c:1311 +#: ref-filter.c:1343 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "'%s'에 잘못된 형식의 오브젝트" -#: ref-filter.c:1373 +#: ref-filter.c:1410 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "망가진 이름 %s에 레퍼런스를 무시합니다" -#: ref-filter.c:1378 +#: ref-filter.c:1415 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "망가진 레퍼런스 %s 무시" -#: ref-filter.c:1633 +#: ref-filter.c:1670 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "형식: %%(end) 아톰이 없습니다" -#: ref-filter.c:1687 +#: ref-filter.c:1734 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 %s" -#: remote.c:746 +#: remote.c:754 #, c-format msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" msgstr "%s 및 %s을(를) 모두 %s에 가져올 수 없습니다" -#: remote.c:750 +#: remote.c:758 #, c-format msgid "%s usually tracks %s, not %s" msgstr "%s은(는) 보통 %s을(를) 추적하고, %s을(를) 추적하지 않습니다" -#: remote.c:754 +#: remote.c:762 #, c-format msgid "%s tracks both %s and %s" msgstr "%s은(는) %s 및 %s 모두 추적합니다" -#: remote.c:762 +#: remote.c:770 msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" -#: remote.c:1677 remote.c:1720 +#: remote.c:1685 remote.c:1787 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD가 브랜치를 가리키지 않습니다" -#: remote.c:1686 +#: remote.c:1694 #, c-format msgid "no such branch: '%s'" msgstr "그런 브랜치가 없습니다: '%s'" -#: remote.c:1689 +#: remote.c:1697 #, c-format msgid "no upstream configured for branch '%s'" msgstr "'%s' 브랜치에 대해 업스트림을 설정하지 않았습니다" -#: remote.c:1695 +#: remote.c:1703 #, c-format msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "업스트림 '%s' 브랜치가 리모트 추적 브랜치로 저장되지 않았습니다" -#: remote.c:1710 +#: remote.c:1718 #, c-format msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch" msgstr "리모트 '%2$s'의 푸시 대상 '%1$s'에 로컬 추적 브랜치가 없습니다" -#: remote.c:1725 +#: remote.c:1730 #, c-format msgid "branch '%s' has no remote for pushing" msgstr "'%s' 브랜치에 푸시 리모트가 없습니다" -#: remote.c:1736 +#: remote.c:1741 #, c-format msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'" msgstr "'%s'에 대한 푸시 레퍼런스명세에 '%s'이(가) 들어 있지 않습니다" -#: remote.c:1749 +#: remote.c:1754 msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')" msgstr "푸시의 대상이 없습니다 (push.default가 'nothing'입니다)" -#: remote.c:1771 +#: remote.c:1776 msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination" msgstr "하나의 대상에 대해 'simple' 푸시를 처리할 수 없습니다" -#: remote.c:2073 +#: remote.c:2081 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "현재 브랜치가 '%s' 기반이지만, 업스트림이 없어졌습니다.\n" -#: remote.c:2077 +#: remote.c:2085 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (바로잡으려면 \"git branch --unset-upstream\"을 사용하십시오)\n" -#: remote.c:2080 +#: remote.c:2088 #, c-format msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" msgstr "브랜치가 '%s'에 맞게 업데이트된 상태입니다.\n" -#: remote.c:2084 +#: remote.c:2092 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋만큼 앞에 있습니다.\n" -#: remote.c:2090 +#: remote.c:2098 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (로컬에 있는 커밋을 제출하려면 \"git push\"를 사용하십시오)\n" -#: remote.c:2093 +#: remote.c:2101 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" "Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n" msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋 뒤에 있고, 앞으로 돌릴 수 있습니다.\n" -#: remote.c:2101 +#: remote.c:2109 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr " (로컬 브랜치를 업데이트하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n" -#: remote.c:2104 +#: remote.c:2112 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -2562,7 +2593,7 @@ msgstr[0] "" "현재 브랜치와 '%s'이(가) 갈라졌습니다,\n" "다른 커밋이 각각 %d개와 %d개 있습니다.\n" -#: remote.c:2114 +#: remote.c:2122 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" " (리모트의 브랜치를 현재 브랜치로 병합하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n" @@ -2580,11 +2611,11 @@ msgstr "현재 '%s' 브랜치에 아직 아무 커밋도 없습니다" msgid "--first-parent is incompatible with --bisect" msgstr "--first-parent 옵션은 --bisect 옵션과 호환되지 않습니다" -#: run-command.c:106 +#: run-command.c:125 msgid "open /dev/null failed" msgstr "/dev/null 열기 실패" -#: run-command.c:108 +#: run-command.c:127 #, c-format msgid "dup2(%d,%d) failed" msgstr "dup2(%d,%d) 실패" @@ -2612,15 +2643,24 @@ msgstr "받는 쪽에서 --atomic 푸시를 지원하지 않습니다" msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "받는 쪽에서 푸시 옵션을 지원하지 않습니다" -#: sequencer.c:171 +#: sequencer.c:215 msgid "revert" -msgstr "되돌리기" +msgstr "revert" -#: sequencer.c:171 +#: sequencer.c:217 msgid "cherry-pick" -msgstr "빼오기" +msgstr "cherry-pick" + +#: sequencer.c:219 +msgid "rebase -i" +msgstr "rebase -i" -#: sequencer.c:228 +#: sequencer.c:221 +#, c-format +msgid "Unknown action: %d" +msgstr "알 수 없는 동작: %d" + +#: sequencer.c:278 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '" @@ -2628,7 +2668,7 @@ msgstr "" "이 충돌을 해결한 뒤에, 바로잡은 경로를\n" "'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오" -#: sequencer.c:231 +#: sequencer.c:281 msgid "" "after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n" "with 'git add ' or 'git rm '\n" @@ -2638,60 +2678,63 @@ msgstr "" "'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오.\n" "그리고 결과물을 'git commit'으로 커밋하십시오" -#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209 +#: sequencer.c:294 sequencer.c:1667 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "'%s'을(를) 잠글 수 없습니다" -#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214 +#: sequencer.c:297 sequencer.c:1545 sequencer.c:1672 sequencer.c:1686 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "'%s'에 쓸 수 없습니다" -#: sequencer.c:251 +#: sequencer.c:301 #, c-format msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "'%s'에 줄바꿈을 쓸 수 없습니다" -#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216 +#: sequencer.c:305 sequencer.c:1550 sequencer.c:1674 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'." -msgstr "'%s' 마치는데 실패했습니다" +msgstr "'%s' 마치는데 실패했습니다." -#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032 +#: sequencer.c:329 sequencer.c:808 sequencer.c:1571 builtin/am.c:259 +#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1036 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다" -#: sequencer.c:305 +#: sequencer.c:355 #, c-format msgid "your local changes would be overwritten by %s." msgstr "로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다." -#: sequencer.c:309 +#: sequencer.c:359 msgid "commit your changes or stash them to proceed." msgstr "변경 사항을 커밋하거나 스태시한 다음 계속하십시오." -#: sequencer.c:324 +#: sequencer.c:388 #, c-format msgid "%s: fast-forward" msgstr "%s: 정방향 진행" -#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick" -#: sequencer.c:399 +#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or +#. * "rebase -i". +#. +#: sequencer.c:470 #, c-format msgid "%s: Unable to write new index file" msgstr "%s: 새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다" -#: sequencer.c:418 +#: sequencer.c:489 msgid "could not resolve HEAD commit\n" msgstr "HEAD 커밋을 처리할 수 없습니다\n" -#: sequencer.c:438 +#: sequencer.c:509 msgid "unable to update cache tree\n" msgstr "캐시 트리를 업데이트할 수 없습니다\n" -#: sequencer.c:483 +#: sequencer.c:592 #, c-format msgid "" "you have staged changes in your working tree\n" @@ -2721,173 +2764,393 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:567 +#: sequencer.c:688 #, c-format msgid "could not parse commit %s\n" msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다\n" -#: sequencer.c:572 +#: sequencer.c:693 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s\n" msgstr "%s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다\n" -#: sequencer.c:656 +#: sequencer.c:815 +#, c-format +msgid "" +"unexpected 1st line of squash message:\n" +"\n" +"\t%.*s" +msgstr "" +"커밋 합치기 메시지의 첫 줄이 예상치 못함:\n" +"\n" +"\t%.*s" + +#: sequencer.c:821 +#, c-format +msgid "" +"invalid 1st line of squash message:\n" +"\n" +"\t%.*s" +msgstr "" +"커밋 합치기 메시지의 첫 줄이 잘못됨:\n" +"\n" +"\t%.*s" + +#: sequencer.c:827 sequencer.c:852 +#, c-format +msgid "This is a combination of %d commits." +msgstr "커밋 %d개가 섞인 결과입니다." + +#: sequencer.c:836 +msgid "need a HEAD to fixup" +msgstr "바로잡으려면 HEAD가 필요합니다" + +#: sequencer.c:838 +msgid "could not read HEAD" +msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다" + +#: sequencer.c:840 +msgid "could not read HEAD's commit message" +msgstr "HEAD의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다" + +#: sequencer.c:846 +#, c-format +msgid "cannot write '%s'" +msgstr "'%s'을(를) 쓸 수 없습니다" + +#: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445 +msgid "This is the 1st commit message:" +msgstr "1번째 커밋 메시지입니다:" + +#: sequencer.c:863 +#, c-format +msgid "could not read commit message of %s" +msgstr "%s의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다" + +#: sequencer.c:870 +#, c-format +msgid "This is the commit message #%d:" +msgstr "커밋 메시지 #%d번입니다:" + +#: sequencer.c:875 +#, c-format +msgid "The commit message #%d will be skipped:" +msgstr "커밋 메시지 #%d번을 건너뜁니다:" + +#: sequencer.c:880 +#, c-format +msgid "unknown command: %d" +msgstr "알 수 없는 명령: %d" + +#: sequencer.c:946 msgid "your index file is unmerged." msgstr "인덱스 파일이 병합되지 않았습니다." -#: sequencer.c:675 +#: sequencer.c:964 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "%s 커밋은 병합이지만 -m 옵션이 주어지지 않았습니다." # FIXME: "parent %d" 번호가 무슨 의미? -#: sequencer.c:683 +#: sequencer.c:972 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "%s 커밋에 이전 커밋 %d이(가) 없습니다" -#: sequencer.c:687 +#: sequencer.c:976 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "메인라인을 지정했지만 %s 커밋이 병합 커밋이 아닙니다." +#: sequencer.c:982 +#, c-format +msgid "cannot get commit message for %s" +msgstr "%s에 대한 커밋 메시지를 가져올 수 없습니다" + #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:700 +#: sequencer.c:1001 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: %s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다" -#: sequencer.c:705 +#: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812 #, c-format -msgid "cannot get commit message for %s" -msgstr "%s에 대한 커밋 메시지를 가져올 수 없습니다" +msgid "could not rename '%s' to '%s'" +msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: sequencer.c:797 +#: sequencer.c:1114 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "다음을 되돌릴(revert) 수 없습니다: %s... %s" -#: sequencer.c:798 +#: sequencer.c:1115 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "다음을 적용할(apply) 수 없습니다: %s... %s" -#: sequencer.c:833 +#: sequencer.c:1157 msgid "empty commit set passed" msgstr "빈 커밋 모음을 건너 뜁니다" -#: sequencer.c:843 +#: sequencer.c:1167 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: 인덱스 읽기에 실패했습니다" -#: sequencer.c:850 +#: sequencer.c:1174 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: 인덱스 새로 고침에 실패했습니다" -#: sequencer.c:944 +#: sequencer.c:1294 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "잘못된 줄 %d: %.*s" -#: sequencer.c:950 -msgid "no commits parsed." -msgstr "파싱한 커밋이 없습니다." +#: sequencer.c:1302 +#, c-format +msgid "cannot '%s' without a previous commit" +msgstr "이전 커밋 없이 '%s' 수행할 수 없습니다" -#: sequencer.c:966 +#: sequencer.c:1334 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다." -#: sequencer.c:972 +#: sequencer.c:1341 +msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡으십시오." + +#: sequencer.c:1343 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "사용 불가능 인스트럭션 시트: '%s'" -#: sequencer.c:983 +#: sequencer.c:1348 +msgid "no commits parsed." +msgstr "파싱한 커밋이 없습니다." + +#: sequencer.c:1359 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "되돌리기(revert) 중에 빼오기(cherry-pick)를 할 수 없습니다." -#: sequencer.c:985 +#: sequencer.c:1361 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "빼오기(cherry-pick) 중에 되돌리기(revert)를 할 수 없습니다." -#: sequencer.c:1028 +#: sequencer.c:1424 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "잘못된 키: %s" -#: sequencer.c:1031 +#: sequencer.c:1427 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "%s의 값이 잘못됨: %s" -#: sequencer.c:1063 +#: sequencer.c:1484 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "형식이 잘못된 옵션 시트: '%s'" -#: sequencer.c:1101 +#: sequencer.c:1522 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "이미 커밋 빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중입니다" -#: sequencer.c:1102 +#: sequencer.c:1523 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "\"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\" 명령을 해 보십시오" -#: sequencer.c:1106 +#: sequencer.c:1526 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "'%s' 시퀀서 디렉터리를 만들 수 없습니다" -#: sequencer.c:1120 +#: sequencer.c:1540 msgid "could not lock HEAD" msgstr "HEAD를 잠글 수 없습니다" -#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289 +#: sequencer.c:1596 sequencer.c:2150 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중이지 않습니다" -#: sequencer.c:1153 +#: sequencer.c:1598 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "HEAD를 구해 올 수 없습니다" -#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189 +#: sequencer.c:1600 sequencer.c:1634 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "새로 만들고 있는 브랜치에서 중지할 수 없습니다" -#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578 +#: sequencer.c:1620 builtin/grep.c:904 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다" -#: sequencer.c:1177 +#: sequencer.c:1622 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다: %s" -#: sequencer.c:1178 +#: sequencer.c:1623 msgid "unexpected end of file" msgstr "예상치 못하게 파일이 끝났습니다" -#: sequencer.c:1184 +#: sequencer.c:1629 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "빼오기 전에 저장한 HEAD 파일이('%s') 손상되었습니다" -#: sequencer.c:1354 +#: sequencer.c:1640 +msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" +msgstr "HEAD를 옮긴 것 같습니다. 되돌리지 않습니다. HEAD를 확인하십시오!" + +#: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049 +msgid "cannot read HEAD" +msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574 +#, c-format +msgid "could not copy '%s' to '%s'" +msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 복사할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1833 +msgid "could not read index" +msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1838 +#, c-format +msgid "" +"execution failed: %s\n" +"%sYou can fix the problem, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"실행 실패: %s\n" +"%s문제를 바로잡고, 다음을 실행하십시오\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: sequencer.c:1844 +msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" +msgstr "그리고 인덱스 그리고/또는 작업 폴더에 변경 사항이 있습니다\n" + +#: sequencer.c:1850 +#, c-format +msgid "" +"execution succeeded: %s\n" +"but left changes to the index and/or the working tree\n" +"Commit or stash your changes, and then run\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" +msgstr "" +"실행 성공: %s\n" +"하지만 변경 사항을 인덱스 및/또는 작업 폴더에 남겨둡니다.\n" +"변경 사항을 커밋하거나 스태시에 넣으려면, 다음을 실행하십시오:\n" +"\n" +" git rebase --continue\n" +"\n" + +#: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168 +#, c-format +msgid "Applied autostash." +msgstr "자동스태시 적용." + +#: sequencer.c:1917 +#, c-format +msgid "cannot store %s" +msgstr "%s을(를) 저장할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172 +#, c-format +msgid "" +"Applying autostash resulted in conflicts.\n" +"Your changes are safe in the stash.\n" +"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n" +msgstr "" +"자동스태시 적용에 충돌이 발생했습니다.\n" +"변경 사항은 스태시 안에 안전하게 들어 있습니다.\n" +"언제든지 \"git stash pop\" 또는 \"git stash drop\"을 실행할 수 있습니다.\n" + +#: sequencer.c:2000 +#, c-format +msgid "stopped at %s... %.*s" +msgstr "%s...%.*s 위치에서 멈췄습니다" + +#: sequencer.c:2027 +#, c-format +msgid "unknown command %d" +msgstr "알 수 없는 명령 %d" + +#: sequencer.c:2057 +msgid "could not read orig-head" +msgstr "orig-head를 읽을 수 없습니다" + +#: sequencer.c:2061 +msgid "could not read 'onto'" +msgstr "'onto'를 읽을 수 없습니다" + +#: sequencer.c:2068 +#, c-format +msgid "could not update %s" +msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:2075 +#, c-format +msgid "could not update HEAD to %s" +msgstr "HEAD를 %s 위치로 업데이트할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:2159 +msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." +msgstr "리베이스할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다." + +#: sequencer.c:2164 +msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" +msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 제거할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:2173 +msgid "cannot amend non-existing commit" +msgstr "없는 커밋을 수정할 수 없습니다" + +#: sequencer.c:2175 +#, c-format +msgid "invalid file: '%s'" +msgstr "잘못된 키: '%s'" + +#: sequencer.c:2177 +#, c-format +msgid "invalid contents: '%s'" +msgstr "잘못된 내용: '%s'" + +#: sequencer.c:2180 +msgid "" +"\n" +"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" +"first and then run 'git rebase --continue' again." +msgstr "" +"\n" +"작업 폴더에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다. 이 사항을 먼저\n" +"커밋하고 'git rebase --continue' 명령을 다시 실행하십시오." + +#: sequencer.c:2190 +msgid "could not commit staged changes." +msgstr "스테이징한 변경 사항을 커밋할 수 없습니다." + +#: sequencer.c:2270 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: %s 커밋을 빼올 수 없습니다" -#: sequencer.c:1358 +#: sequencer.c:2274 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: 잘못된 리비전" -#: sequencer.c:1391 +#: sequencer.c:2307 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "최초의 커밋으로 되돌릴 수 없습니다" @@ -2922,29 +3185,29 @@ msgstr "" "경로와 리비전을 구분하려면 다음과 같이 '--'를 사용하십시오:\n" "'git <명령> [<리비전>...] -- [<파일>...]'" -#: setup.c:468 +#: setup.c:470 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "깃 저장소 버전 <= %d 버전을 기대하지만, %d 버전이 발견되었습니다" -#: setup.c:476 +#: setup.c:478 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "알 수 없는 저장소 확장이 있습니다:" -#: setup.c:762 +#: setup.c:768 #, c-format msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "(현재 폴더 또는 상위 폴더가) 깃 저장소가 아닙니다: %s" -#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641 +#: setup.c:770 setup.c:922 builtin/index-pack.c:1643 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "현재 디렉터리로 돌아올 수 없습니다" -#: setup.c:845 +#: setup.c:852 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "현재 작업 디렉터리를 읽을 수 없습니다" -#: setup.c:920 +#: setup.c:927 #, c-format msgid "" "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" @@ -2954,12 +3217,12 @@ msgstr "" "파일 시스템 경계에서 중지합니다. (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM 설정되지 않" "음)" -#: setup.c:927 +#: setup.c:934 #, c-format msgid "Cannot change to '%s/..'" msgstr "'%s/..' 위치로 이동할 수 없습니다" -#: setup.c:989 +#: setup.c:996 #, c-format msgid "" "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -2968,42 +3231,42 @@ msgstr "" "core.sharedRepository 파일모드 값에 (0%.3o) 문제가 있습니다.\n" "파일의 소유자에 읽기와 쓰기 권한이 있어야 합니다." -#: sha1_file.c:473 +#: sha1_file.c:490 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "'%s' 경로가 없습니다" -#: sha1_file.c:499 +#: sha1_file.c:516 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" "레퍼런스 '%s' 저장소를 연결된 체크아웃으로 쓰기는 아직 지원하지 않습니다." -#: sha1_file.c:505 +#: sha1_file.c:522 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 로컬 저장소가 아닙니다." -#: sha1_file.c:511 +#: sha1_file.c:528 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 얕은 저장소입니다" -#: sha1_file.c:519 +#: sha1_file.c:536 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 붙어 있는 저장소입니다" -#: sha1_file.c:1159 +#: sha1_file.c:1176 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "오프셋이 묶음 파일 앞입니다 (망가진 .idx?)" -#: sha1_file.c:2592 +#: sha1_file.c:2637 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 시작보다 앞입니다 (망가진 인덱스?)" -#: sha1_file.c:2596 +#: sha1_file.c:2641 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 끝보다 뒤입니다 (망가진 인덱스?)" @@ -3039,89 +3302,132 @@ msgstr "" "확인해 보시고 잘못 만들어진 것이면 지우십시오. 이 메시지를 보고 싶지\n" "않으면 \"git config advice.objectNameWarning false\" 명령을 사용하십시오." -#: submodule.c:64 submodule.c:98 +#: submodule.c:65 submodule.c:99 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" "병합하지 않은 .gitmodules를 바꿀 수 없습니다. 병합 충돌을 먼저 해결하십시오" -#: submodule.c:68 submodule.c:102 +#: submodule.c:69 submodule.c:103 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "경로가 %s일 때 .gitmodules의 섹션을 찾을 수 없습니다" -#: submodule.c:76 +#: submodule.c:77 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr ".gitmodules 항목 %s을(를) 업데이트할 수 없습니다" -#: submodule.c:109 +#: submodule.c:110 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "%s에 대한 .gitmodules 항목을 제거할 수 없습니다" -#: submodule.c:120 +#: submodule.c:121 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "업데이트한 .gitmodules를 커밋할 사항으로 표시하는데 실패" -#: submodule.c:158 +#: submodule.c:159 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" msgstr "submodule.fetchJobs 값에 음수를 쓸 수 없습니다" -#: submodule-config.c:358 +#: submodule.c:1184 +#, c-format +msgid "could not start 'git status in submodule '%s'" +msgstr "서브모듈 '%s'에서 'git status'를 시작할 수 없습니다" + +#: submodule.c:1197 +#, c-format +msgid "could not run 'git status in submodule '%s'" +msgstr "서브모듈 '%s'에서 'git status'를 실행할 수 없습니다" + +#: submodule.c:1398 +#, c-format +msgid "" +"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" +msgstr "여러 개의 작업 폴더가 있는 하위 모듈 '%s'에 대해 relocate_gitdir은 지원하지 않습니다" + +#: submodule.c:1410 submodule.c:1471 +#, c-format +msgid "could not lookup name for submodule '%s'" +msgstr "하위 모듈 '%s'의 이름을 찾아볼 수 없습니다" + +#: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640 +#: builtin/submodule--helper.c:650 +#, c-format +msgid "could not create directory '%s'" +msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다" + +#: submodule.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"Migrating git directory of '%s%s' from\n" +"'%s' to\n" +"'%s'\n" +msgstr "" +"'%s%s'의 깃 디렉터리를 옮깁니다:\n" +"'%s'에서\n" +"'%s'(으)로\n" + +#: submodule.c:1512 +#, c-format +msgid "could not recurse into submodule '%s'" +msgstr "재귀적으로 '%s' 하위 모듈에 들어갈 수 없습니다" + +#: submodule-config.c:360 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "%s의 값이 올바르지 않습니다" -#: trailer.c:238 +#: trailer.c:240 #, c-format msgid "running trailer command '%s' failed" msgstr "트레일러 명령 '%s' 실행 실패" -#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537 -#: trailer.c:541 +#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539 +#: trailer.c:543 #, c-format msgid "unknown value '%s' for key '%s'" msgstr "알 수 없는 값 '%s', 키 '%s'" -#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289 +#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289 #, c-format msgid "more than one %s" msgstr "%s이(가) 여러개입니다" -#: trailer.c:672 +#: trailer.c:702 #, c-format msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'" msgstr "트레일러 '%.*s'에서 빈 트레일러 토큰" -#: trailer.c:695 +#: trailer.c:722 #, c-format msgid "could not read input file '%s'" msgstr "'%s' 입력 파일을 읽을 수 없습니다" -#: trailer.c:698 +#: trailer.c:725 msgid "could not read from stdin" msgstr "표준 입력에서 읽을 수 없습니다" -#: trailer.c:929 builtin/am.c:44 +#: trailer.c:949 builtin/am.c:44 #, c-format msgid "could not stat %s" msgstr "%s에 대해 stat()할 수 없습니다" -#: trailer.c:931 +#: trailer.c:951 #, c-format msgid "file %s is not a regular file" msgstr "'%s' 파일이 일반 파일이 아닙니다" -#: trailer.c:933 +#: trailer.c:953 #, c-format msgid "file %s is not writable by user" msgstr "사용자가 %s 파일에 쓸 수 없습니다" -#: trailer.c:945 +#: trailer.c:965 msgid "could not open temporary file" msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다: %s" -#: trailer.c:983 +#: trailer.c:1001 #, c-format msgid "could not rename temporary file to %s" msgstr "임시 파일 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다" @@ -3129,14 +3435,14 @@ msgstr "임시 파일 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다" #: transport.c:62 #, c-format msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n" -msgstr "'%1$s'의 업스트림을 '%3$s'의 '%2$s'(으)로 설정할 것입니다\n" +msgstr "'%1$s'의 업스트림을 '%3$s'의 '%2$s'(으)로 설정합니다\n" #: transport.c:151 #, c-format msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transport: 잘못된 깊이 옵션: %s" -#: transport.c:817 +#: transport.c:885 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -3145,7 +3451,7 @@ msgstr "" "다음 하위 모듈 경로에 리모트 어디에도 없는\n" "변경 사항이 있습니다:\n" -#: transport.c:821 +#: transport.c:889 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3172,7 +3478,7 @@ msgstr "" "명령을 시도해 보십시오\n" "\n" -#: transport.c:829 +#: transport.c:897 msgid "Aborting." msgstr "중지함." @@ -3197,7 +3503,7 @@ msgstr "트리 엔트리에 빈 파일 이름" msgid "too-short tree file" msgstr "너무 짧은 트리 파일" -#: unpack-trees.c:64 +#: unpack-trees.c:99 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -3206,7 +3512,7 @@ msgstr "" "다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n" "%%s브랜치를 전환하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오." -#: unpack-trees.c:66 +#: unpack-trees.c:101 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -3215,7 +3521,7 @@ msgstr "" "다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:69 +#: unpack-trees.c:104 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -3224,14 +3530,14 @@ msgstr "" "다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n" "%%s병합하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오." -#: unpack-trees.c:71 +#: unpack-trees.c:106 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" "%%s" msgstr "다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다." -#: unpack-trees.c:74 +#: unpack-trees.c:109 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -3240,7 +3546,7 @@ msgstr "" "다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n" "%%s%s 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오." -#: unpack-trees.c:76 +#: unpack-trees.c:111 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -3249,16 +3555,16 @@ msgstr "" "다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:81 +#: unpack-trees.c:116 #, c-format msgid "" -"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n" +"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" "%s" msgstr "" "다음 디렉터리를 업데이트하면 그 안의 추적하지 않는 파일을 잃어버립니다:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:85 +#: unpack-trees.c:120 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -3267,7 +3573,7 @@ msgstr "" "체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n" "%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오." -#: unpack-trees.c:87 +#: unpack-trees.c:122 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" @@ -3276,7 +3582,7 @@ msgstr "" "체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:90 +#: unpack-trees.c:125 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -3285,7 +3591,7 @@ msgstr "" "병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n" "%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오." -#: unpack-trees.c:92 +#: unpack-trees.c:127 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" @@ -3294,7 +3600,7 @@ msgstr "" "병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:95 +#: unpack-trees.c:130 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -3303,7 +3609,7 @@ msgstr "" "%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n" "%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오." -#: unpack-trees.c:97 +#: unpack-trees.c:132 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" @@ -3312,7 +3618,7 @@ msgstr "" "%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:102 +#: unpack-trees.c:137 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -3322,7 +3628,7 @@ msgstr "" "체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n" "%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오." -#: unpack-trees.c:104 +#: unpack-trees.c:139 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by " @@ -3332,7 +3638,7 @@ msgstr "" "체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:107 +#: unpack-trees.c:142 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -3341,7 +3647,7 @@ msgstr "" "병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n" "%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오." -#: unpack-trees.c:109 +#: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -3350,7 +3656,7 @@ msgstr "" "병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:112 +#: unpack-trees.c:147 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -3359,7 +3665,7 @@ msgstr "" "%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n" "%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오." -#: unpack-trees.c:114 +#: unpack-trees.c:149 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -3368,12 +3674,12 @@ msgstr "" "%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:121 +#: unpack-trees.c:156 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "'%s' 항목이 '%s'와(과) 겹칩니다. 묶을 수 없습니다." -#: unpack-trees.c:124 +#: unpack-trees.c:159 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" @@ -3383,7 +3689,7 @@ msgstr "" "았습니다:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:126 +#: unpack-trees.c:161 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " @@ -3394,7 +3700,7 @@ msgstr "" "다:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:128 +#: unpack-trees.c:163 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be removed by sparse checkout " @@ -3405,12 +3711,12 @@ msgstr "" "다:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:205 +#: unpack-trees.c:240 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "중지함\n" -#: unpack-trees.c:237 +#: unpack-trees.c:270 msgid "Checking out files" msgstr "파일을 가져옵니다" @@ -3459,7 +3765,7 @@ msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다" #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759 -#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029 +#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1033 #: builtin/pull.c:341 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" @@ -3671,179 +3977,183 @@ msgstr " (이 패치를 건너 뛰려면 \"git am --skip\"을 사용하십시 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (원본 브랜치를 복구하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1172 +#: wt-status.c:1176 +msgid "git-rebase-todo is missing." +msgstr "git-rebase-todo가 없습니다." + +#: wt-status.c:1178 msgid "No commands done." msgstr "완료한 명령 없음." -#: wt-status.c:1175 +#: wt-status.c:1181 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "최근 완료한 명령 (%d개 명령 완료):" -#: wt-status.c:1186 +#: wt-status.c:1192 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (자세한 정보는 %s 파일 참고)" -#: wt-status.c:1191 +#: wt-status.c:1197 msgid "No commands remaining." msgstr "명령이 남아있지 않음." -#: wt-status.c:1194 +#: wt-status.c:1200 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "다음에 할 명령 (%d개 명령 남음):" -#: wt-status.c:1202 +#: wt-status.c:1208 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (보고 편집하려면 \"git rebase --edit-todo\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1215 +#: wt-status.c:1221 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중입니다." -#: wt-status.c:1220 +#: wt-status.c:1226 msgid "You are currently rebasing." msgstr "현재 리베이스하는 중입니다." -#: wt-status.c:1234 +#: wt-status.c:1240 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1236 +#: wt-status.c:1242 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (이 패치를 건너뛰려면 \"git rebase --skip\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1238 +#: wt-status.c:1244 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (원본 브랜치를 가져오려면 \"git rebase --abort\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1244 +#: wt-status.c:1250 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1248 +#: wt-status.c:1254 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다." -#: wt-status.c:1253 +#: wt-status.c:1259 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "현재 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다." -#: wt-status.c:1256 +#: wt-status.c:1262 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr " (작업 폴더가 깨끗해지면, \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1260 +#: wt-status.c:1266 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "'%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 편집하는 중입니다." -#: wt-status.c:1265 +#: wt-status.c:1271 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "리베이스 중에 커밋을 편집하는 중입니다." -#: wt-status.c:1268 +#: wt-status.c:1274 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (현재 커밋을 수정하려면 \"git commit --amend\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1270 +#: wt-status.c:1276 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr " (변경 사항에 만족할 때 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1280 +#: wt-status.c:1286 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "현재 %s 커밋을 뽑아 내고 있습니다." -#: wt-status.c:1285 +#: wt-status.c:1291 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1288 +#: wt-status.c:1294 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1290 +#: wt-status.c:1296 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr " (뽑기 작업을 취소하려면 \"git cherry-pick --abort\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1299 +#: wt-status.c:1305 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "현재 %s 커밋을 되돌리는 중입니다." -#: wt-status.c:1304 +#: wt-status.c:1310 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git revert --continue\"를 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1307 +#: wt-status.c:1313 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git revert --continue\"를 실행하십시오)" -#: wt-status.c:1309 +#: wt-status.c:1315 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (되돌리기 작업을 취소하려면 \"git revert --abort\"를 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1320 +#: wt-status.c:1326 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "'이등분하는 중입니다. '%s' 브랜치부터 시작." -#: wt-status.c:1324 +#: wt-status.c:1330 msgid "You are currently bisecting." msgstr "'이등분하는 중입니다." -#: wt-status.c:1327 +#: wt-status.c:1333 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (원래 브랜치로 돌아가려면 \"git bisect reset\"을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1524 +#: wt-status.c:1530 msgid "On branch " msgstr "현재 브랜치 " -#: wt-status.c:1530 +#: wt-status.c:1536 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "대화형 리베이스 진행 중. 갈 위치는 " -#: wt-status.c:1532 +#: wt-status.c:1538 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "리베이스 진행 중. 갈 위치는 " -#: wt-status.c:1537 +#: wt-status.c:1543 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD가 다음 위치에서 분리: " -#: wt-status.c:1539 +#: wt-status.c:1545 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD가 다음으로부터 분리: " -#: wt-status.c:1542 +#: wt-status.c:1548 msgid "Not currently on any branch." msgstr "현재 어떤 브랜치도 사용하지 않음." -#: wt-status.c:1560 +#: wt-status.c:1566 msgid "Initial commit" msgstr "최초 커밋" -#: wt-status.c:1574 +#: wt-status.c:1580 msgid "Untracked files" msgstr "추적하지 않는 파일" -#: wt-status.c:1576 +#: wt-status.c:1582 msgid "Ignored files" msgstr "무시한 파일" -#: wt-status.c:1580 +#: wt-status.c:1586 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -3854,20 +4164,20 @@ msgstr "" "'status -uno' 옵션을 쓰면 빨라질 수도 있지만, 새 파일을\n" "직접 찾아서 추가해야 합니다. ('git help status' 참고)" -#: wt-status.c:1586 +#: wt-status.c:1592 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "추적하지 않는 파일을 보지 않습니다%s" -#: wt-status.c:1588 +#: wt-status.c:1594 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)" -#: wt-status.c:1594 +#: wt-status.c:1600 msgid "No changes" msgstr "변경 사항 없음" -#: wt-status.c:1599 +#: wt-status.c:1605 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" @@ -3875,12 +4185,12 @@ msgstr "" "\"를\n" "사용하십시오)\n" -#: wt-status.c:1602 +#: wt-status.c:1608 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다\n" -#: wt-status.c:1605 +#: wt-status.c:1611 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " @@ -3890,65 +4200,65 @@ msgstr "" "\"git\n" "add\"를 사용하십시오)\n" -#: wt-status.c:1608 +#: wt-status.c:1614 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다\n" -#: wt-status.c:1611 +#: wt-status.c:1617 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" "커밋할 사항 없음 (파일을 만들거나 복사하고 \"git add\"를 사용하면 추적합니" "다)\n" -#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619 +#: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "커밋할 사항 없음\n" -#: wt-status.c:1617 +#: wt-status.c:1623 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" "커밋할 사항 없음 (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)\n" -#: wt-status.c:1621 +#: wt-status.c:1627 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "커밋할 사항 없음, 작업 폴더 깨끗함\n" -#: wt-status.c:1728 +#: wt-status.c:1734 msgid "Initial commit on " msgstr "최초 커밋, 브랜치: " -#: wt-status.c:1732 +#: wt-status.c:1738 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (브랜치 없음)" -#: wt-status.c:1761 +#: wt-status.c:1767 msgid "gone" msgstr "없음" -#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771 +#: wt-status.c:1769 wt-status.c:1777 msgid "behind " msgstr "다음 뒤에: " -#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769 +#: wt-status.c:1772 wt-status.c:1775 msgid "ahead " msgstr "다음 앞에: " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2270 +#: wt-status.c:2277 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "%s 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다." -#: wt-status.c:2276 +#: wt-status.c:2283 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "추가로, 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다." -#: wt-status.c:2278 +#: wt-status.c:2285 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "%s 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다." @@ -3980,7 +4290,7 @@ msgstr "'%s' 제거\n" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "인덱스를 새로 고친 다음 커밋 표시하지 않은 변경 사항:" -#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840 +#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:845 msgid "Could not read the index" msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다" @@ -4015,9 +4325,9 @@ msgstr "'%s'을(를) 적용할 수 없습니다" msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "다음 경로는 .gitignore 파일 중 하나 때문에 무시합니다:\n" -#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111 -#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521 -#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123 +#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524 +#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:162 msgid "dry run" msgstr "가짜로 실행" @@ -4025,7 +4335,7 @@ msgstr "가짜로 실행" msgid "interactive picking" msgstr "대화식으로 고릅니다" -#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286 +#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1159 builtin/reset.c:286 msgid "select hunks interactively" msgstr "대화식으로 변경된 부분을 선택합니다" @@ -4108,7 +4418,7 @@ msgstr "'git add .' 명령을 실행하려고 한 것 아니었습니까?\n" #: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 #: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350 -#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298 +#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271 #: builtin/submodule--helper.c:244 msgid "index file corrupt" msgstr "인덱스 파일이 손상되었습니다" @@ -4228,7 +4538,7 @@ msgstr "베이스 패치 적용 및 3-방향 병합으로 대신합니다..." msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "변경 사항에서 병합하는데 실패했습니다." -#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628 +#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:632 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree가 트리를 쓰는데 실패했습니다" @@ -4236,8 +4546,8 @@ msgstr "git write-tree가 트리를 쓰는데 실패했습니다" msgid "applying to an empty history" msgstr "빈 커밋 내역에 대해 적용합니다" -#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798 -#: builtin/merge.c:823 +#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802 +#: builtin/merge.c:827 msgid "failed to write commit object" msgstr "커밋 오브젝트를 쓰는데 실패했습니다" @@ -4349,7 +4659,7 @@ msgid "allow fall back on 3way merging if needed" msgstr "필요하면 3-방향 병합으로 대신하도록 허용합니다" #: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57 -#: builtin/repack.c:172 +#: builtin/repack.c:178 msgid "be quiet" msgstr "간략히 표시합니다" @@ -4393,15 +4703,15 @@ msgid "pass it through git-apply" msgstr "git-apply에 넘깁니다" #: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 -#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135 -#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185 -#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340 +#: builtin/grep.c:1038 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135 +#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191 +#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:355 #: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 msgid "n" msgstr "n" #: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 -#: builtin/tag.c:372 +#: builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "형식" @@ -4439,8 +4749,8 @@ msgstr "커미터 시각을 작성자 시각으로 넣습니다" msgid "use current timestamp for author date" msgstr "현재 시각을 작성자 시각으로 사용합니다" -#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229 -#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355 +#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:233 +#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:370 msgid "key-id" msgstr "키-ID" @@ -4541,115 +4851,111 @@ msgstr "git blame [<옵션>] [<리비전-옵션>] [<리비전>] [--] <파일>" msgid " are documented in git-rev-list(1)" msgstr "<리비전-옵션>은 git-rev-list(1)에 설명되어 있습니다" -#: builtin/blame.c:1781 +#: builtin/blame.c:1786 msgid "Blaming lines" msgstr "블레임 줄" -#: builtin/blame.c:2577 +#: builtin/blame.c:2582 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "블레임 항목을 찾자마자 점진적으로 표시합니다" -#: builtin/blame.c:2578 +#: builtin/blame.c:2583 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "가장자리 커밋에 대해 빈 SHA-1을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:2579 +#: builtin/blame.c:2584 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "최상위 커밋을 가장자리 커밋으로 취급하지 않습니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:2580 +#: builtin/blame.c:2585 msgid "Show work cost statistics" msgstr "작업 비용 통계를 표시합니다" -#: builtin/blame.c:2581 +#: builtin/blame.c:2586 msgid "Force progress reporting" msgstr "강제로 진행 상황을 표시합니다" -#: builtin/blame.c:2582 +#: builtin/blame.c:2587 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "블레임 항목에 대해 출력 점수를 표시합니다" -#: builtin/blame.c:2583 +#: builtin/blame.c:2588 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "원래 파일 이름 표시 (기본값: 자동)" -#: builtin/blame.c:2584 +#: builtin/blame.c:2589 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "원래 줄 번호 표시 (기본값: 하지 않음)" -#: builtin/blame.c:2585 +#: builtin/blame.c:2590 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "컴퓨터 처리용으로 설계된 형식으로 표시합니다" -#: builtin/blame.c:2586 +#: builtin/blame.c:2591 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "줄마다 커밋 정보가 표시되는 사용자용 형식으로 표시합니다" -#: builtin/blame.c:2587 +#: builtin/blame.c:2592 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "git-annotate와 동일한 형식을 사용합니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:2588 +#: builtin/blame.c:2593 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "내부 형식으로 시각을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:2589 +#: builtin/blame.c:2594 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "길게 커밋 SHA1을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:2590 +#: builtin/blame.c:2595 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "작성자 이름과 시각을 표시하지 않습니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:2591 +#: builtin/blame.c:2596 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "작성자 이름 대신에 전자메일을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)" -#: builtin/blame.c:2592 +#: builtin/blame.c:2597 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "공백 문자 차이점을 무시합니다" -#: builtin/blame.c:2599 -msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs" -msgstr "diff를 향상하는데 실험적인 들여쓰기 기반 휴리스틱을 사용합니다." - -#: builtin/blame.c:2600 -msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs" -msgstr "diff를 향상하는데 실험적인 빈 줄 기반 휴리스틱을 사용합니다." +#: builtin/blame.c:2604 +msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" +msgstr "diff를 향상하는데 실험적인 휴리스틱을 사용합니다" -#: builtin/blame.c:2602 +#: builtin/blame.c:2606 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "더 일치하는 항목을 찾는데 더 시간을 소모합니다" -#: builtin/blame.c:2603 +#: builtin/blame.c:2607 msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "git-rev-list를 호출하는 대신 <파일>에서 리비전을 사용합니다" -#: builtin/blame.c:2604 +#: builtin/blame.c:2608 msgid "Use 's contents as the final image" msgstr "<파일>의 내용을 최종 이미지로 사용합니다" -#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606 +#: builtin/blame.c:2609 builtin/blame.c:2610 msgid "score" msgstr "점수" -#: builtin/blame.c:2605 +#: builtin/blame.c:2609 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "파일 내부와 파일 사이의 복사된 줄을 찾습니다" -#: builtin/blame.c:2606 +#: builtin/blame.c:2610 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "파일 내부와 파일 사이의 옮겨진 줄을 찾습니다" -#: builtin/blame.c:2607 +#: builtin/blame.c:2611 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2607 +#: builtin/blame.c:2611 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "n,m줄 (1번 줄부터 시작) 사이의 범위만 처리" -#: builtin/blame.c:2654 +#: builtin/blame.c:2658 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" "--progress 옵션은 --incremental 옵션이나 포스레인 형식에서 사용할 수 없습니다" @@ -4660,41 +4966,41 @@ msgstr "" #. takes 22 places, is the longest among various forms of #. relative timestamps, but your language may need more or #. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2700 +#: builtin/blame.c:2706 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "4년 11달 전" -#: builtin/blame.c:2780 +#: builtin/blame.c:2786 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents 및 --reverse 옵션은 호환되지 않습니다." -#: builtin/blame.c:2800 +#: builtin/blame.c:2806 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "--contents 옵션을 마지막 오브젝트 이름에 사용할 수 없습니다" -#: builtin/blame.c:2805 +#: builtin/blame.c:2811 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse 및 --first-parent 옵션을 같이 쓰면 최근 커밋을 지정해야 합니다" -#: builtin/blame.c:2832 +#: builtin/blame.c:2838 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse 및 --first-parent 옵션을 같이 쓰면 최초-상위 체인과 범위가 필요합니" "다" -#: builtin/blame.c:2843 +#: builtin/blame.c:2849 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "%s 경로가 %s 안에 없습니다" -#: builtin/blame.c:2854 +#: builtin/blame.c:2860 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "%s 경로에 대해 %s 블롭을 읽을 수 없음" -#: builtin/blame.c:2873 +#: builtin/blame.c:2879 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" @@ -4871,44 +5177,44 @@ msgstr "(HEAD %s(으)로부터 분리됨)" msgid "(no branch)" msgstr "(브랜치 없음)" -#: builtin/branch.c:544 +#: builtin/branch.c:535 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "%s 브랜치를 %s 위치에 리베이스합니다" -#: builtin/branch.c:548 +#: builtin/branch.c:539 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "%s 브랜치를 %s 위치에서 bisect합니다" -#: builtin/branch.c:563 +#: builtin/branch.c:554 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "브랜치 위에 없으면서 현재 브랜치 이름을 바꿀 수 없습니다." -#: builtin/branch.c:573 +#: builtin/branch.c:564 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "잘못된 브랜치 이름: '%s'" -#: builtin/branch.c:590 +#: builtin/branch.c:581 msgid "Branch rename failed" msgstr "브랜치 이름 바꾸기 실패" -#: builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:585 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "이름이 잘못된 '%s' 브랜치의 이름을 다르게 바꿉니다" -#: builtin/branch.c:597 +#: builtin/branch.c:588 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "브랜치 이름을 %s(으)로 바꾸지만, HEAD를 업데이트하지 않습니다!" -#: builtin/branch.c:604 +#: builtin/branch.c:595 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "브랜치의 이름을 바꾸지만, config-file 업데이트가 실패했습니다" -#: builtin/branch.c:620 +#: builtin/branch.c:611 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -4919,164 +5225,168 @@ msgstr "" " %s\n" "'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시됩니다.\n" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:643 msgid "Generic options" msgstr "일반 옵션" # FIXME: give twice? -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c:645 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "해시와 제목을 표시하고, 업스트림 브랜치에 대한 위치를 표시합니다" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:646 msgid "suppress informational messages" msgstr "여러가지 안내 메시지를 표시하지 않습니다" -#: builtin/branch.c:655 +#: builtin/branch.c:647 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "추적 모드를 설정합니다 (git-pull(1) 참고)" -#: builtin/branch.c:657 +#: builtin/branch.c:649 msgid "change upstream info" msgstr "업스트림 정보를 바꿉니다" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:651 msgid "upstream" msgstr "업스트림" -#: builtin/branch.c:659 +#: builtin/branch.c:651 msgid "change the upstream info" msgstr "업스트림 정보를 바꿉니다" -#: builtin/branch.c:660 +#: builtin/branch.c:652 msgid "Unset the upstream info" msgstr "업스트림 정보를 해제합니다" -#: builtin/branch.c:661 +#: builtin/branch.c:653 msgid "use colored output" msgstr "여러 색으로 출력합니다" -#: builtin/branch.c:662 +#: builtin/branch.c:654 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "리모트 추적 브랜치에 대해 동작합니다" -#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665 +#: builtin/branch.c:656 builtin/branch.c:657 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "커밋이 있는 브랜치만 표시합니다" -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:660 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "특정 git-branch 동작:" -#: builtin/branch.c:669 +#: builtin/branch.c:661 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "리모트와 로컬의 브랜치 목록을 모두 표시합니다" -#: builtin/branch.c:671 +#: builtin/branch.c:663 msgid "delete fully merged branch" msgstr "완전히 병합된 브랜치를 삭제합니다" -#: builtin/branch.c:672 +#: builtin/branch.c:664 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "브랜치를 삭제합니다 (병합되지 않았더라도)" -#: builtin/branch.c:673 +#: builtin/branch.c:665 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "브랜치와 그 reflog를 옮기거나 이름을 바꿉니다" -#: builtin/branch.c:674 +#: builtin/branch.c:666 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "대상이 이미 있더라도 브랜치를 옮기거나 이름을 바꿉니다" -#: builtin/branch.c:675 +#: builtin/branch.c:667 msgid "list branch names" msgstr "브랜치 이름 목록을 표시합니다" -#: builtin/branch.c:676 +#: builtin/branch.c:668 msgid "create the branch's reflog" msgstr "브랜치의 reflog를 만듭니다" -#: builtin/branch.c:678 +#: builtin/branch.c:670 msgid "edit the description for the branch" msgstr "브랜치의 설명을 편집합니다" -#: builtin/branch.c:679 +#: builtin/branch.c:671 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "강제로 만들고, 옮기거나 이름을 바꾸고, 삭제합니다" -#: builtin/branch.c:680 +#: builtin/branch.c:672 msgid "print only branches that are merged" msgstr "병합되는 브랜치만 표시합니다" -#: builtin/branch.c:681 +#: builtin/branch.c:673 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "병합되지 않는 브랜치만 표시합니다" -#: builtin/branch.c:682 +#: builtin/branch.c:674 msgid "list branches in columns" msgstr "목록을 여러 열로 표시합니다" -#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366 +#: builtin/branch.c:675 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:381 msgid "key" msgstr "키" -#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367 +#: builtin/branch.c:676 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:382 msgid "field name to sort on" msgstr "정렬한 기준이 되는 필드 이름" -#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 +#: builtin/branch.c:678 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 #: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 -#: builtin/tag.c:369 +#: builtin/tag.c:384 msgid "object" msgstr "오브젝트" -#: builtin/branch.c:687 +#: builtin/branch.c:679 msgid "print only branches of the object" msgstr "해당 오브젝트의 브랜치만 표시합니다" -#: builtin/branch.c:705 +#: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388 +msgid "sorting and filtering are case insensitive" +msgstr "정렬과 필터링은 대소문자를 구분하지 않습니다" + +#: builtin/branch.c:698 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "HEAD를 올바른 레퍼런스로 구해내는데 실패했습니다." -#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706 +#: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "레퍼런스/헤드 아래에 HEAD가 없습니다!" -#: builtin/branch.c:729 +#: builtin/branch.c:724 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column 및 --verbose 옵션은 호환되지 않습니다" -#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782 +#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:787 msgid "branch name required" msgstr "브랜치 이름이 필요합니다" -#: builtin/branch.c:758 +#: builtin/branch.c:763 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "분리된 HEAD에 대한 설명을 부여할 수 없습니다" -#: builtin/branch.c:763 +#: builtin/branch.c:768 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "여러 브랜치에 대한 설명을 편집할 수 없습니다" -#: builtin/branch.c:770 +#: builtin/branch.c:775 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "아직 '%s' 브랜치에 커밋이 없습니다." -#: builtin/branch.c:773 +#: builtin/branch.c:778 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "이름이 '%s'인 브랜치가 없습니다." -#: builtin/branch.c:788 +#: builtin/branch.c:793 msgid "too many branches for a rename operation" msgstr "이름 바꾸기 작업에 대해 브랜치가 너무 많습니다" -#: builtin/branch.c:793 +#: builtin/branch.c:798 msgid "too many branches to set new upstream" msgstr "새 업스트림을 설정하는데 브랜치가 너무 많습니다" -#: builtin/branch.c:797 +#: builtin/branch.c:802 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." @@ -5084,41 +5394,41 @@ msgstr "" "HEAD의 업스트림을 %s(으)로 설정할 수 없습니다. 어떤 브랜치도 가리키지 않습니" "다." -#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843 +#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:848 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "그런 브랜치가 ('%s') 없습니다" -#: builtin/branch.c:804 +#: builtin/branch.c:809 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "'%s' 브랜치가 없습니다" -#: builtin/branch.c:816 +#: builtin/branch.c:821 msgid "too many branches to unset upstream" msgstr "업스트림 설정을 해제하는데 브랜치가 너무 많습니다" -#: builtin/branch.c:820 +#: builtin/branch.c:825 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" "HEAD의 업스트림 설정을 해제할 수 없습니다. 어떤 브랜치도 가리키지 않습니다." -#: builtin/branch.c:826 +#: builtin/branch.c:831 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "'%s' 브랜치에 업스트림 정보가 없습니다" -#: builtin/branch.c:840 +#: builtin/branch.c:845 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" msgstr "'HEAD'를 수동으로 만드는 건 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/branch.c:846 +#: builtin/branch.c:851 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "" "'git branch'에 대해 -a 및 -r 옵션은 브랜치 이름과 같이 쓰면 앞뒤가 맞지 않습" "니다" -#: builtin/branch.c:849 +#: builtin/branch.c:854 #, c-format msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" @@ -5127,7 +5437,7 @@ msgstr "" "--set-upstream 옵션은 더 이상 사용되지 않고 제거될 예정입니다. --track 또는 " "--set-upstream-to 옵션을 사용해 보십시오\n" -#: builtin/branch.c:866 +#: builtin/branch.c:871 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5194,7 +5504,7 @@ msgstr "블롭 오브젝트에 대해서는, 오브젝트의 내용에 대해 te msgid "for blob objects, run filters on object's content" msgstr "블롭 오브젝트에 대해서는, 오브젝트의 내용에 대해 필터를 실행합니다" -#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923 +#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:929 msgid "blob" msgstr "블롭" @@ -5251,7 +5561,7 @@ msgstr "표준 입력에서 파일 이름을 읽습니다" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "NUL 문자를 기준으로 자료 입력 및 출력을 멈춥니다" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1140 builtin/gc.c:332 msgid "suppress progress reporting" msgstr "진행 상황 표시를 하지 않습니다" @@ -5341,9 +5651,9 @@ msgid "write the content to temporary files" msgstr "내용을 임시 파일에 씁니다" #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 -#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598 -#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951 -#: builtin/worktree.c:469 +#: builtin/submodule--helper.c:597 builtin/submodule--helper.c:600 +#: builtin/submodule--helper.c:606 builtin/submodule--helper.c:967 +#: builtin/worktree.c:471 msgid "string" msgstr "문자열" @@ -5418,50 +5728,50 @@ msgstr "'%s' 경로를 병합하지 않았습니다" msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "현재 인덱스를 먼저 해결해야 합니다" -#: builtin/checkout.c:624 +#: builtin/checkout.c:625 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "'%s'에 대해 reflog할 수 없습니다: %s\n" -#: builtin/checkout.c:663 +#: builtin/checkout.c:666 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD의 현재 위치는" -#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660 +#: builtin/checkout.c:670 builtin/clone.c:660 msgid "unable to update HEAD" msgstr "HEAD를 업데이트할 수 없습니다" -#: builtin/checkout.c:671 +#: builtin/checkout.c:674 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "'%s' 브랜치 리셋\n" -#: builtin/checkout.c:674 +#: builtin/checkout.c:677 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "이미 '%s'에 있습니다\n" -#: builtin/checkout.c:678 +#: builtin/checkout.c:681 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "'%s' 브랜치로 전환하고 리셋합니다\n" -#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069 +#: builtin/checkout.c:683 builtin/checkout.c:1072 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "새로 만든 '%s' 브랜치로 전환합니다\n" -#: builtin/checkout.c:682 +#: builtin/checkout.c:685 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "'%s' 브랜치로 전환합니다\n" -#: builtin/checkout.c:733 +#: builtin/checkout.c:736 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... 그리고 %d개 더.\n" -#: builtin/checkout.c:739 +#: builtin/checkout.c:742 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -5479,7 +5789,7 @@ msgstr[0] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:758 +#: builtin/checkout.c:761 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -5500,151 +5810,151 @@ msgstr[0] "" " git branch <새-브랜치-이름> %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:794 +#: builtin/checkout.c:797 msgid "internal error in revision walk" msgstr "리비전 walk에 내부 오류" -#: builtin/checkout.c:798 +#: builtin/checkout.c:801 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "이전 HEAD 위치는" -#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064 +#: builtin/checkout.c:828 builtin/checkout.c:1067 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "현재 위치가 만들 예정인 브랜치에 있습니다" -#: builtin/checkout.c:970 +#: builtin/checkout.c:973 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "하나의 레퍼런스만 지정해야 하지만 %d개를 지정했습니다." -#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214 +#: builtin/checkout.c:1013 builtin/worktree.c:214 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "잘못된 레퍼런스: %s" -#: builtin/checkout.c:1039 +#: builtin/checkout.c:1042 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "레퍼런스가 트리가 아닙니다: %s" -#: builtin/checkout.c:1078 +#: builtin/checkout.c:1081 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "브랜치를 전환하는데 경로를 사용할 수 없습니다" -#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085 +#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1088 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' 옵션은 브랜치를 전환할 때 쓸 수 없습니다" -#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097 -#: builtin/checkout.c:1100 +#: builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1100 +#: builtin/checkout.c:1103 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' 옵션은 '%s' 옵션과 같이 쓸 수 없습니다" -#: builtin/checkout.c:1105 +#: builtin/checkout.c:1108 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "브랜치를 커밋이 아닌 '%s'(으)로 전환할 수 없습니다" -#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93 +#: builtin/checkout.c:1141 builtin/checkout.c:1143 builtin/clone.c:93 #: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 #: builtin/worktree.c:326 msgid "branch" msgstr "브랜치" -#: builtin/checkout.c:1139 +#: builtin/checkout.c:1142 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "새 브랜치를 만들고 가져옵니다" -#: builtin/checkout.c:1141 +#: builtin/checkout.c:1144 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "브랜치를 만들거나 리셋하고 가져옵니다" -#: builtin/checkout.c:1142 +#: builtin/checkout.c:1145 msgid "create reflog for new branch" msgstr "새 브랜치에 대한 reflog를 만듭니다" -#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328 +#: builtin/checkout.c:1146 builtin/worktree.c:328 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "HEAD를 해당 커밋에서 분리합니다" -#: builtin/checkout.c:1144 +#: builtin/checkout.c:1147 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "새 브랜치에 대한 업스트림 정보를 설정합니다" -#: builtin/checkout.c:1146 +#: builtin/checkout.c:1149 msgid "new-branch" msgstr "새-브랜치" -#: builtin/checkout.c:1146 +#: builtin/checkout.c:1149 msgid "new unparented branch" msgstr "상위 브랜치가 없는 새 브랜치" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1150 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "병합되지 않은 파일에 대해 우리쪽 버전을 가져옵니다" -#: builtin/checkout.c:1149 +#: builtin/checkout.c:1152 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "병합되지 않은 파일에 대해 상대편 버전을 가져옵니다" -#: builtin/checkout.c:1151 +#: builtin/checkout.c:1154 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "강제로 체크아웃합니다 (로컬에서 수정한 사항을 버립니다)" -#: builtin/checkout.c:1152 +#: builtin/checkout.c:1155 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "새 브랜치에 대해 3-방향 병합을 수행합니다" -#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231 +#: builtin/checkout.c:1156 builtin/merge.c:235 msgid "update ignored files (default)" msgstr "무시하는 파일을 업데이트합니다 (기본값)" -#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 +#: builtin/checkout.c:1157 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 msgid "style" msgstr "스타일" -#: builtin/checkout.c:1155 +#: builtin/checkout.c:1158 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "충돌 스타일 (merge 또는 diff3)" # FIXME: 의미 불명 -#: builtin/checkout.c:1158 +#: builtin/checkout.c:1161 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "경로명세를 드문 항목에만 제한하지 않습니다" -#: builtin/checkout.c:1160 +#: builtin/checkout.c:1163 msgid "second guess 'git checkout '" msgstr "'git checkout <없는-브랜치>'에 대해 추측합니다" -#: builtin/checkout.c:1162 +#: builtin/checkout.c:1165 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" msgstr "다른 작업폴더에 주어진 레퍼런스가 있는지 확인하지 않습니다" -#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 -#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536 +#: builtin/checkout.c:1166 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 +#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539 #: builtin/send-pack.c:168 msgid "force progress reporting" msgstr "강제로 진행 상황을 표시합니다" -#: builtin/checkout.c:1194 +#: builtin/checkout.c:1197 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B 및 --orphan 옵션은 서로 호환되지 않습니다" -#: builtin/checkout.c:1211 +#: builtin/checkout.c:1214 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track 옵션은 브랜치 이름이 필요합니다" -#: builtin/checkout.c:1216 +#: builtin/checkout.c:1219 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "브랜치 이름이 없습니다. -b 옵션을 사용해 보십시오" -#: builtin/checkout.c:1252 +#: builtin/checkout.c:1255 msgid "invalid path specification" msgstr "경로 명세가 잘못되었습니다" -#: builtin/checkout.c:1259 +#: builtin/checkout.c:1262 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" @@ -5653,12 +5963,12 @@ msgstr "" "동시에 경로를 업데이트하고 '%s' 브랜치로 전환할 수 없습니다.\n" "커밋을 확인할 수 없는 '%s'을(를) 가져오려고 하셨습니까?" -#: builtin/checkout.c:1264 +#: builtin/checkout.c:1267 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach 옵션은 경로 인자를 받지 않습니다 '%s'" -#: builtin/checkout.c:1268 +#: builtin/checkout.c:1271 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -5697,19 +6007,21 @@ msgstr "%s 저장소 건너뛸 예정\n" msgid "failed to remove %s" msgstr "%s 제거에 실패했습니다" -#: builtin/clean.c:291 +#: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623 +#, c-format msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a numbered item\n" "foo - select item based on unique prefix\n" -" - (empty) select nothing" +" - (empty) select nothing\n" msgstr "" "프롬프트 도움말:\n" "1 - 해당 번호의 항목을 선택\n" "foo - 유일한 접두어에 해당하는 항목 선택\n" -" - (빈 입력) 선택하지 않음" +" - (빈 입력) 선택하지 않음\n" -#: builtin/clean.c:295 +#: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632 +#, c-format msgid "" "Prompt help:\n" "1 - select a single item\n" @@ -5718,7 +6030,7 @@ msgid "" "foo - select item based on unique prefix\n" "-... - unselect specified items\n" "* - choose all items\n" -" - (empty) finish selecting" +" - (empty) finish selecting\n" msgstr "" "프롬프트 도움말:\n" "1 - 해당 번호의 항목을 선택\n" @@ -5727,12 +6039,13 @@ msgstr "" "foo - 유일한 접두어에 해당하는 항목 선택\n" "-... - 해당 항목 선택 해제\n" "* - 모든 항목 선택\n" -" - (빈 입력) 선택 마침" +" - (빈 입력) 선택 마침\n" -#: builtin/clean.c:511 -#, c-format -msgid "Huh (%s)?" -msgstr "어라라 (%s)?" +#: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598 +#: git-add--interactive.perl:603 +#, c-format, perl-format +msgid "Huh (%s)?\n" +msgstr "어라라 (%s)?\n" #: builtin/clean.c:653 #, c-format @@ -5754,9 +6067,10 @@ msgstr "삭제할 항목을 선택하십시오" msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "%s 제거합니까 [y/N]? " -#: builtin/clean.c:777 -msgid "Bye." -msgstr "끝." +#: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669 +#, c-format +msgid "Bye.\n" +msgstr "끝.\n" #: builtin/clean.c:785 msgid "" @@ -5776,11 +6090,11 @@ msgstr "" "help - 이 화면 표시\n" "? - 프롬프트 선택 도움말" -#: builtin/clean.c:812 +#: builtin/clean.c:812 git-add--interactive.perl:1745 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** 명령 ***" -#: builtin/clean.c:813 +#: builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1742 msgid "What now" msgstr "무엇을 할까요" @@ -5809,8 +6123,8 @@ msgstr "대화형 지우기" msgid "remove whole directories" msgstr "전체 디렉터리 제거" -#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725 -#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182 +#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056 +#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176 msgid "pattern" msgstr "패턴" @@ -5890,8 +6204,8 @@ msgstr "서식-디렉터리" msgid "directory from which templates will be used" msgstr "서식을 사용할 디렉터리 위치" -#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602 -#: builtin/submodule--helper.c:954 +#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:604 +#: builtin/submodule--helper.c:970 msgid "reference repository" msgstr "레퍼런스 저장소" @@ -5915,8 +6229,7 @@ msgstr "리모트의 HEAD 대신 <브랜치>를 가져옵니다" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "리모트의 git-upload-pack 경로" -#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668 -#: builtin/pull.c:202 +#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:999 builtin/pull.c:202 msgid "depth" msgstr "깊이" @@ -5924,7 +6237,7 @@ msgstr "깊이" msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "지정한 깊이의 얕은 복제를 만듭니다" -#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848 +#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2836 #: parse-options.h:142 msgid "time" msgstr "시각" @@ -5938,8 +6251,8 @@ msgid "revision" msgstr "리비전" #: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125 -msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev" -msgstr "레퍼런스를 제외해 얕은 복제의 커밋 내역을 깊게 만듭니다" +msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" +msgstr "리비전을 제외해 얕은 복제의 커밋 내역을 깊게 만듭니다" #: builtin/clone.c:104 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" @@ -5965,11 +6278,11 @@ msgstr "키=값" msgid "set config inside the new repository" msgstr "새 저장소 안에서 설정합니다" -#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547 +#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "IPv4 주소만 사용합니다" -#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549 +#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "IPv6 주소만 사용합니다" @@ -6082,7 +6395,7 @@ msgstr "--bare 및 --separate-git-dir 옵션은 호환되지 않습니다." msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "'%s' 저장소가 없습니다" -#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338 +#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1335 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "깊이가(%s) 0보다 큰 수가 아닙니다" @@ -6097,8 +6410,9 @@ msgstr "대상 경로가('%s') 이미 있고 빈 디렉터리가 아닙니다." msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "작업 폴더가('%s') 이미 있습니다." -#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657 -#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 +#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/difftool.c:252 +#: builtin/submodule--helper.c:659 builtin/worktree.c:222 +#: builtin/worktree.c:249 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "'%s'의 앞 디렉터리를 만들 수 없습니다" @@ -6373,7 +6687,7 @@ msgstr "" msgid "could not lookup commit %s" msgstr "%s 커밋을 찾아볼 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286 +#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:295 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(표준 입력에서 로그 메시지를 읽음)\n" @@ -6472,7 +6786,7 @@ msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다" msgid "Error building trees" msgstr "트리를 만드는데 오류" -#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266 +#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:280 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "메시지를 -m 또는 -F 옵션으로 입력하십시오.\n" @@ -6483,7 +6797,7 @@ msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "" "--author '%s' 옵션이 '이름 <전자메일>' 형식이 아니고 기존 작성자에도 없습니다" -#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327 +#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325 #, c-format msgid "Invalid untracked files mode '%s'" msgstr "추적되지 않는 파일 모드가 ('%s') 잘못되었습니다" @@ -6535,67 +6849,63 @@ msgid "No paths with --include/--only does not make sense." msgstr "경로가 없이 --include/--only 옵션을 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다." #: builtin/commit.c:1212 -msgid "Clever... amending the last one with dirty index." -msgstr "기발하네요... 마지막을 변경된 인덱스로 바꿉니다." - -#: builtin/commit.c:1214 msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." msgstr "" "-i 또는 -o 없이 명시적인 경로를 지정했습니다. --only 경로를 가정합니다..." -#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474 +#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:495 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "잘못된 정리 모드 %s" -#: builtin/commit.c:1231 +#: builtin/commit.c:1229 msgid "Paths with -a does not make sense." msgstr "-a 옵션과 경로를 같이 사용하면 앞뒤가 맞지 않습니다." -#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617 +#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612 msgid "show status concisely" msgstr "상태를 간략하게 표시합니다" -#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614 msgid "show branch information" msgstr "브랜치 정보를 표시합니다" -#: builtin/commit.c:1345 +#: builtin/commit.c:1343 msgid "version" msgstr "버전" -#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522 -#: builtin/worktree.c:440 +#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525 +#: builtin/worktree.c:442 msgid "machine-readable output" msgstr "컴퓨터가 읽을 수 있는 형식" -#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623 +#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618 msgid "show status in long format (default)" msgstr "긴 형식으로 상태를 표시합니다 (기본값)" -#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626 +#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621 msgid "terminate entries with NUL" msgstr "NUL 문자로 항목을 끝냅니다" -#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981 -#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353 +#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981 +#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:368 msgid "mode" msgstr "모드" -#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629 +#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624 msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" msgstr "" "추적되지 않는 파일을 표시합니다. 추가 옵션: all, normal, no (기본값: all)" -#: builtin/commit.c:1357 +#: builtin/commit.c:1355 msgid "show ignored files" msgstr "무시되는 파일을 표시합니다" -#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155 +#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155 msgid "when" msgstr "언제" -#: builtin/commit.c:1359 +#: builtin/commit.c:1357 msgid "" "ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " "(Default: all)" @@ -6603,198 +6913,198 @@ msgstr "" "하위 모듈의 변경을 무시합니다. 추가 옵션: all, dirty, untracked. (기본값: " "all)" -#: builtin/commit.c:1361 +#: builtin/commit.c:1359 msgid "list untracked files in columns" msgstr "추적되지 않는 파일의 목록을 여러 열로 표시합니다" -#: builtin/commit.c:1437 +#: builtin/commit.c:1435 msgid "couldn't look up newly created commit" msgstr "새로 만든 커밋을 찾아볼 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:1439 +#: builtin/commit.c:1437 msgid "could not parse newly created commit" msgstr "새로 만든 커밋을 파싱할 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:1484 +#: builtin/commit.c:1482 msgid "detached HEAD" msgstr "HEAD 분리됨" -#: builtin/commit.c:1487 +#: builtin/commit.c:1485 msgid " (root-commit)" msgstr " (최상위-커밋)" -#: builtin/commit.c:1587 +#: builtin/commit.c:1582 msgid "suppress summary after successful commit" msgstr "성공적인 커밋 후에 요약을 표시하지 않습니다" -#: builtin/commit.c:1588 +#: builtin/commit.c:1583 msgid "show diff in commit message template" msgstr "커밋 메시지 서식에 diff를 표시합니다" -#: builtin/commit.c:1590 +#: builtin/commit.c:1585 msgid "Commit message options" msgstr "커밋 메시지 옵션" -#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351 +#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:366 msgid "read message from file" msgstr "파일에서 메시지를 읽습니다" -#: builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "author" msgstr "작성자" -#: builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1587 msgid "override author for commit" msgstr "커밋의 작성자를 지정합니다" -#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326 +#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:333 msgid "date" msgstr "시각" -#: builtin/commit.c:1593 +#: builtin/commit.c:1588 msgid "override date for commit" msgstr "커밋의 시각을 지정합니다" -#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398 -#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349 +#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:398 +#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:364 msgid "message" msgstr "메시지" -#: builtin/commit.c:1594 +#: builtin/commit.c:1589 msgid "commit message" msgstr "커밋 메시지" -#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597 -#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79 +#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592 +#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:81 msgid "commit" msgstr "커밋" -#: builtin/commit.c:1595 +#: builtin/commit.c:1590 msgid "reuse and edit message from specified commit" msgstr "지정한 커밋의 메시지를 재사용하고 편집합니다" -#: builtin/commit.c:1596 +#: builtin/commit.c:1591 msgid "reuse message from specified commit" msgstr "지정한 커밋에서 메시지를 재사용합니다" -#: builtin/commit.c:1597 +#: builtin/commit.c:1592 msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit" msgstr "지정한 커밋을 수정하는데 autosquash 형식 메시지를 사용합니다" -#: builtin/commit.c:1598 +#: builtin/commit.c:1593 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" msgstr "지정한 커밋을 합치는데 autosquash 형식 메시지를 사용합니다" -#: builtin/commit.c:1599 +#: builtin/commit.c:1594 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "커밋을 내가 작성한 것으로 만듭니다 (-C/-c/--amend와 같이 사용)" -#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "Signed-off-by: 줄을 추가합니다" -#: builtin/commit.c:1601 +#: builtin/commit.c:1596 msgid "use specified template file" msgstr "지정한 서식 파일을 사용합니다" -#: builtin/commit.c:1602 +#: builtin/commit.c:1597 msgid "force edit of commit" msgstr "커밋 편집을 강제합니다" -#: builtin/commit.c:1603 +#: builtin/commit.c:1598 msgid "default" msgstr "기본값" -#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354 +#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:369 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "메시지에서 공백과 #주석을 지웁니다" -#: builtin/commit.c:1604 +#: builtin/commit.c:1599 msgid "include status in commit message template" msgstr "커밋 메시지 서식에 상태를 포함합니다" -#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166 +#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:166 #: builtin/revert.c:93 msgid "GPG sign commit" msgstr "GPG 서명 커밋" -#: builtin/commit.c:1609 +#: builtin/commit.c:1604 msgid "Commit contents options" msgstr "커밋 내용 옵션" -#: builtin/commit.c:1610 +#: builtin/commit.c:1605 msgid "commit all changed files" msgstr "변경된 파일을 모두 커밋합니다" -#: builtin/commit.c:1611 +#: builtin/commit.c:1606 msgid "add specified files to index for commit" msgstr "지정한 파일을 커밋할 인덱스에 추가합니다" -#: builtin/commit.c:1612 +#: builtin/commit.c:1607 msgid "interactively add files" msgstr "대화형으로 파일을 추가합니다" -#: builtin/commit.c:1613 +#: builtin/commit.c:1608 msgid "interactively add changes" msgstr "대화형으로 변경 사항을 추가합니다" -#: builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1609 msgid "commit only specified files" msgstr "지정한 파일만 커밋합니다" -#: builtin/commit.c:1615 +#: builtin/commit.c:1610 msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" msgstr "커밋 전 후크와 커밋 메시지 후크를 건너뜁니다" -#: builtin/commit.c:1616 +#: builtin/commit.c:1611 msgid "show what would be committed" msgstr "무엇을 커밋할지 표시합니다" -#: builtin/commit.c:1627 +#: builtin/commit.c:1622 msgid "amend previous commit" msgstr "바로 앞 커밋을 바꿉니다" -#: builtin/commit.c:1628 +#: builtin/commit.c:1623 msgid "bypass post-rewrite hook" msgstr "다시쓰기 후 후크를 건너뜁니다" -#: builtin/commit.c:1633 +#: builtin/commit.c:1628 msgid "ok to record an empty change" msgstr "빈 변경 사항을 기록하도록 허용합니다" -#: builtin/commit.c:1635 +#: builtin/commit.c:1630 msgid "ok to record a change with an empty message" msgstr "빈 메시지와 같이 변경 사항을 기록하도록 허용합니다" -#: builtin/commit.c:1664 +#: builtin/commit.c:1659 msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "HEAD 커밋을 파싱할 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:1712 +#: builtin/commit.c:1707 #, c-format msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" msgstr "손상된 MERGE_HEAD 파일 (%s)" -#: builtin/commit.c:1719 +#: builtin/commit.c:1714 msgid "could not read MERGE_MODE" msgstr "MERGE_MODE를 읽을 수 없습니다" -#: builtin/commit.c:1738 +#: builtin/commit.c:1733 #, c-format msgid "could not read commit message: %s" msgstr "커밋 메시지를 읽을 수 없습니다: %s" -#: builtin/commit.c:1749 +#: builtin/commit.c:1744 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "커밋을 중지합니다. 메시지를 편집하지 않았습니다.\n" -#: builtin/commit.c:1754 +#: builtin/commit.c:1749 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "커밋을 중지합니다. 커밋 메시지가 비어 있습니다.\n" -#: builtin/commit.c:1802 +#: builtin/commit.c:1797 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" @@ -7116,7 +7426,7 @@ msgstr "이름이 없습니다. 아무것도 설명할 수 없습니다." #: builtin/describe.c:476 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" -msgstr "--dirty 옵션은 커밋같은 항목과 호환되지 않았습니다" +msgstr "--dirty 옵션은 커밋같은 항목과 호환되지 않습니다" #: builtin/diff.c:86 #, c-format @@ -7147,6 +7457,91 @@ msgstr "두 개보다 많은 블롭이 주어졌습니다: '%s'" msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "처리하지 않은 '%s' 오브젝트가 주어졌습니다." +#: builtin/difftool.c:28 +msgid "git difftool [] [ []] [--] [...]" +msgstr "git difftool [<옵션>] [<커밋> [<커밋>]] [--] [<경로>...]" + +#: builtin/difftool.c:241 +#, c-format +msgid "failed: %d" +msgstr "실패: %d" + +#: builtin/difftool.c:342 +msgid "" +"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" +"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." +msgstr "" +"컴바인드 diff 형식은 ('-c' 및 '--cc') 디렉터리 diff 모드에서는\n" +"('-d' 및 '--dir-diff') 지원하지 않습니다." + +#: builtin/difftool.c:567 +#, c-format +msgid "both files modified: '%s' and '%s'." +msgstr "두 파일이 수정되었습니다: '%s' 및 '%s'." + +#: builtin/difftool.c:569 +msgid "working tree file has been left." +msgstr "작업 폴더가 남겨져 있습니다." + +#: builtin/difftool.c:580 +#, c-format +msgid "temporary files exist in '%s'." +msgstr "임시 파일이 '%s'에 있습니다." + +#: builtin/difftool.c:581 +msgid "you may want to cleanup or recover these." +msgstr "이 파일을 지우거나 복구할 수 있습니다." + +#: builtin/difftool.c:626 +msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" +msgstr "`diff.tool` 대신 `diff.guitool`을 사용하십시오" + +#: builtin/difftool.c:628 +msgid "perform a full-directory diff" +msgstr "전체 디렉터리 diff를 수행합니다" + +#: builtin/difftool.c:630 +msgid "do not prompt before launching a diff tool" +msgstr "diff 도구를 실행하기 전에 프롬프트를 표시하지 않습니다" + +#: builtin/difftool.c:636 +msgid "use symlinks in dir-diff mode" +msgstr "dir-diff 모드에서 심볼릭 링크를 사용합니다" + +#: builtin/difftool.c:637 +msgid "" +msgstr "<도구>" + +#: builtin/difftool.c:638 +msgid "use the specified diff tool" +msgstr "지정한 diff 도구를 사용합니다" + +#: builtin/difftool.c:640 +msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" +msgstr "`--tool` 옵션에서 사용할 수 있는 diff 도구 목록을 표시합니다" + +#: builtin/difftool.c:643 +msgid "" +"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " +"code" +msgstr "실행한 diff 도구가 0이 아닌 코드를 리턴하면 'git-difftool'이 끝나게 합니다" + +#: builtin/difftool.c:645 +msgid "" +msgstr "<명령>" + +#: builtin/difftool.c:646 +msgid "specify a custom command for viewing diffs" +msgstr "diff를 보는 명령어를 사용자가 지정합니다" + +#: builtin/difftool.c:670 +msgid "no given for --tool=" +msgstr "--tool=<도구> 옵션에 <도구>가 주어지지 않았습니다" + +#: builtin/difftool.c:677 +msgid "no given for --extcmd=" +msgstr "--extcmd=<명령> 옵션에 <명령>이 주어지지 않았습니다" + #: builtin/fast-export.c:25 msgid "git fast-export [rev-list-opts]" msgstr "git fast-export [rev-list-옵션]" @@ -7303,77 +7698,77 @@ msgstr "레퍼런스맵" msgid "specify fetch refmap" msgstr "레퍼런스맵 가져오기를 지정합니다" -#: builtin/fetch.c:398 +#: builtin/fetch.c:395 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "리모트 레퍼런스 HEAD를 찾을 수 없습니다" -#: builtin/fetch.c:514 +#: builtin/fetch.c:511 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "fetch.output 설정에 잘못된 값이 있습니다: %s" -#: builtin/fetch.c:607 +#: builtin/fetch.c:604 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "%s 오브젝트가 없습니다" -#: builtin/fetch.c:611 +#: builtin/fetch.c:608 msgid "[up to date]" msgstr "[최신 상태]" -#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704 +#: builtin/fetch.c:621 builtin/fetch.c:701 msgid "[rejected]" msgstr "[거부됨]" -#: builtin/fetch.c:625 +#: builtin/fetch.c:622 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "현재 브랜치에서 가져올 수 없음" -#: builtin/fetch.c:634 +#: builtin/fetch.c:631 msgid "[tag update]" msgstr "[태그 업데이트]" -#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684 -#: builtin/fetch.c:699 +#: builtin/fetch.c:632 builtin/fetch.c:665 builtin/fetch.c:681 +#: builtin/fetch.c:696 msgid "unable to update local ref" msgstr "로컬 레퍼런스를 업데이트할 수 없습니다" -#: builtin/fetch.c:654 +#: builtin/fetch.c:651 msgid "[new tag]" msgstr "[새로운 태그]" -#: builtin/fetch.c:657 +#: builtin/fetch.c:654 msgid "[new branch]" msgstr "[새로운 브랜치]" -#: builtin/fetch.c:660 +#: builtin/fetch.c:657 msgid "[new ref]" msgstr "[새로운 레퍼런스]" -#: builtin/fetch.c:699 +#: builtin/fetch.c:696 msgid "forced update" msgstr "강제 업데이트" -#: builtin/fetch.c:704 +#: builtin/fetch.c:701 msgid "non-fast-forward" msgstr "정방향 진행이 아님" -#: builtin/fetch.c:749 +#: builtin/fetch.c:746 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s이(가) 모든 필요한 오브젝트를 보내지 않았습니다\n" -#: builtin/fetch.c:769 +#: builtin/fetch.c:766 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "얕은 최상위의 업데이트가 허용되지 않으므로 %s을(를) 거부합니다" -#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952 +#: builtin/fetch.c:853 builtin/fetch.c:949 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "%.*s URL에서\n" -#: builtin/fetch.c:867 +#: builtin/fetch.c:864 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -7382,55 +7777,55 @@ msgstr "" "업데이트할 수 없는 로컬 레퍼런스가 있습니다. 과거 충돌 브랜치를\n" " 제거하려면 'git remote prune %s' 명령을 실행해 보십시오" -#: builtin/fetch.c:922 +#: builtin/fetch.c:919 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s 레퍼런스가 연결이 끊어지게 됩니다)" -#: builtin/fetch.c:923 +#: builtin/fetch.c:920 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s 레퍼런스가 연결이 끊어졌습니다)" -#: builtin/fetch.c:955 +#: builtin/fetch.c:952 msgid "[deleted]" msgstr "[삭제됨]" -#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020 +#: builtin/fetch.c:953 builtin/remote.c:1020 msgid "(none)" msgstr "(없음)" -#: builtin/fetch.c:979 +#: builtin/fetch.c:976 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "간략한 저장소가 아닌 저장소의 현재 %s 브랜치로 가져오기를 거절합니다" -#: builtin/fetch.c:998 +#: builtin/fetch.c:995 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "\"%s\" 옵션의 \"%s\" 값은 %s에 대해 올바르지 않습니다" -#: builtin/fetch.c:1001 +#: builtin/fetch.c:998 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "\"%s\" 옵션은 '%s'에 대해 무시됩니다\n" -#: builtin/fetch.c:1077 +#: builtin/fetch.c:1074 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "'%s'에서 가져오는 방법을 알 수 없습니다" -#: builtin/fetch.c:1237 +#: builtin/fetch.c:1234 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "%s을(를) 가져오는 중\n" -#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96 +#: builtin/fetch.c:1236 builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다" -#: builtin/fetch.c:1257 +#: builtin/fetch.c:1254 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -7438,41 +7833,41 @@ msgstr "" "리모트 저장소를 지정하지 않았습니다. 새 리비전을 가져올 수 있는\n" "URL이나 리모트 이름을 지정하십시오." -#: builtin/fetch.c:1280 +#: builtin/fetch.c:1277 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "태그 이름을 지정해야 합니다." -#: builtin/fetch.c:1322 +#: builtin/fetch.c:1319 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "--deepen 옵션에 음수 깊이는 지원하지 않습니다" -#: builtin/fetch.c:1324 +#: builtin/fetch.c:1321 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "-deepen, --depth 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다" -#: builtin/fetch.c:1329 +#: builtin/fetch.c:1326 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth 및 --unshallow 옵션은 같이 쓸 수 없습니다" -#: builtin/fetch.c:1331 +#: builtin/fetch.c:1328 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "" "완전한 저장소에 대해 --unshallow 옵션을 사용하는 건 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/fetch.c:1353 +#: builtin/fetch.c:1350 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all 명령에 저장소 인자가 없습니다" -#: builtin/fetch.c:1355 +#: builtin/fetch.c:1352 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all 명령은 레퍼런스명세 인자와 같이 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/fetch.c:1366 +#: builtin/fetch.c:1363 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "그런 리모트나 리모트 그룹이 없습니다: %s" -#: builtin/fetch.c:1374 +#: builtin/fetch.c:1371 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "그룹을 가져오고 레퍼런스명세를 지정하면 앞뒤가 맞지 않습니다" @@ -7538,7 +7933,7 @@ msgstr "티클에 적합하게 플레이스홀더를 인용합니다" msgid "show only matched refs" msgstr "개의 해당하는 레퍼런스만 표시합니다" -#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372 +#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38 msgid "format to use for the output" msgstr "출력에 사용할 형식" @@ -7558,63 +7953,63 @@ msgstr "병합하지 않는 레퍼런스만 표시합니다" msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "커밋이 들어 있는 레퍼런스만 표시합니다" -#: builtin/fsck.c:519 +#: builtin/fsck.c:554 msgid "Checking object directories" msgstr "오브젝트 디렉터리를 확인하는 중입니다" -#: builtin/fsck.c:588 +#: builtin/fsck.c:646 msgid "git fsck [] [...]" msgstr "git fsck [<옵션>] [<오브젝트>...]" -#: builtin/fsck.c:594 +#: builtin/fsck.c:652 msgid "show unreachable objects" msgstr "접근할 수 없는 오브젝트를 표시합니다" -#: builtin/fsck.c:595 +#: builtin/fsck.c:653 msgid "show dangling objects" msgstr "연결이 끊어진 오브젝트를 표시합니다" -#: builtin/fsck.c:596 +#: builtin/fsck.c:654 msgid "report tags" msgstr "태그를 알립니다" -#: builtin/fsck.c:597 +#: builtin/fsck.c:655 msgid "report root nodes" msgstr "최상위 노드를 알립니다" -#: builtin/fsck.c:598 +#: builtin/fsck.c:656 msgid "make index objects head nodes" msgstr "인덱스 오브젝트 헤드 노드를 만듭니다" -#: builtin/fsck.c:599 +#: builtin/fsck.c:657 msgid "make reflogs head nodes (default)" msgstr "reflog 헤드 노드를 만듭니다 (기본값)" -#: builtin/fsck.c:600 +#: builtin/fsck.c:658 msgid "also consider packs and alternate objects" msgstr "묶음과 보조 오브젝트도 만듭니다" -#: builtin/fsck.c:601 +#: builtin/fsck.c:659 msgid "check only connectivity" msgstr "연결만 확인합니다" -#: builtin/fsck.c:602 +#: builtin/fsck.c:660 msgid "enable more strict checking" msgstr "더 엄격하게 확인합니다" -#: builtin/fsck.c:604 +#: builtin/fsck.c:662 msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr ".git/lost-found 안에 연결이 끊어진 오브젝트를 씁니다" -#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107 +#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107 msgid "show progress" msgstr "진행 상황을 표시합니다" -#: builtin/fsck.c:606 +#: builtin/fsck.c:664 msgid "show verbose names for reachable objects" msgstr "접근할 수 없는 오브젝트의 이름을 자세히 표시합니다" -#: builtin/fsck.c:665 +#: builtin/fsck.c:725 msgid "Checking objects" msgstr "오브젝트를 확인합니다" @@ -7632,7 +8027,7 @@ msgstr "잘못된 %s: '%s'" msgid "insanely long object directory %.*s" msgstr "비정상적으로 긴 오브젝트 디렉터리 %.*s" -#: builtin/gc.c:290 +#: builtin/gc.c:297 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -7647,38 +8042,38 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:327 +#: builtin/gc.c:334 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "레퍼런스하지 않는 오브젝트를 잘라냅니다" -#: builtin/gc.c:329 +#: builtin/gc.c:336 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "더 자세히 검사합니다 (실행 시간 늘어남)" -#: builtin/gc.c:330 +#: builtin/gc.c:337 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "자동 가비지컬렉터 모드를 사용합니다" -#: builtin/gc.c:331 +#: builtin/gc.c:338 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "이미 가비지컬렉터가 실행 중이더라도 강제로 가비지컬렉터를 실행합니다" -#: builtin/gc.c:373 +#: builtin/gc.c:380 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "최적 성능을 위해 백그라운드에서 자동으로 저장소의 묶음을 만듭니다.\n" -#: builtin/gc.c:375 +#: builtin/gc.c:382 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "최적 성능을 위해 자동으로 저장소의 묶음을 만듭니다.\n" -#: builtin/gc.c:376 +#: builtin/gc.c:383 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "수동 관리 작업은 \"git help gc\" 내용을 참고하십시오.\n" -#: builtin/gc.c:397 +#: builtin/gc.c:404 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" @@ -7686,240 +8081,256 @@ msgstr "" "가비지컬렉터가 이미 '%s' 컴퓨터에서 % PID로 실행 중입니다 (아니면 --" "force를 사용하십시오)" -#: builtin/gc.c:441 +#: builtin/gc.c:448 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" "느슨한 오브젝트가 너무 많습니다. 제거하려면 'git prune'을 실행하십시오." -#: builtin/grep.c:23 +#: builtin/grep.c:25 msgid "git grep [] [-e] [...] [[--] ...]" msgstr "git grep [<옵션>] [-e] <패턴> [<리비전>...] [[--] <경로>...]" -#: builtin/grep.c:219 +#: builtin/grep.c:232 #, c-format msgid "grep: failed to create thread: %s" msgstr "grep: 스레드를 만드는데 실패했습니다: %s" -#: builtin/grep.c:277 +#: builtin/grep.c:290 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "잘못된 스레드 수를 %2$s에 대해 지정했습니다 (%1$d)" -#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488 +#: builtin/grep.c:763 builtin/grep.c:804 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "트리를 읽을 수 없습니다 (%s)" -#: builtin/grep.c:503 +#: builtin/grep.c:823 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "종류가 %s인 오브젝트에서 grep을 할 수 없습니다" -#: builtin/grep.c:561 +#: builtin/grep.c:887 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "`%c' 옵션에는 숫자 값이 와야 합니다" -#: builtin/grep.c:647 +#: builtin/grep.c:973 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "작업 폴더 대신에 인덱스에서 검색합니다" -#: builtin/grep.c:649 +#: builtin/grep.c:975 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "깃으로 관리하지 않은 내용에서 찾습니다" -#: builtin/grep.c:651 +#: builtin/grep.c:977 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "추적되는 파일과 추적되지 않는 파일 모두에서 검색합니다" -#: builtin/grep.c:653 +#: builtin/grep.c:979 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "'.gitignore'로 지정한 파일을 무시합니다" -#: builtin/grep.c:656 +#: builtin/grep.c:981 +msgid "recursivley search in each submodule" +msgstr "하위 모듈에 재귀적으로 검색합니다" + +#: builtin/grep.c:983 +msgid "basename" +msgstr "베이스이름" + +#: builtin/grep.c:984 +msgid "prepend parent project's basename to output" +msgstr "프로젝트의 베이스일므을 출력 앞에 붙입니다" + +#: builtin/grep.c:987 msgid "show non-matching lines" msgstr "일치하지 않는 줄을 표시합니다" -#: builtin/grep.c:658 +#: builtin/grep.c:989 msgid "case insensitive matching" -msgstr "대소문자 구별하지 않고 맞춥니다" +msgstr "대소문자 구별하지 않고 비교합니다" -#: builtin/grep.c:660 +#: builtin/grep.c:991 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "단어 경계 부분에 대해서만 패턴을 맞춥니다" -#: builtin/grep.c:662 +#: builtin/grep.c:993 msgid "process binary files as text" msgstr "바이너리 파일을 텍스트로 처리합니다" -#: builtin/grep.c:664 +#: builtin/grep.c:995 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "바이너리 파일에서 패턴을 맞추지 않습니다" -#: builtin/grep.c:667 +#: builtin/grep.c:998 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "textconv 필터를 사용해 바이너리 파일을 처리합니다" -#: builtin/grep.c:669 +#: builtin/grep.c:1000 msgid "descend at most levels" msgstr "최대 <깊이> 단계만큼 내려갑니다" -#: builtin/grep.c:673 +#: builtin/grep.c:1004 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "POSIX 확장 정규식을 사용합니다" -#: builtin/grep.c:676 +#: builtin/grep.c:1007 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "기본 POSIX 정규식을 사용합니다 (기본값)" -#: builtin/grep.c:679 +#: builtin/grep.c:1010 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "패턴을 고정 문자열로 해석합니다" -#: builtin/grep.c:682 +#: builtin/grep.c:1013 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "펄과 호환되는 정규식을 사용합니다" -#: builtin/grep.c:685 +#: builtin/grep.c:1016 msgid "show line numbers" msgstr "줄 번호를 표시합니다" -#: builtin/grep.c:686 +#: builtin/grep.c:1017 msgid "don't show filenames" msgstr "파일 이름을 표시하지 않습니다" -#: builtin/grep.c:687 +#: builtin/grep.c:1018 msgid "show filenames" msgstr "파일 이름을 표시합니다" -#: builtin/grep.c:689 +#: builtin/grep.c:1020 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "파일 이름을 최상위 디렉터리 상대 경로로 표시합니다" -#: builtin/grep.c:691 +#: builtin/grep.c:1022 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "일치하는 줄을 표시하지 않고 파일 이름만 표시합니다" -#: builtin/grep.c:693 +#: builtin/grep.c:1024 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "--files-with-matches 옵션과 동일" -#: builtin/grep.c:696 +#: builtin/grep.c:1027 msgid "show only the names of files without match" msgstr "일치하지 않는 파일의 이름만 표시합니다" -#: builtin/grep.c:698 +#: builtin/grep.c:1029 msgid "print NUL after filenames" msgstr "파일 이름 다음에 NUL을 출력합니다" -#: builtin/grep.c:700 +#: builtin/grep.c:1031 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "일치하는 줄을 표시하지 않고 일치하는 수를 표시합니다" -#: builtin/grep.c:701 +#: builtin/grep.c:1032 msgid "highlight matches" msgstr "일치하는 부분을 강조합니다" -#: builtin/grep.c:703 +#: builtin/grep.c:1034 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "다른 파일 사이에 일치하는 부분의 사이에 빈 줄을 출력합니다" -#: builtin/grep.c:705 +#: builtin/grep.c:1036 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "같은 파일에서 여러 개가 일치하면 파일 이름을 한 번만 표시합니다" -#: builtin/grep.c:708 +#: builtin/grep.c:1039 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "일치하는 부분 앞뒤에 컨텍스트를 줄 표시합니다" -#: builtin/grep.c:711 +#: builtin/grep.c:1042 msgid "show context lines before matches" msgstr "일치하는 부분 앞에 컨텍스트를 줄 표시합니다" -#: builtin/grep.c:713 +#: builtin/grep.c:1044 msgid "show context lines after matches" msgstr "일치하는 부분 뒤에 컨텍스트를 줄 표시합니다" -#: builtin/grep.c:715 +#: builtin/grep.c:1046 msgid "use worker threads" msgstr "개의 작업 스레드를 사용합니다" -#: builtin/grep.c:716 +#: builtin/grep.c:1047 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "-C NUM 옵션의 줄임" -#: builtin/grep.c:719 +#: builtin/grep.c:1050 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "일치 항목 앞에 함수 이름 줄을 표시합니다" -#: builtin/grep.c:721 +#: builtin/grep.c:1052 msgid "show the surrounding function" msgstr "들어 있는 함수를 표시합니다" -#: builtin/grep.c:724 +#: builtin/grep.c:1055 msgid "read patterns from file" msgstr "파일에서 패턴을 읽습니다" -#: builtin/grep.c:726 +#: builtin/grep.c:1057 msgid "match " msgstr "<패턴>과 일치" -#: builtin/grep.c:728 +#: builtin/grep.c:1059 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "-e 옵션으로 지정한 패턴을 결합합니다" -#: builtin/grep.c:740 +#: builtin/grep.c:1071 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "출력하지 않고 일치하는 항목을 exit() 상태 번호로 리턴합니다" -#: builtin/grep.c:742 +#: builtin/grep.c:1073 msgid "show only matches from files that match all patterns" msgstr "모든 패턴과 일치하는 파일의 일치하는 부분만 표시합니다" -#: builtin/grep.c:744 +#: builtin/grep.c:1075 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "grep 표현식에 대한 파싱 트리를 표시합니다" -#: builtin/grep.c:748 +#: builtin/grep.c:1079 msgid "pager" msgstr "페이저" -#: builtin/grep.c:748 +#: builtin/grep.c:1079 msgid "show matching files in the pager" msgstr "일치하는 파일을 페이저 프로그램에서 표시합니다" -#: builtin/grep.c:751 +#: builtin/grep.c:1082 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "grep(1) 실행을 허용합니다 (이 빌드에서는 무시)" -#: builtin/grep.c:814 +#: builtin/grep.c:1146 msgid "no pattern given." msgstr "패턴을 지정하지 않았습니다." -#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480 +#: builtin/grep.c:1178 builtin/index-pack.c:1482 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "잘못된 스레드 수를 지정했습니다 (%d)" -#: builtin/grep.c:876 +#: builtin/grep.c:1215 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager 옵션은 작업 폴더에서만 동작합니다" -#: builtin/grep.c:902 +#: builtin/grep.c:1238 +msgid "option not supported with --recurse-submodules." +msgstr "--recurse-submodules와 같이 지원하지 않는 옵션입니다." + +#: builtin/grep.c:1244 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "" "--cached 또는 --untracked 옵션은 --no-index 옵션과 같이 쓸 수 없습니다." -#: builtin/grep.c:907 +#: builtin/grep.c:1249 msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." msgstr "--no-index 또는 --untracked 옵션은 리비전과 같이 쓸 수 없습니다." -#: builtin/grep.c:910 +#: builtin/grep.c:1252 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "--[no-]exclude-standard 옵션은 추적되는 내용에 대해 쓸 수 없습니다." -#: builtin/grep.c:918 +#: builtin/grep.c:1260 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "--cached 옵션과 트리를 모두 지정했습니다." @@ -8195,179 +8606,183 @@ msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "심각한 inflate 부조화" #: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 -#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820 +#: builtin/index-pack.c:813 builtin/index-pack.c:822 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "SHA1 충돌이 %s에서 발견되었습니다!" -#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166 -#: builtin/pack-objects.c:258 +#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:164 +#: builtin/pack-objects.c:256 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:817 +#: builtin/index-pack.c:819 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "기존 %s 오브젝트를 읽을 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:831 +#: builtin/index-pack.c:833 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "잘못된 블롭 오브젝트 %s" -#: builtin/index-pack.c:845 +#: builtin/index-pack.c:847 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "잘못된 %s" -#: builtin/index-pack.c:848 +#: builtin/index-pack.c:850 msgid "Error in object" msgstr "오브젝트에 오류" -#: builtin/index-pack.c:850 +#: builtin/index-pack.c:852 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "%s의 모든 하위 오브젝트에 접근할 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953 +#: builtin/index-pack.c:924 builtin/index-pack.c:955 msgid "failed to apply delta" msgstr "델타를 적용하는데 실패했습니다" -#: builtin/index-pack.c:1123 +#: builtin/index-pack.c:1125 msgid "Receiving objects" msgstr "오브젝트를 받는 중" -#: builtin/index-pack.c:1123 +#: builtin/index-pack.c:1125 msgid "Indexing objects" msgstr "오브젝트 인덱스를 만드는 중" -#: builtin/index-pack.c:1155 +#: builtin/index-pack.c:1157 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "묶음이 손상되었습니다 (SHA1 일치하지 않음)" -#: builtin/index-pack.c:1160 +#: builtin/index-pack.c:1162 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "묶음 파일에 대해 fstat()할 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1163 +#: builtin/index-pack.c:1165 msgid "pack has junk at the end" msgstr "묶음의 끝에 쓰레기 데이터가 있습니다" -#: builtin/index-pack.c:1174 +#: builtin/index-pack.c:1176 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "parse_pack_objects()에서 극심한 혼란" -#: builtin/index-pack.c:1197 +#: builtin/index-pack.c:1199 msgid "Resolving deltas" msgstr "델타를 알아내는 중" -#: builtin/index-pack.c:1208 +#: builtin/index-pack.c:1210 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "스레드를 만들 수 없습니다: %s" -#: builtin/index-pack.c:1250 +#: builtin/index-pack.c:1252 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "극심한 혼란" -#: builtin/index-pack.c:1256 +#: builtin/index-pack.c:1258 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "로컬 오브젝트 %d개 마침" -#: builtin/index-pack.c:1268 +#: builtin/index-pack.c:1270 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "%s에 대해 예상치 못한 테일 체크섬 (디스크 손상?)" -#: builtin/index-pack.c:1272 +#: builtin/index-pack.c:1274 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "묶음에 알아내지 못한 델타 %d개가 있습니다" -#: builtin/index-pack.c:1296 +#: builtin/index-pack.c:1298 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "추가한 오브젝트를 deflate할 수 없습니다 (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1372 +#: builtin/index-pack.c:1374 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "%s 로컬 오브젝트가 손상되었습니다" -#: builtin/index-pack.c:1396 +#: builtin/index-pack.c:1398 msgid "error while closing pack file" msgstr "묶음 파일을 닫는데 오류" -#: builtin/index-pack.c:1409 +#: builtin/index-pack.c:1411 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "'%s' 보존 파일을 쓸 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1417 +#: builtin/index-pack.c:1419 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "쓴 '%s' 보존 파일을 닫지 못했습니다" -#: builtin/index-pack.c:1430 +#: builtin/index-pack.c:1432 msgid "cannot store pack file" msgstr "묶음 파일을 저장할 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1441 +#: builtin/index-pack.c:1443 msgid "cannot store index file" msgstr "인덱스 파일을 저장할 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1474 +#: builtin/index-pack.c:1476 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "잘못된 pack.indexversion=%" -#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681 +#: builtin/index-pack.c:1486 builtin/index-pack.c:1683 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "스레드 기능이 없습니다. %s 무시" -#: builtin/index-pack.c:1542 +#: builtin/index-pack.c:1544 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "기존 '%s' 묶음 파일을 열 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1544 +#: builtin/index-pack.c:1546 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "'%s'에 대한 기존 묶음 idx 파일을 열 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1591 +#: builtin/index-pack.c:1593 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "델타 아님: 오브젝트 %d개" -#: builtin/index-pack.c:1598 +#: builtin/index-pack.c:1600 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "체인 길이 = %d: 오브젝트 %lu개" -#: builtin/index-pack.c:1611 +#: builtin/index-pack.c:1613 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "'%s' 묶음파일 이름이 '.pack'으로 끝나지 않습니다" -#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696 -#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716 +#: builtin/index-pack.c:1695 builtin/index-pack.c:1698 +#: builtin/index-pack.c:1714 builtin/index-pack.c:1718 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "잘못된 %s" -#: builtin/index-pack.c:1732 +#: builtin/index-pack.c:1734 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin 옵션은 --stdin 옵션과 같이 쓸 수 없습니다" -#: builtin/index-pack.c:1740 +#: builtin/index-pack.c:1736 +msgid "--stdin requires a git repository" +msgstr "--stdin 옵션은 깃 저장소가 필요합니다" + +#: builtin/index-pack.c:1744 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify 옵션에 묶음파일 이름을 지정하지 않았습니다" @@ -8615,7 +9030,7 @@ msgstr "출력 디렉터리가 두개?" msgid "Unknown commit %s" msgstr "알 수 없는 커밋 %s" -#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455 +#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:476 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "'%s'을(를) 올바른 레퍼런스로 알아내는데 실패했습니다." @@ -8999,35 +9414,35 @@ msgstr "레퍼런스와 레퍼런스가 가리키는 오브젝트를 표시합 msgid "git ls-tree [] [...]" msgstr "git ls-tree [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]" -#: builtin/ls-tree.c:128 +#: builtin/ls-tree.c:126 msgid "only show trees" msgstr "트리만 표시" -#: builtin/ls-tree.c:130 +#: builtin/ls-tree.c:128 msgid "recurse into subtrees" msgstr "하위 트리로 재귀적으로 적용" -#: builtin/ls-tree.c:132 +#: builtin/ls-tree.c:130 msgid "show trees when recursing" msgstr "재귀적으로 적용할 때 트리 표시" -#: builtin/ls-tree.c:135 +#: builtin/ls-tree.c:133 msgid "terminate entries with NUL byte" msgstr "항목을 NUL 바이트로 끝냅니다" -#: builtin/ls-tree.c:136 +#: builtin/ls-tree.c:134 msgid "include object size" msgstr "오브젝트 크기 포함" -#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140 +#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138 msgid "list only filenames" msgstr "파일 이름만 목록 표시" -#: builtin/ls-tree.c:143 +#: builtin/ls-tree.c:141 msgid "use full path names" msgstr "전체 경로 이름 사용" -#: builtin/ls-tree.c:145 +#: builtin/ls-tree.c:143 msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)" msgstr "전체 트리 목록 표시, 현재 디렉터리만 아니라 (--full-name 옵션 포함)" @@ -9043,161 +9458,169 @@ msgstr "git merge [<옵션>] <메시지> HEAD <커밋>" msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:102 +#: builtin/merge.c:49 +msgid "git merge --continue" +msgstr "git merge --continue" + +#: builtin/merge.c:104 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "`m' 옵션에는 값이 필요합니다" -#: builtin/merge.c:139 +#: builtin/merge.c:141 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "'%s' 병합 전략을 찾을 수 없습니다.\n" -#: builtin/merge.c:140 +#: builtin/merge.c:142 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "사용 가능한 전략은:" -#: builtin/merge.c:145 +#: builtin/merge.c:147 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "사용 가능한 사용자 설정 전략은:" -#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127 +#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:127 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "병합이 끝날 때 diffstat을 표시하지 않습니다" -#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130 +#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:130 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "병합이 끝날 때 diffstat을 표시합니다" -#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:133 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(--stat 옵션과 동일)" -#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:136 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "병합 커밋의 메시지에 shortlog 항목을 (최대 개) 추가합니다" -#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:139 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "병합하는 대신 하나의 커밋을 만듭니다" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:142 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "병합이 성공하면 커밋을 합니다 (기본값)" -#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145 +#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:145 msgid "edit message before committing" msgstr "커밋 전에 메시지를 편집합니다" -#: builtin/merge.c:209 +#: builtin/merge.c:211 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "정방향 진행을 허용합니다 (기본값)" -#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:151 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "정방향 진행이 불가능하면 중지합니다" -#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:154 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "지정한 커밋에 올바른 GPG 서명이 있는지 검증합니다" -#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 +#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 #: builtin/revert.c:89 msgid "strategy" msgstr "전략" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159 +#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:159 msgid "merge strategy to use" msgstr "사용할 병합 전략" -#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:162 msgid "option=value" msgstr "옵션=값" -#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163 +#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:163 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "선택한 병합 전략에 대한 옵션" -#: builtin/merge.c:221 +#: builtin/merge.c:223 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "병합 커밋 메시지 (정방향이 아닌 병합에 대해)" -#: builtin/merge.c:225 +#: builtin/merge.c:227 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "현재 진행 중인 병합을 중지합니다" -#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170 +#: builtin/merge.c:229 +msgid "continue the current in-progress merge" +msgstr "현재 진행 중인 병합을 계속합니다" + +#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "관계 없는 커밋 내역의 병합을 허용합니다" -#: builtin/merge.c:255 +#: builtin/merge.c:259 msgid "could not run stash." msgstr "stash를 실행할 수 없습니다." -#: builtin/merge.c:260 +#: builtin/merge.c:264 msgid "stash failed" msgstr "스태시 실패" -#: builtin/merge.c:265 +#: builtin/merge.c:269 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "올바른 오브젝트가 아닙니다: %s" -#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301 +#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree 실패" -#: builtin/merge.c:331 +#: builtin/merge.c:335 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (합칠 내용이 없습니다)" -#: builtin/merge.c:342 +#: builtin/merge.c:346 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "커밋 합치기 -- HEAD를 업데이트하지 않습니다\n" -#: builtin/merge.c:392 +#: builtin/merge.c:396 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "병합 메시지가 없습니다 -- HEAD를 업데이트하지 않습니다\n" -#: builtin/merge.c:443 +#: builtin/merge.c:447 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s'이(가) 커밋을 가리키지 않습니다" -#: builtin/merge.c:533 +#: builtin/merge.c:537 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "잘못된 branch.%s.mergeoptions 문자열: %s" -#: builtin/merge.c:652 +#: builtin/merge.c:656 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "두 개의 헤드 병합 외에는 처리하지 않습니다." -#: builtin/merge.c:666 +#: builtin/merge.c:670 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "merge-recursive에 대해 알 수 없는 옵션: -X%s" -#: builtin/merge.c:681 +#: builtin/merge.c:685 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "%s에 쓸 수 없습니다" -#: builtin/merge.c:733 +#: builtin/merge.c:737 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다" -#: builtin/merge.c:742 +#: builtin/merge.c:746 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "병합을 커밋하지 않습니다. 병합을 마치려면 'git commit'을 사용하십시오.\n" -#: builtin/merge.c:748 +#: builtin/merge.c:752 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -9213,66 +9636,78 @@ msgstr "" "'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시되고, 메시지가 비어 있으면 커밋을\n" "중지합니다.\n" -#: builtin/merge.c:772 +#: builtin/merge.c:776 msgid "Empty commit message." msgstr "빈 커밋 메시지." -#: builtin/merge.c:792 +#: builtin/merge.c:796 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "훌륭합니다.\n" -#: builtin/merge.c:847 +#: builtin/merge.c:851 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "자동 병합이 실패했습니다. 충돌을 바로잡고 결과물을 커밋하십시오.\n" -#: builtin/merge.c:863 +#: builtin/merge.c:867 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" msgstr "'%s'은(는) 커밋이 아닙니다" -#: builtin/merge.c:904 +#: builtin/merge.c:908 msgid "No current branch." msgstr "현재 브랜치가 없습니다." -#: builtin/merge.c:906 +#: builtin/merge.c:910 msgid "No remote for the current branch." msgstr "현재 브랜치에 대한 리모트가 없습니다." -#: builtin/merge.c:908 +#: builtin/merge.c:912 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "현재 브랜치에 대해 기본 업스트림을 지정하지 않았습니다." -#: builtin/merge.c:913 +#: builtin/merge.c:917 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "리모트 %2$s에서 %1$s에 대한 리모트 추적 브랜치가 없습니다" -#: builtin/merge.c:960 +#: builtin/merge.c:964 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "잘못된 값 '%s', 환경 '%s'" -#: builtin/merge.c:1034 +#: builtin/merge.c:1038 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "'%s'을(를) 닫을 수 없습니다" -#: builtin/merge.c:1061 +#: builtin/merge.c:1065 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "%s 안에서 병합할 수 있는 항목이 아닙니다: %s" -#: builtin/merge.c:1095 +#: builtin/merge.c:1099 msgid "not something we can merge" msgstr "병합할 수 있는 항목이 아닙니다" -#: builtin/merge.c:1162 +#: builtin/merge.c:1167 +msgid "--abort expects no arguments" +msgstr "--abort 옵션은 인자를 받지 않습니다" + +#: builtin/merge.c:1171 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "중지할 병합 작업이 없습니다. (MERGE_HEAD가 없음)" -#: builtin/merge.c:1178 +#: builtin/merge.c:1183 +msgid "--continue expects no arguments" +msgstr "--continue 옵션은 인자를 받지 않습니다" + +#: builtin/merge.c:1187 +msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." +msgstr "진행 중인 병합 작업이 없습니다. (MERGE_HEAD가 없음)" + +#: builtin/merge.c:1203 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -9280,7 +9715,7 @@ msgstr "" "병합을 마치지 않았습니다. (MERGE_HEAD 있음)\n" "병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오." -#: builtin/merge.c:1185 +#: builtin/merge.c:1210 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -9288,112 +9723,112 @@ msgstr "" "커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (COMMIT_PICK_HEAD 있음)\n" "병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오." -#: builtin/merge.c:1188 +#: builtin/merge.c:1213 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (CHERRY_PICK_HEAD 있음)" -#: builtin/merge.c:1197 +#: builtin/merge.c:1222 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "--squash 옵션을 --no-ff 옵션과 같이 쓸 수 없습니다." -#: builtin/merge.c:1205 +#: builtin/merge.c:1230 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "커밋을 지정하지 않았고 merge.defaultToUpstream를 설정하지 않았습니다." -#: builtin/merge.c:1222 +#: builtin/merge.c:1247 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "빈 헤드로 커밋을 합치기는 지원하지 않습니다" -#: builtin/merge.c:1224 +#: builtin/merge.c:1249 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "정방향이 아닌 커밋은 빈 헤드에서는 앞뒤가 맞지 않습니다" -#: builtin/merge.c:1229 +#: builtin/merge.c:1254 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - 병합할 수 있는 항목이 아닙니다" -#: builtin/merge.c:1231 +#: builtin/merge.c:1256 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "빈 헤드에는 정확히 하나의 커밋만 병합할 수 있습니다" -#: builtin/merge.c:1287 +#: builtin/merge.c:1312 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "%s 커밋에 신뢰하지 않는 (서명자가 %s라고 하는) GPG 서명이 있습니다." -#: builtin/merge.c:1290 +#: builtin/merge.c:1315 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "%s 커밋에 잘못된 (서명자가 %s라고 하는) GPG 서명이 있습니다." -#: builtin/merge.c:1293 +#: builtin/merge.c:1318 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "%s 커밋에 GPG 서명이 없습니다." -#: builtin/merge.c:1296 +#: builtin/merge.c:1321 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "%s 커밋에 %s의 올바른 GPG 서명이 없습니다\n" -#: builtin/merge.c:1358 +#: builtin/merge.c:1383 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "관계 없는 커밋 내역의 병합을 거부합니다" -#: builtin/merge.c:1367 +#: builtin/merge.c:1392 msgid "Already up-to-date." msgstr "이미 업데이트 상태입니다." -#: builtin/merge.c:1377 +#: builtin/merge.c:1402 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "업데이트 중 %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1418 +#: builtin/merge.c:1443 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "아주 간단한 인덱스 내부 병합을 시도합니다...\n" -#: builtin/merge.c:1425 +#: builtin/merge.c:1450 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "아님.\n" -#: builtin/merge.c:1450 +#: builtin/merge.c:1475 msgid "Already up-to-date. Yeeah!" msgstr "이미 업데이트 상태입니다. 야호!" -#: builtin/merge.c:1456 +#: builtin/merge.c:1481 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "정방향이 불가능하므로, 중지합니다." -#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558 +#: builtin/merge.c:1504 builtin/merge.c:1583 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "트리를 본래 위치로 되돌립니다...\n" -#: builtin/merge.c:1483 +#: builtin/merge.c:1508 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "병합 전략 %s 시도...\n" -#: builtin/merge.c:1549 +#: builtin/merge.c:1574 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "병합을 처리한 전략이 없습니다.\n" -#: builtin/merge.c:1551 +#: builtin/merge.c:1576 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "전략 %s(으)로 병합이 실패했습니다.\n" -#: builtin/merge.c:1560 +#: builtin/merge.c:1585 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "수동 해결의 준비를 위해 %s 전략을 사용합니다.\n" -#: builtin/merge.c:1572 +#: builtin/merge.c:1597 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "자동 병합이 잘 진행되었습니다. 요청한대로 커밋 전에 중지합니다\n" @@ -9524,94 +9959,94 @@ msgstr "없는 오브젝트를 허용합니다" msgid "allow creation of more than one tree" msgstr "여러개 트리 만들기를 허용합니다" -#: builtin/mv.c:15 +#: builtin/mv.c:16 msgid "git mv [] ... " msgstr "git mv [<옵션>] <원본>... <대상>" -#: builtin/mv.c:70 +#: builtin/mv.c:82 #, c-format msgid "Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "%s 디렉터리가 인덱스에 있고 하위 모듈이 없습니다?" -#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317 +#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "계속하려면 .gitmodules의 변경 사항을 스테이지에 넣거나 스태시 하십시오" -#: builtin/mv.c:90 +#: builtin/mv.c:102 #, c-format msgid "%.*s is in index" msgstr "%.*s이(가) 인덱스에 있습니다" -#: builtin/mv.c:112 +#: builtin/mv.c:124 msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "대상이 이미 있어도 강제로 옮기기/이름 바꾸기를 합니다" -#: builtin/mv.c:113 +#: builtin/mv.c:125 msgid "skip move/rename errors" msgstr "옮기기/이름 바꾸기 오류를 건너 뜁니다" -#: builtin/mv.c:155 +#: builtin/mv.c:167 #, c-format msgid "destination '%s' is not a directory" msgstr "대상이 ('%s') 디렉터리가 아닙니다" -#: builtin/mv.c:166 +#: builtin/mv.c:178 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 이름 바꾸기합니다\n" -#: builtin/mv.c:170 +#: builtin/mv.c:182 msgid "bad source" msgstr "잘못된 원본" -#: builtin/mv.c:173 +#: builtin/mv.c:185 msgid "can not move directory into itself" msgstr "디렉터리를 자기 자신으로 옮길 수 없습니다" -#: builtin/mv.c:176 +#: builtin/mv.c:188 msgid "cannot move directory over file" msgstr "디렉터리를 파일로 옮길 수 없습니다" -#: builtin/mv.c:185 +#: builtin/mv.c:197 msgid "source directory is empty" msgstr "원본 디렉터리가 비어 있습니다" -#: builtin/mv.c:210 +#: builtin/mv.c:222 msgid "not under version control" msgstr "버전 컨트롤 중이 아닙니다" -#: builtin/mv.c:213 +#: builtin/mv.c:225 msgid "destination exists" msgstr "대상이 있습니다" -#: builtin/mv.c:221 +#: builtin/mv.c:233 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "'%s' 덮어쓰기" -#: builtin/mv.c:224 +#: builtin/mv.c:236 msgid "Cannot overwrite" msgstr "덮어쓸 수 없습니다" -#: builtin/mv.c:227 +#: builtin/mv.c:239 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "동일한 대상에 대해 여러 개 원본" -#: builtin/mv.c:229 +#: builtin/mv.c:241 msgid "destination directory does not exist" msgstr "대상 디렉터리가 없습니다" -#: builtin/mv.c:236 +#: builtin/mv.c:248 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, 원본=%s, 대상=%s" -#: builtin/mv.c:257 +#: builtin/mv.c:269 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "이름 바꾸기, '%s'에서 '%s'(으)로\n" -#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375 +#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "'%s'의 이름 바꾸기가 실패했습니다" @@ -9798,12 +10233,12 @@ msgstr "노트 오브젝트를 쓸 수 없습니다" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "노트 내용은 %s에 남습니다" -#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439 +#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:460 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다" -#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442 +#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:463 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "'%s'을(를) 열거나 읽을 수 없습니다" @@ -10081,176 +10516,176 @@ msgstr "" "git pack-objects [<옵션>...] <베이스이름> [< <레퍼런스목록> | < <오브젝트목록" ">]" -#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182 +#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "deflate 오류 (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:768 +#: builtin/pack-objects.c:766 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "배트맵 쓰기를 하지 않습니다. 묶음은 pack.packSizeLimit 값에 따라 쪼개집니다" -#: builtin/pack-objects.c:781 +#: builtin/pack-objects.c:779 msgid "Writing objects" msgstr "오브젝트 쓰는 중" -#: builtin/pack-objects.c:1070 +#: builtin/pack-objects.c:1068 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "묶음에 들어있지 않은 오브젝트가 있으므로, 비트맵 쓰기를 하지 않습니다" -#: builtin/pack-objects.c:2346 +#: builtin/pack-objects.c:2344 msgid "Compressing objects" msgstr "오브젝트 압축하는 중" -#: builtin/pack-objects.c:2759 +#: builtin/pack-objects.c:2747 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "지원하지 않는 인덱스 버전 %s" -#: builtin/pack-objects.c:2763 +#: builtin/pack-objects.c:2751 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "잘못된 인덱스 버전 '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2793 +#: builtin/pack-objects.c:2781 msgid "do not show progress meter" msgstr "진행률을 표시하지 않습니다" -#: builtin/pack-objects.c:2795 +#: builtin/pack-objects.c:2783 msgid "show progress meter" msgstr "진행률을 표시합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2797 +#: builtin/pack-objects.c:2785 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "오브젝트 쓰기 단계에서 진행률을 표시합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2800 +#: builtin/pack-objects.c:2788 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "진행률이 표시될 때 --all-progress와 비슷합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2801 +#: builtin/pack-objects.c:2789 msgid "version[,offset]" msgstr "버전[,오프셋]" -#: builtin/pack-objects.c:2802 +#: builtin/pack-objects.c:2790 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "지정한 버전의 인덱스 형식에 따라 묶음 인덱스 파일을 씁니다" -#: builtin/pack-objects.c:2805 +#: builtin/pack-objects.c:2793 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "출력 묶음 파일의 최대 크기" -#: builtin/pack-objects.c:2807 +#: builtin/pack-objects.c:2795 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "보조 오브젝트 저장소에서 빌려온 오브젝트를 무시합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2809 +#: builtin/pack-objects.c:2797 msgid "ignore packed objects" msgstr "묶음 오브젝트를 무시합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2811 +#: builtin/pack-objects.c:2799 msgid "limit pack window by objects" msgstr "묶음 윈도우를 오브젝트 단위로 제한합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2813 +#: builtin/pack-objects.c:2801 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "묶음 윈도우를 오브젝트 단위에 추가로 메모리 단위로 제한합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2815 +#: builtin/pack-objects.c:2803 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "결과물 묶음에서 허용되는 최대 길이의 델타 체인" -#: builtin/pack-objects.c:2817 +#: builtin/pack-objects.c:2805 msgid "reuse existing deltas" msgstr "기존 델타를 재사용합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2819 +#: builtin/pack-objects.c:2807 msgid "reuse existing objects" msgstr "기존 오브젝트를 재사용합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2821 +#: builtin/pack-objects.c:2809 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "OFS_DELTA 오브젝트를 사용합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2823 +#: builtin/pack-objects.c:2811 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "최상의 델타 일치를 검색하는데 스레드를 사용합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2825 +#: builtin/pack-objects.c:2813 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "빈 묶음 출력을 만들지 않습니다" -#: builtin/pack-objects.c:2827 +#: builtin/pack-objects.c:2815 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "표준 입력에서 리비전 인자를 읽습니다" -#: builtin/pack-objects.c:2829 +#: builtin/pack-objects.c:2817 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "묶지 않는 오브젝트 수를 제한합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2832 +#: builtin/pack-objects.c:2820 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "모든 레퍼런스에서 접근 가능한 오브젝트를 포함합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2835 +#: builtin/pack-objects.c:2823 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "reflog 항목에서 레퍼런스할 수 있는 오브젝트를 포함합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2838 +#: builtin/pack-objects.c:2826 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "인덱스에서< 레퍼런스하는 오브젝트를 포함합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2841 +#: builtin/pack-objects.c:2829 msgid "output pack to stdout" msgstr "묶음을 표준 출력으로 출력합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2843 +#: builtin/pack-objects.c:2831 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "묶음에 들어갈 오브젝트를 레퍼런스하는 태그 오브젝트를 포함합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2845 +#: builtin/pack-objects.c:2833 msgid "keep unreachable objects" msgstr "접근 불가능 오브젝트를 보존합니다" -#: builtin/pack-objects.c:2847 +#: builtin/pack-objects.c:2835 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "느슨한 접근 불가능 오브젝트를 묶습니다" -#: builtin/pack-objects.c:2849 +#: builtin/pack-objects.c:2837 msgid "unpack unreachable objects newer than