From 4ab814526e7c50cc5dcaa11983c174f86951ff98 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Shopov Date: Sun, 12 Jun 2022 10:56:04 +0200 Subject: l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5367t) Signed-off-by: Alexander Shopov diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index 8328531..934784f 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -29,7 +29,7 @@ # git bundle пратка на git # bisect двоично търсене # am прилагам поредица от кръпки -# working directory/tree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd +# working directory/tree/worktree — винаги работно дърво, git следи цялото дърво, а не директории, работна директория за cwd # switch to branch преминавам към клон # sparse entry/blob частично изтеглена директория/път/обект-BLOB # sparse index частичен индекс @@ -48,8 +48,8 @@ # mixed reset смесено зануляване (индекса и указателя „HEAD“, без работното дърво) # soft reset меко зануляване (само указателя „HEAD“, без индекса и работното дърво) # hard reset пълно зануляване (указателя „HEAD“, индекса и работното дърво) -# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промени между работното дърво и индекса) -# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промени от подаването и „HEAD“) +# merge reset слято зануляване (целия индекс и отчасти работното дърво — без файловете с промѐни между работното дърво и индекса) +# keep reset запазващо зануляване (отчасти индекса и работното дърво — файловете с промѐни от подаването и „HEAD“) # commit-ish указател към подаване # sequence последователност/поредица # whitespace symbol знаци за интервали @@ -88,7 +88,7 @@ # nested tag - непряк етикет # strip - премахвам (за компонент при филтриране) # unrelated histories - независими истории -# inexact rename detection търсене на преименувания на обекти съчетани с промени +# inexact rename detection търсене на преименувания на обекти съчетани с промѐни # hunk парче # binary patch двоична кръпка # reverse-apply прилагам в обратна посока @@ -153,7 +153,7 @@ # end packet пакет за край # identity самоличност, информация за # boundary commit гранично подаване -# integrate (changes) внасяне (на промени) +# integrate (changes) внасяне (на промѐни) # overflow data данни за отместването # reverse index обратен индекс (а не обърнат, за да не се бърка с reverse key index) # preferred предпочитан @@ -168,6 +168,23 @@ # zealous merge засилено сливане # unregister отчислявам # marked counting изброяване +# good/bad commit добро/лошо подаване +# unreferenced object обект, към който нищо не сочи +# reference = ref указател +# revision = rev версия +# specifier уточнение +# unset изчиствам (стойност/настройка) +# batch пакетен режим +# skip-worktree bit флага файл само за индекса/прескачане на работното дърво +# IPC комуникация между процеси +# thread pool запас нишки +# listener thread слушаща нишка +# health thread нишка за следене на състоянието +# cruft ненужни обекти +# traverse обхождам +# timestamp времево клеймо +# bare repository голо хранилище +# # ------------------------ # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$ # ------------------------ @@ -185,10 +202,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git 2.34\n" +"Project-Id-Version: git 2.37\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-17 08:34+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-16 10:50+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-06-22 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-22 15:44+0200\n" "Last-Translator: Alexander Shopov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" @@ -197,239 +214,176 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: add-interactive.c:380 #, c-format msgid "Huh (%s)?" msgstr "Неуспешен анализ — „%s“." -#: add-interactive.c:533 add-interactive.c:834 reset.c:65 sequencer.c:3509 -#: sequencer.c:3974 sequencer.c:4136 builtin/rebase.c:1233 -#: builtin/rebase.c:1642 msgid "could not read index" msgstr "индексът не може да бъде прочетен" -#: add-interactive.c:588 git-add--interactive.perl:269 -#: git-add--interactive.perl:294 msgid "binary" msgstr "двоично" -#: add-interactive.c:646 git-add--interactive.perl:278 -#: git-add--interactive.perl:332 msgid "nothing" msgstr "нищо" -#: add-interactive.c:647 git-add--interactive.perl:314 -#: git-add--interactive.perl:329 msgid "unchanged" -msgstr "няма промени" +msgstr "няма промѐни" -#: add-interactive.c:684 git-add--interactive.perl:641 msgid "Update" msgstr "Обновяване" -#: add-interactive.c:701 add-interactive.c:889 #, c-format msgid "could not stage '%s'" msgstr "неуспешно добавяне в индекса на „%s“" -#: add-interactive.c:707 add-interactive.c:896 reset.c:89 sequencer.c:3713 msgid "could not write index" msgstr "индексът не може да бъде записан" -#: add-interactive.c:710 git-add--interactive.perl:626 #, c-format, perl-format msgid "updated %d path\n" msgid_plural "updated %d paths\n" msgstr[0] "%d файл обновен\n" msgstr[1] "%d файла обновени\n" -#: add-interactive.c:728 git-add--interactive.perl:676 #, c-format, perl-format msgid "note: %s is untracked now.\n" msgstr "БЕЛЕЖКА: „%s“ вече не се следи.\n" -#: add-interactive.c:733 apply.c:4151 builtin/checkout.c:306 -#: builtin/reset.c:167 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "неуспешно създаване на запис в кеша чрез „make_cache_entry“ за „%s“" -#: add-interactive.c:763 git-add--interactive.perl:653 msgid "Revert" msgstr "Отмяна" -#: add-interactive.c:779 msgid "Could not parse HEAD^{tree}" msgstr "Указателят „HEAD^{tree}“ не може да бъде анализиран" -#: add-interactive.c:817 git-add--interactive.perl:629 #, c-format, perl-format msgid "reverted %d path\n" msgid_plural "reverted %d paths\n" -msgstr[0] "%d файл с отменени промени\n" -msgstr[1] "%d файла с отменени промени\n" +msgstr[0] "%d файл с отменени промѐни\n" +msgstr[1] "%d файла с отменени промѐни\n" -#: add-interactive.c:868 git-add--interactive.perl:693 #, c-format msgid "No untracked files.\n" msgstr "Няма неследени файлове.\n" -#: add-interactive.c:872 git-add--interactive.perl:687 msgid "Add untracked" msgstr "Добавяне на неследени" -#: add-interactive.c:899 git-add--interactive.perl:623 #, c-format, perl-format msgid "added %d path\n" msgid_plural "added %d paths\n" msgstr[0] "%d файл добавен\n" msgstr[1] "%d файла добавени\n" -#: add-interactive.c:929 #, c-format msgid "ignoring unmerged: %s" msgstr "пренебрегване на неслятото: „%s“" -#: add-interactive.c:941 add-patch.c:1752 git-add--interactive.perl:1371 #, c-format msgid "Only binary files changed.\n" msgstr "Само двоични файлове са променени.\n" -#: add-interactive.c:943 add-patch.c:1750 git-add--interactive.perl:1373 #, c-format msgid "No changes.\n" -msgstr "Няма промени.\n" +msgstr "Няма промѐни.\n" -#: add-interactive.c:947 git-add--interactive.perl:1381 msgid "Patch update" msgstr "Обновяване на кръпка" -#: add-interactive.c:986 git-add--interactive.perl:1794 msgid "Review diff" msgstr "Преглед на разликата" -#: add-interactive.c:1014 msgid "show paths with changes" -msgstr "извеждане на пътищата с промени" +msgstr "извеждане на пътищата с промѐни" -#: add-interactive.c:1016 msgid "add working tree state to the staged set of changes" -msgstr "добавяне на състоянието на работното дърво към промените в индекса" +msgstr "добавяне на състоянието на работното дърво към промѐните в индекса" -#: add-interactive.c:1018 msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version" msgstr "връщане на състоянието на индекса към соченото от „HEAD“" -#: add-interactive.c:1020 msgid "pick hunks and update selectively" msgstr "интерактивни избор и промяна на парчета код" -#: add-interactive.c:1022 msgid "view diff between HEAD and index" msgstr "разлика между соченото от „HEAD“ и индекса" -#: add-interactive.c:1024 msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes" msgstr "добавяне на съдържанието на неследените файлове към индекса" -#: add-interactive.c:1032 add-interactive.c:1081 msgid "Prompt help:" msgstr "Помощ:" -#: add-interactive.c:1034 msgid "select a single item" msgstr "избор на eдин елемент" -#: add-interactive.c:1036 msgid "select a range of items" msgstr "избор на поредица от елементи" -#: add-interactive.c:1038 msgid "select multiple ranges" msgstr "избор на няколко поредици от елементи" -#: add-interactive.c:1040 add-interactive.c:1085 msgid "select item based on unique prefix" msgstr "избор на базата на уникален префикс" -#: add-interactive.c:1042 msgid "unselect specified items" msgstr "изваждане на указаното от избора" -#: add-interactive.c:1044 msgid "choose all items" msgstr "избор на всички елементи" -#: add-interactive.c:1046 msgid "(empty) finish selecting" msgstr "(празно) приключване на избирането" -#: add-interactive.c:1083 msgid "select a numbered item" msgstr "избор на номериран елемент" -#: add-interactive.c:1087 msgid "(empty) select nothing" msgstr "(празно) без избор на нищо" -#: add-interactive.c:1095 builtin/clean.c:839 git-add--interactive.perl:1898 msgid "*** Commands ***" msgstr "●●● Команди ●●●" -#: add-interactive.c:1096 builtin/clean.c:840 git-add--interactive.perl:1895 msgid "What now" msgstr "Избор на следващо действие" -#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 msgid "staged" msgstr "в индекса" -#: add-interactive.c:1148 git-add--interactive.perl:213 msgid "unstaged" msgstr "извън индекса" -#: add-interactive.c:1148 apply.c:5020 apply.c:5023 builtin/am.c:2367 -#: builtin/am.c:2370 builtin/bugreport.c:107 builtin/clone.c:128 -#: builtin/fetch.c:153 builtin/merge.c:287 builtin/pull.c:194 -#: builtin/submodule--helper.c:404 builtin/submodule--helper.c:1858 -#: builtin/submodule--helper.c:1861 builtin/submodule--helper.c:2504 -#: builtin/submodule--helper.c:2507 builtin/submodule--helper.c:2574 -#: builtin/submodule--helper.c:2579 builtin/submodule--helper.c:2812 -#: git-add--interactive.perl:213 msgid "path" msgstr "път" -#: add-interactive.c:1155 msgid "could not refresh index" msgstr "индексът не може да бъде обновен" # -#: add-interactive.c:1169 builtin/clean.c:804 git-add--interactive.perl:1805 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Изход.\n" -#: add-patch.c:34 git-add--interactive.perl:1433 #, c-format, perl-format msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Добавяне на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:35 git-add--interactive.perl:1434 #, c-format, perl-format msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:36 git-add--interactive.perl:1435 #, c-format, perl-format msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Добавяне на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:37 git-add--interactive.perl:1436 #, c-format, perl-format msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:39 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "staging." @@ -437,7 +391,6 @@ msgstr "" "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно " "добавено към индекса." -#: add-patch.c:42 msgid "" "y - stage this hunk\n" "n - do not stage this hunk\n" @@ -451,27 +404,22 @@ msgstr "" "a — добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n" "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n" -#: add-patch.c:56 git-add--interactive.perl:1439 #, c-format, perl-format msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Скатаване на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:57 git-add--interactive.perl:1440 #, c-format, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:58 git-add--interactive.perl:1441 #, c-format, perl-format msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Скатаване на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:59 git-add--interactive.perl:1442 #, c-format, perl-format msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:61 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "stashing." @@ -479,7 +427,6 @@ msgstr "" "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно " "скътано." -#: add-patch.c:64 msgid "" "y - stash this hunk\n" "n - do not stash this hunk\n" @@ -493,27 +440,22 @@ msgstr "" "a — скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n" "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n" -#: add-patch.c:80 git-add--interactive.perl:1445 #, c-format, perl-format msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Изваждане на промяната на правата за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:81 git-add--interactive.perl:1446 #, c-format, perl-format msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:82 git-add--interactive.perl:1447 #, c-format, perl-format msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Изваждане на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:83 git-add--interactive.perl:1448 #, c-format, perl-format msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:85 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "unstaging." @@ -521,7 +463,6 @@ msgstr "" "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно " "извадено от индекса." -#: add-patch.c:88 msgid "" "y - unstage this hunk\n" "n - do not unstage this hunk\n" @@ -535,28 +476,23 @@ msgstr "" "a — изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n" "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n" -#: add-patch.c:103 git-add--interactive.perl:1451 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Прилагане на промяната на правата за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:104 git-add--interactive.perl:1452 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:105 git-add--interactive.perl:1453 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Прилагане на добавянето към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:106 git-add--interactive.perl:1454 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:108 add-patch.c:176 add-patch.c:221 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "applying." @@ -564,7 +500,6 @@ msgstr "" "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно " "набелязано за прилагане." -#: add-patch.c:111 msgid "" "y - apply this hunk to index\n" "n - do not apply this hunk to index\n" @@ -578,33 +513,24 @@ msgstr "" "a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n" "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n" -#: add-patch.c:126 git-add--interactive.perl:1457 -#: git-add--interactive.perl:1475 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Премахване на промяната в правата за достъп от работното дърво [y,n,q,a,d" "%s,?]? " -#: add-patch.c:127 git-add--interactive.perl:1458 -#: git-add--interactive.perl:1476 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:128 git-add--interactive.perl:1459 -#: git-add--interactive.perl:1477 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Премахване на добавянето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:129 git-add--interactive.perl:1460 -#: git-add--interactive.perl:1478 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:131 add-patch.c:154 add-patch.c:199 msgid "" "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for " "discarding." @@ -612,7 +538,6 @@ msgstr "" "Ако кръпката може да се приложи чисто, редактираното парче ще бъде незабавно " "набелязано за зануляване." -#: add-patch.c:134 add-patch.c:202 msgid "" "y - discard this hunk from worktree\n" "n - do not discard this hunk from worktree\n" @@ -629,31 +554,26 @@ msgstr "" "d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от работното " "дърво\n" -#: add-patch.c:149 add-patch.c:194 git-add--interactive.perl:1463 #, c-format, perl-format msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Премахване на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y," "n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:150 add-patch.c:195 git-add--interactive.perl:1464 #, c-format, perl-format msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:151 add-patch.c:196 git-add--interactive.perl:1465 #, c-format, perl-format msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Премахване на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:152 add-patch.c:197 git-add--interactive.perl:1466 #, c-format, perl-format msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:157 msgid "" "y - discard this hunk from index and worktree\n" "n - do not discard this hunk from index and worktree\n" @@ -670,30 +590,25 @@ msgstr "" "d — без премахване на това и всички следващи парчета от файла от индекса и " "работното дърво\n" -#: add-patch.c:171 add-patch.c:216 git-add--interactive.perl:1469 #, c-format, perl-format msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Прилагане на промяната в правата за достъп от индекса и работното дърво [y,n," "q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:172 add-patch.c:217 git-add--interactive.perl:1470 #, c-format, perl-format msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "" "Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:173 add-patch.c:218 git-add--interactive.perl:1471 #, c-format, perl-format msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Прилагане на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:174 add-patch.c:219 git-add--interactive.perl:1472 #, c-format, perl-format msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? " msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? " -#: add-patch.c:179 msgid "" "y - apply this hunk to index and worktree\n" "n - do not apply this hunk to index and worktree\n" @@ -710,7 +625,6 @@ msgstr "" "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла от индекса и " "работното дърво\n" -#: add-patch.c:224 msgid "" "y - apply this hunk to worktree\n" "n - do not apply this hunk to worktree\n" @@ -724,34 +638,27 @@ msgstr "" "a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n" "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n" -#: add-patch.c:343 #, c-format msgid "could not parse hunk header '%.*s'" msgstr "заглавната част на парчето „%.*s“ не може да се анализира" -#: add-patch.c:362 add-patch.c:366 #, c-format msgid "could not parse colored hunk header '%.*s'" msgstr "заглавната част на оцветеното парче „%.*s“ не може да се анализира" -#: add-patch.c:420 msgid "could not parse diff" msgstr "разликата не може да се анализира" -#: add-patch.c:439 msgid "could not parse colored diff" msgstr "оцветената разлика не може да се анализира" -#: add-patch.c:453 #, c-format msgid "failed to run '%s'" msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" -#: add-patch.c:612 msgid "mismatched output from interactive.diffFilter" msgstr "изходът от „interactive.diffFilter“ не напасва" -#: add-patch.c:613 msgid "" "Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n" "between its input and output lines." @@ -759,7 +666,6 @@ msgstr "" "Обработените редове на изхода на ползвания филтър, трябва\n" "да се отнасят едно към едно спрямо редовете на входа." -#: add-patch.c:791 #, c-format msgid "" "expected context line #%d in\n" @@ -768,7 +674,6 @@ msgstr "" "очаква се ред №%d от контекста в\n" "%.*s" -#: add-patch.c:806 #, c-format msgid "" "hunks do not overlap:\n" @@ -781,11 +686,9 @@ msgstr "" " не завършва с:\n" "%.*s" -#: add-patch.c:1082 git-add--interactive.perl:1115 msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n" msgstr "Ръчно редактиране на парчета код — отдолу има подсказка.\n" -#: add-patch.c:1086 #, c-format msgid "" "---\n" @@ -799,8 +702,8 @@ msgstr "" "За да пропуснете редовете, започващи с „%c“: изтрийте ги.\n" "Редовете, които започват с „%c“ ще бъдат пропуснати.\n" +#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages. -#: add-patch.c:1100 git-add--interactive.perl:1129 msgid "" "If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n" "edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n" @@ -810,27 +713,26 @@ msgstr "" "изтриете всички редове от парчето код, то ще бъде оставено непроменено, а\n" "редактирането — отказано.\n" -#: add-patch.c:1133 msgid "could not parse hunk header" msgstr "заглавната част парчето не може да се анализира" -#: add-patch.c:1178 msgid "'git apply --cached' failed" msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply --cached“" +#. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input at this point. #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. #. +#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-# #. TRANSLATORS: do not translate [y/n] #. The program will only accept that input #. at this point. #. Consider translating (saying "no" discards!) as #. (saying "n" for "no" discards!) if the translation #. of the word "no" does not start with n. -#: add-patch.c:1247 git-add--interactive.perl:1244 msgid "" "Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? " msgstr "" @@ -838,19 +740,15 @@ msgstr "" "редактирането? (текущите редакции ще се отменят при отказ!): „y“ (да)/ " "„n“ (не)? " -#: add-patch.c:1290 msgid "The selected hunks do not apply to the index!" msgstr "Избраните парчета не може да се добавят в индекса!" -#: add-patch.c:1291 git-add--interactive.perl:1348 msgid "Apply them to the worktree anyway? " msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? " -#: add-patch.c:1298 git-add--interactive.perl:1351 msgid "Nothing was applied.\n" msgstr "Нищо не е приложено.\n" -#: add-patch.c:1355 msgid "" "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n" "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n" @@ -872,73 +770,57 @@ msgstr "" "e — ръчно редактиране на текущото парче\n" "? — извеждане не помощта\n" -#: add-patch.c:1517 add-patch.c:1527 msgid "No previous hunk" msgstr "Няма друго парче преди това" -#: add-patch.c:1522 add-patch.c:1532 msgid "No next hunk" msgstr "Няма друго парче след това" -#: add-patch.c:1538 msgid "No other hunks to goto" msgstr "Няма други парчета" -#: add-patch.c:1549 git-add--interactive.perl:1608 msgid "go to which hunk ( to see more)? " msgstr "към кое парче да се придвижи (за повече варианти натиснете „enter“)? " -#: add-patch.c:1550 git-add--interactive.perl:1610 msgid "go to which hunk? " msgstr "към кое парче да се придвижи? " -#: add-patch.c:1561 #, c-format msgid "Invalid number: '%s'" msgstr "Неправилен номер: „%s“" -#: add-patch.c:1566 #, c-format msgid "Sorry, only %d hunk available." msgid_plural "Sorry, only %d hunks available." msgstr[0] "Има само %d парче." msgstr[1] "Има само %d парчета." -#: add-patch.c:1575 msgid "No other hunks to search" msgstr "Няма други парчета за търсене" -#: add-patch.c:1581 git-add--interactive.perl:1663 msgid "search for regex? " msgstr "да се търси с регулярен израз? " -#: add-patch.c:1596 #, c-format msgid "Malformed search regexp %s: %s" msgstr "Сгрешен регулярен израз „%s“: %s" -#: add-patch.c:1613 msgid "No hunk matches the given pattern" msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз" -#: add-patch.c:1620 msgid "Sorry, cannot split this hunk" msgstr "Това парче не може да бъде разделено" -#: add-patch.c:1624 #, c-format msgid "Split into %d hunks." msgstr "Разделяне на %d парчета." -#: add-patch.c:1628 msgid "Sorry, cannot edit this hunk" msgstr "Това парче не може да бъде редактирано" -#: add-patch.c:1680 msgid "'git apply' failed" msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“" -#: advice.c:78 #, c-format msgid "" "\n" @@ -946,39 +828,32 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n" +"\n" " git config advice.%s false" -#: advice.c:94 #, c-format msgid "%shint: %.*s%s\n" msgstr "%sподсказка: %.*s%s\n" -#: advice.c:178 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." msgstr "Отбирането на подавания е блокирано от неслети файлове." -#: advice.c:180 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." msgstr "Подаването е блокирано от неслети файлове." -#: advice.c:182 msgid "Merging is not possible because you have unmerged files." msgstr "Сливането е блокирано от неслети файлове." -#: advice.c:184 msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files." msgstr "Издърпването е блокирано от неслети файлове." -#: advice.c:186 msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files." msgstr "Отмяната е блокирана от неслети файлове." -#: advice.c:188 #, c-format msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files." msgstr "Действието „%s“ е блокирано от неслети файлове." -#: advice.c:196 msgid "" "Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm '\n" "as appropriate to mark resolution and make a commit." @@ -986,27 +861,21 @@ msgstr "" "Редактирайте ги в работното дърво, и тогава ползвайте „git add/rm ФАЙЛ“,\n" "за да отбележите коригирането им. След това извършете подаването." -#: advice.c:204 msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "Изход от програмата заради некоригиран конфликт." -#: advice.c:209 builtin/merge.c:1382 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "Не сте завършили сливане. (Указателят „MERGE_HEAD“ съществува)." -#: advice.c:211 msgid "Please, commit your changes before merging." -msgstr "Промените трябва да се подадат преди сливане." +msgstr "Промѐните трябва да се подадат преди сливане." -#: advice.c:212 msgid "Exiting because of unfinished merge." msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане." -#: advice.c:217 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието." -#: advice.c:227 #, c-format msgid "" "The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n" @@ -1016,7 +885,6 @@ msgstr "" "Следните пътища напасват с пътища извън дефиницията за частично\n" "изтегляне и няма да се обновят в индекса:\n" -#: advice.c:234 msgid "" "If you intend to update such entries, try one of the following:\n" "* Use the --sparse option.\n" @@ -1026,7 +894,6 @@ msgstr "" " ⁃ ползвайте опцията „--sparse“\n" " ⁃ изключете или променете правилата за частичност." -#: advice.c:242 #, c-format msgid "" "Note: switching to '%s'.\n" @@ -1051,9 +918,9 @@ msgstr "" "Бележка: преминаване към „%s“.\n" "\n" "Указателят „HEAD“ не е свързан. Може да разглеждате, да правите произволни\n" -"промени и да ги подавате. Ако изтеглите нещо друго, всички промени ще " +"промѐни и да ги подавате. Ако изтеглите нещо друго, всички промѐни ще " "бъдат\n" -"забравени и никой клон няма да се промени.\n" +"забравени и никой клон няма да се промѐни.\n" "\n" "Ако искате да създадете нов клон, за да запазите подаванията си, може да\n" "направите това като зададете име на клон към опцията „-c“ на командата\n" @@ -1069,106 +936,72 @@ msgstr "" "detachedHead“\n" "да е „false“ (лъжа̀).\n" -#: alias.c:50 msgid "cmdline ends with \\" msgstr "командният ред завършва с „/“" -#: alias.c:51 msgid "unclosed quote" msgstr "кавичка без еш" -#: apply.c:70 #, c-format msgid "unrecognized whitespace option '%s'" msgstr "непозната опция за знаците за интервали „%s“" -#: apply.c:86 #, c-format msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'" msgstr "непозната опция за игнориране на знаците за интервали „%s“" -#: apply.c:136 archive.c:584 range-diff.c:559 revision.c:2303 revision.c:2307 -#: revision.c:2316 revision.c:2321 revision.c:2527 revision.c:2870 -#: revision.c:2874 revision.c:2880 revision.c:2883 revision.c:2885 -#: builtin/add.c:510 builtin/add.c:512 builtin/add.c:529 builtin/add.c:541 -#: builtin/branch.c:727 builtin/checkout.c:467 builtin/checkout.c:470 -#: builtin/checkout.c:1644 builtin/checkout.c:1754 builtin/checkout.c:1757 -#: builtin/clone.c:906 builtin/commit.c:358 builtin/commit.c:361 -#: builtin/commit.c:1196 builtin/describe.c:593 builtin/diff-tree.c:155 -#: builtin/difftool.c:733 builtin/fast-export.c:1245 builtin/fetch.c:2038 -#: builtin/fetch.c:2043 builtin/index-pack.c:1852 builtin/init-db.c:560 -#: builtin/log.c:1946 builtin/log.c:1948 builtin/ls-files.c:778 -#: builtin/merge.c:1403 builtin/merge.c:1405 builtin/pack-objects.c:4073 -#: builtin/push.c:592 builtin/push.c:630 builtin/push.c:636 builtin/push.c:641 -#: builtin/rebase.c:1193 builtin/rebase.c:1195 builtin/rebase.c:1199 -#: builtin/repack.c:684 builtin/repack.c:715 builtin/reset.c:426 -#: builtin/reset.c:462 builtin/rev-list.c:541 builtin/show-branch.c:710 -#: builtin/stash.c:1707 builtin/stash.c:1710 builtin/submodule--helper.c:1316 -#: builtin/submodule--helper.c:2975 builtin/tag.c:526 builtin/tag.c:572 -#: builtin/worktree.c:702 #, c-format msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together" msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" -#: apply.c:139 apply.c:150 apply.c:153 #, c-format msgid "'%s' outside a repository" msgstr "„%s“ извън хранилище" -#: apply.c:800 #, c-format msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s" -msgstr "Регулярният израз за времето „%s“ не може за бъде компилиран" +msgstr "Регулярният израз за времевото клеймо „%s“ не може за бъде компилиран" -#: apply.c:809 #, c-format msgid "regexec returned %d for input: %s" msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа" -#: apply.c:883 #, c-format msgid "unable to find filename in patch at line %d" msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката" -#: apply.c:921 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/" "null“, а бе получен „%1$s“" -#: apply.c:927 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено " "неправилно име на нов файл" -#: apply.c:928 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено " "неправилно име на стар файл" -#: apply.c:933 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" msgstr "" "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/" "null“" -#: apply.c:962 #, c-format msgid "invalid mode on line %d: %s" msgstr "грешен режим на ред №%d: %s" -#: apply.c:1281 #, c-format msgid "inconsistent header lines %d and %d" msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d" -#: apply.c:1371 #, c-format msgid "" "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname " @@ -1183,81 +1016,65 @@ msgstr[1] "" "След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната " "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" -#: apply.c:1384 #, c-format msgid "git diff header lacks filename information (line %d)" msgstr "" "в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)" -#: apply.c:1480 #, c-format msgid "recount: unexpected line: %.*s" msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“" -#: apply.c:1549 #, c-format msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s" msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s" -#: apply.c:1752 msgid "new file depends on old contents" msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла" -#: apply.c:1754 msgid "deleted file still has contents" msgstr "изтритият файл не е празен" -#: apply.c:1788 #, c-format msgid "corrupt patch at line %d" msgstr "грешка в кръпката на ред %d" -#: apply.c:1825 #, c-format msgid "new file %s depends on old contents" msgstr "новият файл „%s“ зависи от старото съдържание на файла" -#: apply.c:1827 #, c-format msgid "deleted file %s still has contents" msgstr "изтритият файл „%s“ не е празен" -#: apply.c:1830 #, c-format msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted" msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит" -#: apply.c:1978 #, c-format msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s" msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s" -#: apply.c:2015 #, c-format msgid "unrecognized binary patch at line %d" msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d" -#: apply.c:2177 #, c-format msgid "patch with only garbage at line %d" msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d" -#: apply.c:2263 #, c-format msgid "unable to read symlink %s" msgstr "символната връзка „%s“ не може да бъде прочетена" -#: apply.c:2267 #, c-format msgid "unable to open or read %s" msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен или прочетен" -#: apply.c:2936 #, c-format msgid "invalid start of line: '%c'" msgstr "неправилно начало на ред: „%c“" -#: apply.c:3057 #, c-format msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)." msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)." @@ -1266,13 +1083,11 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "%d-то парче код бе успешно приложено на ред %d (отместване от %d реда)." -#: apply.c:3069 #, c-format msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d" msgstr "" "Контекстът е намален на (%ld/%ld) за прилагането на парчето код на ред %d" -#: apply.c:3075 #, c-format msgid "" "while searching for:\n" @@ -1281,318 +1096,255 @@ msgstr "" "при търсене за:\n" "%.*s" -#: apply.c:3097 #, c-format msgid "missing binary patch data for '%s'" msgstr "липсват данните за двоичната кръпка за „%s“" -#: apply.c:3105 #, c-format msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'" msgstr "" "двоичната кръпка не може да се приложи в обратна посока, когато обратното " "парче за „%s“ липсва" -#: apply.c:3152 #, c-format msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line" msgstr "към „%s“ не може да се приложи двоична кръпка без пълен индекс" -#: apply.c:3163 #, c-format msgid "" "the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents." msgstr "кръпката съответства на „%s“ (%s), който не съвпада по съдържание." -#: apply.c:3171 #, c-format msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty" msgstr "кръпката съответства на „%s“, който трябва да е празен, но не е" -#: apply.c:3189 #, c-format msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read" msgstr "" "необходимият резултат след операцията — „%s“ за „%s“ не може да бъде " "прочетен" -#: apply.c:3202 #, c-format msgid "binary patch does not apply to '%s'" msgstr "двоичната кръпка не може да бъде приложена върху „%s“" -#: apply.c:3209 #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" "двоичната кръпка за „%s“ води до неправилни резултати (очакваше се: „%s“, а " "бе получено: „%s“)" -#: apply.c:3230 #, c-format msgid "patch failed: %s:%ld" msgstr "неуспешно прилагане на кръпка: „%s:%ld“" -#: apply.c:3353 #, c-format msgid "cannot checkout %s" msgstr "„%s“ не може да се изтегли" -#: apply.c:3405 apply.c:3416 apply.c:3462 midx.c:104 pack-revindex.c:214 -#: setup.c:309 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" -#: apply.c:3413 #, c-format msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link" msgstr "изчитане на „%s“ след проследяване на символна връзка" -#: apply.c:3442 apply.c:3711 #, c-format msgid "path %s has been renamed/deleted" msgstr "обектът с път „%s“ е преименуван или изтрит" -#: apply.c:3549 apply.c:3726 #, c-format msgid "%s: does not exist in index" msgstr "„%s“ не съществува в индекса" -#: apply.c:3558 apply.c:3734 apply.c:3978 #, c-format msgid "%s: does not match index" msgstr "„%s“ не съответства на индекса" -#: apply.c:3595 msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge." msgstr "в хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за тройно сливане." -#: apply.c:3598 #, c-format msgid "Performing three-way merge...\n" msgstr "Тройно сливане…\n" -#: apply.c:3614 apply.c:3618 #, c-format msgid "cannot read the current contents of '%s'" msgstr "текущото съдържание на „%s“ не може да бъде прочетено" -#: apply.c:3630 #, c-format msgid "Failed to perform three-way merge...\n" msgstr "Неуспешно тройно сливане…\n" -#: apply.c:3644 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n" msgstr "Конфликти при прилагането на кръпката към „%s“.\n" -#: apply.c:3649 #, c-format msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n" msgstr "Кръпката бе приложена чисто към „%s“.\n" -#: apply.c:3666 #, c-format msgid "Falling back to direct application...\n" msgstr "Преминаване към пряко прилагане…\n" -#: apply.c:3678 msgid "removal patch leaves file contents" msgstr "изтриващата кръпка оставя файла непразен" -#: apply.c:3751 #, c-format msgid "%s: wrong type" msgstr "„%s“: неправилен вид" -#: apply.c:3753 #, c-format msgid "%s has type %o, expected %o" msgstr "„%s“ е от вид „%o“, а се очакваше „%o“" -#: apply.c:3918 apply.c:3920 read-cache.c:889 read-cache.c:918 -#: read-cache.c:1381 #, c-format msgid "invalid path '%s'" msgstr "неправилен път: „%s“" -#: apply.c:3976 #, c-format msgid "%s: already exists in index" msgstr "„%s“: вече съществува в индекса" -#: apply.c:3980 #, c-format msgid "%s: already exists in working directory" msgstr "„%s“: вече съществува в работното дърво" -#: apply.c:4000 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)" msgstr "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o)" -#: apply.c:4005 #, c-format msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s" msgstr "" "новите права за достъп (%o) на „%s“ не съвпадат със старите (%o) на „%s“" -#: apply.c:4025 #, c-format msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "засегнатият файл „%s“ е след символна връзка" -#: apply.c:4029 #, c-format msgid "%s: patch does not apply" msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" -#: apply.c:4044 #, c-format msgid "Checking patch %s..." msgstr "Проверяване на кръпката „%s“…" -#: apply.c:4136 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s" msgstr "" "информацията за сумата по SHA1 за подмодула липсва или не е достатъчна (%s)." -#: apply.c:4143 #, c-format msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD" msgstr "смяна на режима на достъпа на „%s“, който не е в текущия връх „HEAD“" -#: apply.c:4146 #, c-format msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "информацията за сумата по SHA1 липсва или не е достатъчна (%s)." -#: apply.c:4155 #, c-format msgid "could not add %s to temporary index" msgstr "„%s“ не може да се добави към временния индекс" -#: apply.c:4165 #, c-format msgid "could not write temporary index to %s" msgstr "временният индекс не може да се запази в „%s“" -#: apply.c:4303 #, c-format msgid "unable to remove %s from index" msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса" -#: apply.c:4337 #, c-format msgid "corrupt patch for submodule %s" msgstr "повредена кръпка за модула „%s“" -#: apply.c:4343 #, c-format msgid "unable to stat newly created file '%s'" msgstr "" "не може да се получи информация чрез „stat“ за новосъздадения файл „%s“" -#: apply.c:4351 #, c-format msgid "unable to create backing store for newly created file %s" msgstr "" "не може да се за създаде мястото за съхранение на новосъздадения файл „%s“" -#: apply.c:4357 apply.c:4502 #, c-format msgid "unable to add cache entry for %s" msgstr "не може да се добави запис в кеша за „%s“" -#: apply.c:4400 builtin/bisect--helper.c:540 builtin/gc.c:2258 -#: builtin/gc.c:2293 #, c-format msgid "failed to write to '%s'" msgstr "в „%s“ не може да се пише" -#: apply.c:4404 #, c-format msgid "closing file '%s'" msgstr "затваряне на файла „%s“" -#: apply.c:4474 #, c-format msgid "unable to write file '%s' mode %o" msgstr "файлът „%s“ не може да се запише с режим на достъп „%o“" -#: apply.c:4572 #, c-format msgid "Applied patch %s cleanly." msgstr "Кръпката „%s“ бе приложена чисто." -#: apply.c:4580 msgid "internal error" msgstr "вътрешна грешка" -#: apply.c:4583 #, c-format msgid "Applying patch %%s with %d reject..." msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..." msgstr[0] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлено парче…" msgstr[1] "Прилагане на кръпката „%%s“ с %d отхвърлени парчета…" -#: apply.c:4594 #, c-format msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "съкращаване на името на файла с отхвърлените парчета на „%.*s.rej“" -#: apply.c:4602 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "„%s“ не може да бъде отворен" -#: apply.c:4616 #, c-format msgid "Hunk #%d applied cleanly." msgstr "%d-то парче бе успешно приложено." -#: apply.c:4620 #, c-format msgid "Rejected hunk #%d." msgstr "%d-то парче бе отхвърлено." -#: apply.c:4749 #, c-format msgid "Skipped patch '%s'." msgstr "Пропусната кръпка: „%s“" -#: apply.c:4758 msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")" msgstr "" "На входа няма непразни кръпки (те се приемат при опция „--allow-empty“)" -#: apply.c:4779 msgid "unable to read index file" msgstr "индексът не може да бъде записан" -#: apply.c:4936 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "кръпката „%s“ не може да бъде отворена: %s" -#: apply.c:4963 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "пренебрегната е %d грешка в знаците за интервали" msgstr[1] "пренебрегнати са %d грешки в знаците за интервали" -#: apply.c:4969 apply.c:4984 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d ред добавя грешки в знаците за интервали." msgstr[1] "%d реда добавят грешки в знаците за интервали." -#: apply.c:4977 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." @@ -1601,348 +1353,269 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Добавени са %d реда след корекцията на грешките в знаците за интервали." -#: apply.c:4993 builtin/add.c:704 builtin/mv.c:338 builtin/rm.c:430 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Новият индекс не може да бъде записан" -#: apply.c:5021 msgid "don't apply changes matching the given path" -msgstr "без прилагане на промените напасващи на дадения път" +msgstr "без прилагане на промѐните напасващи на дадения път" -#: apply.c:5024 msgid "apply changes matching the given path" -msgstr "прилагане на промените напасващи на дадения път" +msgstr "прилагане на промѐните напасващи на дадения път" -#: apply.c:5026 builtin/am.c:2376 msgid "num" msgstr "БРОЙ" -#: apply.c:5027 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "премахване на този БРОЙ водещи елементи от пътищата в разликата" -#: apply.c:5030 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "игнориране на редовете добавени от тази кръпка" -#: apply.c:5032 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" -msgstr "извеждане на статистика на промените без прилагане на кръпката" +msgstr "извеждане на статистика на промѐните без прилагане на кръпката" -#: apply.c:5036 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "извеждане на броя на добавените и изтритите редове" -#: apply.c:5038 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "извеждане на статистика на входните данни без прилагане на кръпката" -#: apply.c:5040 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "проверка дали кръпката може да се приложи, без действително прилагане" -#: apply.c:5042 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "проверка дали кръпката може да бъде приложена към текущия индекс" -#: apply.c:5044 msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`" msgstr "отбелязване на новите файлове с „git add --intent-to-add“" -#: apply.c:5046 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "прилагане на кръпката без промяна на работното дърво" -#: apply.c:5048 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "прилагане на кръпка, която променя и файлове извън работното дърво" -#: apply.c:5051 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "" "кръпката да бъде приложена. Опцията се комбинира с „--check“/„--stat“/„--" "summary“" -#: apply.c:5053 msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails" msgstr "" "пробване с тройно сливане, ако това не сработи — стандартно прилагане на " "кръпка" -#: apply.c:5055 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" "създаване на временен индекс на база на включената информация за индекса" -#: apply.c:5058 builtin/checkout-index.c:196 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "разделяне на пътищата с нулевия знак „NUL“" -#: apply.c:5060 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "да се осигури контекст от поне такъв БРОЙ съвпадащи редове" -#: apply.c:5061 builtin/am.c:2352 builtin/am.c:2355 -#: builtin/interpret-trailers.c:98 builtin/interpret-trailers.c:100 -#: builtin/interpret-trailers.c:102 builtin/pack-objects.c:3960 -#: builtin/rebase.c:1051 msgid "action" msgstr "действие" -#: apply.c:5062 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "засичане на нови или променени редове с грешки в знаците за интервали" -#: apply.c:5065 apply.c:5068 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "" -"игнориране на промените в знаците за интервали при откриване на контекста" +"игнориране на промѐните в знаците за интервали при откриване на контекста" -#: apply.c:5071 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "прилагане на кръпката в обратна посока" -#: apply.c:5073 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "без изискване на дори и един ред контекст" -#: apply.c:5075 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "оставяне на отхвърлените парчета във файлове с разширение „.rej“" -#: apply.c:5077 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "позволяване на застъпващи се парчета" -#: apply.c:5080 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" msgstr "пренебрегване на неправилно липсващ знак за нов ред в края на файл" -#: apply.c:5083 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "без доверяване на номерата на редовете в заглавните части на парчетата" -#: apply.c:5085 builtin/am.c:2364 msgid "root" msgstr "НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ" -#: apply.c:5086 msgid "prepend to all filenames" msgstr "добавяне на тази НАЧАЛНА_ДИРЕКТОРИЯ към имената на всички файлове" -#: apply.c:5089 msgid "don't return error for empty patches" msgstr "да не се връща грешка при празни кръпки" -#: archive-tar.c:125 archive-zip.c:345 #, c-format msgid "cannot stream blob %s" msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да бъде обработен" -#: archive-tar.c:265 archive-zip.c:358 #, c-format msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)" msgstr "неподдържани права за достъп до файл: 0%o (SHA1: %s)" -#: archive-tar.c:447 #, c-format msgid "unable to start '%s' filter" msgstr "филтърът „%s“ не може да бъде стартиран" -#: archive-tar.c:450 msgid "unable to redirect descriptor" msgstr "дескрипторът не може да бъде пренасочен" -#: archive-tar.c:457 #, c-format msgid "'%s' filter reported error" msgstr "филтърът „%s“ върна грешка" -#: archive-zip.c:318 #, c-format msgid "path is not valid UTF-8: %s" msgstr "пътят не е правилно кодиран в UTF-8: %s" -#: archive-zip.c:322 #, c-format msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s" msgstr "твърде дълъг път (%d знака, SHA1: %s): %s" -#: archive-zip.c:469 builtin/pack-objects.c:365 builtin/pack-objects.c:368 #, c-format msgid "deflate error (%d)" msgstr "грешка при декомпресиране с „deflate“ (%d)" -#: archive-zip.c:603 #, c-format msgid "timestamp too large for this system: %" -msgstr "времевата стойност е твърде голяма за тази система: %" +msgstr "времевото клеймо е твърде голямо за тази система: %" -#: archive.c:14 msgid "git archive [] [...]" msgstr "git archive [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО [ПЪТ…]" -#: archive.c:15 -msgid "git archive --list" -msgstr "git archive --list" - -#: archive.c:16 msgid "" "git archive --remote [--exec ] [] [...]" msgstr "" "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] [ОПЦИЯ…] УКАЗАТЕЛ_КЪМ_ДЪРВО " "[ПЪТ…]" -#: archive.c:17 msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote ХРАНИЛИЩЕ [--exec КОМАНДА] --list" -#: archive.c:188 archive.c:341 builtin/gc.c:497 builtin/notes.c:238 -#: builtin/tag.c:578 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" -#: archive.c:426 builtin/add.c:215 builtin/add.c:671 builtin/rm.c:334 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл" -#: archive.c:450 #, c-format msgid "no such ref: %.*s" msgstr "такъв указател няма: %.*s" -#: archive.c:456 #, c-format msgid "not a valid object name: %s" msgstr "неправилно име на обект: „%s“" -#: archive.c:469 #, c-format msgid "not a tree object: %s" msgstr "не е обект-дърво: %s" -#: archive.c:481 msgid "current working directory is untracked" msgstr "текущата работна директория не е следена" -#: archive.c:522 #, c-format msgid "File not found: %s" msgstr "Файлът „%s“ липсва" -#: archive.c:524 #, c-format msgid "Not a regular file: %s" msgstr "„%s“ не е обикновен файл" -#: archive.c:551 +#, c-format +msgid "unclosed quote: '%s'" +msgstr "кавичка без еш: „%s“" + +#, c-format +msgid "missing colon: '%s'" +msgstr "липсва двоеточие: „%s“" + +#, c-format +msgid "empty file name: '%s'" +msgstr "празно име на файл: „%s“" + msgid "fmt" msgstr "ФОРМАТ" -#: archive.c:551 msgid "archive format" msgstr "ФОРМАТ на архива" -#: archive.c:552 builtin/log.c:1790 msgid "prefix" msgstr "ПРЕФИКС" -#: archive.c:553 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "добавяне на този ПРЕФИКС към всеки път в архива" -#: archive.c:554 archive.c:557 builtin/blame.c:880 builtin/blame.c:884 -#: builtin/blame.c:885 builtin/commit-tree.c:115 builtin/config.c:135 -#: builtin/fast-export.c:1181 builtin/fast-export.c:1183 -#: builtin/fast-export.c:1187 builtin/grep.c:935 builtin/hash-object.c:103 -#: builtin/ls-files.c:654 builtin/ls-files.c:657 builtin/notes.c:410 -#: builtin/notes.c:576 builtin/read-tree.c:115 parse-options.h:190 msgid "file" msgstr "ФАЙЛ" -#: archive.c:555 msgid "add untracked file to archive" msgstr "добавяне на неследените файлове към архива" -#: archive.c:558 builtin/archive.c:88 +msgid "path:content" +msgstr "път:съдържание" + msgid "write the archive to this file" msgstr "запазване на архива в този ФАЙЛ" -#: archive.c:560 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "изчитане на „.gitattributes“ в работната директория" -#: archive.c:561 msgid "report archived files on stderr" msgstr "извеждане на архивираните файлове на стандартната грешка" -#: archive.c:563 msgid "set compression level" msgstr "задаване на нивото на компресиране" -#: archive.c:566 msgid "list supported archive formats" msgstr "извеждане на списъка с поддържаните формати" -#: archive.c:568 builtin/archive.c:89 builtin/clone.c:118 builtin/clone.c:121 -#: builtin/submodule--helper.c:1870 builtin/submodule--helper.c:2513 msgid "repo" msgstr "хранилище" -#: archive.c:569 builtin/archive.c:90 msgid "retrieve the archive from remote repository " msgstr "получаване на архива от отдалеченото ХРАНИЛИЩЕ" -#: archive.c:570 builtin/archive.c:91 builtin/difftool.c:708 -#: builtin/notes.c:496 msgid "command" msgstr "команда" -#: archive.c:571 builtin/archive.c:92 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "път към отдалечената команда „git-upload-archive“" -#: archive.c:578 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Неочаквана опция „--remote“" -#: archive.c:580 fetch-pack.c:300 revision.c:2887 builtin/add.c:544 -#: builtin/add.c:576 builtin/checkout.c:1763 builtin/commit.c:370 -#: builtin/fast-export.c:1230 builtin/index-pack.c:1848 builtin/log.c:2115 -#: builtin/reset.c:435 builtin/reset.c:493 builtin/rm.c:281 -#: builtin/stash.c:1719 builtin/worktree.c:508 http-fetch.c:144 -#: http-fetch.c:153 #, c-format msgid "the option '%s' requires '%s'" msgstr "опцията „%s“ изисква „%s“" -#: archive.c:582 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Неочаквана опция „--output“" -#: archive.c:606 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Непознат формат на архив: „%s“" -#: archive.c:615 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Аргументът не се поддържа за форма̀та „%s“: -%d" -#: attr.c:203 #, c-format msgid "%.*s is not a valid attribute name" msgstr "„%.*s“ е неправилно име за атрибут" -#: attr.c:364 #, c-format msgid "%s not allowed: %s:%d" msgstr "%s: командата не е позволена: „%s:%d“" -#: attr.c:404 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -1950,22 +1623,18 @@ msgstr "" "Отрицателните шаблони се игнорират в атрибутите на git.\n" "Ако ви трябва начална удивителна, ползвайте „\\!“." -#: bisect.c:488 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s" -#: bisect.c:698 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "Повече не може да се търси двоично!\n" -#: bisect.c:764 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "Неправилно име на подаване „%s“" -#: bisect.c:789 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -1974,7 +1643,6 @@ msgstr "" "Неправилна база за сливане: %s.\n" "Следователно грешката е коригирана между „%s“ и [%s].\n" -#: bisect.c:794 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -1983,7 +1651,6 @@ msgstr "" "Нова база за сливане: %s.\n" "Свойството е променено между „%s“ и [%s].\n" -#: bisect.c:799 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -1992,7 +1659,6 @@ msgstr "" "Базата за сливане „%s“ е %s.\n" "Следователно първото %s подаване е между „%s“ и [%s].\n" -#: bisect.c:807 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -2003,7 +1669,6 @@ msgstr "" "Двоичното търсене с git bisect няма да работи правилно.\n" "Дали не сте объркали указателите „%s“ и „%s“?\n" -#: bisect.c:820 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -2014,36 +1679,29 @@ msgstr "" "Не може да сме сигурни, че първото %s подаване е между „%s“ и „%s“.\n" "Двоичното търсене продължава." -#: bisect.c:859 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "Двоично търсене: трябва да се провери база за сливане\n" -#: bisect.c:909 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "необходима е версия „%s“" -#: bisect.c:939 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" -#: bisect.c:985 builtin/merge.c:155 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" -#: bisect.c:1025 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "неуспешно прочитане на указателите за двоично търсене" -#: bisect.c:1055 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "„%s“ e както „%s“, така и „%s“\n" -#: bisect.c:1064 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -2052,7 +1710,6 @@ msgstr "" "Липсва подходящо за тестване подаване.\n" "Проверете параметрите за пътищата.\n" -#: bisect.c:1093 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -2062,54 +1719,40 @@ msgstr[1] "(приблизително %d стъпки)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d #. steps)" translation. #. -#: bisect.c:1099 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" msgstr[0] "Двоично търсене: остава %d версия след тази %s\n" msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии след тази %s\n" -#: blame.c:2776 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими" -#: blame.c:2790 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване" -#: blame.c:2811 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " "указването на крайно подаване" -#: blame.c:2820 bundle.c:224 midx.c:1042 ref-filter.c:2370 remote.c:2158 -#: sequencer.c:2352 sequencer.c:4899 submodule.c:883 builtin/commit.c:1114 -#: builtin/log.c:429 builtin/log.c:1036 builtin/log.c:1644 builtin/log.c:2071 -#: builtin/log.c:2362 builtin/merge.c:431 builtin/pack-objects.c:3373 -#: builtin/pack-objects.c:3775 builtin/pack-objects.c:3790 -#: builtin/shortlog.c:255 msgid "revision walk setup failed" msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите" -#: blame.c:2838 msgid "" "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква " "указването на диапазон по веригата на първите наследници" -#: blame.c:2849 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "няма път на име „%s“ в „%s“" -#: blame.c:2860 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "обектът-BLOB „%s“ в пътя %s не може да бъде прочетен" -#: branch.c:77 msgid "" "cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when " "rebasing is requested" @@ -2117,32 +1760,26 @@ msgstr "" "настроените множество указатели, които да се следят, не може да се наследят " "при пребазиране" -#: branch.c:88 #, c-format msgid "not setting branch '%s' as its own upstream" msgstr "" "клонът „%s“ не може да служи като източник за собствената си синхронизация" -#: branch.c:144 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing." msgstr "клонът „%s“ ще следи „%s“ чрез пребазиране." -#: branch.c:145 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track '%s'." msgstr "клонът „%s“ ще следи „%s“." -#: branch.c:148 #, c-format msgid "branch '%s' set up to track:" msgstr "клонът „%s“ ще следи:" -#: branch.c:160 msgid "unable to write upstream branch configuration" msgstr "настройките за следения клон не може да бъдат записани" -#: branch.c:162 msgid "" "\n" "After fixing the error cause you may try to fix up\n" @@ -2152,54 +1789,83 @@ msgstr "" "След корекция на грешката, може да обновите\n" "информацията за следения клон чрез:" -#: branch.c:203 #, c-format msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set" msgstr "" "заявка за наследяване на следенето от „%s“, но не е зададено отдалечено " "хранилище" -#: branch.c:209 #, c-format msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set" msgstr "" "заявка за наследяване на следенето от „%s“, но не е настроен режим за " "пребазиране" -#: branch.c:252 #, c-format -msgid "not tracking: ambiguous information for ref %s" -msgstr "няма следене: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна" +msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'" +msgstr "не се следени: информацията за указателя „%s“ не е еднозначна" + +#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-# +#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate +#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll +#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around. +#. +#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-# +#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output +#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages +#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space +#. around. +#. +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of +#. duplicate refspecs, composed above. +#. +#, c-format +msgid "" +"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n" +"tracking ref '%s':\n" +"%s\n" +"This is typically a configuration error.\n" +"\n" +"To support setting up tracking branches, ensure that\n" +"different remotes' fetch refspecs map into different\n" +"tracking namespaces." +msgstr "" +"Има повече от едно отдалечено хранилище, чийто указател за изтегляне " +"отговаря на „%s“:\n" +"%s\n" +"Най-често това е грешка в настройките.\n" +"\n" +"За конфигурирането на следящи клони трябва указателите за изтегляне да " +"съответстват\n" +"на различни пространства от имена." -#: branch.c:287 #, c-format msgid "'%s' is not a valid branch name" msgstr "„%s“ не е позволено име за клон" -#: branch.c:307 #, c-format msgid "a branch named '%s' already exists" msgstr "вече съществува клон с име „%s“." # FIXME -#: branch.c:313 #, c-format msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "" "не може принудително да обновите клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" -#: branch.c:336 #, c-format msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch" msgstr "" "настройките за следенето не може да се зададат — началото „%s“ не е клон" -#: branch.c:338 #, c-format msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist" msgstr "заявеният отдалечен клон „%s“ не съществува" -#: branch.c:340 msgid "" "\n" "If you are planning on basing your work on an upstream\n" @@ -2218,22953 +1884,18925 @@ msgstr "" "може да използвате „git push -u“, за да настроите към кой клон да се " "изтласква." -#: branch.c:384 builtin/replace.c:321 builtin/replace.c:377 -#: builtin/replace.c:423 builtin/replace.c:453 #, c-format msgid "not a valid object name: '%s'" msgstr "неправилно име на обект: „%s“" -#: branch.c:404 #, c-format msgid "ambiguous object name: '%s'" msgstr "името на обект не е еднозначно: „%s“" -#: branch.c:409 #, c-format msgid "not a valid branch point: '%s'" msgstr "неправилно място за начало на клон: „%s“" -#: branch.c:469 +#, c-format +msgid "submodule '%s': unable to find submodule" +msgstr "подмодул „%s“: подмодулът липсва" + +#, c-format +msgid "" +"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule " +"update --init'" +msgstr "" +"Може да обновите подмодулите с командата:\n" +"\n" +" git checkout %s && git submodule update --init" + +#, c-format +msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'" +msgstr "подмодул „%s“: клонът „%s“ не може да се създаде" + #, c-format msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“" -#: branch.c:494 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен" -#: bundle.c:44 -#, c-format -msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s" -msgstr "непознат алгоритъм за контролни суми за пратки „%s“" +msgid "git add [] [--] ..." +msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" -#: bundle.c:48 #, c-format -msgid "unknown capability '%s'" -msgstr "непозната възможност „%s“" +msgid "cannot chmod %cx '%s'" +msgstr "правата на „%2$s“ не може да се зададат да са %1$cx" -#: bundle.c:74 #, c-format -msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file" -msgstr "Файлът „%s“ не изглежда да е пратка на git версия 2 или 3" +msgid "unexpected diff status %c" +msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c" -#: bundle.c:113 -#, c-format -msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" -msgstr "непозната заглавна част: %s%s (%d)" +msgid "updating files failed" +msgstr "неуспешно обновяване на файловете" -#: bundle.c:140 rerere.c:464 rerere.c:674 sequencer.c:2620 sequencer.c:3406 -#: builtin/commit.c:862 #, c-format -msgid "could not open '%s'" -msgstr "„%s“ не може да се отвори" +msgid "remove '%s'\n" +msgstr "изтриване на „%s“\n" -#: bundle.c:198 -msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" -msgstr "В хранилището липсват следните необходими подавания:" +msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" +msgstr "Промѐни, които и след обновяването на индекса не са добавени към него:" -#: bundle.c:201 -msgid "need a repository to verify a bundle" -msgstr "за проверката на пратка е необходимо хранилище" +msgid "Could not read the index" +msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" + +msgid "Could not write patch" +msgstr "Кръпката не може да бъде записана" + +msgid "editing patch failed" +msgstr "неуспешно редактиране на кръпка" -#: bundle.c:257 #, c-format -msgid "The bundle contains this ref:" -msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" -msgstr[0] "Пратката съдържа следния указател:" -msgstr[1] "Пратката съдържа следните %d указатели:" +msgid "Could not stat '%s'" +msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за файла „%s“" -#: bundle.c:264 -msgid "The bundle records a complete history." -msgstr "Пратката съдържа пълна история." +msgid "Empty patch. Aborted." +msgstr "Празна кръпка, преустановяване на действието." -#: bundle.c:266 #, c-format -msgid "The bundle requires this ref:" -msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" -msgstr[0] "Пратката изисква следния указател:" -msgstr[1] "Пратката изисква следните %d указатели:" +msgid "Could not apply '%s'" +msgstr "Кръпката „%s“ не може да бъде приложена" -#: bundle.c:333 -msgid "unable to dup bundle descriptor" -msgstr "неуспешно дублиране на дескриптора на пратката с „dup“" +msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" +msgstr "" +"Следните пътища ще бъдат игнорирани според някой от файловете „.gitignore“:\n" -#: bundle.c:340 -msgid "Could not spawn pack-objects" -msgstr "Командата „git pack-objects“ не може да бъде стартирана" +msgid "dry run" +msgstr "пробно изпълнение" -#: bundle.c:351 -msgid "pack-objects died" -msgstr "Командата „git pack-objects“ не завърши успешно" +msgid "be verbose" +msgstr "повече подробности" -#: bundle.c:400 -#, c-format -msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" -msgstr "" -"указателят „%s“ не е бил включен поради опциите зададени на „git rev-list“" +msgid "interactive picking" +msgstr "интерактивно отбиране на промѐни" -#: bundle.c:504 -#, c-format -msgid "unsupported bundle version %d" -msgstr "неподдържана версия на индекса %d" +msgid "select hunks interactively" +msgstr "интерактивен избор на парчета код" -#: bundle.c:506 -#, c-format -msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s" -msgstr "пратка %d не може да се запише с алгоритъм %s" +msgid "edit current diff and apply" +msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане" -#: bundle.c:524 builtin/log.c:210 builtin/log.c:1953 builtin/shortlog.c:399 -#, c-format -msgid "unrecognized argument: %s" -msgstr "непознат аргумент: %s" +msgid "allow adding otherwise ignored files" +msgstr "добавяне и на иначе игнорираните файлове" -#: bundle.c:553 -msgid "Refusing to create empty bundle." -msgstr "Създаването на празна пратка е невъзможно." +msgid "update tracked files" +msgstr "обновяване на следените файлове" -#: bundle.c:563 -#, c-format -msgid "cannot create '%s'" -msgstr "файлът „%s“ не може да бъде създаден" +msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)" +msgstr "уеднаквяване на знаците за край на файл (включва опцията „-u“)" -#: bundle.c:588 -msgid "index-pack died" -msgstr "командата „git index-pack“ не завърши успешно" +msgid "record only the fact that the path will be added later" +msgstr "отбелязване само на факта, че пътят ще бъде добавен по-късно" -#: chunk-format.c:117 -msgid "terminating chunk id appears earlier than expected" -msgstr "идентификаторът за краен откъс се явява по-рано от очакваното" +msgid "add changes from all tracked and untracked files" +msgstr "добавяне на всички промѐни в следените и неследените файлове" -#: chunk-format.c:126 -#, c-format -msgid "improper chunk offset(s) % and %" -msgstr "неправилно отместване на откъс/и % и %" +msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" +msgstr "" +"игнориране на пътищата, които са изтрити от работното дърво (същото като „--" +"no-all“)" -#: chunk-format.c:133 -#, c-format -msgid "duplicate chunk ID % found" -msgstr "повтарящ се идентификатор на откъс %" +msgid "don't add, only refresh the index" +msgstr "без добавяне на нови файлове, само обновяване на индекса" -#: chunk-format.c:147 -#, c-format -msgid "final chunk has non-zero id %" -msgstr "ненулев идентификатор за краен откъс %" +msgid "just skip files which cannot be added because of errors" +msgstr "прескачане на файловете, които не може да бъдат добавени поради грешки" -#: color.c:354 -#, c-format -msgid "invalid color value: %.*s" -msgstr "неправилна стойност за цвят: %.*s" +msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" +msgstr "" +"проверка, че при пробно изпълнение всички файлове, дори и изтритите, се " +"игнорират" -#: commit-graph.c:204 midx.c:51 -msgid "invalid hash version" -msgstr "неправилна версия на контролна сума" +msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone" +msgstr "" +"обновяване и на записите извън пътеводния сегмент на частичното изтегляне" -#: commit-graph.c:262 -msgid "commit-graph file is too small" -msgstr "файлът за гра̀фа с подаванията е твърде малък" +msgid "override the executable bit of the listed files" +msgstr "изрично задаване на стойността на флага дали файлът е изпълним" -#: commit-graph.c:355 -#, c-format -msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X" -msgstr "отпечатъкът на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" +msgid "warn when adding an embedded repository" +msgstr "предупреждаване при добавяне на вградено хранилище" -#: commit-graph.c:362 #, c-format -msgid "commit-graph version %X does not match version %X" -msgstr "версията на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" +msgid "" +"You've added another git repository inside your current repository.\n" +"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n" +"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n" +"If you meant to add a submodule, use:\n" +"\n" +"\tgit submodule add %s\n" +"\n" +"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n" +"index with:\n" +"\n" +"\tgit rm --cached %s\n" +"\n" +"See \"git help submodule\" for more information." +msgstr "" +"Изтеглили сте допълнително хранилище в текущото. Когато клонирате " +"обхващащото\n" +"хранилище няма да получите вграденото, защото външното хранилище няма " +"представа\n" +"за вътрешното. За да добавите подмодул, изпълнете:\n" +"\n" +" git submodule add АДРЕС %s\n" +"\n" +"Ако добавянето е грешка, може да го извадите от индекса с командата:\n" +"\n" +" git rm --cached %s\n" +"\n" +"За повече информация погледнете „git help submodule“." -#: commit-graph.c:369 #, c-format -msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X" -msgstr "версията на контролната сума на гра̀фа с подаванията %X не съвпада с %X" +msgid "adding embedded git repository: %s" +msgstr "добавяне на вградено хранилище: %s" -#: commit-graph.c:386 -#, c-format -msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks" -msgstr "файлът с гра̀фа на подаванията е твърде малък, за да съдържа %u откъси" +msgid "" +"Use -f if you really want to add them.\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.addIgnoredFile false\"" +msgstr "" +"Ползвайте опцията „-f“, ако наистина искате да ги добавите.\n" +"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n" +"\n" +" git config advice.addIgnoredFile false" -#: commit-graph.c:482 -msgid "commit-graph has no base graphs chunk" -msgstr "базовият откъс липсва в гра̀фа с подаванията" +msgid "adding files failed" +msgstr "неуспешно добавяне на файлове" -#: commit-graph.c:492 -msgid "commit-graph chain does not match" -msgstr "веригата на гра̀фа с подаванията не съвпада" +#, c-format +msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x" +msgstr "параметърът към „--chmod“ — „%s“ може да е или „-x“, или „+x“" -#: commit-graph.c:540 #, c-format -msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash" -msgstr "" -"грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума" +msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together" +msgstr "опцията „%s“ и път са несъвместими" -#: commit-graph.c:564 -msgid "unable to find all commit-graph files" -msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не може да бъдат открити" +#, c-format +msgid "Nothing specified, nothing added.\n" +msgstr "Нищо не е зададено и нищо не е добавено.\n" -#: commit-graph.c:749 commit-graph.c:786 -msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt" +msgid "" +"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" +"Turn this message off by running\n" +"\"git config advice.addEmptyPathspec false\"" msgstr "" -"неправилна позиция на подаването. Вероятно графът с подаванията е повреден" +"„git add .“ ли искахте да изпълните?\n" +"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n" +"\n" +" git config advice.addEmptyPathspec false" -#: commit-graph.c:770 -#, c-format -msgid "could not find commit %s" -msgstr "подаването „%s“ не може да бъде открито" +msgid "index file corrupt" +msgstr "файлът с индекса е повреден" -#: commit-graph.c:803 -msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none" -msgstr "" -"графът с подаванията изисква генериране на данни за отместването, но такива " -"липсват" +#, c-format +msgid "bad action '%s' for '%s'" +msgstr "неправилно действие „%s“ за „%s“" -#: commit-graph.c:1108 builtin/am.c:1369 #, c-format -msgid "unable to parse commit %s" -msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" +msgid "invalid value for '%s': '%s'" +msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" -#: commit-graph.c:1370 builtin/pack-objects.c:3070 #, c-format -msgid "unable to get type of object %s" -msgstr "видът на обекта „%s“ не може да бъде определен" - -#: commit-graph.c:1401 -msgid "Loading known commits in commit graph" -msgstr "Зареждане на познатите подавания в гра̀фа с подаванията" - -#: commit-graph.c:1418 -msgid "Expanding reachable commits in commit graph" -msgstr "Разширяване на достижимите подавания в гра̀фа" - -#: commit-graph.c:1438 -msgid "Clearing commit marks in commit graph" -msgstr "Изчистване на отбелязванията на подаванията в гра̀фа с подаванията" - -#: commit-graph.c:1457 -msgid "Computing commit graph topological levels" -msgstr "Изчисляване на топологичните нива в гра̀фа с подаванията" - -#: commit-graph.c:1510 -msgid "Computing commit graph generation numbers" -msgstr "Изчисляване на номерата на поколенията в гра̀фа с подаванията" - -#: commit-graph.c:1591 -msgid "Computing commit changed paths Bloom filters" -msgstr "Изчисляване на филтрите на Блум на пътищата с промяна при подаването" +msgid "could not read '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен" -#: commit-graph.c:1668 -msgid "Collecting referenced commits" -msgstr "Събиране на свързаните подавания" +msgid "could not parse author script" +msgstr "скриптът за автор не може да се анализира" -#: commit-graph.c:1693 #, c-format -msgid "Finding commits for commit graph in %d pack" -msgid_plural "Finding commits for commit graph in %d packs" -msgstr[0] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетен файл" -msgstr[1] "Откриване на подаванията в гра̀фа в %d пакетни файла" +msgid "could not parse %s" +msgstr "„%s“ не може да се анализира" -#: commit-graph.c:1706 #, c-format -msgid "error adding pack %s" -msgstr "грешка при добавяне на пакетен файл „%s“" +msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook" +msgstr "„%s“ бе изтрит от куката „applypatch-msg“" -#: commit-graph.c:1710 #, c-format -msgid "error opening index for %s" -msgstr "грешка при отваряне на индекса на „%s“" - -#: commit-graph.c:1747 -msgid "Finding commits for commit graph among packed objects" -msgstr "Откриване на подаванията в гра̀фа измежду пакетираните обекти" - -#: commit-graph.c:1765 -msgid "Finding extra edges in commit graph" -msgstr "Откриване на още върхове в гра̀фа с подаванията" - -#: commit-graph.c:1814 -msgid "failed to write correct number of base graph ids" -msgstr "правилният брой на базовите идентификатори не може да се запише" +msgid "Malformed input line: '%s'." +msgstr "Даденият входен ред е с неправилен формат: „%s“." -#: commit-graph.c:1845 midx.c:1149 #, c-format -msgid "unable to create leading directories of %s" -msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени" +msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'" +msgstr "Бележката не може да се копира от „%s“ към „%s“" -#: commit-graph.c:1858 -msgid "unable to create temporary graph layer" -msgstr "не може да бъде създаден временен слой за гра̀фа с подаванията" +msgid "fseek failed" +msgstr "неуспешно изпълнение на „fseek“" -#: commit-graph.c:1863 #, c-format -msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'" -msgstr "правата за споделен достъп до „%s“ не може да бъдат зададени" +msgid "could not open '%s' for reading" +msgstr "файлът не може да бъде прочетен: „%s“" -#: commit-graph.c:1920 #, c-format -msgid "Writing out commit graph in %d pass" -msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes" -msgstr[0] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d пас" -msgstr[1] "Запазване на гра̀фа с подаванията в %d паса" +msgid "could not open '%s' for writing" +msgstr "„%s“ не може да бъде отворен за запис" -#: commit-graph.c:1956 -msgid "unable to open commit-graph chain file" -msgstr "файлът с веригата на гра̀фа с подаванията не може да се отвори" +#, c-format +msgid "could not parse patch '%s'" +msgstr "кръпката „%s“ не може да се анализира" -#: commit-graph.c:1972 -msgid "failed to rename base commit-graph file" -msgstr "основният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" +msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once" +msgstr "" +"Само една поредица от кръпки от „StGIT“ може да бъде прилагана в даден момент" -#: commit-graph.c:1992 -msgid "failed to rename temporary commit-graph file" -msgstr "временният файл на гра̀фа с подаванията не може да бъде преименуван" +msgid "invalid timestamp" +msgstr "неправилна стойност за времево клеймо" -#: commit-graph.c:2125 -msgid "Scanning merged commits" -msgstr "Търсене на подаванията със сливания" +msgid "invalid Date line" +msgstr "неправилен ред за дата „Date“" -#: commit-graph.c:2169 -msgid "Merging commit-graph" -msgstr "Сливане на гра̀фа с подаванията" +msgid "invalid timezone offset" +msgstr "неправилно отместване на часовия пояс" -#: commit-graph.c:2277 -msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled" -msgstr "" -"опит за запис на гра̀фа с подаванията, но настройката „core.commitGraph“ е " -"изключена" +msgid "Patch format detection failed." +msgstr "Форматът на кръпката не може да бъде определен." -#: commit-graph.c:2384 -msgid "too many commits to write graph" -msgstr "прекалено много подавания за записване на гра̀фа" +#, c-format +msgid "failed to create directory '%s'" +msgstr "директорията „%s“ не може да бъде създадена" -#: commit-graph.c:2482 -msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt" -msgstr "графът с подаванията е с грешна сума за проверка — вероятно е повреден" +msgid "Failed to split patches." +msgstr "Кръпките не може да бъдат разделени." -#: commit-graph.c:2492 #, c-format -msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s" +msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"." msgstr "" -"неправилна подредба на обектите по идентификатор в гра̀фа с подаванията: „%s“ " -"е преди „%s“, а не трябва" +"След коригирането на този проблем изпълнете:\n" +"\n" +" %s --continue“" -#: commit-graph.c:2502 commit-graph.c:2517 #, c-format -msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u" +msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead." msgstr "" -"неправилна стойност за откъс в гра̀фа с подаванията: fanout[%d] = %u, а " -"трябва да е %u" +"Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете:\n" +"\n" +" %s --skip" -#: commit-graph.c:2509 #, c-format -msgid "failed to parse commit %s from commit-graph" -msgstr "подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не може да се анализира" - -#: commit-graph.c:2527 -msgid "Verifying commits in commit graph" -msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа" +msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"." +msgstr "" +"За да включите празната кръпка като празно подаване, изпълнете:\n" +"\n" +" %s --allow-empty" -#: commit-graph.c:2542 #, c-format -msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph" +msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" -"подаване „%s“ в базата от данни към гра̀фа с подаванията не може да се " -"анализира" +"За да се върнете към първоначалното състояние, изпълнете:\n" +"\n" +" %s --abort" -#: commit-graph.c:2549 -#, c-format -msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s" +msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost." msgstr "" -"идентификаторът на обект за кореновото дърво за подаване „%s“ в гра̀фа с " -"подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" +"Кръпката е пратена с форматиране „format=flowed“. Празните знаци в края на " +"редовете може да се загубят." -#: commit-graph.c:2559 #, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long" -msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено дълъг" +msgid "missing author line in commit %s" +msgstr "липсва ред за авторство в подаването „%s“" -#: commit-graph.c:2568 #, c-format -msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s" -msgstr "родителят на „%s“ в гра̀фа с подаванията е „%s“, а трябва да е „%s“" +msgid "invalid ident line: %.*s" +msgstr "грешен ред с идентичност: %.*s" -#: commit-graph.c:2582 #, c-format -msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early" -msgstr "списъкът с родители на „%s“ в гра̀фа с подаванията е прекалено къс" +msgid "unable to parse commit %s" +msgstr "подаването не може да бъде анализирано: %s" -#: commit-graph.c:2587 -#, c-format -msgid "" -"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere" +msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge." msgstr "" -"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е 0, а другаде " -"не е" +"В хранилището липсват необходимите обекти-BLOB, за да се премине към тройно " +"сливане." + +msgid "Using index info to reconstruct a base tree..." +msgstr "Базовото дърво се реконструира от информацията в индекса…" -#: commit-graph.c:2591 -#, c-format msgid "" -"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere" +"Did you hand edit your patch?\n" +"It does not apply to blobs recorded in its index." msgstr "" -"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията не е 0, а " -"другаде е" +"Кръпката не може да се приложи към обектите-BLOB в индекса.\n" +"Да не би да сте я редактирали на ръка?" -#: commit-graph.c:2608 -#, c-format -msgid "commit-graph generation for commit %s is % < %" -msgstr "" -"номерът на поколението на подаване „%s“ в гра̀фа с подаванията е % < " -"%" +msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..." +msgstr "Преминаване към прилагане на кръпка към базата и тройно сливане…" -#: commit-graph.c:2614 -#, c-format -msgid "commit date for commit %s in commit-graph is % != %" -msgstr "" -"датата на подаване на „%s“ в гра̀фа с подаванията е %, а трябва да е " -"%" +msgid "Failed to merge in the changes." +msgstr "Неуспешно сливане на промѐните." -#: commit.c:53 sequencer.c:3109 builtin/am.c:399 builtin/am.c:444 -#: builtin/am.c:449 builtin/am.c:1448 builtin/am.c:2123 builtin/replace.c:456 -#, c-format -msgid "could not parse %s" -msgstr "„%s“ не може да се анализира" +msgid "git write-tree failed to write a tree" +msgstr "Командата „git write-tree“ не успя да запише обект-дърво" + +msgid "applying to an empty history" +msgstr "прилагане върху празна история" + +msgid "failed to write commit object" +msgstr "обектът за подаването не може да бъде записан" -#: commit.c:55 #, c-format -msgid "%s %s is not a commit!" -msgstr "%s %s не е подаване!" +msgid "cannot resume: %s does not exist." +msgstr "не може да се продължи — „%s“ не съществува." -#: commit.c:196 -msgid "" -"Support for /info/grafts is deprecated\n" -"and will be removed in a future Git version.\n" -"\n" -"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n" -"to convert the grafts into replace refs.\n" -"\n" -"Turn this message off by running\n" -"\"git config advice.graftFileDeprecated false\"" -msgstr "" -"Поддръжката на „/info/grafts“ е остаряла.\n" -"В бъдеща версия на Git ще бъде премахната.\n" -"\n" -"Може да преобразувате присадките в заместващи\n" -"указатели с командата:\n" -"\n" -" git replace --convert-graft-file\n" -"\n" -"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n" -"\n" -" git config advice.graftFileDeprecated false" +msgid "Commit Body is:" +msgstr "Тялото на кръпката за прилагане е:" -#: commit.c:1241 +#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a] +#. in your translation. The program will only accept English +#. input at this point. +#. #, c-format -msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." +msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: " msgstr "" -"Подаването „%s“ е с недоверен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." +"Прилагане? „y“ — да/„n“ — не/„e“ — редактиране/„v“ — преглед/„a“ — приемане " +"на всичко:" + +msgid "unable to write index file" +msgstr "индексът не може да бъде записан" -#: commit.c:1245 #, c-format -msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." +msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)" msgstr "" -"Подаването „%s“ е с неправилен подпис от GPG, който твърди, че е на „%s“." +"Индексът не е чист: кръпките не може да бъдат приложени (замърсени са: %s)" -#: commit.c:1248 #, c-format -msgid "Commit %s does not have a GPG signature." -msgstr "Подаването „%s“ е без подпис от GPG." +msgid "Skipping: %.*s" +msgstr "Прескачане: %.*s" -#: commit.c:1251 #, c-format -msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" -msgstr "Подаването „%s“ е с коректен подпис от GPG на „%s“.\n" - -#: commit.c:1505 -msgid "" -"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" -"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" -"variable i18n.commitencoding to the encoding your project uses.\n" -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: съобщението при подаване не е кодирано с UTF-8.\n" -"Може да поправите подаването заедно със съобщението или може да\n" -"зададете ползваното кодиране в настройката „i18n.commitencoding“.\n" +msgid "Creating an empty commit: %.*s" +msgstr "Създаване на празно подаване: %.*s" -#: compat/obstack.c:406 compat/obstack.c:408 -msgid "memory exhausted" -msgstr "паметта свърши" +msgid "Patch is empty." +msgstr "Кръпката е празна." -#: config.c:125 #, c-format -msgid "" -"exceeded maximum include depth (%d) while including\n" -"\t%s\n" -"from\n" -"\t%s\n" -"This might be due to circular includes." -msgstr "" -"максималната дълбочина на влагане (%d) е надвишена при вмъкването на:\n" -" %s\n" -"от\n" -" %s\n" -"Това може да се дължи на зацикляне при вмъкването." +msgid "Applying: %.*s" +msgstr "Прилагане: %.*s" + +msgid "No changes -- Patch already applied." +msgstr "Без промѐни — кръпката вече е приложена." -#: config.c:141 #, c-format -msgid "could not expand include path '%s'" -msgstr "пътят за вмъкване „%s“не може да бъде разширен" +msgid "Patch failed at %s %.*s" +msgstr "Неуспешно прилагане на кръпка при %s %.*s“" -#: config.c:152 -msgid "relative config includes must come from files" -msgstr "относителните вмъквания на конфигурации трябва да идват от файлове" +msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch" +msgstr "" +"За да видите неуспешно приложени кръпки, използвайте:\n" +"\n" +" git am --show-current-patch=diff" -#: config.c:201 -msgid "relative config include conditionals must come from files" -msgstr "относителните условни изрази за вмъкване трябва да идват от файлове" +msgid "No changes - recorded it as an empty commit." +msgstr "Няма промѐни — създаване на празно подаване." -#: config.c:398 -#, c-format -msgid "invalid config format: %s" -msgstr "неправилен формат на настройка: %s" +msgid "" +"No changes - did you forget to use 'git add'?\n" +"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n" +"already introduced the same changes; you might want to skip this patch." +msgstr "" +"Без промѐни — възможно е да не сте изпълнили „git add“.\n" +"Ако няма друга промяна за включване в индекса, най-вероятно някоя друга\n" +"кръпка е довела до същите промѐни и в такъв случай просто пропуснете тази." -#: config.c:402 -#, c-format -msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'" -msgstr "липсва име на променлива на средата за настройката „%.*s“" +msgid "" +"You still have unmerged paths in your index.\n" +"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as " +"such.\n" +"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it." +msgstr "" +"Индексът все още съдържа неслети промѐни.\n" +"След корекция на конфликтите изпълнете „git add“ върху поправените файлове.\n" +"За да приемете „изтрити от тях“, изпълнете „git rm“ върху изтритите файлове." -#: config.c:407 -#, c-format -msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'" -msgstr "липсва променлива на средата „%s“ за настройката „%.*s“" +msgid "unable to write new index file" +msgstr "неуспешно записване на новия индекс" -#: config.c:443 #, c-format -msgid "key does not contain a section: %s" -msgstr "ключът не съдържа раздел: „%s“" +msgid "Could not parse object '%s'." +msgstr "„%s“ не е разпознат като обект." -#: config.c:448 -#, c-format -msgid "key does not contain variable name: %s" -msgstr "ключът не съдържа име на променлива: „%s“" +msgid "failed to clean index" +msgstr "индексът не може да бъде изчистен" + +msgid "" +"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n" +"Not rewinding to ORIG_HEAD" +msgstr "" +"Изглежда указателят „HEAD“ е променен и не сочи към същия обект както по " +"времето\n" +"на последното неуспешно изпълнение на „git am“. Указателят се задава да " +"сочи към\n" +"„ORIG_HEAD“" -#: config.c:470 sequencer.c:2806 #, c-format -msgid "invalid key: %s" -msgstr "неправилен ключ: „%s“" +msgid "failed to read '%s'" +msgstr "„%s“ не може да бъде прочетен" -#: config.c:475 #, c-format -msgid "invalid key (newline): %s" -msgstr "неправилен ключ (нов ред): „%s“" +msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together" +msgstr "опциите „%s=%s“ и „%s=%s“ са несъвместими" -#: config.c:495 -msgid "empty config key" -msgstr "празен ключ за настройка" +msgid "git am [] [( | )...]" +msgstr "git am [ОПЦИЯ…] [(ФАЙЛ_С_ПОЩА|ДИРЕКТОРИЯ_С_ПОЩА)…]" -#: config.c:513 config.c:525 -#, c-format -msgid "bogus config parameter: %s" -msgstr "неправилен конфигурационен параметър: „%s“" +msgid "git am [] (--continue | --skip | --abort)" +msgstr "git am [ОПЦИЯ…] (--continue | --skip | --abort)" -#: config.c:539 config.c:556 config.c:563 config.c:572 -#, c-format -msgid "bogus format in %s" -msgstr "неправилен формат в „%s“" +msgid "run interactively" +msgstr "интерактивна работа" -#: config.c:606 -#, c-format -msgid "bogus count in %s" -msgstr "неправилен брой в „%s“" +msgid "historical option -- no-op" +msgstr "изоставена опция, съществува по исторически причини, нищо не прави" -#: config.c:610 -#, c-format -msgid "too many entries in %s" -msgstr "прекалено много записи в „%s“" +msgid "allow fall back on 3way merging if needed" +msgstr "да се преминава към тройно сливане при нужда." -#: config.c:620 -#, c-format -msgid "missing config key %s" -msgstr "ключът за настройка „%s“ липсва" +msgid "be quiet" +msgstr "без извеждане на информация" -#: config.c:628 -#, c-format -msgid "missing config value %s" -msgstr "стойността за настройка „%s“ липсва" +msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message" +msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“ в съобщението за подаване" -#: config.c:979 -#, c-format -msgid "bad config line %d in blob %s" -msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB „%s“" +msgid "recode into utf8 (default)" +msgstr "прекодиране в UTF-8 (стандартно)" -#: config.c:983 -#, c-format -msgid "bad config line %d in file %s" -msgstr "неправилен ред за настройки %d във файла „%s“" +msgid "pass -k flag to git-mailinfo" +msgstr "подаване на опцията „-k“ на командата „git-mailinfo“" -#: config.c:987 -#, c-format -msgid "bad config line %d in standard input" -msgstr "неправилен ред за настройки %d на стандартния вход" +msgid "pass -b flag to git-mailinfo" +msgstr "подаване на опцията „-b“ на командата „git-mailinfo“" -#: config.c:991 -#, c-format -msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" -msgstr "неправилен ред за настройки %d в BLOB за подмодул „%s“" +msgid "pass -m flag to git-mailinfo" +msgstr "подаване на опцията „-m“ на командата „git-mailinfo“" -#: config.c:995 -#, c-format -msgid "bad config line %d in command line %s" -msgstr "неправилен ред за настройки %d на командния ред „%s“" +msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" +msgstr "" +"подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ за формат „mbox“" -#: config.c:999 -#, c-format -msgid "bad config line %d in %s" -msgstr "неправилен ред за настройки %d в „%s“" +msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" +msgstr "" +"без подаване на опцията „--keep-cr“ на командата „git-mailsplit“ независимо " +"от „am.keepcr“" -#: config.c:1136 -msgid "out of range" -msgstr "извън диапазона" +msgid "strip everything before a scissors line" +msgstr "пропускане на всичко преди реда за отрязване" -#: config.c:1136 -msgid "invalid unit" -msgstr "неправилна мерна единица" +msgid "pass it through git-mailinfo" +msgstr "прекарване през „git-mailinfo“" -#: config.c:1137 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" -msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“: %s" +msgid "pass it through git-apply" +msgstr "прекарване през „git-apply“" -#: config.c:1147 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" -msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB „%s“: %s" +msgid "n" +msgstr "БРОЙ" -#: config.c:1150 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" -msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ във файла „%s“: %s" +msgid "format" +msgstr "ФОРМАТ" -#: config.c:1153 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" -msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на стандартния вход: %s" +msgid "format the patch(es) are in" +msgstr "формат на кръпките" -#: config.c:1156 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" -msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в BLOB от подмодул „%s“: %s" +msgid "override error message when patch failure occurs" +msgstr "избрано от вас съобщение за грешка при прилагане на кръпки" -#: config.c:1159 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" -msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ на командния ред „%s“: %s" +msgid "continue applying patches after resolving a conflict" +msgstr "продължаване на прилагането на кръпки след коригирането на конфликт" -#: config.c:1162 -#, c-format -msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s" +msgid "synonyms for --continue" +msgstr "псевдоними на „--continue“" -#: config.c:1241 -#, c-format -msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'" -msgstr "неправилна булева стойност „%s“ за „%s“" +msgid "skip the current patch" +msgstr "прескачане на текущата кръпка" -#: config.c:1259 -#, c-format -msgid "failed to expand user dir in: '%s'" -msgstr "домашната папка на потребителя не може да бъде открита: „%s“" +msgid "restore the original branch and abort the patching operation" +msgstr "" +"възстановяване на първоначалното състояние на клона и преустановяване на " +"прилагането на кръпката" -#: config.c:1268 -#, c-format -msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp" -msgstr "„%s“ не е правилна стойност за време за „%s“" +msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is" +msgstr "" +"преустановяване на прилагането на кръпката без промяна към кое сочи „HEAD“" -#: config.c:1361 -#, c-format -msgid "abbrev length out of range: %d" -msgstr "дължината на съкращаване е извън интервала ([4; 40]): %d" +msgid "show the patch being applied" +msgstr "показване на прилаганата кръпка" -#: config.c:1375 config.c:1386 -#, c-format -msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d" +msgid "record the empty patch as an empty commit" +msgstr "прилагане на празна кръпка като празно подаване" -#: config.c:1476 -msgid "core.commentChar should only be one character" -msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак" +msgid "lie about committer date" +msgstr "дата за подаване различна от първоначалната" -#: config.c:1509 -#, c-format -msgid "invalid mode for object creation: %s" -msgstr "неправилен режим за създаването на обекти: %s" +msgid "use current timestamp for author date" +msgstr "използване на текущото времево клеймо като това за автор" -#: config.c:1584 -#, c-format -msgid "malformed value for %s" -msgstr "неправилна стойност за „%s“" +msgid "key-id" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_КЛЮЧ" -#: config.c:1610 -#, c-format -msgid "malformed value for %s: %s" -msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“" +msgid "GPG-sign commits" +msgstr "подписване на подаванията с GPG" -#: config.c:1611 -msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current" +msgid "how to handle empty patches" +msgstr "как да се обработват празните подавания" + +msgid "(internal use for git-rebase)" +msgstr "(ползва се вътрешно за „git-rebase“)" + +msgid "" +"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n" +"it will be removed. Please do not use it anymore." msgstr "" -"трябва да е една от следните стойности: „nothing“ (без изтласкване при липса " -"на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), " -"„simple“ (клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, " -"от който се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)" +"Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n" +"ще бъдат премахнати в бъдеще. Не ги ползвайте." -#: config.c:1672 builtin/pack-objects.c:4053 -#, c-format -msgid "bad pack compression level %d" -msgstr "неправилно ниво на компресиране при пакетиране: %d" +msgid "failed to read the index" +msgstr "неуспешно изчитане на индекса" -#: config.c:1795 #, c-format -msgid "unable to load config blob object '%s'" -msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да се зареди" +msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given." +msgstr "" +"предишната директория за пребазиране „%s“ все още съществува, а е зададен " +"файл „mbox“." -#: config.c:1798 #, c-format -msgid "reference '%s' does not point to a blob" -msgstr "указателят „%s“ не сочи към обект-BLOB" +msgid "" +"Stray %s directory found.\n" +"Use \"git am --abort\" to remove it." +msgstr "" +"Открита е излишна директория „%s“.\n" +"Може да я изтриете с командата „git am --abort“." -#: config.c:1816 -#, c-format -msgid "unable to resolve config blob '%s'" -msgstr "обектът-BLOB „%s“ с конфигурации не може да бъде открит" +msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming." +msgstr "В момента не тече операция по коригиране и няма как да се продължи." -#: config.c:1861 -#, c-format -msgid "failed to parse %s" -msgstr "„%s“ не може да бъде анализиран" +msgid "interactive mode requires patches on the command line" +msgstr "интерактивният режим изисква кръпки на командния ред" -#: config.c:1917 -msgid "unable to parse command-line config" -msgstr "неправилни настройки от командния ред" +msgid "git apply [] [...]" +msgstr "git apply [ОПЦИЯ…] [КРЪПКА…]" -#: config.c:2285 -msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" -msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове" +msgid "could not redirect output" +msgstr "изходът не може да бъде пренасочен" -#: config.c:2459 -#, c-format -msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "Неправилен %s: „%s“" +msgid "git archive: Remote with no URL" +msgstr "git archive: Липсва адрес за отдалеченото хранилище" -#: config.c:2504 -#, c-format -msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" +msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet" msgstr "" -"стойността на „splitIndex.maxPercentChange“ трябва да е между 1 и 100, а не " -"%d" +"git archive: очакваше се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" -#: config.c:2550 #, c-format -msgid "unable to parse '%s' from command-line config" -msgstr "неразпозната стойност „%s“ от командния ред" +msgid "git archive: NACK %s" +msgstr "git archive: получен е „NACK“ — %s" -#: config.c:2552 -#, c-format -msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" -msgstr "неправилна настройка „%s“ във файла „%s“ на ред №%d" +msgid "git archive: protocol error" +msgstr "git archive: протоколна грешка" -#: config.c:2637 -#, c-format -msgid "invalid section name '%s'" -msgstr "неправилно име на раздел: „%s“" +msgid "git archive: expected a flush" +msgstr "git archive: очакваше се изчистване на буферите чрез „flush“" -#: config.c:2669 -#, c-format -msgid "%s has multiple values" -msgstr "зададени са няколко стойности за „%s“" +msgid "git bisect--helper --bisect-reset []" +msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [ПОДАВАНЕ]" -#: config.c:2698 -#, c-format -msgid "failed to write new configuration file %s" -msgstr "новият конфигурационен файл „%s“ не може да бъде запазен" +msgid "" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}= --term-{old,good}" +"=] [--no-checkout] [--first-parent] [ [...]] [--] " +"[...]" +msgstr "" +"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=ЛОШО --term-{old,good}" +"=ДОБРО] [--no-checkout] [--first-parent] [ЛОШО [ДОБРО…]] [--] [ПЪТ…]" -#: config.c:2950 config.c:3277 -#, c-format -msgid "could not lock config file %s" -msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде заключен" +msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) []" +msgstr "git bisect--helper --bisect-state (ЛОШО) [ВЕРСИЯ]" -#: config.c:2961 -#, c-format -msgid "opening %s" -msgstr "отваряне на „%s“" +msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [...]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-state (ДОБРО) [ВЕРСИЯ…]" -#: config.c:2998 builtin/config.c:361 -#, c-format -msgid "invalid pattern: %s" -msgstr "неправилен шаблон: %s" +msgid "git bisect--helper --bisect-replay " +msgstr "git bisect--helper --bisect-replay ИМЕ_НА_ФАЙЛ" -#: config.c:3023 -#, c-format -msgid "invalid config file %s" -msgstr "неправилен конфигурационен файл: „%s“" +msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(|)...]" +msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(ВЕРСИЯ|ДИАПАЗОН)…]" -#: config.c:3036 config.c:3290 -#, c-format -msgid "fstat on %s failed" -msgstr "неуспешно изпълнение на „fstat“ върху „%s“" +msgid "git bisect--helper --bisect-run ..." +msgstr "git bisect--helper --bisect-run КОМАНДА…" -#: config.c:3047 #, c-format -msgid "unable to mmap '%s'%s" -msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“%s" +msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори в режим „%s“" -#: config.c:3057 config.c:3295 #, c-format -msgid "chmod on %s failed" -msgstr "неуспешна смяна на права с „chmod“ върху „%s“" +msgid "could not write to file '%s'" +msgstr "във файла „%s“ не може да се пише" -#: config.c:3142 config.c:3392 #, c-format -msgid "could not write config file %s" -msgstr "конфигурационният файл „%s“ не може да бъде записан" +msgid "cannot open file '%s' for reading" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен за четене" -#: config.c:3176 #, c-format -msgid "could not set '%s' to '%s'" -msgstr "„%s“ не може да се зададе да е „%s“" +msgid "'%s' is not a valid term" +msgstr "„%s“ е неправилна управляваща дума" -#: config.c:3178 builtin/remote.c:662 builtin/remote.c:860 builtin/remote.c:868 #, c-format -msgid "could not unset '%s'" -msgstr "„%s“ не може да се премахне" +msgid "can't use the builtin command '%s' as a term" +msgstr "„%s“ е вградена команда и не може да се използва като управляваща дума" -#: config.c:3268 #, c-format -msgid "invalid section name: %s" -msgstr "неправилно име на раздел: %s" +msgid "can't change the meaning of the term '%s'" +msgstr "не може да смените значението на управляващата дума „%s“" + +msgid "please use two different terms" +msgstr "използвайте две различни управляващи думи" -#: config.c:3435 #, c-format -msgid "missing value for '%s'" -msgstr "липсва стойност за „%s“" +msgid "We are not bisecting.\n" +msgstr "В момента не се извършва двоично търсене.\n" -#: connect.c:61 -msgid "the remote end hung up upon initial contact" -msgstr "отдалеченото хранилище прекъсна връзката веднага след отварянето ѝ" +#, c-format +msgid "'%s' is not a valid commit" +msgstr "„%s“ не е подаване" -#: connect.c:63 +#, c-format msgid "" -"Could not read from remote repository.\n" -"\n" -"Please make sure you have the correct access rights\n" -"and the repository exists." +"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset '." msgstr "" -"Не може да се чете от отдалеченото хранилище.\n" -"\n" -"Проверете дали то съществува и дали имате права\n" -"за достъп." +"първоначално указаното „%s“ в указателя „HEAD“ не може да бъде\n" +"изтеглено. Пробвайте да изпълните командата „git bisect reset ПОДАВАНЕ“." -#: connect.c:81 #, c-format -msgid "server doesn't support '%s'" -msgstr "сървърът не поддържа „%s“" +msgid "Bad bisect_write argument: %s" +msgstr "Неправилен аргумент на функцията „bisect_write“: „%s“" -#: connect.c:118 #, c-format -msgid "server doesn't support feature '%s'" -msgstr "сървърът не поддържа „%s“" - -#: connect.c:129 -msgid "expected flush after capabilities" -msgstr "" -"след първоначалната обява на възможностите се очаква изчистване на буферите" +msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'" +msgstr "идентификаторът на обект на версия „%s“ не може да бъде получен" -#: connect.c:265 #, c-format -msgid "ignoring capabilities after first line '%s'" -msgstr "пропускане на възможностите след първия ред „%s“" - -#: connect.c:286 -msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}" -msgstr "протоколна грешка: неочаквани възможности^{}" +msgid "couldn't open the file '%s'" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен" -#: connect.c:308 #, c-format -msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'" -msgstr "протоколна грешка: очаква се SHA1 на плитък обект, а бе получено: „%s“" - -#: connect.c:310 -msgid "repository on the other end cannot be shallow" -msgstr "отсрещното хранилище не може да е плитко" - -#: connect.c:349 -msgid "invalid packet" -msgstr "неправилен пакет" +msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect" +msgstr "Неправилна команда: в момента се изпълнява двоично търсене по %s/%s." -#: connect.c:369 #, c-format -msgid "protocol error: unexpected '%s'" -msgstr "протоколна грешка: неочаквано „%s“" +msgid "" +"You need to give me at least one %s and %s revision.\n" +"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." +msgstr "" +"Трябва да зададете поне една „%s“ и една „%s“ версия. (Това може да се\n" +"направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" -#: connect.c:499 #, c-format -msgid "unknown object format '%s' specified by server" -msgstr "сървърът указа непознат формат на обект: „%s“" +msgid "" +"You need to start by \"git bisect start\".\n" +"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n" +"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that." +msgstr "" +"Трябва да започнете двоичното търсене чрез командата „git bisect start“.\n" +"Трябва да зададете поне една „%s“ и една „%s“ версия. (Това може да се\n" +"направи съответно и чрез командите „git bisect %s“ и „git bisect %s“.)" -#: connect.c:528 #, c-format -msgid "invalid ls-refs response: %s" -msgstr "неправилен отговор на „ls-refs“: „%s“" +msgid "bisecting only with a %s commit" +msgstr "двоично търсене само по „%s“ подаване." -#: connect.c:532 -msgid "expected flush after ref listing" -msgstr "след изброяването на указателите се очаква изчистване на буферите" +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#. +msgid "Are you sure [Y/n]? " +msgstr "Да се продължи ли? „Y“ — ДА, „n“ — не" -#: connect.c:535 -msgid "expected response end packet after ref listing" -msgstr "след изброяването на указателите се очаква пакет за край" +msgid "status: waiting for both good and bad commits\n" +msgstr "състояние: чакане и за добро, и за лошо подаване\n" -#: connect.c:670 #, c-format -msgid "protocol '%s' is not supported" -msgstr "протокол „%s“ не се поддържа" - -#: connect.c:721 -msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket" -msgstr "неуспешно задаване на „SO_KEEPALIVE“ на гнездо" +msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n" +msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n" +msgstr[0] "състояние: чакане за лошо подаване, известно е %d добро подаване\n" +msgstr[1] "" +"състояние: чакане за лошо подаване, известни са %d добри подавания\n" -#: connect.c:761 connect.c:824 -#, c-format -msgid "Looking up %s ... " -msgstr "Търсене на „%s“… " +msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n" +msgstr "" +"състояние: чакане за добро подаване, известно е поне едно лошо подаване\n" -#: connect.c:765 -#, c-format -msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)" -msgstr "„%s“ (порт %s) не може да се открие („%s“)" +msgid "no terms defined" +msgstr "не са указани управляващи думи" -#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... " -#: connect.c:769 connect.c:840 #, c-format msgid "" -"done.\n" -"Connecting to %s (port %s) ... " +"Your current terms are %s for the old state\n" +"and %s for the new state.\n" msgstr "" -"готово.\n" -"Свързване към „%s“ (порт %s)…" +"Текущите управляващи думи са: %s за старото състояние\n" +"и %s за новото състояние.\n" -#: connect.c:791 connect.c:868 #, c-format msgid "" -"unable to connect to %s:\n" -"%s" +"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n" +"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new." msgstr "" -"неуспешно свързване към „%s“:\n" -"%s" +"на „git bisect terms“ е подаден неправилен аргумент „%s“\n" +"Поддържат се опциите „--term-good“/„--term-old“ и „--term-bad„/„--term-new“." -#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... " -#: connect.c:797 connect.c:874 -msgid "done." -msgstr "действието завърши." +msgid "revision walk setup failed\n" +msgstr "неуспешно настройване на обхождането на версиите\n" -#: connect.c:828 #, c-format -msgid "unable to look up %s (%s)" -msgstr "„%s“ не може да се открие (%s)" +msgid "could not open '%s' for appending" +msgstr "файлът „%s“ не може да се отвори за добавяне" -#: connect.c:834 -#, c-format -msgid "unknown port %s" -msgstr "непознат порт „%s“" +msgid "'' is not a valid term" +msgstr "„“ е неправилна управляваща дума" -#: connect.c:971 connect.c:1303 #, c-format -msgid "strange hostname '%s' blocked" -msgstr "необичайното име на хост „%s“ е блокирано" +msgid "unrecognized option: '%s'" +msgstr "непозната опция: %s" -#: connect.c:973 #, c-format -msgid "strange port '%s' blocked" -msgstr "необичайният порт „%s“ е блокиран" +msgid "'%s' does not appear to be a valid revision" +msgstr "„%s“ не изглежда като указател към версия" -#: connect.c:983 -#, c-format -msgid "cannot start proxy %s" -msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира" +msgid "bad HEAD - I need a HEAD" +msgstr "Неправилен указател „HEAD“" -#: connect.c:1054 -msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax" +#, c-format +msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start '." msgstr "" -"не е указан път. Проверете синтаксиса с командата:\n" -"\n" -" git help pull" +"Неуспешно преминаване към „%s“. Изпълнете командата „git bisect start " +"СЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“." -#: connect.c:1194 -msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths" +msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree" msgstr "" -"знакът за нов ред не е позволен в адресите и в пътищата до хранилищата " -"„git://“" - -#: connect.c:1251 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -4" -msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-4“" - -#: connect.c:1263 -msgid "ssh variant 'simple' does not support -6" -msgstr "вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа опцията „-6“" +"не може да се търси двоично, когато е изпълнена командата „cg-seek“ от " +"„cogito“" -#: connect.c:1280 -msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port" -msgstr "" -"вариантът за „ssh“ — „simple“ (опростен), не поддържа задаването на порт" +msgid "bad HEAD - strange symbolic ref" +msgstr "Неправилен указател „HEAD“ — необичаен символен указател" -#: connect.c:1392 #, c-format -msgid "strange pathname '%s' blocked" -msgstr "необичайният път „%s“ е блокиран" - -#: connect.c:1440 -msgid "unable to fork" -msgstr "неуспешно създаване на процес" - -#: connected.c:109 builtin/fsck.c:189 builtin/prune.c:57 -msgid "Checking connectivity" -msgstr "Проверка на свързаността" +msgid "invalid ref: '%s'" +msgstr "неправилен указател: „%s“" -#: connected.c:122 -msgid "Could not run 'git rev-list'" -msgstr "Командата „git rev-list“ не може да бъде изпълнена." +msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n" +msgstr "Започнете като изпълните командата „git bisect start“\n" -#: connected.c:146 -msgid "failed write to rev-list" -msgstr "неуспешен запис на списъка с версиите" +#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your +#. translation. The program will only accept English input +#. at this point. +#. +msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? " +msgstr "Да се извърши ли автоматично? „Y“ — ДА, „n“ — не" -#: connected.c:151 -msgid "failed to close rev-list's stdin" -msgstr "стандартният вход на списъка с версиите не може да бъде затворен" +msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument" +msgstr "опцията „--bisect-state“ изисква поне един аргумент" -#: convert.c:183 #, c-format -msgid "illegal crlf_action %d" -msgstr "неправилно действие за край на ред (crlf_action): %d" +msgid "'git bisect %s' can take only one argument." +msgstr "Командата „git bisect %s“ приема само един аргумент." -#: convert.c:196 #, c-format -msgid "CRLF would be replaced by LF in %s" -msgstr "Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“." +msgid "Bad rev input: %s" +msgstr "Неправилна версия: „%s“" -#: convert.c:198 #, c-format -msgid "" -"CRLF will be replaced by LF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" -msgstr "" -"Всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“.\n" -"Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви " -"директория." +msgid "Bad rev input (not a commit): %s" +msgstr "Неправилна версия (не е подаване): „%s“" + +msgid "We are not bisecting." +msgstr "В момента не се извършва двоично търсене." -#: convert.c:206 #, c-format -msgid "LF would be replaced by CRLF in %s" +msgid "'%s'?? what are you talking about?" msgstr "" -"Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“." +"Непозната команда „%s“. Възможностите са: „start“, „skip“, „good“, „bad“ (и " +"вариантите им)" -#: convert.c:208 #, c-format -msgid "" -"LF will be replaced by CRLF in %s.\n" -"The file will have its original line endings in your working directory" +msgid "cannot read file '%s' for replaying" msgstr "" -"Всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в " -"„%s“.\n" -"Файлът ще остане с първоначалните знаци за край на ред в работната ви " -"директория." +"файлът „%s“ не може да бъде прочетен, за да се изпълнят командите от него " +"наново" -#: convert.c:273 #, c-format -msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s" -msgstr "" -"„%s“ не трябва да съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM) при " -"кодиране „%s“" +msgid "running %s\n" +msgstr "изпълнение на %s\n" + +msgid "bisect run failed: no command provided." +msgstr "неуспешно двоично търсене, не е зададена команда." -#: convert.c:280 #, c-format -msgid "" -"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as " -"working-tree-encoding." -msgstr "" -"Файлът „%s“ съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM). Използвайте " -"„UTF-%.*s“ като кодиране за работното дърво." +msgid "unable to verify '%s' on good revision" +msgstr "„%s“ не може да провери с добра версия" -#: convert.c:293 #, c-format -msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s" -msgstr "" -"„%s“ трябва да съдържа маркер за поредността на байтовете (BOM) при кодиране " -"„%s“" +msgid "bogus exit code %d for good revision" +msgstr "неправилен изходен код %d за добро подаване" -#: convert.c:295 #, c-format -msgid "" -"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-" -"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding." +msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128" msgstr "" -"Във файла „%s“ липсва маркер за поредността на байтовете (BOM). За кодиране " -"на работното дърво използвайте UTF-%sBE или UTF-%sLE (в зависимост от " -"поредността на байтовете)." +"неуспешно двоично търсене: изходният код от командата „%2$s“ е %1$d — това е " +"извън интервала [0, 128)" -#: convert.c:408 convert.c:479 #, c-format -msgid "failed to encode '%s' from %s to %s" -msgstr "неуспешно прекодиране на „%s“ от „%s“ към „%s“" +msgid "cannot open file '%s' for writing" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде отворен за запис" -#: convert.c:451 -#, c-format -msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same" -msgstr "Прекодирането на „%s“ от „%s“ към „%s“ и обратно променя файла" +msgid "bisect run cannot continue any more" +msgstr "двоичното търсене не може да продължи" -#: convert.c:654 #, c-format -msgid "cannot fork to run external filter '%s'" -msgstr "неуспешно създаване на процес за външен филтър „%s“" +msgid "bisect run success" +msgstr "успешно двоично търсене" -#: convert.c:674 #, c-format -msgid "cannot feed the input to external filter '%s'" -msgstr "входът не може да бъде подаден на външния филтър „%s“" +msgid "bisect found first bad commit" +msgstr "двоичното търсене откри първото лошо подаване" -#: convert.c:681 #, c-format -msgid "external filter '%s' failed %d" -msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“: %d" +msgid "" +"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error " +"code %d" +msgstr "" +"неуспешно двоично търсене: „git bisect--helper --bisect-state %s“ завърши с " +"код за грешка: %d" -#: convert.c:716 convert.c:719 -#, c-format -msgid "read from external filter '%s' failed" -msgstr "неуспешно четене от външния филтър „%s“" +msgid "reset the bisection state" +msgstr "изчистване на състоянието на двоичното търсене" -#: convert.c:722 convert.c:777 -#, c-format -msgid "external filter '%s' failed" -msgstr "неуспешно изпълнение на външния филтър „%s“" +msgid "check whether bad or good terms exist" +msgstr "проверка дали съществуват одобряващи/отхвърлящи управляващи думи" -#: convert.c:826 -msgid "unexpected filter type" -msgstr "неочакван вид филтър" +msgid "print out the bisect terms" +msgstr "извеждане на управляващите думи" -#: convert.c:837 -msgid "path name too long for external filter" -msgstr "пътят е прекалено дълъг за външен филтър" +msgid "start the bisect session" +msgstr "начало на двоично търсене" -#: convert.c:935 -#, c-format -msgid "" -"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have " -"been filtered" -msgstr "" -"външният филтър „%s“ вече не е наличен, въпреки че не всички пътища са " -"филтрирани" +msgid "find the next bisection commit" +msgstr "откриване на следващото подаване при двоично търсене" -#: convert.c:1236 -msgid "true/false are no valid working-tree-encodings" -msgstr "" -"„true“/„false“ (истина/лъжа̀) не може да са кодирания на работното дърво" +msgid "mark the state of ref (or refs)" +msgstr "задаване на състоянието на указателя/ите" -#: convert.c:1416 convert.c:1449 -#, c-format -msgid "%s: clean filter '%s' failed" -msgstr "%s: неуспешно изпълнение на декодиращ филтър „%s“" +msgid "list the bisection steps so far" +msgstr "извеждане на стъпките на двоичното търсене досега" -#: convert.c:1492 -#, c-format -msgid "%s: smudge filter %s failed" -msgstr "%s: неуспешно изпълнение на кодиращ филтър „%s“" +msgid "replay the bisection process from the given file" +msgstr "наново изпълнение на двоичното търсене чрез дадения файл" -#: credential.c:96 -#, c-format -msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s" -msgstr "прескачане на търсенето на идентификация според ключа: „credential.%s“" +msgid "skip some commits for checkout" +msgstr "прескачане на някои подавания при изтегляне" -#: credential.c:112 -msgid "refusing to work with credential missing host field" -msgstr "адресът трябва задължително да съдържа хост" +msgid "visualize the bisection" +msgstr "визуализиране на двоичното търсене" -#: credential.c:114 -msgid "refusing to work with credential missing protocol field" -msgstr "адресът трябва задължително да съдържа протокол" +msgid "use ... to automatically bisect" +msgstr "за автоматично двоично търсене да се ползва тази КОМАНДА…" -#: credential.c:395 -#, c-format -msgid "url contains a newline in its %s component: %s" -msgstr "адресът съдържа нов ред в частта за %s: %s" +msgid "no log for BISECT_WRITE" +msgstr "липсва запис за „BISECT_WRITE“" -#: credential.c:439 -#, c-format -msgid "url has no scheme: %s" -msgstr "адресът е без схема: %s" +msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit" +msgstr "опцията „--bisect-reset“ изисква или 0 аргументи, или 1 — подаване" -#: credential.c:512 -#, c-format -msgid "credential url cannot be parsed: %s" -msgstr "адресът за идентификация не може да се анализира: „%s“" +msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument" +msgstr "опцията „--bisect-terms“ изисква 0 или 1 аргумента" -#: date.c:138 -msgid "in the future" -msgstr "в бъдещето" +msgid "--bisect-next requires 0 arguments" +msgstr "опцията „--bisect-next“ не приема аргументи" -#: date.c:144 -#, c-format -msgid "% second ago" -msgid_plural "% seconds ago" -msgstr[0] "преди % секунда" -msgstr[1] "преди % секунди" +msgid "--bisect-log requires 0 arguments" +msgstr "опцията „--bisect-log“ не приема аргументи" -#: date.c:151 -#, c-format -msgid "% minute ago" -msgid_plural "% minutes ago" -msgstr[0] "преди % минута" -msgstr[1] "преди % минути" +msgid "no logfile given" +msgstr "не е зададен журнален файл" -#: date.c:158 -#, c-format -msgid "% hour ago" -msgid_plural "% hours ago" -msgstr[0] "преди % час" -msgstr[1] "преди % часа" +msgid "git blame [] [] [] [--] " +msgstr "git blame [ОПЦИЯ…] [ОПЦИЯ_ЗА_ВЕРСИЯТА…] [ВЕРСИЯ] [--] ФАЙЛ" -#: date.c:165 -#, c-format -msgid "% day ago" -msgid_plural "% days ago" -msgstr[0] "преди % ден" -msgstr[1] "преди % дена" +msgid " are documented in git-rev-list(1)" +msgstr "ОПЦИИте_ЗА_ВЕРСИЯТА са документирани в ръководството git-rev-list(1)" -#: date.c:171 #, c-format -msgid "% week ago" -msgid_plural "% weeks ago" -msgstr[0] "преди % седмица" -msgstr[1] "преди % седмици" +msgid "expecting a color: %s" +msgstr "трябва да е цвят: %s" -#: date.c:178 -#, c-format -msgid "% month ago" -msgid_plural "% months ago" -msgstr[0] "преди % месец" -msgstr[1] "преди % месеца" +msgid "must end with a color" +msgstr "трябва да завършва с цвят" -#: date.c:189 #, c-format -msgid "% year" -msgid_plural "% years" -msgstr[0] "% година" -msgstr[1] "% години" +msgid "cannot find revision %s to ignore" +msgstr "версията за прескачане „%s“ не може да бъде открита" -#. TRANSLATORS: "%s" is " years" -#: date.c:192 -#, c-format -msgid "%s, % month ago" -msgid_plural "%s, % months ago" -msgstr[0] "преди %s и % месец" -msgstr[1] "преди %s и % месеца" - -#: date.c:197 date.c:202 -#, c-format -msgid "% year ago" -msgid_plural "% years ago" -msgstr[0] "преди % година" -msgstr[1] "преди % години" +msgid "show blame entries as we find them, incrementally" +msgstr "извеждане на авторството с намирането му, последователно" -#: delta-islands.c:272 -msgid "Propagating island marks" -msgstr "Разпространяване на границите на групите" +msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)" +msgstr "" +"без извеждане на имената на обектите за граничните подавания (стандартно " +"опцията е изключена)" -#: delta-islands.c:290 -#, c-format -msgid "bad tree object %s" -msgstr "неправилен обект-дърво: %s" +msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)" +msgstr "" +"началните подавания да не се считат за гранични (стандартно опцията е " +"изключена)" -#: delta-islands.c:334 -#, c-format -msgid "failed to load island regex for '%s': %s" -msgstr "регулярният израз на групата за „%s“, не може да бъде зареден: „%s“" +msgid "show work cost statistics" +msgstr "извеждане на статистика за извършените действия" -#: delta-islands.c:390 -#, c-format -msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)" -msgstr "" -"регулярният израз на групата в конфигурационния файл съдържа повече от " -"максимално поддържаните (%d) прихващащи групи" +msgid "force progress reporting" +msgstr "извеждане на напредъка" -#: delta-islands.c:467 -#, c-format -msgid "Marked %d islands, done.\n" -msgstr "Отбелязани са %d групи, работата приключи.\n" +msgid "show output score for blame entries" +msgstr "извеждане на допълнителна информация за определянето на авторството" -#: diff-merges.c:70 -#, c-format -msgid "unknown value for --diff-merges: %s" -msgstr "непозната стойност за опцията „--diff-merges“: „%s“" +msgid "show original filename (Default: auto)" +msgstr "" +"извеждане на първоначалното име на файл (стандартно това е автоматично)" -#: diff-lib.c:561 -msgid "--merge-base does not work with ranges" -msgstr "опцията „--merge-base“ не работи с диапазони" +msgid "show original linenumber (Default: off)" +msgstr "" +"извеждане на първоначалния номер на ред (стандартно опцията е изключена)" -#: diff-lib.c:563 -msgid "--merge-base only works with commits" -msgstr "опцията „--merge-base“ работи само с подавания" +msgid "show in a format designed for machine consumption" +msgstr "извеждане във формат за по-нататъшна обработка" -#: diff-lib.c:580 -msgid "unable to get HEAD" -msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде получен" +msgid "show porcelain format with per-line commit information" +msgstr "" +"извеждане във формат за команди от потребителско ниво с информация на всеки " +"ред" -#: diff-lib.c:587 -msgid "no merge base found" -msgstr "липсва база за сливане" +msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)" +msgstr "" +"използване на същия формат като „git-annotate“ (стандартно опцията е " +"изключена)" -#: diff-lib.c:589 -msgid "multiple merge bases found" -msgstr "много бази за сливане" +msgid "show raw timestamp (Default: off)" +msgstr "" +"извеждане на неформатирани времеви клейма (стандартно опцията е изключена)" -#: diff-no-index.c:237 -msgid "git diff --no-index [] " -msgstr "git diff --no-index [ОПЦИЯ…] ПЪТ ПЪТ" +msgid "show long commit SHA1 (Default: off)" +msgstr "извеждане на пълните суми по SHA1 (стандартно опцията е изключена)" -#: diff-no-index.c:262 -msgid "" -"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working " -"tree" +msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "" -"Не е хранилище на git. Ползвайте опцията „--no-index“, за да сравните " -"пътища извън работно дърво" +"без име на автор и времево клеймо на промяна (стандартно опцията е изключена)" -#: diff.c:158 -#, c-format -msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" +msgid "show author email instead of name (Default: off)" msgstr "" -" Неуспешно разпознаване на „%s“ като процент-праг за статистиката по " -"директории\n" +"извеждане на е-пощата на автора, а не името му (стандартно опцията е " +"изключена)" -#: diff.c:163 -#, c-format -msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" -msgstr " Непознат параметър „%s“ за статистиката по директории'\n" +msgid "ignore whitespace differences" +msgstr "без разлики в знаците за интервали" -#: diff.c:299 -msgid "" -"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', " -"'dimmed-zebra', 'plain'" +msgid "rev" +msgstr "ВЕРС" + +msgid "ignore when blaming" +msgstr "прескачане на ВЕРСията при извеждане на авторството" + +msgid "ignore revisions from " +msgstr "прескачане на версиите указани във ФАЙЛа" + +msgid "color redundant metadata from previous line differently" msgstr "" -"настройката за цвят за преместване трябва да е една от: „no“ (без), " -"„default“ (стандартно), „blocks“ (парчета), „zebra“ (райе), „dimmed-" -"zebra“ (тъмно райе), „plain“ (обикновено)" +"оцветяване на повтарящите се метаданни от предишния ред в различен цвят" -#: diff.c:327 -#, c-format -msgid "" -"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', " -"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'" +msgid "color lines by age" +msgstr "оцветяване на редовете по възраст" + +msgid "spend extra cycles to find better match" +msgstr "допълнителни изчисления за по-добри резултати" + +msgid "use revisions from instead of calling git-rev-list" +msgstr "изчитане на версиите от ФАЙЛа, а не чрез изпълнение на „git-rev-list“" + +msgid "use 's contents as the final image" +msgstr "използване на съдържанието на ФАЙЛа като крайно положение" + +msgid "score" +msgstr "напасване на редовете" + +msgid "find line copies within and across files" msgstr "" -"неподдържан режим за настройката „color-moved-ws mode“ — „%s“, възможните " -"стойности са „ignore-space-change“ (пренебрегване на промените на празните " -"знаци), „ignore-space-at-eol“ (пренебрегване на промените на празните знаци " -"в края на реда), „ignore-all-space“ (пренебрегване на всички празни знаци), " -"„allow-indentation-change“ (позволяване на промените в празните знаци за " -"форматиране)" +"търсене на копирани редове както в рамките на един файл, така и от един файл " +"към друг" -#: diff.c:335 -msgid "" -"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other " -"whitespace modes" +msgid "find line movements within and across files" msgstr "" -"„color-moved-ws“: „allow-indentation-change“ е несъвместима с другите режими " -"за празни знаци" +"търсене на преместени редове както в рамките на един файл, така и от един " +"файл към друг" -#: diff.c:412 -#, c-format -msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" -msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „diff.submodule“" +msgid "range" +msgstr "диапазон" -#: diff.c:472 -#, c-format -msgid "" -"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" -"%s" +msgid "process only line range , or function :" msgstr "" -"Грешки в настройката „diff.dirstat“:\n" -"%s" +"информация само за редовете в диапазона НАЧАЛО,КРАЙ или само на :ФУНКЦИЯта" -#: diff.c:4237 -#, c-format -msgid "external diff died, stopping at %s" +msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" -"външната програма за разлики завърши неуспешно. Спиране на работата при „%s“" +"опцията „--progress“ е несъвместима с „--incremental“ и форма̀та на командите " +"от потребителско ниво" -#: diff.c:4589 -#, c-format -msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" -msgstr "опциите „%s“, „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими" +#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the +#. maximum display width for a relative timestamp in +#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11 +#. months ago", which takes 22 places, is the longest +#. among various forms of relative timestamps, but +#. your language may need more or fewer display +#. columns. +#. +msgid "4 years, 11 months ago" +msgstr "преди 4 години и 11 месеца" -#: diff.c:4593 builtin/difftool.c:736 builtin/log.c:1982 builtin/worktree.c:506 #, c-format -msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together" -msgstr "опциите „%s“, „%s“ и „%s“ са несъвместими" +msgid "file %s has only %lu line" +msgid_plural "file %s has only %lu lines" +msgstr[0] "има само %2$lu ред във файла „%1$s“" +msgstr[1] "има само %2$lu реда във файла „%1$s“" -#: diff.c:4597 -#, c-format -msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'" -msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими, използвайте „%s“ с „%s“" +msgid "Blaming lines" +msgstr "Редове с авторство" -#: diff.c:4601 -#, c-format -msgid "" -"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'" -msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими, използвайте „%s“ с „%s“ и „%s“" +msgid "git branch [] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]" -#: diff.c:4681 -msgid "--follow requires exactly one pathspec" -msgstr "опцията „--follow“ изисква точно един път" +msgid "" +"git branch [] [-f] [--recurse-submodules] []" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-f] [--recurse-submodules] ИМЕ_НА_КЛОН [НАЧАЛО]" -#: diff.c:4729 -#, c-format -msgid "invalid --stat value: %s" -msgstr "неправилна стойност за „--stat“: %s" +msgid "git branch [] [-l] [...]" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-l] [ШАБЛОН…]" -#: diff.c:4734 diff.c:4739 diff.c:4744 diff.c:4749 diff.c:5277 -#: parse-options.c:217 parse-options.c:221 -#, c-format -msgid "%s expects a numerical value" -msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" +msgid "git branch [] [-r] (-d | -D) ..." +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r] (-d | -D) ИМЕ_НА_КЛОН…" -#: diff.c:4766 -#, c-format -msgid "" -"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неразпознат параметър към опцията „--dirstat/-X“:\n" -"%s" +msgid "git branch [] (-m | -M) [] " +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-m | -M) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН" -#: diff.c:4851 -#, c-format -msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s" -msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s“" +msgid "git branch [] (-c | -C) [] " +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] (-c | -C) [СТАР_КЛОН] НОВ_КЛОН" -#: diff.c:4875 -#, c-format -msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s" -msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“" +msgid "git branch [] [-r | -a] [--points-at]" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--points-at]" -#: diff.c:4889 -#, c-format -msgid "unable to resolve '%s'" -msgstr "„%s“ не може да се открие" +msgid "git branch [] [-r | -a] [--format]" +msgstr "git branch [ОПЦИЯ…] [-r | -a] [--format]" -#: diff.c:4939 diff.c:4945 #, c-format -msgid "%s expects / form" +msgid "" +"deleting branch '%s' that has been merged to\n" +" '%s', but not yet merged to HEAD." msgstr "" -"опцията „%s“ изисква стойности за МИНИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК_/" -"МАКСИМАЛЕН_%%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА от" +"изтриване на клона „%s“, който е слят към „%s“,\n" +" но още не е слят към върха „HEAD“." -#: diff.c:4957 #, c-format -msgid "%s expects a character, got '%s'" -msgstr "опцията „%s“ изисква знак, а не: „%s“" +msgid "" +"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" +" '%s', even though it is merged to HEAD." +msgstr "" +"отказване на изтриване на клона „%s“, който не е слят към\n" +" „%s“, но е слят към върха „HEAD“." -#: diff.c:4978 #, c-format -msgid "bad --color-moved argument: %s" -msgstr "неправилен аргумент за „--color-moved“: „%s“" +msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" +msgstr "Обектът-подаване за „%s“ не може да бъде открит" -#: diff.c:4997 #, c-format -msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws" -msgstr "неправилен режим „%s“ за „ --color-moved-ws“" - -#: diff.c:5037 msgid "" -"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and " -"\"histogram\"" +"The branch '%s' is not fully merged.\n" +"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'." msgstr "" -"опцията приема следните варианти за алгоритъм за разлики: „myers“ (по " -"Майерс), „minimal“ (минимизиране на разликите), „patience“ (пасианс) и " -"„histogram“ (хистограмен)" +"Клонът „%s“ не е слят напълно. Ако сте сигурни, че искате\n" +"да го изтриете, изпълнете „git branch -D %s“." + +msgid "Update of config-file failed" +msgstr "Неуспешно обновяване на конфигурационния файл" + +msgid "cannot use -a with -d" +msgstr "опциите „-a“ и „-d“ са несъвместими" + +msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" +msgstr "Обектът-подаване, сочен от указателя „HEAD“, не може да бъде открит" -#: diff.c:5073 diff.c:5093 #, c-format -msgid "invalid argument to %s" -msgstr "неправилен аргумент към „%s“" +msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" +msgstr "Не може да изтриете клона „%s“, който е изтеглен в пътя „%s“" -#: diff.c:5197 #, c-format -msgid "invalid regex given to -I: '%s'" -msgstr "неправилен регулярен израз подаден към „-I“: „%s“" +msgid "remote-tracking branch '%s' not found." +msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит." -#: diff.c:5246 #, c-format -msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'" -msgstr "неразпознат параметър към опцията „--submodule“: „%s“" +msgid "branch '%s' not found." +msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит." -#: diff.c:5302 #, c-format -msgid "bad --word-diff argument: %s" -msgstr "неправилен аргумент към „--word-diff“: „%s“" +msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" +msgstr "Изтрит следящ клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" -#: diff.c:5338 -msgid "Diff output format options" -msgstr "Формат на изхода за разликите" +#, c-format +msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" +msgstr "Изтрит клон „%s“ (той сочеше към „%s“).\n" -#: diff.c:5340 diff.c:5346 -msgid "generate patch" -msgstr "създаване на кръпки" +msgid "unable to parse format string" +msgstr "форматиращият низ не може да бъде анализиран: %s" -#: diff.c:5343 builtin/log.c:179 -msgid "suppress diff output" -msgstr "без извеждане на разликите" +msgid "could not resolve HEAD" +msgstr "подаването, сочено от указателя „HEAD“, не може да се установи" -#: diff.c:5348 diff.c:5462 diff.c:5469 -msgid "" -msgstr "БРОЙ" +#, c-format +msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/" +msgstr "„HEAD“ (%s) сочи извън директорията „refs/heads“" -#: diff.c:5349 diff.c:5352 -msgid "generate diffs with lines context" -msgstr "файловете с разлики да са с контекст с такъв БРОЙ редове" +#, c-format +msgid "Branch %s is being rebased at %s" +msgstr "Клонът „%s“ се пребазира върху „%s“" -#: diff.c:5354 -msgid "generate the diff in raw format" -msgstr "файловете с разлики да са в суров формат" +#, c-format +msgid "Branch %s is being bisected at %s" +msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“" -#: diff.c:5357 -msgid "synonym for '-p --raw'" -msgstr "псевдоним на „-p --raw“" +msgid "cannot copy the current branch while not on any." +msgstr "не може да копирате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" -#: diff.c:5361 -msgid "synonym for '-p --stat'" -msgstr "псевдоним на „-p --stat“" +msgid "cannot rename the current branch while not on any." +msgstr "" +"не може да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон" -#: diff.c:5365 -msgid "machine friendly --stat" -msgstr "„--stat“ във формат за четене от програма" +#, c-format +msgid "Invalid branch name: '%s'" +msgstr "Неправилно име на клон: „%s“" -#: diff.c:5368 -msgid "output only the last line of --stat" -msgstr "извеждане само на последния ред на „--stat“" +msgid "Branch rename failed" +msgstr "Неуспешно преименуване на клон" -#: diff.c:5370 diff.c:5378 -msgid "..." -msgstr "ПАРАМЕТЪР_1, ПАРАМЕТЪР_2, …" +msgid "Branch copy failed" +msgstr "Неуспешно копиране на клон" -#: diff.c:5371 -msgid "" -"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory" -msgstr "извеждане на разпределението на промените за всяка поддиректория" +#, c-format +msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'" +msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е копиран" -#: diff.c:5375 -msgid "synonym for --dirstat=cumulative" -msgstr "псевдоним на „--dirstat=cumulative“" +#, c-format +msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" +msgstr "Клонът с неправилно име „%s“ е преименуван" -#: diff.c:5379 -msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..." -msgstr "псевдоним на „--dirstat=ФАЙЛ…,ПАРАМЕТЪР_1,ПАРАМЕТЪР_2,…“" +#, c-format +msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" +msgstr "Клонът е преименуван на „%s“, но указателят „HEAD“ не е обновен" -#: diff.c:5383 -msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors" -msgstr "" -"предупреждаване, ако промените водят до маркери за конфликт или грешки в " -"празните знаци" +msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" +msgstr "Клонът е преименуван, но конфигурационният файл не е обновен" -#: diff.c:5386 -msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes" +msgid "Branch is copied, but update of config-file failed" +msgstr "Клонът е копиран, но конфигурационният файл не е обновен" + +#, c-format +msgid "" +"Please edit the description for the branch\n" +" %s\n" +"Lines starting with '%c' will be stripped.\n" msgstr "" -"съкратено резюме на създадените, преименуваните и файловете с промяна на " -"режима на достъп" +"Въведете описание на клона.\n" +" %s\n" +"Редовете, които започват с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" -#: diff.c:5389 -msgid "show only names of changed files" -msgstr "извеждане само на имената на променените файлове" +msgid "Generic options" +msgstr "Общи настройки" -#: diff.c:5392 -msgid "show only names and status of changed files" -msgstr "извеждане само на имената и статистиката за променените файлове" +msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" +msgstr "" +"извеждане на контролната сума и темата. Повтарянето на опцията прибавя " +"отдалечените клони" -#: diff.c:5394 -msgid "[,[,]]" -msgstr "ШИРОЧИНА[,ИМЕ-ШИРОЧИНА[,БРОЙ]]" +msgid "suppress informational messages" +msgstr "без информационни съобщения" -#: diff.c:5395 -msgid "generate diffstat" -msgstr "извеждане на статистика за промените" +msgid "set branch tracking configuration" +msgstr "настройване кой клон да се следи" -#: diff.c:5397 diff.c:5400 diff.c:5403 -msgid "" -msgstr "ШИРОЧИНА" +msgid "do not use" +msgstr "да не се ползва" -#: diff.c:5398 -msgid "generate diffstat with a given width" -msgstr "статистика с такава ШИРОЧИНА за промените" +msgid "upstream" +msgstr "клон-източник" -#: diff.c:5401 -msgid "generate diffstat with a given name width" -msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на имената" +msgid "change the upstream info" +msgstr "смяна на клона-източник" -#: diff.c:5404 -msgid "generate diffstat with a given graph width" -msgstr "статистика за промените с такава ШИРОЧИНА на гра̀фа" +msgid "unset the upstream info" +msgstr "изчистване на информацията за клон-източник" -#: diff.c:5406 -msgid "" -msgstr "БРОЙ" +msgid "use colored output" +msgstr "цветен изход" -#: diff.c:5407 -msgid "generate diffstat with limited lines" -msgstr "ограничаване на БРОя на редовете в статистиката за промените" +msgid "act on remote-tracking branches" +msgstr "действие върху следящите клони" -#: diff.c:5410 -msgid "generate compact summary in diffstat" -msgstr "кратко резюме в статистиката за промените" +msgid "print only branches that contain the commit" +msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ" -#: diff.c:5413 -msgid "output a binary diff that can be applied" -msgstr "извеждане на двоична разлика във вид за прилагане" +msgid "print only branches that don't contain the commit" +msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ" -#: diff.c:5416 -msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines" -msgstr "" -"показване на пълните имена на обекти в редовете за индекса при вариантите " -"преди и след промяната" +msgid "Specific git-branch actions:" +msgstr "Специални действия на „git-branch“:" -#: diff.c:5418 -msgid "show colored diff" -msgstr "разлики в цвят" +msgid "list both remote-tracking and local branches" +msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони" -#: diff.c:5419 -msgid "" -msgstr "ВИД" +msgid "delete fully merged branch" +msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети" -#: diff.c:5420 -msgid "" -"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the " -"diff" -msgstr "" -"грешките в празните знаци да се указват в редовете за контекста, вариантите " -"преди и след разликата," +msgid "delete branch (even if not merged)" +msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети" -#: diff.c:5423 -msgid "" -"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or " -"--numstat" +msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "" -"без преименуване на пътищата. Да се използват нулеви байтове за разделители " -"на полета в изхода при ползване на опцията „--raw“ или „--numstat“" +"преместване/преименуване на клон и принадлежащият му журнал на указателите" -#: diff.c:5426 diff.c:5429 diff.c:5432 diff.c:5541 -msgid "" -msgstr "ПРЕФИКС" +msgid "move/rename a branch, even if target exists" +msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име" -#: diff.c:5427 -msgid "show the given source prefix instead of \"a/\"" -msgstr "префикс вместо „a/“ за източник" +msgid "copy a branch and its reflog" +msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите" -#: diff.c:5430 -msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\"" -msgstr "префикс вместо „b/“ за цел" +msgid "copy a branch, even if target exists" +msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име" -#: diff.c:5433 -msgid "prepend an additional prefix to every line of output" -msgstr "добавяне на допълнителен префикс за всеки ред на изхода" +msgid "list branch names" +msgstr "извеждане на имената на клоните" -#: diff.c:5436 -msgid "do not show any source or destination prefix" -msgstr "без префикс за източника и целта" +msgid "show current branch name" +msgstr "извеждане на името на текущия клон" -#: diff.c:5439 -msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines" -msgstr "" -"извеждане на контекст между последователните парчета с разлики от указания " -"БРОЙ редове" +msgid "create the branch's reflog" +msgstr "създаване на журнала на указателите на клона" -#: diff.c:5443 diff.c:5448 diff.c:5453 -msgid "" -msgstr "ЗНАК" +msgid "edit the description for the branch" +msgstr "редактиране на описанието на клона" -#: diff.c:5444 -msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'" -msgstr "знак вместо „+“ за нов вариант на ред" +msgid "force creation, move/rename, deletion" +msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване" -#: diff.c:5449 -msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'" -msgstr "знак вместо „-“ за стар вариант на ред" +msgid "print only branches that are merged" +msgstr "извеждане само на слетите клони" -#: diff.c:5454 -msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '" -msgstr "знак вместо „ “ за контекст" +msgid "print only branches that are not merged" +msgstr "извеждане само на неслетите клони" -#: diff.c:5457 -msgid "Diff rename options" -msgstr "Настройки за разлики с преименуване" +msgid "list branches in columns" +msgstr "извеждане по колони" -#: diff.c:5458 -msgid "[/]" -msgstr "МИНИМАЛЕН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ИЗТОЧНИК[/МАКСИМАЛEН_%_ПРОМЯНА_ЗА_ЗАМЯНА]" +msgid "object" +msgstr "ОБЕКТ" -#: diff.c:5459 -msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create" -msgstr "" -"заместване на пълните промени с последователност от изтриване и създаване" +msgid "print only branches of the object" +msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА" -#: diff.c:5463 -msgid "detect renames" -msgstr "засичане на преименуванията" +msgid "sorting and filtering are case insensitive" +msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви" -#: diff.c:5467 -msgid "omit the preimage for deletes" -msgstr "без предварителен вариант при изтриване" +msgid "recurse through submodules" +msgstr "рекурсивно обхождане подмодулите" -#: diff.c:5470 -msgid "detect copies" -msgstr "засичане на копиранията" +msgid "format to use for the output" +msgstr "ФОРМАТ за изхода" -#: diff.c:5474 -msgid "use unmodified files as source to find copies" -msgstr "търсене на копирано и от непроменените файлове" +msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." +msgstr "Не може да се открие към какво сочи указателят „HEAD“" -#: diff.c:5476 -msgid "disable rename detection" -msgstr "без търсене на преименувания" - -#: diff.c:5479 -msgid "use empty blobs as rename source" -msgstr "празни обекти като източник при преименувания" - -#: diff.c:5481 -msgid "continue listing the history of a file beyond renames" -msgstr "" -"продължаване на извеждането на историята — без отрязването при преименувания " -"на файл" +msgid "HEAD not found below refs/heads!" +msgstr "В директорията „refs/heads“ липсва файл „HEAD“" -#: diff.c:5484 msgid "" -"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds " -"given limit" +"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule." +"propagateBranches is enabled" msgstr "" -"без засичане на преименувания/копирания, ако броят им надвишава тази стойност" +"може да се ползва клон с опцията „--recurse-submodules“, само ако " +"настройката „submodule.propagateBranches“ е зададена" -#: diff.c:5486 -msgid "Diff algorithm options" -msgstr "Опции към алгоритъма за разлики" +msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches" +msgstr "" +"опцията „--recurse-submodules“ може да се ползва само за създаването на клони" -#: diff.c:5488 -msgid "produce the smallest possible diff" -msgstr "търсене на възможно най-малка разлика" +msgid "branch name required" +msgstr "Необходимо е име на клон" -#: diff.c:5491 -msgid "ignore whitespace when comparing lines" -msgstr "без промени в празните знаци при сравняване на редове" +msgid "Cannot give description to detached HEAD" +msgstr "Не може да зададете описание на несвързан „HEAD“" -#: diff.c:5494 -msgid "ignore changes in amount of whitespace" -msgstr "без промени в празните знаци" +msgid "cannot edit description of more than one branch" +msgstr "Не може да редактирате описанието на повече от един клон едновременно" -#: diff.c:5497 -msgid "ignore changes in whitespace at EOL" -msgstr "без промени в празните знаци в края на редовете" +#, c-format +msgid "No commit on branch '%s' yet." +msgstr "В клона „%s“ все още няма подавания." -#: diff.c:5500 -msgid "ignore carrier-return at the end of line" -msgstr "без промени в знаците за край на ред" +#, c-format +msgid "No branch named '%s'." +msgstr "Липсва клон на име „%s“." -#: diff.c:5503 -msgid "ignore changes whose lines are all blank" -msgstr "без промени в редовете, които са изцяло от празни знаци" +msgid "too many branches for a copy operation" +msgstr "прекалено много клони за копиране" -#: diff.c:5505 diff.c:5527 diff.c:5530 diff.c:5575 -msgid "" -msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ" +msgid "too many arguments for a rename operation" +msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване" -#: diff.c:5506 -msgid "ignore changes whose all lines match " -msgstr "без промени в редовете, които напасват РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ" +msgid "too many arguments to set new upstream" +msgstr "прекалено много аргументи към командата за следене" -#: diff.c:5509 -msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading" +#, c-format +msgid "" +"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." msgstr "" -"евристика за преместване на границите на парчетата за улесняване на четенето" - -#: diff.c:5512 -msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm" -msgstr "разлика чрез алгоритъм за подредба като пасианс" +"Следеното от „HEAD“ не може да се зададе да е „%s“, защото то не сочи към " +"никой клон." -#: diff.c:5516 -msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm" -msgstr "разлика по хистограмния алгоритъм" +#, c-format +msgid "no such branch '%s'" +msgstr "Няма клон на име „%s“." -#: diff.c:5518 -msgid "" -msgstr "АЛГОРИТЪМ" +#, c-format +msgid "branch '%s' does not exist" +msgstr "Не съществува клон на име „%s“." -#: diff.c:5519 -msgid "choose a diff algorithm" -msgstr "избор на АЛГОРИТЪМа за разлики" +msgid "too many arguments to unset upstream" +msgstr "прекалено много аргументи към командата за спиране на следене" -#: diff.c:5521 -msgid "" -msgstr "ТЕКСТ" +msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." +msgstr "" +"Следеното от „HEAD“ не може да махне, защото то не сочи към никой клон." -#: diff.c:5522 -msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm" -msgstr "разлика чрез алгоритъма със закотвяне" +#, c-format +msgid "Branch '%s' has no upstream information" +msgstr "Няма информация клонът „%s“ да следи някой друг" -#: diff.c:5524 diff.c:5533 diff.c:5536 -msgid "" -msgstr "РЕЖИМ" +msgid "" +"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n" +"Did you mean to use: -a|-r --list ?" +msgstr "" +"опциите „-a“ и „-r“ на „git branch“ са несъвместими с име на клон.\n" +"Пробвайте с: „-a|-r --list ШАБЛОН“" -#: diff.c:5525 -msgid "show word diff, using to delimit changed words" +msgid "" +"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or " +"'--set-upstream-to' instead." msgstr "" -"разлика по думи, като се ползва този РЕЖИМ за отделянето на променените думи" +"опцията „--set-upstream“ вече не се поддържа. Използвайте „--track“ или „--" +"set-upstream-to“" -#: diff.c:5528 -msgid "use to decide what a word is" -msgstr "РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ за разделяне по думи" +msgid "git version:\n" +msgstr "версия на git:\n" -#: diff.c:5531 -msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=" -msgstr "псевдоним на „--word-diff=color --word-diff-regex=РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ“" +#, c-format +msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n" +msgstr "грешка при изпълнението на „uname()“ — „%s“ (%d)\n" -#: diff.c:5534 -msgid "moved lines of code are colored differently" -msgstr "различен цвят за извеждане на преместените редове" +msgid "compiler info: " +msgstr "компилатор: " -#: diff.c:5537 -msgid "how white spaces are ignored in --color-moved" -msgstr "" -"режим за прескачането на празните знаци при задаването на „--color-moved“" +msgid "libc info: " +msgstr "библиотека на C: " -#: diff.c:5540 -msgid "Other diff options" -msgstr "Други опции за разлики" +msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n" +msgstr "командата е стартирана извън хранилище на Git, затова няма куки\n" -#: diff.c:5542 -msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths" +msgid "git bugreport [-o|--output-directory ] [-s|--suffix ]" +msgstr "git bugreport [-o|--output-directory ФАЙЛ] [-s|--suffix ФОРМАТ]" + +msgid "" +"Thank you for filling out a Git bug report!\n" +"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n" +"\n" +"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n" +"\n" +"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n" +"\n" +"What happened instead? (Actual behavior)\n" +"\n" +"What's different between what you expected and what actually happened?\n" +"\n" +"Anything else you want to add:\n" +"\n" +"Please review the rest of the bug report below.\n" +"You can delete any lines you don't wish to share.\n" msgstr "" -"при изпълнение от поддиректория да се пренебрегват разликите извън нея и да " -"се ползват относителни пътища" +"Благодарим, че попълнихте доклад за грешка в Git!\n" +"Молим да отговорите на следните въпроси, за да разберем естеството на " +"проблема.\n" +"\n" +"Какво правехте, преди проблемът да възникне? (Стъпки за повтаряне на " +"проблема)\n" +"\n" +"Какво очаквахте да се случи? (Очаквано поведение)\n" +"\n" +"Какво се случи вместо това? (Реално поведение)\n" +"\n" +"Каква е разликата между очакваното и действително случилото се?\n" +"\n" +"Допълнителна информация, която искате да добавите:\n" +"\n" +"Разгледайте останалата част от доклада за грешка по-долу.\n" +"Може да изтриете редовете, които не искате да споделите.\n" -#: diff.c:5546 -msgid "treat all files as text" -msgstr "обработка на всички файлове като текстови" +msgid "specify a destination for the bugreport file" +msgstr "укажете файла, в който да се запази докладът за грешка" -#: diff.c:5548 -msgid "swap two inputs, reverse the diff" -msgstr "размяна на двата входа — обръщане на разликата" +msgid "specify a strftime format suffix for the filename" +msgstr "укажете суфикса на файла във формат за „strftime“" -#: diff.c:5550 -msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise" -msgstr "" -"завършване с код за състояние 1 при наличието на разлики, а в противен " -"случай — с 0" +#, c-format +msgid "could not create leading directories for '%s'" +msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени" -#: diff.c:5552 -msgid "disable all output of the program" -msgstr "без всякакъв изход от програмата" +msgid "System Info" +msgstr "Информация за системата" -#: diff.c:5554 -msgid "allow an external diff helper to be executed" -msgstr "позволяване на изпълнение на външна помощна програма за разлики" +msgid "Enabled Hooks" +msgstr "Включени куки" -#: diff.c:5556 -msgid "run external text conversion filters when comparing binary files" -msgstr "" -"изпълнение на външни програми-филтри при сравнението на двоични файлове" +#, c-format +msgid "unable to write to %s" +msgstr "в „%s“ не може да се пише" -#: diff.c:5558 -msgid "" -msgstr "КОГА" +#, c-format +msgid "Created new report at '%s'.\n" +msgstr "Новият доклад е създаден в „%s“.\n" -#: diff.c:5559 -msgid "ignore changes to submodules in the diff generation" -msgstr "игнориране на промените в подмодулите при извеждането на разликите" +msgid "git bundle create [] " +msgstr "git bundle create [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ АРГУМЕНТ_ЗА_git_rev-list…" -#: diff.c:5562 -msgid "" -msgstr "ФОРМАТ" +msgid "git bundle verify [] " +msgstr "git bundle verify [ОПЦИЯ…] ФАЙЛ…" -#: diff.c:5563 -msgid "specify how differences in submodules are shown" -msgstr "начин за извеждане на промените в подмодулите" +msgid "git bundle list-heads [...]" +msgstr "git bundle list-heads ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]" -#: diff.c:5567 -msgid "hide 'git add -N' entries from the index" -msgstr "без включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" +msgid "git bundle unbundle [...]" +msgstr "git bundle unbundle ФАЙЛ [ИМЕ_НА_УКАЗАТЕЛ…]" -#: diff.c:5570 -msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index" -msgstr "включване в индекса на записите, добавени с „git add -N“" +msgid "do not show progress meter" +msgstr "без извеждане на напредъка" -#: diff.c:5572 -msgid "" -msgstr "НИЗ" +msgid "show progress meter" +msgstr "извеждане на напредъка" -#: diff.c:5573 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"string" -msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указаните низове" +msgid "show progress meter during object writing phase" +msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите" -#: diff.c:5576 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"regex" +msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "" -"търсене на разлики, които променят броя на поява на низовете, които напасват " -"на регулярния израз" +"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка" -#: diff.c:5579 -msgid "show all changes in the changeset with -S or -G" -msgstr "извеждане на всички промени с „-G“/„-S“" +msgid "specify bundle format version" +msgstr "версия на пратката" -#: diff.c:5582 -msgid "treat in -S as extended POSIX regular expression" -msgstr "НИЗът към „-S“ да се тълкува като разширен регулярен израз по POSIX" +msgid "Need a repository to create a bundle." +msgstr "За създаването на пратка е необходимо хранилище." -#: diff.c:5585 -msgid "control the order in which files appear in the output" -msgstr "управление на подредбата на файловете в изхода" +msgid "do not show bundle details" +msgstr "без подробна информация за пратките" -#: diff.c:5586 diff.c:5589 -msgid "" -msgstr "ПЪТ" +#, c-format +msgid "%s is okay\n" +msgstr "Пратката „%s“ е наред\n" -#: diff.c:5587 -msgid "show the change in the specified path first" -msgstr "първо извеждане на промяната в указания път" +msgid "Need a repository to unbundle." +msgstr "За приемането на пратка е необходимо хранилище." -#: diff.c:5590 -msgid "skip the output to the specified path" -msgstr "прескачане на изхода към указания път" +msgid "Unbundling objects" +msgstr "Разпакетиране на пратки от обекти" -#: diff.c:5592 -msgid "" -msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР_НА_ОБЕКТ" +#, c-format +msgid "Unknown subcommand: %s" +msgstr "Непозната подкоманда: %s" -#: diff.c:5593 -msgid "" -"look for differences that change the number of occurrences of the specified " -"object" -msgstr "търсене на разлики, които променят броя на поява на указания обект" - -#: diff.c:5595 -msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]" -msgstr "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)…[*]]" - -#: diff.c:5596 -msgid "select files by diff type" -msgstr "избор на файловете по вид разлика" +#, c-format +msgid "cannot read object %s '%s'" +msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" -#: diff.c:5598 -msgid "" -msgstr "ФАЙЛ" +msgid "flush is only for --buffer mode" +msgstr "изчистването на буферите (flush) се ползва само за „--buffer“" -#: diff.c:5599 -msgid "Output to a specific file" -msgstr "Изход към указания файл" +msgid "empty command in input" +msgstr "празна команда на входа" -#: diff.c:6257 -msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files." -msgstr "" -"пълното търсене на преименувания на обекти се прескача поради многото " -"файлове." +#, c-format +msgid "whitespace before command: '%s'" +msgstr "празни знаци преди командата „%s“" -#: diff.c:6260 -msgid "only found copies from modified paths due to too many files." -msgstr "" -"установени са само точните копия на променените пътища поради многото " -"файлове." +#, c-format +msgid "%s requires arguments" +msgstr "командата „%s“ изисква аргумент" -#: diff.c:6263 #, c-format -msgid "" -"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." -msgstr "задайте променливата „%s“ да е поне %d и отново изпълнете командата." +msgid "%s takes no arguments" +msgstr "командата „%s“ не приема аргументи" -#: diffcore-order.c:24 #, c-format -msgid "failed to read orderfile '%s'" -msgstr "файлът с подредбата на съответствията „%s“ не може да бъде прочетен" +msgid "unknown command: '%s'" +msgstr "непозната команда: „%s“" -#: diffcore-rename.c:1564 -msgid "Performing inexact rename detection" -msgstr "Търсене на преименувания на обекти съчетани с промени" +msgid "only one batch option may be specified" +msgstr "може да укажете само една пакетна опция" -#: diffcore-rotate.c:29 -#, c-format -msgid "No such path '%s' in the diff" -msgstr "Няма път на име „%s“ в разликата" +msgid "git cat-file " +msgstr "git cat-file ВИД ОБЕКТ" -#: dir.c:593 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git" -msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл в git" +msgid "git cat-file (-e | -p) " +msgstr "git cat-file (-e | -p) ОБЕКТ" -#: dir.c:733 dir.c:762 dir.c:775 -#, c-format -msgid "unrecognized pattern: '%s'" -msgstr "непознат шаблон: „%s“" +msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] " +msgstr "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] ОБЕКТ" -#: dir.c:790 dir.c:804 -#, c-format -msgid "unrecognized negative pattern: '%s'" -msgstr "непознат отрицателен шаблон: „%s“" +msgid "" +"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" +"objects]\n" +" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" +" [--textconv | --filters]" +msgstr "" +"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-" +"objects]\n" +" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n" +" [--textconv | --filters]" -#: dir.c:820 -#, c-format -msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated" +msgid "" +"git cat-file (--textconv | --filters)\n" +" [: | --path= ]" msgstr "" -"файлът определящ частичността на изтегленото хранилище може да има проблем: " -"шаблонът „%s“ се повтаря" +"git cat-file (--textconv | --filters)\n" +" [ВЕРСИЯ:ПЪТ|ДЪРВО | --path=ПЪТ|ДЪРВО ВЕРСИЯ]" -#: dir.c:828 -msgid "disabling cone pattern matching" -msgstr "изключване на пътеводното напасване" +msgid "Check object existence or emit object contents" +msgstr "Проверка за съществуването на обекта или извеждане на съдържанието му" -#: dir.c:1212 -#, c-format -msgid "cannot use %s as an exclude file" -msgstr "„%s“ не може да се ползва за игнорираните файлове (като gitignore)" +msgid "check if exists" +msgstr "проверка дали ОБЕКТът съществува" -#: dir.c:2418 -#, c-format -msgid "could not open directory '%s'" -msgstr "директорията „%s“ не може да бъде отворена" +msgid "pretty-print content" +msgstr "форматирано извеждане на съдържанието на ОБЕКТа" -#: dir.c:2720 -msgid "failed to get kernel name and information" -msgstr "името и версията на ядрото не бяха получени" +msgid "Emit [broken] object attributes" +msgstr "Извеждане на атрибутите на обектите (с грешки)" -#: dir.c:2844 -msgid "untracked cache is disabled on this system or location" +msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)" msgstr "" -"кешът за неследените файлове е изключен на тази система или местоположение" +"показване на обекти от този ВИД: „blob“ (BLOB), „tree“ (дърво), " +"„commit“ (подаване), „tag“ (етикет и т.н.…)" -#: dir.c:3112 -msgid "" -"No directory name could be guessed.\n" -"Please specify a directory on the command line" -msgstr "" -"Името на директорията не може да бъде отгатнато.\n" -"Задайте директорията изрично на командния ред" +msgid "show object size" +msgstr "извеждане на размера на обект" -#: dir.c:3800 -#, c-format -msgid "index file corrupt in repo %s" -msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилището „%s“" +msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects" +msgstr "позволяване на опциите „-s“ и „-t“ да работят с повредени обекти" -#: dir.c:3847 dir.c:3852 -#, c-format -msgid "could not create directories for %s" -msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени" +msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)" +msgstr "" +"Пакетно извеждане на заявените обекти на стандартния изход (или „--batch-all-" +"objects“)" -#: dir.c:3881 -#, c-format -msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" -msgstr "директорията на git не може да се мигрира от „%s“ до „%s“" +msgid "show full or contents" +msgstr "извеждане на пълното съдържание на ОБЕКТа или ВЕРСИЯта" -#: editor.c:74 -#, c-format -msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c" -msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c" +msgid "like --batch, but don't emit " +msgstr "като „--batch“, но без извеждане на съдържанието" -#: entry.c:179 -msgid "Filtering content" -msgstr "Филтриране на съдържанието" +msgid "read commands from stdin" +msgstr "изчитане на командите от стандартния вход" -#: entry.c:500 -#, c-format -msgid "could not stat file '%s'" -msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху файла „%s“" +msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects" +msgstr "" +"с „--batch[-check]“: данните от стандартния вход се прескачат, всички обекти " +"се извеждат пакетно" -#: environment.c:145 -#, c-format -msgid "bad git namespace path \"%s\"" -msgstr "неправилен път към пространства от имена „%s“" +msgid "Change or optimize batch output" +msgstr "Промяна или оптимизиране на пакетното извеждане" -#: exec-cmd.c:363 -#, c-format -msgid "too many args to run %s" -msgstr "прекалено много аргументи за изпълнение „%s“" +msgid "buffer --batch output" +msgstr "буфериране на изхода от „--batch“" -#: fetch-pack.c:194 -msgid "git fetch-pack: expected shallow list" -msgstr "git fetch-pack: очаква се плитък списък" +msgid "follow in-tree symlinks" +msgstr "следване на символните връзки в работното дърво" -#: fetch-pack.c:197 -msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list" -msgstr "git fetch-pack: след плитък списък се очаква изчистващ пакет „flush“" +msgid "do not order objects before emitting them" +msgstr "без подредба на обектите преди извеждането им" -#: fetch-pack.c:208 -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet" +msgid "" +"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with " +"batch)" msgstr "" -"git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получен изчистващ пакет „flush“" +"Извеждане на обект (BLOB или дърво) с преобразуване или филтриране (както " +"единично, така и в пакет)" -#: fetch-pack.c:228 -#, c-format -msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" -msgstr "git fetch-pack: очаква се „ACK“/„NAK“, а бе получено „%s“" +msgid "run textconv on object's content" +msgstr "да се изпълни програмата от „textconv“ върху съдържанието на обекта" -#: fetch-pack.c:239 -msgid "unable to write to remote" -msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" +msgid "run filters on object's content" +msgstr "да се изпълнят филтрите върху съдържанието на обекта" -#: fetch-pack.c:395 fetch-pack.c:1439 -#, c-format -msgid "invalid shallow line: %s" -msgstr "неправилен плитък ред: „%s“" +msgid "blob|tree" +msgstr "обект-BLOB|дърво" -#: fetch-pack.c:401 fetch-pack.c:1445 -#, c-format -msgid "invalid unshallow line: %s" -msgstr "неправилен неплитък ред: „%s“" +msgid "use a for (--textconv | --filters); Not with 'batch'" +msgstr "" +"опциите „--textconv“/„--filters“ изискват ПЪТ, а пакетният режим (batch) не" -#: fetch-pack.c:403 fetch-pack.c:1447 #, c-format -msgid "object not found: %s" -msgstr "обектът „%s“ липсва" +msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'" +msgstr "„%s=<%s>“ изисква „%s“ или „%s“" -#: fetch-pack.c:406 fetch-pack.c:1450 -#, c-format -msgid "error in object: %s" -msgstr "грешка в обекта: „%s“" +msgid "path|tree-ish" +msgstr "ПЪТ|ДЪРВО" -#: fetch-pack.c:408 fetch-pack.c:1452 #, c-format -msgid "no shallow found: %s" -msgstr "не е открит плитък обект: %s" +msgid "'%s' requires a batch mode" +msgstr "опцията „%s“ изисква пакетен режим" -#: fetch-pack.c:411 fetch-pack.c:1456 #, c-format -msgid "expected shallow/unshallow, got %s" -msgstr "очаква се плитък или не обект, а бе получено: „%s“" +msgid "'-%c' is incompatible with batch mode" +msgstr "опцията „-%c“ е несъвместима с пакетния режим" -#: fetch-pack.c:451 -#, c-format -msgid "got %s %d %s" -msgstr "получено бе %s %d %s" +msgid "batch modes take no arguments" +msgstr "пакетните режими не приемат никакви опции" -#: fetch-pack.c:468 #, c-format -msgid "invalid commit %s" -msgstr "неправилно подаване: „%s“" - -#: fetch-pack.c:499 -msgid "giving up" -msgstr "преустановяване" - -#: fetch-pack.c:512 progress.c:339 -msgid "done" -msgstr "действието завърши" +msgid " required with '%s'" +msgstr "опцията „%s“ изисква версия" -#: fetch-pack.c:524 #, c-format -msgid "got %s (%d) %s" -msgstr "получено бе %s (%d) %s" +msgid " required with '-%c'" +msgstr "опцията „-%c“ изисква обект" -#: fetch-pack.c:560 -#, c-format -msgid "Marking %s as complete" -msgstr "Отбелязване на „%s“ като пълно" +msgid "too many arguments" +msgstr "прекалено много аргументи" -#: fetch-pack.c:775 #, c-format -msgid "already have %s (%s)" -msgstr "вече има „%s“ (%s)" +msgid "only two arguments allowed in mode, not %d" +msgstr "в режим с посочен ВИД ОБЕКТ се изискват точно два аргумента, а не %d" -#: fetch-pack.c:861 -msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" -msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за демултиплексора" +msgid "git check-attr [-a | --all | ...] [--] ..." +msgstr "git check-attr [-a | --all | АТРИБУТ…] [--] ПЪТ…" -#: fetch-pack.c:869 -msgid "protocol error: bad pack header" -msgstr "протоколна грешка: неправилна заглавна част на пакет" +msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | ...]" +msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | АТРИБУТ…]" -#: fetch-pack.c:965 -#, c-format -msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" -msgstr "fetch-pack: не може да се създаде процес за „%s“" +msgid "report all attributes set on file" +msgstr "извеждане на всички атрибути, зададени върху файл" -#: fetch-pack.c:971 -msgid "fetch-pack: invalid index-pack output" -msgstr "fetch-pack: неправилен изход от командата „index-pack“" +msgid "use .gitattributes only from the index" +msgstr "използване на файла „.gitattributes“ само от индекса" -#: fetch-pack.c:988 -#, c-format -msgid "%s failed" -msgstr "неуспешно изпълнение на „%s“" +msgid "read file names from stdin" +msgstr "изчитане на имената на файловете от стандартния вход" -#: fetch-pack.c:990 -msgid "error in sideband demultiplexer" -msgstr "грешка в демултиплексора" +msgid "terminate input and output records by a NUL character" +msgstr "разделяне на входните и изходните записи с нулевия знак „NUL“" -#: fetch-pack.c:1035 -#, c-format -msgid "Server version is %.*s" -msgstr "Версията на сървъра е: %.*s" +msgid "suppress progress reporting" +msgstr "без показване на напредъка" -#: fetch-pack.c:1043 fetch-pack.c:1049 fetch-pack.c:1052 fetch-pack.c:1058 -#: fetch-pack.c:1062 fetch-pack.c:1066 fetch-pack.c:1070 fetch-pack.c:1074 -#: fetch-pack.c:1078 fetch-pack.c:1082 fetch-pack.c:1086 fetch-pack.c:1090 -#: fetch-pack.c:1096 fetch-pack.c:1102 fetch-pack.c:1107 fetch-pack.c:1112 -#, c-format -msgid "Server supports %s" -msgstr "Сървърът поддържа „%s“" +msgid "show non-matching input paths" +msgstr "извеждане на несъвпадащите пътища" -#: fetch-pack.c:1045 -msgid "Server does not support shallow clients" -msgstr "Сървърът не поддържа плитки клиенти" +msgid "ignore index when checking" +msgstr "прескачане на индекса при проверката" -#: fetch-pack.c:1105 -msgid "Server does not support --shallow-since" -msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-since“" +msgid "cannot specify pathnames with --stdin" +msgstr "опцията „--stdin“ е несъвместима с имена на пътища" -#: fetch-pack.c:1110 -msgid "Server does not support --shallow-exclude" -msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--shallow-exclude“" +msgid "-z only makes sense with --stdin" +msgstr "опцията „-z“ изисква „--stdin“" -#: fetch-pack.c:1114 -msgid "Server does not support --deepen" -msgstr "Сървърът не поддържа опцията „--deepen“" +msgid "no path specified" +msgstr "не е зададен път" -#: fetch-pack.c:1116 -msgid "Server does not support this repository's object format" -msgstr "Сървърът не поддържа форма̀та на обектите на това хранилище" +msgid "--quiet is only valid with a single pathname" +msgstr "опцията „--quiet“ изисква да е подаден точно един път" -#: fetch-pack.c:1129 -msgid "no common commits" -msgstr "няма общи подавания" +msgid "cannot have both --quiet and --verbose" +msgstr "опциите „--quiet“ и „--verbose“ са несъвместими" -#: fetch-pack.c:1138 fetch-pack.c:1485 builtin/clone.c:1130 -msgid "source repository is shallow, reject to clone." -msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова няма да се клонира." +msgid "--non-matching is only valid with --verbose" +msgstr "опцията „--non-matching“ изисква „--verbose“" -#: fetch-pack.c:1144 fetch-pack.c:1681 -msgid "git fetch-pack: fetch failed." -msgstr "git fetch-pack: неуспешно доставяне." +msgid "git check-mailmap [] ..." +msgstr "git check-mailmap [ОПЦИЯ…] КОНТАКТ…" -#: fetch-pack.c:1258 -#, c-format -msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s" -msgstr "различни алгоритми — на клиента: „%s“, на сървъра: „%s“" +msgid "also read contacts from stdin" +msgstr "четене на контакти и от стандартния вход" -#: fetch-pack.c:1262 #, c-format -msgid "the server does not support algorithm '%s'" -msgstr "сървърът не поддържа алгоритъм „%s“" +msgid "unable to parse contact: %s" +msgstr "контактът не може да бъде анализиран: %s" -#: fetch-pack.c:1295 -msgid "Server does not support shallow requests" -msgstr "Сървърът не поддържа плитки заявки" +msgid "no contacts specified" +msgstr "не са указани контакти" -#: fetch-pack.c:1302 -msgid "Server supports filter" -msgstr "Сървърът поддържа филтри" +msgid "git checkout--worker []" +msgstr "git checkout--worker [ОПЦИЯ…]" -#: fetch-pack.c:1345 fetch-pack.c:2063 -msgid "unable to write request to remote" -msgstr "невъзможно писане към отдалечено хранилище" +msgid "string" +msgstr "НИЗ" -#: fetch-pack.c:1363 -#, c-format -msgid "error reading section header '%s'" -msgstr "грешка при прочитане на заглавната част на раздел „%s“" +msgid "when creating files, prepend " +msgstr "при създаването на нови файлове да се добавя префикса НИЗ" -#: fetch-pack.c:1369 -#, c-format -msgid "expected '%s', received '%s'" -msgstr "очаква се „%s“, а бе получено „%s“" +msgid "git checkout-index [] [--] [...]" +msgstr "git checkout-index [ОПЦИЯ…] [--] [ФАЙЛ…]" -#: fetch-pack.c:1403 -#, c-format -msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'" -msgstr "неочакван ред за потвърждение: „%s“" +msgid "stage should be between 1 and 3 or all" +msgstr "етапът трябва да е „1“, „2“, „3“ или „all“ (всички)" -#: fetch-pack.c:1408 -#, c-format -msgid "error processing acks: %d" -msgstr "грешка при обработка на потвържденията: %d" +msgid "check out all files in the index" +msgstr "изтегляне на всички файлове в индекса" -#: fetch-pack.c:1418 -msgid "expected packfile to be sent after 'ready'" +msgid "do not skip files with skip-worktree set" msgstr "" -"очакваше се пакетният файл да бъде изпратен след отговор за готовност (ready)" +"без прескачане на файловете със зададен флаг, че са само за индекса (за " +"прескачане на работното дърво)" -#: fetch-pack.c:1420 -msgid "expected no other sections to be sent after no 'ready'" -msgstr "" -"очакваше се след липса на отговор за готовност (ready) да не се се пращат " -"други раздели" +msgid "force overwrite of existing files" +msgstr "презаписване на файловете, дори и да съществуват" -#: fetch-pack.c:1461 -#, c-format -msgid "error processing shallow info: %d" -msgstr "грешка при обработка на информация за дълбочината/плиткостта: %d" - -#: fetch-pack.c:1510 -#, c-format -msgid "expected wanted-ref, got '%s'" -msgstr "очаква се искан указател, а бе получено: „%s“" +msgid "no warning for existing files and files not in index" +msgstr "без предупреждения при липсващи файлове и файлове не в индекса" -#: fetch-pack.c:1515 -#, c-format -msgid "unexpected wanted-ref: '%s'" -msgstr "неочакван искан указател: „%s“" +msgid "don't checkout new files" +msgstr "без изтегляне на нови файлове" -#: fetch-pack.c:1520 -#, c-format -msgid "error processing wanted refs: %d" -msgstr "грешка при обработката на исканите указатели: %d" +msgid "update stat information in the index file" +msgstr "обновяване на информацията получена чрез „stat“ за файловете в индекса" -#: fetch-pack.c:1550 -msgid "git fetch-pack: expected response end packet" -msgstr "git fetch-pack: очаква се пакет за край на отговора" +msgid "read list of paths from the standard input" +msgstr "изчитане на пътищата от стандартния вход" -#: fetch-pack.c:1959 -msgid "no matching remote head" -msgstr "не може да бъде открит подходящ връх от отдалеченото хранилище" +msgid "write the content to temporary files" +msgstr "записване на съдържанието във временни файлове" -#: fetch-pack.c:1982 builtin/clone.c:581 -msgid "remote did not send all necessary objects" -msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." +msgid "copy out the files from named stage" +msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане" -#: fetch-pack.c:2085 -msgid "unexpected 'ready' from remote" -msgstr "неочаквано състояние за готовност от отдалечено хранилище" +msgid "git checkout [] " +msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН" -#: fetch-pack.c:2108 -#, c-format -msgid "no such remote ref %s" -msgstr "такъв отдалечен указател няма: %s" +msgid "git checkout [] [] -- ..." +msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…" -#: fetch-pack.c:2111 -#, c-format -msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" -msgstr "Сървърът не позволява заявка за необявен обект „%s“" +msgid "git switch [] []" +msgstr "git switch [ОПЦИЯ…] КЛОН" -#: gpg-interface.c:329 gpg-interface.c:457 gpg-interface.c:974 -#: gpg-interface.c:990 -msgid "could not create temporary file" -msgstr "не може да се създаде временен файл" +msgid "git restore [] [--source=] ..." +msgstr "git restore [ОПЦИЯ…] [--source=КЛОН] ФАЙЛ…" -#: gpg-interface.c:332 gpg-interface.c:460 #, c-format -msgid "failed writing detached signature to '%s'" -msgstr "Програмата не успя да запише самостоятелния подпис в „%s“" - -#: gpg-interface.c:451 -msgid "" -"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh " -"signature verification" -msgstr "" -"настройката „gpg.ssh.allowedSignersFile“ трябва да е зададена за проверка на " -"подписите на ssh" - -#: gpg-interface.c:480 -msgid "" -"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature " -"verification (available in openssh version 8.2p1+)" -msgstr "" -"За проверка на подписите е необходима командата (достъпна от openssh ≥ " -"8.2p1+):\n" -"\n" -" ssh-keygen -Y find-principals/verify" +msgid "path '%s' does not have our version" +msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“" -#: gpg-interface.c:536 #, c-format -msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s" -msgstr "" -"файлът за отхвърляне на подписи на ssh е настроен, но не може да се открие: " -"%s" +msgid "path '%s' does not have their version" +msgstr "чуждата версия липсва в пътя „%s“" -#: gpg-interface.c:624 #, c-format -msgid "bad/incompatible signature '%s'" -msgstr "лош/несъвместим подпис „%s“" +msgid "path '%s' does not have all necessary versions" +msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" -#: gpg-interface.c:801 gpg-interface.c:806 #, c-format -msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'" -msgstr "отпечатъкът по ssh на ключа „%s“ не може да бъде получен" - -#: gpg-interface.c:829 -msgid "" -"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured" -msgstr "" -"Поне една от настройките „user.signingkey“ или „gpg.ssh.defaultKeyCommand“ " -"трябва да е зададена" +msgid "path '%s' does not have necessary versions" +msgstr "някоя от необходимите версии липсва в пътя „%s“" -#: gpg-interface.c:851 #, c-format -msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s" -msgstr "" -"командата „gpg.ssh.defaultKeyCommand“ завърши успешно, но не върна никакви " -"ключове: %s %s" +msgid "path '%s': cannot merge" +msgstr "пътят „%s“ не може да бъде слян" -#: gpg-interface.c:857 #, c-format -msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s" -msgstr "неуспешно изпълнение на „gpg.ssh.defaultKeyCommand“: %s %s" - -#: gpg-interface.c:945 -msgid "gpg failed to sign the data" -msgstr "Програмата „gpg“ не подписа данните" - -#: gpg-interface.c:967 -msgid "user.signingkey needs to be set for ssh signing" -msgstr "" -"за подписване със ssh е необходимо да зададете настройката „user.signingkey“" +msgid "Unable to add merge result for '%s'" +msgstr "Резултатът за „%s“ не може да бъде слян" -#: gpg-interface.c:978 #, c-format -msgid "failed writing ssh signing key to '%s'" -msgstr "неуспешно запазване на ключа за подписване на ssh в „%s“" +msgid "Recreated %d merge conflict" +msgid_plural "Recreated %d merge conflicts" +msgstr[0] "Пресъздаден е %d конфликт при сливане" +msgstr[1] "Пресъздадени са %d конфликта при сливане" -#: gpg-interface.c:996 #, c-format -msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'" -msgstr "неуспешно запазване на буфера за подписване на ssh в „%s“" - -#: gpg-interface.c:1014 -msgid "" -"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version " -"8.2p1+)" -msgstr "" -"За подписване със ssh е необходима командата (достъпна от openssh ≥ " -"8.2p1+):\n" -"\n" -" ssh-keygen -Y" +msgid "Updated %d path from %s" +msgid_plural "Updated %d paths from %s" +msgstr[0] "Обновен е %d път от „%s“" +msgstr[1] "Обновени са %d пътя от „%s“" -#: gpg-interface.c:1026 #, c-format -msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'" -msgstr "неуспешно прочитане на буфера за подписване на ssh от „%s“" +msgid "Updated %d path from the index" +msgid_plural "Updated %d paths from the index" +msgstr[0] "Обновен е %d път от индекса" +msgstr[1] "Обновени са %d пътя от индекса" -#: graph.c:98 #, c-format -msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors" -msgstr "прескачане на неправилния цвят „%.*s“ в „log.graphColors“" +msgid "'%s' cannot be used with updating paths" +msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с обновяването на пътища" -#: grep.c:531 -msgid "" -"given pattern contains NULL byte (via -f ). This is only supported " -"with -P under PCRE v2" +#, c-format +msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "" -"зададеният шаблон съдържа нулев знак (идва от -f „ФАЙЛ“). Това се поддържа " -"в комбинация с „-P“ само при ползването на „PCRE v2“" +"Невъзможно е едновременно да обновявате пътища и да преминете към клона „%s“." -#: grep.c:1942 #, c-format -msgid "'%s': unable to read %s" -msgstr "„%s“: файлът сочен от „%s“ не може да бъде прочетен" +msgid "neither '%s' or '%s' is specified" +msgstr "не е указано нито „%s“, нито „%s“" -#: grep.c:1959 setup.c:177 builtin/clone.c:302 builtin/diff.c:90 -#: builtin/rm.c:136 #, c-format -msgid "failed to stat '%s'" -msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" +msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified" +msgstr "опцията „%s“ е задължителна, когато „%s“ не е зададена" -#: grep.c:1970 #, c-format -msgid "'%s': short read" -msgstr "„%s“: изчитането върна по-малко байтове от очакваното" - -#: help.c:24 -msgid "start a working area (see also: git help tutorial)" -msgstr "създаване на работно дърво (погледнете: „git help tutorial“)" - -#: help.c:25 -msgid "work on the current change (see also: git help everyday)" -msgstr "работа по текущата промяна (погледнете: „git help everyday“)" - -#: help.c:26 -msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)" -msgstr "преглед на историята и състоянието (погледнете: „git help revisions“)" - -#: help.c:27 -msgid "grow, mark and tweak your common history" -msgstr "увеличаване, отбелязване и промяна на общата история" - -#: help.c:28 -msgid "collaborate (see also: git help workflows)" -msgstr "съвместна работа (погледнете: „git help workflows“)" - -#: help.c:32 -msgid "Main Porcelain Commands" -msgstr "Основни команди от потребителско ниво" - -#: help.c:33 -msgid "Ancillary Commands / Manipulators" -msgstr "Помощни команди / Променящи" - -#: help.c:34 -msgid "Ancillary Commands / Interrogators" -msgstr "Помощни команди / Запитващи" - -#: help.c:35 -msgid "Interacting with Others" -msgstr "Съвместна работа с други хора" - -#: help.c:36 -msgid "Low-level Commands / Manipulators" -msgstr "Команди от ниско ниво / Променящи" - -#: help.c:37 -msgid "Low-level Commands / Interrogators" -msgstr "Команди от ниско ниво / Запитващи" - -#: help.c:38 -msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories" -msgstr "Команди от ниско ниво / Синхронизация на хранилища" - -#: help.c:39 -msgid "Low-level Commands / Internal Helpers" -msgstr "Команди от ниско ниво / Допълнителни инструменти" +msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s" +msgstr "опцията „%3$s“ е несъвместима както с „%1$s“, така и с „%2$s“" -#: help.c:313 #, c-format -msgid "available git commands in '%s'" -msgstr "налични команди на git от „%s“" - -#: help.c:320 -msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH" -msgstr "команди на git от други директории от „$PATH“" +msgid "path '%s' is unmerged" +msgstr "пътят „%s“ не е слят" -#: help.c:329 -msgid "These are common Git commands used in various situations:" -msgstr "Това са най-често използваните команди на Git:" +msgid "you need to resolve your current index first" +msgstr "първо трябва да коригирате индекса си" -#: help.c:378 git.c:100 #, c-format -msgid "unsupported command listing type '%s'" -msgstr "неподдържан списък от команди „%s“" - -#: help.c:418 -msgid "The Git concept guides are:" -msgstr "Ръководствата за концепциите в Git са:" +msgid "" +"cannot continue with staged changes in the following files:\n" +"%s" +msgstr "" +"не може да се продължи с промѐни в следните файлове, които са добавени в " +"индекса:\n" +"%s" -#: help.c:442 -msgid "See 'git help ' to read about a specific subcommand" -msgstr "За повече информация за КОМАНДА изпълнете „git help КОМАНДА“" +#, c-format +msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" +msgstr "Журналът на указателите за „%s“ не може да се проследи: %s\n" -#: help.c:447 -msgid "External commands" -msgstr "Външни команди" +msgid "HEAD is now at" +msgstr "Указателят „HEAD“ в момента сочи към" -#: help.c:462 -msgid "Command aliases" -msgstr "Псевдоними на командите" +msgid "unable to update HEAD" +msgstr "Указателят „HEAD“ не може да бъде обновен" -#: help.c:543 #, c-format -msgid "" -"'%s' appears to be a git command, but we were not\n" -"able to execute it. Maybe git-%s is broken?" -msgstr "" -"Изглежда, че „%s“ е команда на git, но тя не може да\n" -"бъде изпълнена. Вероятно пакетът „git-%s“ е повреден." +msgid "Reset branch '%s'\n" +msgstr "Зануляване на клона „%s“\n" -#: help.c:565 help.c:662 #, c-format -msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'." -msgstr "git: „%s“ не е команда на git. Погледнете изхода от „git --help“." +msgid "Already on '%s'\n" +msgstr "Вече сте на „%s“\n" -#: help.c:613 -msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all." -msgstr "Странно, изглежда, че на системата ви няма нито една команда на git." +#, c-format +msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" +msgstr "Преминаване към клона „%s“ и зануляване на промѐните\n" -#: help.c:635 #, c-format -msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist." -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пробвахте да изпълните команда на Git на име „%s“, а такава " -"не съществува." +msgid "Switched to a new branch '%s'\n" +msgstr "Преминахте към новия клон „%s“\n" -#: help.c:640 #, c-format -msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." -msgstr "" -"Изпълнението автоматично продължава, като се счита, че имате предвид „%s“." +msgid "Switched to branch '%s'\n" +msgstr "Преминахте към клона „%s“\n" -#: help.c:646 #, c-format -msgid "Run '%s' instead [y/N]? " -msgstr "Да се изпълни „%s“ вместо това [y/N]? " +msgid " ... and %d more.\n" +msgstr "… и още %d.\n" -#: help.c:654 #, c-format -msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." -msgstr "" -"Изпълнението автоматично ще продължи след %0.1f сек., като се счита, че " -"имате предвид „%s“." - -#: help.c:666 msgid "" +"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" "\n" -"The most similar command is" +"%s\n" msgid_plural "" +"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n" +"any of your branches:\n" "\n" -"The most similar commands are" +"%s\n" msgstr[0] "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подаване, което не е свързано към никой клон:\n" "\n" -"Най-близката команда е" +"%s\n" msgstr[1] "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: изоставяте %d подавания, които не са свързани към никой " +"клон:\n" "\n" -"Най-близките команди са" - -#: help.c:706 -msgid "git version []" -msgstr "git version [ОПЦИЯ…]" +"%s\n" -#: help.c:761 #, c-format -msgid "%s: %s - %s" -msgstr "%s: %s — %s" - -#: help.c:765 msgid "" +"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch %s\n" "\n" -"Did you mean this?" msgid_plural "" +"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n" +"to do so with:\n" +"\n" +" git branch %s\n" "\n" -"Did you mean one of these?" msgstr[0] "" +"Ако все пак искате да запазите тази промяна чрез създаване на клон,\n" +"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n" +"\n" +" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n" "\n" -"Команда с подобно име е:" msgstr[1] "" +"Ако все пак искате да запазите тези промѐни чрез създаване на клон,\n" +"сега е най-подходящият за това чрез командата:\n" "\n" -"Команди с подобно име са:" +" git branch ИМЕ_НА_НОВИЯ_КЛОН %s\n" +"\n" + +msgid "internal error in revision walk" +msgstr "вътрешна грешка при обхождането на версиите" + +msgid "Previous HEAD position was" +msgstr "Преди това „HEAD“ сочеше към" + +msgid "You are on a branch yet to be born" +msgstr "В момента сте на клон, който все още не е създаден" -#: hook.c:27 #, c-format msgid "" -"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n" -"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`." +"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n" +"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate" msgstr "" -"Куката „%s“ се прескача, защото липсват права за изпълнение.\n" -"За да изключите това предупреждение, изпълнете:\n" -" git config advice.ignoredHook false" - -#: ident.c:353 -msgid "Author identity unknown\n" -msgstr "Липсва информация за автора\n" - -#: ident.c:356 -msgid "Committer identity unknown\n" -msgstr "Липсва информация за подалия\n" +"„%s“ може да е както локален файл, така и следящ клон. За уточняване\n" +"ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)" -#: ident.c:362 msgid "" +"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n" +"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n" "\n" -"*** Please tell me who you are.\n" -"\n" -"Run\n" -"\n" -" git config --global user.email \"you@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"Your Name\"\n" -"\n" -"to set your account's default identity.\n" -"Omit --global to set the identity only in this repository.\n" +" git checkout --track origin/\n" "\n" +"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous prefer\n" +"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n" +"checkout.defaultRemote=origin in your config." msgstr "" +"Ако искате да изтеглите клона от конкретно хранилище, напр. „origin“,\n" +"изрично го укажете към опцията „--track“:\n" "\n" -"●●● Въведете самоличност.\n" -"\n" -"Изпълнете:\n" -"\n" -" git config --global user.email \"ИМЕ@example.com\"\n" -" git config --global user.name \"ВАШЕТО ИМЕ\"\n" +" git checkout --track origin/ИМЕ_НА_КЛОН\n" "\n" -"и въведете данни за себе си.\n" -"Ако пропуснете опцията „--global“, самоличността е само за текущото " -"хранилище.\n" +"Ако искате винаги да се предпочита конкретно хранилище при нееднозначно\n" +"ИМЕ_НА_КЛОН, напр. „origin“, задайте следната настройка в конфигурационния\n" +"файл:\n" "\n" +" checkout.defaultRemote=origin" -#: ident.c:397 -msgid "no email was given and auto-detection is disabled" -msgstr "липсва адрес за е-поща, а автоматичното отгатване е изключено" - -#: ident.c:402 #, c-format -msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" -msgstr "" -"адресът за е-поща не може да бъде отгатнат (най-доброто предположение бе " -"„%s“)" +msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches" +msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони" -#: ident.c:419 -msgid "no name was given and auto-detection is disabled" -msgstr "липсва име, а автоматичното отгатване е изключено" +msgid "only one reference expected" +msgstr "очаква се само един указател" -#: ident.c:425 #, c-format -msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" -msgstr "името не може да бъде отгатнато (най-доброто предположение бе „%s“)" +msgid "only one reference expected, %d given." +msgstr "очаква се един указател, а сте подали %d." -#: ident.c:433 #, c-format -msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" -msgstr "не може да се ползва празно име като идентификатор (за <%s>)" +msgid "invalid reference: %s" +msgstr "неправилен указател: %s" -#: ident.c:439 #, c-format -msgid "name consists only of disallowed characters: %s" -msgstr "името съдържа само непозволени знаци: „%s“" +msgid "reference is not a tree: %s" +msgstr "указателят не сочи към обект-дърво: %s" -#: ident.c:454 builtin/commit.c:648 #, c-format -msgid "invalid date format: %s" -msgstr "неправилен формат на дата: %s" - -#: list-objects-filter-options.c:83 -msgid "expected 'tree:'" -msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“" - -#: list-objects-filter-options.c:98 -msgid "sparse:path filters support has been dropped" -msgstr "поддръжката на филтри със „sparse:path“ е премахната" +msgid "a branch is expected, got tag '%s'" +msgstr "очаква се клон, а не етикет — „%s“" -#: list-objects-filter-options.c:105 #, c-format -msgid "'%s' for 'object:type=' is not a valid object type" -msgstr "„%s“ не е правилна стойност за вид на обект в „object:type=ВИД“" +msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'" +msgstr "очаква се локален, а не отдалечен клон — „%s“" -#: list-objects-filter-options.c:124 #, c-format -msgid "invalid filter-spec '%s'" -msgstr "неправилен филтър: „%s“" +msgid "a branch is expected, got '%s'" +msgstr "очаква се клон, а не „%s“" -#: list-objects-filter-options.c:140 #, c-format -msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'" -msgstr "знак за екраниране в подфилтър: „%c“" - -#: list-objects-filter-options.c:182 -msgid "expected something after combine:" -msgstr "добавете нещо след комбинирането:" - -#: list-objects-filter-options.c:264 -msgid "multiple filter-specs cannot be combined" -msgstr "не може да комбинирате множество филтри" +msgid "a branch is expected, got commit '%s'" +msgstr "очаква се клон, а не подаване — „%s“" -#: list-objects-filter-options.c:376 -msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone" +msgid "" +"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option." msgstr "" -"не може да се извърши частично клониране, защото форматът на хранилището не " -"може да се обнови" - -#: list-objects-filter.c:532 -#, c-format -msgid "unable to access sparse blob in '%s'" -msgstr "няма достъп до частично изтегления обект-BLOB в „%s“" +"Ако искате да откъснете указателя „HEAD“ при подаването, ползвайте отново, " +"като добавите опции „--detach“." -#: list-objects-filter.c:535 -#, c-format -msgid "unable to parse sparse filter data in %s" +msgid "" +"cannot switch branch while merging\n" +"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -"данните от филтъра за частични изтегляния в „%s“ не може да бъдат анализирани" - -#: list-objects.c:127 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree" -msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като дърво, но не е" - -#: list-objects.c:140 -#, c-format -msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob" -msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан като BLOB, но не е" - -#: list-objects.c:398 -#, c-format -msgid "unable to load root tree for commit %s" -msgstr "кореновото дърво за подаване „%s“ не може да се зареди" +"по време на сливане не може да преминете към друг клон.\n" +"Пробвайте с „git merge --quit“ или „git worktree add“." -#: lockfile.c:152 -#, c-format msgid "" -"Unable to create '%s.lock': %s.\n" -"\n" -"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n" -"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n" -"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n" -"may have crashed in this repository earlier:\n" -"remove the file manually to continue." +"cannot switch branch in the middle of an am session\n" +"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"." msgstr "" -"Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s\n" -"\n" -"Изглежда, че и друг процес на git е пуснат в това хранилище, напр.\n" -"редактор, стартиран с „git commit“. Уверете се, че всички подобни\n" -"процеси са спрени и опитайте отново. Ако това не помогне, вероятната\n" -"причина е, че някой процес на git в това хранилище е забил. За да\n" -"продължите работа, ще трябва ръчно да изтриете файла:" +"по време на прилагане на поредица от кръпки не може да преминете към друг " +"клон.\n" +"Пробвайте с „git am --quit“ или „git worktree add“." -#: lockfile.c:160 -#, c-format -msgid "Unable to create '%s.lock': %s" -msgstr "Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да бъде създаден: %s" +msgid "" +"cannot switch branch while rebasing\n" +"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" +"по време на пребазиране не може да преминете към друг клон.\n" +"Пробвайте с „git rebase --quit“ или „git worktree add“." -#: ls-refs.c:37 -#, c-format -msgid "invalid value '%s' for lsrefs.unborn" -msgstr "неправилна стойност „%s“ за „lsrefs.unborn“" +msgid "" +"cannot switch branch while cherry-picking\n" +"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" +"по време на отбиране на подавания не може да преминете към друг клон.\n" +"Пробвайте с „git cherry-pick --quit“ или „git worktree add“." -#: ls-refs.c:174 -#, c-format -msgid "unexpected line: '%s'" -msgstr "неочакван ред: „%s“" +msgid "" +"cannot switch branch while reverting\n" +"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"." +msgstr "" +"по време на отмяна на подавания не може да преминете към друг клон.\n" +"Пробвайте с „git revert --quit“ или „git worktree add“." -#: ls-refs.c:178 -msgid "expected flush after ls-refs arguments" -msgstr "след аргументите към „ls-refs“ се очаква изчистване на буферите" +msgid "you are switching branch while bisecting" +msgstr "преминаване към друг клон по време на двоично търсене" -#: mailinfo.c:1050 -msgid "quoted CRLF detected" -msgstr "цитирани знаци CRLF" +msgid "paths cannot be used with switching branches" +msgstr "задаването на път е несъвместимо с преминаването от един клон към друг" -#: mailinfo.c:1254 builtin/am.c:184 builtin/mailinfo.c:46 #, c-format -msgid "bad action '%s' for '%s'" -msgstr "неправилно действие „%s“ за „%s“" +msgid "'%s' cannot be used with switching branches" +msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с преминаването от един клон към друг" -#: merge-ort.c:1584 merge-recursive.c:1211 #, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)" -msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е изтеглен)" +msgid "'%s' cannot be used with '%s'" +msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с „%s“" -#: merge-ort.c:1593 merge-recursive.c:1218 #, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)" -msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (няма подавания)" +msgid "'%s' cannot take " +msgstr "опцията „%s“ е несъвместима със задаването на НАЧАЛО" -#: merge-ort.c:1602 merge-recursive.c:1225 #, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)" +msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "" -"Подмодулът „%s“ не може да бъде слят (базата за сливане не предшества " -"подаванията)" +"За да преминете към клон, подайте указател, който сочи към подаване. „%s“ " +"не е такъв" -#: merge-ort.c:1612 merge-ort.c:1620 -#, c-format -msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s" -msgstr "Бележка: Превъртане на подмодула „%s“ към „%s“" +msgid "missing branch or commit argument" +msgstr "липсва аргумент — клон или подаване" -#: merge-ort.c:1642 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s" -msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“" +msgid "perform a 3-way merge with the new branch" +msgstr "извършване на тройно сливане с новия клон" -#: merge-ort.c:1649 -#, c-format -msgid "" -"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists:\n" -"%s\n" -msgstr "" -"Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но е открито възможно решение:\n" -"%s\n" +msgid "style" +msgstr "СТИЛ" -#: merge-ort.c:1653 merge-recursive.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"If this is correct simply add it to the index for example\n" -"by using:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"which will accept this suggestion.\n" +msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)" msgstr "" -"Ако това е така, добавете го към индекса с команда като следната:\n" -"\n" -" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n" -"\n" -"Това приема предложеното.\n" +"действие при конфликт („merge“ — сливане или тройна разлика с „diff3“ или " +"„zdiff3“)" -#: merge-ort.c:1666 -#, c-format -msgid "" -"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неуспешно сливане на подмодула „%s“, но са открити множество решения:\n" -"%s" +msgid "detach HEAD at named commit" +msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ към указаното подаване" -#: merge-ort.c:1887 merge-recursive.c:1372 -msgid "Failed to execute internal merge" -msgstr "Неуспешно вътрешно сливане" +msgid "force checkout (throw away local modifications)" +msgstr "принудително изтегляне (вашите промѐни ще бъдат занулени)" -#: merge-ort.c:1892 merge-recursive.c:1377 -#, c-format -msgid "Unable to add %s to database" -msgstr "„%s“ не може да се добави в базата с данни" +msgid "new-branch" +msgstr "НОВ_КЛОН" -#: merge-ort.c:1899 merge-recursive.c:1410 -#, c-format -msgid "Auto-merging %s" -msgstr "Автоматично сливане на „%s“" +msgid "new unparented branch" +msgstr "нов клон без родител" + +msgid "update ignored files (default)" +msgstr "обновяване на игнорираните файлове (стандартно)" + +msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" +msgstr "без проверка дали друго работно дърво държи указателя" + +msgid "checkout our version for unmerged files" +msgstr "изтегляне на вашата версия на неслетите файлове" + +msgid "checkout their version for unmerged files" +msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслетите файлове" + +msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" +msgstr "без ограничаване на изброените пътища само до частично изтеглените" -#: merge-ort.c:2038 merge-recursive.c:2132 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of " -"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): следният файл или директория " -"„%s“ не позволяват косвеното преименуване на следния път/ища: %s." +msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together" +msgstr "опциите „-%c“, „-%c“ и „%s“ са несъвместими" + +msgid "--track needs a branch name" +msgstr "опцията „--track“ изисква име на клон" -#: merge-ort.c:2048 merge-recursive.c:2142 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; " -"implicit directory renames tried to put these paths there: %s" -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (косвено преименуване на директория): повече от един път " -"съответства на „%s“. Косвено преименуване на директория води до поставянето " -"на тези пътища там: %s." +msgid "missing branch name; try -%c" +msgstr "липсва име на клон, използвайте опцията „-%c“" -#: merge-ort.c:2106 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was " -"renamed to multiple other directories, with no destination getting a " -"majority of the files." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (раздвояване при преименуване на директория): Не е ясно как и къде " -"да се преименува „%s“, защото е преместен в няколко нови директории, без " -"никоя от тях да е по-честа цел." +msgid "could not resolve %s" +msgstr "„%s“ не може да бъде открит" + +msgid "invalid path specification" +msgstr "указан е неправилен път" -#: merge-ort.c:2260 merge-recursive.c:2478 #, c-format -msgid "" -"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was " -"renamed." -msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: прескачане на преименуването на „%s“ на „%s“ в „%s“, защото " -"„%s“ също е с променено име." +msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it" +msgstr "„%s“ не е подаване, затова от него не може да се създаде клон „%s“" -#: merge-ort.c:2400 merge-recursive.c:3261 #, c-format +msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" +msgstr "git checkout: опцията „--detach“ не приема аргумент-път „%s“" + msgid "" -"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; " -"moving it to %s." +"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" +"checking out of the index." msgstr "" -"Обновен път: „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е преименувана в " -"„%s“. Обектът се мести в „%s“." +"git checkout: опциите „--ours“/„--theirs“, „--force“ и „--merge“\n" +"са несъвместими с изтегляне от индекса." -#: merge-ort.c:2407 merge-recursive.c:3268 -#, c-format -msgid "" -"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in " -"%s; moving it to %s." +msgid "you must specify path(s) to restore" +msgstr "трябва да укажете поне един път за възстановяване" + +msgid "branch" +msgstr "клон" + +msgid "create and checkout a new branch" +msgstr "създаване и преминаване към нов клон" + +msgid "create/reset and checkout a branch" +msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" + +msgid "create reflog for new branch" +msgstr "създаване на журнал на указателите за нов клон" + +msgid "second guess 'git checkout ' (default)" msgstr "" -"Обновен път: „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, която е " -"преименувана в „%s“. Обектът се мести в „%s“." +"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git checkout " +"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“ (стандартно)" -#: merge-ort.c:2420 merge-recursive.c:3264 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed " -"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." +msgid "use overlay mode (default)" +msgstr "използване на припокриващ режим (стандартно)" + +msgid "create and switch to a new branch" +msgstr "създаване и преминаване към нов клон" + +msgid "create/reset and switch to a branch" +msgstr "създаване/зануляване на клон и преминаване към него" + +msgid "second guess 'git switch '" msgstr "" -"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е добавен в „%s“ в директория, която е " -"преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." +"опит за отгатване на име на клон след неуспешен опит с „git switch " +"НЕСЪЩЕСТВУВАЩ_КЛОН“" + +msgid "throw away local modifications" +msgstr "зануляване на локалните промѐни" + +msgid "which tree-ish to checkout from" +msgstr "към кой указател към дърво да се премине" + +msgid "restore the index" +msgstr "възстановяване на индекса" + +msgid "restore the working tree (default)" +msgstr "възстановяване на работното дърво (стандартно)" + +msgid "ignore unmerged entries" +msgstr "пренебрегване на неслетите елементи" + +msgid "use overlay mode" +msgstr "използване на припокриващ режим" -#: merge-ort.c:2428 merge-recursive.c:3271 -#, c-format msgid "" -"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that " -"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (места на файлове): „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“ в директория, " -"която е преименувана в „%s“. Предложението е да преместите обекта в „%s“." +"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ] [-x | -X] [--] ..." +msgstr "git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e ШАБЛОН] [-x | -X] [--] ПЪТ…" -#: merge-ort.c:2584 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“ " -"и на „%s“ в „%s“." +msgid "Removing %s\n" +msgstr "Изтриване на „%s“\n" -#: merge-ort.c:2679 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content " -"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict " -"markers." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (има и преименуване в промените): „%s“ е преименуван на „%s“, но " -"има и промени в съдържанието, а и има съвпадение на пътя. Може да се " -"получат вложени маркери за конфликт." +msgid "Would remove %s\n" +msgstr "Файлът „%s“ ще бъде изтрит\n" -#: merge-ort.c:2698 merge-ort.c:2722 #, c-format -msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а " -"е изтрит в „%s“." +msgid "Skipping repository %s\n" +msgstr "Прескачане на хранилището „%s“\n" -#: merge-ort.c:3212 merge-recursive.c:3022 #, c-format -msgid "cannot read object %s" -msgstr "обектът „%s“ не може да се прочете" +msgid "Would skip repository %s\n" +msgstr "Хранилището „%s“ ще бъде прескочено\n" -#: merge-ort.c:3215 merge-recursive.c:3025 #, c-format -msgid "object %s is not a blob" -msgstr "обектът „%s“ не е BLOB" +msgid "failed to remove %s" +msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" -#: merge-ort.c:3644 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to " -"%s instead." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (файл/директория): директория на мястото на „%s“ от „%s“, вместо " -"това се извършва преместване в „%s“." +msgid "could not lstat %s\n" +msgstr "не може да се получи информация чрез „lstat“ за „%s“\n" + +msgid "Refusing to remove current working directory\n" +msgstr "Текущата работна директория няма да бъде изтрита\n" + +msgid "Would refuse to remove current working directory\n" +msgstr "Текущата работна директория няма да бъде изтрита\n" -#: merge-ort.c:3721 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both " -"of them so each can be recorded somewhere." +"Prompt help:\n" +"1 - select a numbered item\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +" - (empty) select nothing\n" msgstr "" -"КОНФЛИКТ (различни видове): „%s“ е различен вид обект в двата варианта. И " -"двата се преименуват, за да може всичко да е отразено." +"Подсказка:\n" +"1 — избор на обект според реда\n" +"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n" +" — (празно) нищо да не се избира\n" -#: merge-ort.c:3728 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one " -"of them so each can be recorded somewhere." +"Prompt help:\n" +"1 - select a single item\n" +"3-5 - select a range of items\n" +"2-3,6-9 - select multiple ranges\n" +"foo - select item based on unique prefix\n" +"-... - unselect specified items\n" +"* - choose all items\n" +" - (empty) finish selecting\n" msgstr "" -"КОНФЛИКТ (различни видове): „%s“ е различен вид обект в двата варианта. " -"Извършва се преименуване в единия, за да може всичко да е отразено." - -#: merge-ort.c:3819 merge-recursive.c:3101 -msgid "content" -msgstr "съдържание" - -#: merge-ort.c:3821 merge-recursive.c:3105 -msgid "add/add" -msgstr "добавяне/добавяне" +"Подсказка:\n" +"1 — избор на един обект\n" +"3-5 — диапазон за избор на обекти\n" +"2-3,6-9 — множество диапазони за избор на обекти\n" +"ПРЕФИКС — избор на единствен обект по този уникален префикс\n" +"-… — отмяна на избора на обекти\n" +"* — избиране на всички обекти\n" +" — (празно) завършване на избирането\n" -#: merge-ort.c:3823 merge-recursive.c:3150 -msgid "submodule" -msgstr "ПОДМОДУЛ" +#, c-format, perl-format +msgid "Huh (%s)?\n" +msgstr "Неправилен избор (%s).\n" -#: merge-ort.c:3825 merge-recursive.c:3151 #, c-format -msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" -msgstr "КОНФЛИКТ (%s): Конфликт при сливане на „%s“" +msgid "Input ignore patterns>> " +msgstr "Шаблони за игнорирани елементи≫ " -#: merge-ort.c:3869 #, c-format -msgid "" -"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s " -"of %s left in tree." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (промяна/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а е променен в %s. Версия " -"%s на „%s“ е оставена в дървото." +msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никой обект не напасва на „%s“" -#: merge-ort.c:4165 -#, c-format -msgid "" -"Note: %s not up to date and in way of checking out conflicted version; old " -"copy renamed to %s" -msgstr "" -"Бележка: „%s“ не е актуален и пречи за преминаването към версията с " -"конфликт. Старият вариант е преименуван на „%s“" +msgid "Select items to delete" +msgstr "Избиране на обекти за изтриване" -#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge -#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging. -#. -#: merge-ort.c:4534 +#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is #, c-format -msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s" -msgstr "неуспешно събиране на информацията за сливането на „%s“, „%s“ и „%s“" +msgid "Remove %s [y/N]? " +msgstr "Да се изтрие ли „%s“? „y“ — да, „N“ — НЕ" -#: merge-ort-wrappers.c:13 merge-recursive.c:3716 -#, c-format msgid "" -"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" -" %s" +"clean - start cleaning\n" +"filter by pattern - exclude items from deletion\n" +"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n" +"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n" +"quit - stop cleaning\n" +"help - this screen\n" +"? - help for prompt selection" msgstr "" -"Сливането ще презапише локалните промени на тези файлове:\n" -" %s" - -#: merge-ort-wrappers.c:33 merge-recursive.c:3482 builtin/merge.c:405 -msgid "Already up to date." -msgstr "Вече е обновено." +"clean — начало на изчистването\n" +"filter by pattern — шаблон за обекти, които да не се трият\n" +"select by numbers — номера на обекти, които да се трият\n" +"ask each — потвърждаване на всяко изтриване (подобно на „rm -i“)\n" +"quit — край на изчистването\n" +"help — този край\n" +"? — подсказка за шаблоните" -#: merge-recursive.c:353 -msgid "(bad commit)\n" -msgstr "(лошо подаване)\n" +msgid "Would remove the following item:" +msgid_plural "Would remove the following items:" +msgstr[0] "Следният обект ще бъде изтрит:" +msgstr[1] "Следните обекти ще бъдат изтрити:" -#: merge-recursive.c:381 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting." -msgstr "" -"неуспешно изпълнение на „add_cacheinfo“ за пътя „%s“. Сливането е " -"преустановено." +msgid "No more files to clean, exiting." +msgstr "Файловете за изчистване свършиха. Изход от програмата." -#: merge-recursive.c:390 -#, c-format -msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting." -msgstr "" -"неуспешно изпълнение на „add_cacheinfo“ за обновяването на пътя „%s“. " -"Сливането е преустановено." +msgid "do not print names of files removed" +msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити" -#: merge-recursive.c:881 -#, c-format -msgid "failed to create path '%s'%s" -msgstr "грешка при създаването на пътя „%s“%s" +msgid "force" +msgstr "принудително изтриване" -#: merge-recursive.c:892 -#, c-format -msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n" -msgstr "Изтриване на „%s“, за да се освободи място за поддиректория\n" +msgid "interactive cleaning" +msgstr "интерактивно изтриване" -#: merge-recursive.c:906 merge-recursive.c:925 -msgid ": perhaps a D/F conflict?" -msgstr ": възможно е да има конфликт директория/файл." +msgid "remove whole directories" +msgstr "изтриване на цели директории" -#: merge-recursive.c:915 -#, c-format -msgid "refusing to lose untracked file at '%s'" -msgstr "" -"преустановяване на действието, за да не се изтрие неследеният файл „%s“" +msgid "pattern" +msgstr "ШАБЛОН" -#: merge-recursive.c:956 builtin/cat-file.c:41 -#, c-format -msgid "cannot read object %s '%s'" -msgstr "обектът „%s“ (%s) не може да бъде прочетен" +msgid "add to ignore rules" +msgstr "добавяне на ШАБЛОН от файлове, които да не се трият" -#: merge-recursive.c:961 -#, c-format -msgid "blob expected for %s '%s'" -msgstr "обектът „%s“ (%s) се очакваше да е BLOB, а не е" +msgid "remove ignored files, too" +msgstr "изтриване и на игнорираните файлове" -#: merge-recursive.c:986 -#, c-format -msgid "failed to open '%s': %s" -msgstr "„%s“ не може да се отвори: %s" +msgid "remove only ignored files" +msgstr "изтриване само на игнорирани файлове" -#: merge-recursive.c:997 -#, c-format -msgid "failed to symlink '%s': %s" -msgstr "неуспешно създаване на символната връзка „%s“: %s" +msgid "" +"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " +"clean" +msgstr "" +"Настройката „clean.requireForce“ е зададена като истина, което изисква някоя " +"от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши изчистване" -#: merge-recursive.c:1002 -#, c-format -msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'" +msgid "" +"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " +"refusing to clean" msgstr "" -"не е ясно какво да се прави с обекта „%2$s“ (%3$s) с права за достъп „%1$06o“" +"Настройката „clean.requireForce“ не е зададена, но стандартно е истина, " +"което изисква някоя от опциите „-i“, „-n“ или „-f“. Няма да се извърши " +"изчистване" -#: merge-recursive.c:1233 merge-recursive.c:1246 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:" -msgstr "Превъртане на подмодула „%s“ до следното подаване:" +msgid "-x and -X cannot be used together" +msgstr "опциите „-x“ и „-X“ са несъвместими" -#: merge-recursive.c:1236 merge-recursive.c:1249 -#, c-format -msgid "Fast-forwarding submodule %s" -msgstr "Превъртане на подмодула „%s“" +msgid "git clone [] [--] []" +msgstr "git clone [ОПЦИЯ…] [--] ХРАНИЛИЩЕ [ДИРЕКТОРИЯ]" -#: merge-recursive.c:1273 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)" -msgstr "" -"Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (липсва сливането, което се предшества " -"от подаванията)" +msgid "don't clone shallow repository" +msgstr "без клониране на плитко хранилище" -#: merge-recursive.c:1277 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)" -msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (не е превъртане)" +msgid "don't create a checkout" +msgstr "без създаване на работно дърво" -#: merge-recursive.c:1278 -msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n" -msgstr "" -"Открито е сливане, което може да решава проблема със сливането на " -"подмодула:\n" +msgid "create a bare repository" +msgstr "създаване на голо хранилище" -#: merge-recursive.c:1290 -#, c-format -msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)" -msgstr "Неуспешно сливане на подмодула „%s“ (открити са множество сливания)" +msgid "create a mirror repository (implies bare)" +msgstr "" +"създаване на хранилище-огледало (включва опцията „--bare“ за голо хранилище)" -#: merge-recursive.c:1434 -#, c-format -msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead." -msgstr "Грешка: за да не се изтрие неследеният файл „%s“, се записва в „%s“." +msgid "to clone from a local repository" +msgstr "клониране от локално хранилище" -#: merge-recursive.c:1506 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ " -"е оставена в дървото." +msgid "don't use local hardlinks, always copy" +msgstr "без твърди връзки, файловете винаги да се копират" -#: merge-recursive.c:1511 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ е преименуван на „%s“ в " -"%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото." +msgid "setup as shared repository" +msgstr "настройване за споделено хранилище" -#: merge-recursive.c:1518 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " -"in tree at %s." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ в %s. Версия %s на „%s“ " -"е оставена в дървото: %s." +msgid "pathspec" +msgstr "път" -#: merge-recursive.c:1523 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " -"left in tree at %s." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (%s/изтриване): „%s“ е изтрит в %s, а „%s“ е преименуван на „%s“ в " -"%s. Версия %s на „%s“ е оставена в дървото: %s." +msgid "initialize submodules in the clone" +msgstr "инициализиране на подмодулите при това клониране" -#: merge-recursive.c:1558 -msgid "rename" -msgstr "преименуване" +msgid "number of submodules cloned in parallel" +msgstr "брой подмодули, клонирани паралелно" -#: merge-recursive.c:1558 -msgid "renamed" -msgstr "преименуван" +msgid "template-directory" +msgstr "директория с шаблони" -#: merge-recursive.c:1609 merge-recursive.c:2515 merge-recursive.c:3178 -#, c-format -msgid "Refusing to lose dirty file at %s" -msgstr "Преустановяване на действието, за да не се изгуби промененият „%s“" +msgid "directory from which templates will be used" +msgstr "директория, която съдържа шаблоните, които да се ползват" -#: merge-recursive.c:1619 -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way." -msgstr "" -"Отказ да се загуби неследеният файл „%s“, защото е на място, където пречи." +msgid "reference repository" +msgstr "еталонно хранилище" -#: merge-recursive.c:1677 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s" -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (преименуване/добавяне): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон „%s“, а " -"„%s“ е добавен в „%s“" +msgid "use --reference only while cloning" +msgstr "опцията „--reference“ може да се използва само при клониране" -#: merge-recursive.c:1708 -#, c-format -msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" -msgstr "„%s“ е директория в „%s“, затова се добавя като „%s“" +msgid "name" +msgstr "ИМЕ" -#: merge-recursive.c:1713 -#, c-format -msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead" -msgstr "" -"Преустановяване на действието, за да не се изгуби неследеният файл „%s“. " -"Вместо него се добавя „%s“" +msgid "use instead of 'origin' to track upstream" +msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони" -#: merge-recursive.c:1740 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" -"\"->\"%s\" in \"%s\"%s" -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон " -"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“/%s." - -#: merge-recursive.c:1745 -msgid " (left unresolved)" -msgstr " (некоригиран конфликт)" - -#: merge-recursive.c:1837 -#, c-format -msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон " -"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" - -#: merge-recursive.c:2100 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because " -"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination " -"getting a majority of the files." -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (раздвояване при преименуване на директория): Не е ясно къде да се " -"постави „%s“, защото няколко нови директории поделят съдържанието на " -"директория „%s“, като никоя не съдържа мнозинство от файловете ѝ." +msgid "checkout instead of the remote's HEAD" +msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“" -#: merge-recursive.c:2234 -#, c-format -msgid "" -"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-" -">%s in %s" -msgstr "" -"КОНФЛИКТ (преименуване/преименуване): „%s“ е преименуван на „%s“ в клон " -"„%s“, а „%s“ е преименуван на „%s“ в „%s“" +msgid "path to git-upload-pack on the remote" +msgstr "път към командата „git-upload-pack“ на отдалеченото хранилище" -#: merge-recursive.c:3089 -msgid "modify" -msgstr "промяна" +msgid "depth" +msgstr "ДЪЛБОЧИНА" -#: merge-recursive.c:3089 -msgid "modified" -msgstr "променен" +msgid "create a shallow clone of that depth" +msgstr "плитко клониране до тази ДЪЛБОЧИНА" -#: merge-recursive.c:3128 -#, c-format -msgid "Skipped %s (merged same as existing)" -msgstr "Прескачане на „%s“ (слетият резултат е идентичен със сегашния)" +msgid "time" +msgstr "ВРЕМЕ" -#: merge-recursive.c:3181 -#, c-format -msgid "Adding as %s instead" -msgstr "Добавяне като „%s“" +msgid "create a shallow clone since a specific time" +msgstr "плитко клониране до момент във времето" -#: merge-recursive.c:3385 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Изтриване на „%s“" +msgid "revision" +msgstr "ВЕРСИЯ" -#: merge-recursive.c:3408 -msgid "file/directory" -msgstr "файл/директория" +msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" +msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до изключващ указател" -#: merge-recursive.c:3413 -msgid "directory/file" -msgstr "директория/файл" +msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" +msgstr "" +"клониране само на един клон — или сочения от отдалечения „HEAD“, или изрично " +"зададения с „--branch“" -#: merge-recursive.c:3420 -#, c-format -msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" +msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them" msgstr "" -"КОНФЛИКТ (%s): Съществува директория на име „%s“ в „%s“. Добавяне на „%s“ " -"като „%s“" +"без клониране на етикети, като последващите доставяния няма да ги следят" -#: merge-recursive.c:3429 -#, c-format -msgid "Adding %s" -msgstr "Добавяне на „%s“" +msgid "any cloned submodules will be shallow" +msgstr "всички клонирани подмодули ще са плитки" -#: merge-recursive.c:3438 -#, c-format -msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s" -msgstr "КОНФЛИКТ (добавяне/добавяне): Конфликт при сливане на „%s“" +msgid "gitdir" +msgstr "СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ" -#: merge-recursive.c:3491 -#, c-format -msgid "merging of trees %s and %s failed" -msgstr "неуспешно сливане на дърветата „%s“ и „%s“" +msgid "separate git dir from working tree" +msgstr "отделна СЛУЖЕБНА_ДИРЕКТОРИЯ за git извън работното дърво" -#: merge-recursive.c:3585 -msgid "Merging:" -msgstr "Сливане:" +msgid "key=value" +msgstr "КЛЮЧ=СТОЙНОСТ" -#: merge-recursive.c:3598 -#, c-format -msgid "found %u common ancestor:" -msgid_plural "found %u common ancestors:" -msgstr[0] "открит е %u общ предшественик:" -msgstr[1] "открити са %u общи предшественици:" +msgid "set config inside the new repository" +msgstr "задаване на настройките на новото хранилище" -#: merge-recursive.c:3648 -msgid "merge returned no commit" -msgstr "сливането не върна подаване" +msgid "server-specific" +msgstr "специфични за сървъра" -#: merge-recursive.c:3816 -#, c-format -msgid "Could not parse object '%s'" -msgstr "Неуспешен анализ на обекта „%s“" +msgid "option to transmit" +msgstr "опция за пренос" -#: merge-recursive.c:3834 builtin/merge.c:720 builtin/merge.c:906 -#: builtin/stash.c:489 -msgid "Unable to write index." -msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" +msgid "use IPv4 addresses only" +msgstr "само адреси IPv4" -#: merge.c:41 -msgid "failed to read the cache" -msgstr "кешът не може да бъде прочетен" +msgid "use IPv6 addresses only" +msgstr "само адреси IPv6" -#: merge.c:102 rerere.c:704 builtin/am.c:1988 builtin/am.c:2022 -#: builtin/checkout.c:598 builtin/checkout.c:853 builtin/clone.c:706 -#: builtin/stash.c:269 -msgid "unable to write new index file" -msgstr "неуспешно записване на новия индекс" +msgid "apply partial clone filters to submodules" +msgstr "прилагане на филтрите за непълно хранилище към подмодулите" -#: midx.c:78 -msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size" -msgstr "неправилен размер на откъс (OID fanout) на индекса за множество пакети" +msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch" +msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си клони" -#: midx.c:111 -#, c-format -msgid "multi-pack-index file %s is too small" -msgstr "файлът с индекса за множество пакети „%s“ е твърде малък" +msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root" +msgstr "" +"инициализиране на файла за частично изтегляне („.git/info/sparse-checkout“) " +"да съдържа само файловете в основната директория" -#: midx.c:127 #, c-format -msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x" -msgstr "отпечатъкът на индекса за множество пакети 0x%08x не съвпада с 0x%08x" +msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не може да се добави алтернативен източник на „%s“: %s\n" -#: midx.c:132 #, c-format -msgid "multi-pack-index version %d not recognized" -msgstr "непозната версия на индекс за множество пакети — %d" +msgid "failed to stat '%s'" +msgstr "не може да бъде получена информация чрез „stat“ за „%s“" -#: midx.c:137 #, c-format -msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u" -msgstr "" -"версията на контролната сума на индекса за множество пакети %u не съвпада с " -"%u" +msgid "%s exists and is not a directory" +msgstr "„%s“ съществува и не е директория" -#: midx.c:154 -msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk" -msgstr "липсва откъс (pack-name) от индекс за множество пакети" +#, c-format +msgid "failed to start iterator over '%s'" +msgstr "неуспешно итериране по „%s“" -#: midx.c:156 -msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk" -msgstr "липсва откъс (OID fanout) от индекс за множество пакети" +#, c-format +msgid "failed to unlink '%s'" +msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" -#: midx.c:158 -msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk" -msgstr "липсва откъс (OID lookup) от индекс за множество пакети" +#, c-format +msgid "failed to create link '%s'" +msgstr "връзката „%s“ не може да бъде създадена" -#: midx.c:160 -msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk" -msgstr "липсва откъс за отместванията на обекти от индекс за множество пакети" +#, c-format +msgid "failed to copy file to '%s'" +msgstr "файлът не може да бъде копиран като „%s“" -#: midx.c:176 #, c-format -msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'" -msgstr "" -"неправилна подредба на имената в индекс за множество пакети: „%s“ се появи " -"преди „%s“" +msgid "failed to iterate over '%s'" +msgstr "неуспешно итериране по „%s“" -#: midx.c:224 #, c-format -msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)" -msgstr "" -"неправилен идентификатор на пакет (pack-int-id): %u (от общо %u пакети)" +msgid "done.\n" +msgstr "действието завърши.\n" -#: midx.c:274 -msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small" +msgid "" +"Clone succeeded, but checkout failed.\n" +"You can inspect what was checked out with 'git status'\n" +"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n" msgstr "" -"индексът за множество пакети съдържа 64-битови отмествания, но размерът на " -"„off_t“ е недостатъчен" +"Клонирането бе успешно за разлика от подготовката на работното дърво\n" +"за определен клон. Все пак може да проверите кои файлове и от кой\n" +"клон в момента са изтеглени с командата „git status“. Може да\n" +"завършите изтеглянето на клона с командата:\n" +"\n" +" git restore --source=HEAD :/\n" -#: midx.c:505 #, c-format -msgid "failed to add packfile '%s'" -msgstr "пакетният файл „%s“ не може да бъде добавен" +msgid "Could not find remote branch %s to clone." +msgstr "" +"Клонът „%s“ от отдалеченото хранилище, което клонирате,\n" +"и който следва да бъде изтеглен, не съществува." -#: midx.c:511 -#, c-format -msgid "failed to open pack-index '%s'" -msgstr "индексът за пакети „%s“ не може да бъде отворен" +msgid "remote did not send all necessary objects" +msgstr "отдалеченото хранилище не изпрати всички необходими обекти." -#: midx.c:579 #, c-format -msgid "failed to locate object %d in packfile" -msgstr "обект %d в пакетния файл липсва" +msgid "unable to update %s" +msgstr "обектът „%s“ не може да бъде обновен" -#: midx.c:895 -msgid "cannot store reverse index file" -msgstr "файлът за индекса не може да бъде съхранен" +msgid "failed to initialize sparse-checkout" +msgstr "частичното изтегляне не може да се инициализира" -#: midx.c:993 -#, c-format -msgid "could not parse line: %s" -msgstr "редът не може да се анализира: „%s“" +msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" +msgstr "" +"указателят „HEAD“ от отдалеченото хранилище сочи към нещо,\n" +"което не съществува. Не може да се изтегли определен клон.\n" -#: midx.c:995 -#, c-format -msgid "malformed line: %s" -msgstr "неправилен ред: „%s“." +msgid "unable to checkout working tree" +msgstr "работното дърво не може да бъде подготвено" -#: midx.c:1162 -msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch" -msgstr "" -"индексът за множество пакети се прескача, защото контролната сума не съвпада" +msgid "unable to write parameters to config file" +msgstr "настройките не може да бъдат записани в конфигурационния файл" -#: midx.c:1187 -msgid "could not load pack" -msgstr "пакетът не може да се зареди" +msgid "cannot repack to clean up" +msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете" -#: midx.c:1193 -#, c-format -msgid "could not open index for %s" -msgstr "индексът за „%s“ не може да се отвори" +msgid "cannot unlink temporary alternates file" +msgstr "временният файл за алтернативни обекти не може да бъде изтрит" -#: midx.c:1204 -msgid "Adding packfiles to multi-pack-index" -msgstr "Добавяне на пакетни файлове към индекс за множество пакети" +msgid "Too many arguments." +msgstr "Прекалено много аргументи." + +msgid "You must specify a repository to clone." +msgstr "Трябва да укажете кое хранилище искате да клонирате." -#: midx.c:1247 #, c-format -msgid "unknown preferred pack: '%s'" -msgstr "непознат предпочитан пакет: %s" +msgid "options '%s' and '%s %s' cannot be used together" +msgstr "опциите „%s“ и „%s %s“ са несъвместими" -#: midx.c:1292 #, c-format -msgid "cannot select preferred pack %s with no objects" -msgstr "" -"не може да изберете „%s“, който не съдържа обекти, за предпочитан пакет" +msgid "repository '%s' does not exist" +msgstr "не съществува хранилище „%s“" -#: midx.c:1324 #, c-format -msgid "did not see pack-file %s to drop" -msgstr "пакетният файл за триене „%s“ не може да се открие" +msgid "depth %s is not a positive number" +msgstr "дълбочината трябва да е положително цяло число, а не „%s“" -#: midx.c:1370 #, c-format -msgid "preferred pack '%s' is expired" -msgstr "предпочитаният пакет „%s“ е остарял" - -#: midx.c:1383 -msgid "no pack files to index." -msgstr "няма пакетни файлове за индексиране" +msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "целевият път „%s“ съществува и не е празна директория." -#: midx.c:1420 -msgid "could not write multi-pack bitmap" -msgstr "многопакетната битова маска не може да бъде запазена" +#, c-format +msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory." +msgstr "пътят в хранилището „%s“ съществува и не е празна директория." -#: midx.c:1430 -msgid "could not write multi-pack-index" -msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде запазен" +#, c-format +msgid "working tree '%s' already exists." +msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво." -#: midx.c:1489 builtin/clean.c:37 #, c-format -msgid "failed to remove %s" -msgstr "файлът „%s“ не може да бъде изтрит" +msgid "could not create leading directories of '%s'" +msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени" -#: midx.c:1522 #, c-format -msgid "failed to clear multi-pack-index at %s" -msgstr "индексът за множество пакети не може да бъде изчистен при „%s“" +msgid "could not create work tree dir '%s'" +msgstr "работното дърво в „%s“ не може да бъде създадено." -#: midx.c:1585 -msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse" -msgstr "файлът с индекса за множество пакети, но не може да бъде анализиран" +#, c-format +msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" +msgstr "Клониране и създаване на голо хранилище в „%s“…\n" -#: midx.c:1593 -msgid "incorrect checksum" -msgstr "неправилна контролна сума" +#, c-format +msgid "Cloning into '%s'...\n" +msgstr "Клониране и създаване на хранилище в „%s“…\n" -#: midx.c:1596 -msgid "Looking for referenced packfiles" -msgstr "Търсене на указаните пакетни файлове" +msgid "" +"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" +"able" +msgstr "" +"опцията „--recursive“ е несъвместима с опциите „--reference“ и „--reference-" +"if-able“" -#: midx.c:1611 #, c-format -msgid "" -"oid fanout out of order: fanout[%d] = % > % = fanout[%d]" +msgid "'%s' is not a valid remote name" +msgstr "„%s“ е неправилно име за отдалечено хранилище" + +msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" -"неправилна подредба на откъси (OID fanout): fanout[%d] = % > " -"% = fanout[%d]" +"При локално клониране опцията „--depth“ се прескача. Ползвайте схемата " +"„file://“." -#: midx.c:1616 -msgid "the midx contains no oid" -msgstr "във файла с индекса за множество пакети няма идентификатори на обекти" +msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." +msgstr "" +"При локално клониране опцията „--shallow-since“ се прескача. Ползвайте " +"схемата „file://“." -#: midx.c:1625 -msgid "Verifying OID order in multi-pack-index" +msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" -"Проверка на подредбата на идентификатори на обекти във файл с индекс към " -"множество пакетни файлове" +"При локално клониране опцията „--shallow-exclude“ се прескача. Ползвайте " +"схемата „file://“." -#: midx.c:1634 -#, c-format -msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" +msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" -"неправилна подредба на откъси (OID lookup): oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]" +"При локално клониране опцията „--filter“ се прескача. Ползвайте схемата " +"„file://“." -#: midx.c:1654 -msgid "Sorting objects by packfile" -msgstr "Подредба на обектите по пакетни файлове" +msgid "source repository is shallow, reject to clone." +msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова няма да се клонира." -#: midx.c:1661 -msgid "Verifying object offsets" -msgstr "Проверка на отместването на обекти" +msgid "source repository is shallow, ignoring --local" +msgstr "клонираното хранилище е плитко, затова опцията „--local“ се прескача" -#: midx.c:1677 -#, c-format -msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s" -msgstr "записът в пакета за обекта oid[%d] = %s не може да бъде зареден" +msgid "--local is ignored" +msgstr "опцията „--local“ се прескача" -#: midx.c:1683 -#, c-format -msgid "failed to load pack-index for packfile %s" -msgstr "индексът на пакета „%s“ не може да бъде зареден" +msgid "cannot clone from filtered bundle" +msgstr "не може да се клонира от филтрирана пратка" + +msgid "remote transport reported error" +msgstr "отдалеченият транспорт върна грешка" -#: midx.c:1692 #, c-format -msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: % != %" -msgstr "неправилно отместване на обект за oid[%d] = %s: % != %" +msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" +msgstr "Отдалеченият клон „%s“ липсва в клонираното хранилище „%s“" -#: midx.c:1719 -msgid "Counting referenced objects" -msgstr "Преброяване на свързаните обекти" +msgid "You appear to have cloned an empty repository." +msgstr "Изглежда клонирахте празно хранилище." -#: midx.c:1729 -msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles" -msgstr "Търсене и изтриване на несвързаните пакетни файлове" +msgid "git column []" +msgstr "git column [ОПЦИЯ…]" -#: midx.c:1921 -msgid "could not start pack-objects" -msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде стартирана" +msgid "lookup config vars" +msgstr "извеждане на настройките" -#: midx.c:1941 -msgid "could not finish pack-objects" -msgstr "командата „pack-objects“ не може да бъде завършена" +msgid "layout to use" +msgstr "как да се подреди резултата" -#: name-hash.c:542 -#, c-format -msgid "unable to create lazy_dir thread: %s" -msgstr "не може да се създаде нишка за директории (lazy_dir): %s" +msgid "maximum width" +msgstr "максимална широчина" -#: name-hash.c:564 -#, c-format -msgid "unable to create lazy_name thread: %s" -msgstr "не може да се създаде нишка за имена (lazy_name): %s" +msgid "padding space on left border" +msgstr "поле в знаци отляво" -#: name-hash.c:570 -#, c-format -msgid "unable to join lazy_name thread: %s" -msgstr "не може да се изчака нишка за имена (lazy_name): %s" +msgid "padding space on right border" +msgstr "поле в знаци отдясно" + +msgid "padding space between columns" +msgstr "поле в знаци между колоните" + +msgid "--command must be the first argument" +msgstr "опцията „--command“ трябва да е първият аргумент" -#: notes-merge.c:277 -#, c-format msgid "" -"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " -"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." +"git commit-graph verify [--object-dir ] [--shallow] [--[no-]progress]" msgstr "" -"Не сте завършили предишното сливане на бележки. (Указателят „%s“ " -"съществува).\n" -"За да завършите предишното сливане, изпълнете:\n" -"\n" -" git notes merge --commit\n" -"\n" -"За да отмените предишното сливане, изпълнете:\n" -"\n" -" git notes merge --abort" +"git commit-graph verify [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--shallow] [--" +"[no-]progress]" -#: notes-merge.c:284 -#, c-format -msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)." +msgid "" +"git commit-graph write [--object-dir ] [--append] [--" +"split[=]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" +"paths] [--[no-]max-new-filters ] [--[no-]progress] " msgstr "" -"Не сте завършили сливането на бележките. (Указателят „%s“ съществува)." +"git commit-graph write [--object-dir ДИР_ОБЕКТИ] [--append] [--" +"split[=СТРАТЕГИЯ]] [--reachable|--stdin-packs|--stdin-commits] [--changed-" +"paths] [--[no-]max-new-filters ] [--[no-]progress] ОПЦИИ_ЗА_РАЗДЕЛЯНЕ" -#: notes-utils.c:46 -msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree" -msgstr "" -"Неинициализирано или нереферирано дърво за бележки не може да бъде подадено" +msgid "dir" +msgstr "директория" -#: notes-utils.c:105 -#, c-format -msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'" -msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%s“" +msgid "the object directory to store the graph" +msgstr "ДИРекторията_с_ОБЕКТИ за запазване на гра̀фа" -#: notes-utils.c:115 -#, c-format -msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)" +msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file" msgstr "" -"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“." +"ако гра̀фа с подаванията е раздробен, да се проверява само файлът на върха" -#. TRANSLATORS: The first %s is the name of -#. the environment variable, the second %s is -#. its value. -#. -#: notes-utils.c:145 #, c-format -msgid "Bad %s value: '%s'" -msgstr "Зададена е лоша стойност на променливата „%s“: „%s“" +msgid "Could not open commit-graph '%s'" +msgstr "Графът с подаванията не може да се отвори: „%s“" -#: object-file.c:456 #, c-format -msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates" -msgstr "" -"директорията за обекти „%s“ не съществува, проверете „.git/objects/info/" -"alternates“" +msgid "unrecognized --split argument, %s" +msgstr "непознат аргумент към „--split“: %s" -#: object-file.c:514 #, c-format -msgid "unable to normalize alternate object path: %s" -msgstr "алтернативният път към обекти не може да бъде нормализиран: „%s“" +msgid "unexpected non-hex object ID: %s" +msgstr "неочакван, нешестнайсетичен идентификатор на обект: %s" -#: object-file.c:588 #, c-format -msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep" -msgstr "" -"%s: алтернативните хранилища за обекти се пренебрегват поради прекалено " -"дълбоко влагане" +msgid "invalid object: %s" +msgstr "неправилен обект: „%s“" -#: object-file.c:595 #, c-format -msgid "unable to normalize object directory: %s" -msgstr "директорията за обекти „%s“ не може да бъде нормализирана" +msgid "option `%s' expects a numerical value" +msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" -#: object-file.c:638 -msgid "unable to fdopen alternates lockfile" -msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“" +msgid "start walk at all refs" +msgstr "обхождането да започне от всички указатели" -#: object-file.c:656 -msgid "unable to read alternates file" -msgstr "файлът с алтернативите не може да бъде прочетен" +msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits" +msgstr "" +"проверка на подаванията за индексите на пакетите изброени на командния ред" -#: object-file.c:663 -msgid "unable to move new alternates file into place" -msgstr "новият файл с алтернативите не може да бъде преместен на мястото му" +msgid "start walk at commits listed by stdin" +msgstr "започване на обхождането при подаванията подадени на стандартния вход" -#: object-file.c:741 -#, c-format -msgid "path '%s' does not exist" -msgstr "пътят „%s“ не съществува." +msgid "include all commits already in the commit-graph file" +msgstr "" +"включване на всички подавания, които вече са във файла с гра̀фа на подаванията" -#: object-file.c:762 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." -msgstr "все още не се поддържа еталонно хранилище „%s“ като свързано." +msgid "enable computation for changed paths" +msgstr "включване на изчисленията за променените пътища" -#: object-file.c:768 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is not a local repository." -msgstr "еталонното хранилище „%s“ не е локално" +msgid "allow writing an incremental commit-graph file" +msgstr "позволяване на запис на нарастващ файл с гра̀фа на подаванията" -#: object-file.c:774 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is shallow" -msgstr "еталонното хранилище „%s“ е плитко" +msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph" +msgstr "максимален брой подавания в небазово ниво на раздробен граф" -#: object-file.c:782 -#, c-format -msgid "reference repository '%s' is grafted" -msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присаждане" +msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph" +msgstr "" +"максимално отношение на броя подавания в две последователни нива в раздробен " +"граф" -#: object-file.c:813 -#, c-format -msgid "could not find object directory matching %s" -msgstr "директорията с обекти, която отговаря на „%s“, не може да бъде открита" +msgid "only expire files older than a given date-time" +msgstr "обявяване за остарели само на файловете по-стари от това ВРЕМЕ" -#: object-file.c:863 -#, c-format -msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s" -msgstr "неправилен ред при анализа на алтернативните указатели: „%s“" +msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute" +msgstr "максимален брой промѐни в пътищата следени от филтрите на Блум" -#: object-file.c:1013 -#, c-format -msgid "attempting to mmap % over limit %" +msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs" msgstr "" -"неуспешен опит за „mmap“ %, което е над позволеното %" +"опциите „--reachable“, „--stdin-commits“ и „--stdin-packs“ са несъвместими" -#: object-file.c:1048 -#, c-format -msgid "mmap failed%s" -msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“%s" +msgid "Collecting commits from input" +msgstr "Получаване на подаванията от входа" -#: object-file.c:1214 #, c-format -msgid "object file %s is empty" -msgstr "файлът с обектите „%s“ е празен" +msgid "unrecognized subcommand: %s" +msgstr "непозната подкоманда: %s" -#: object-file.c:1333 object-file.c:2542 -#, c-format -msgid "corrupt loose object '%s'" -msgstr "непакетираният обект „%s“ е повреден" +msgid "" +"git commit-tree [(-p )...] [-S[]] [(-m )...] [(-F " +")...] " +msgstr "" +"git commit-tree [(-p РОДИТЕЛ)…] [-S[ИДЕНТИФИКАТОР]] [(-m СЪОБЩЕНИЕ)…] [(-F " +"ФАЙЛ)…] ДЪРВО" -#: object-file.c:1335 object-file.c:2546 #, c-format -msgid "garbage at end of loose object '%s'" -msgstr "грешни данни в края на непакетирания обект „%s“" +msgid "duplicate parent %s ignored" +msgstr "прескачане на повтарящ се родител: „%s“" -#: object-file.c:1457 #, c-format -msgid "unable to parse %s header" -msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" - -#: object-file.c:1459 -msgid "invalid object type" -msgstr "неправилен вид обект" +msgid "not a valid object name %s" +msgstr "неправилно име на обект: „%s“" -#: object-file.c:1470 #, c-format -msgid "unable to unpack %s header" -msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" +msgid "git commit-tree: failed to read '%s'" +msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се прочете" -#: object-file.c:1474 #, c-format -msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes" -msgstr "заглавната част на „%s“ е прекалено дълга — надхвърля %d байта" +msgid "git commit-tree: failed to close '%s'" +msgstr "git commit-tree: „%s“ не може да се затвори" -#: object-file.c:1704 -#, c-format -msgid "failed to read object %s" -msgstr "обектът „%s“ не може да бъде прочетен" +msgid "parent" +msgstr "родител" -#: object-file.c:1708 -#, c-format -msgid "replacement %s not found for %s" -msgstr "заместителят „%s“ на „%s“ не може да бъде открит" +msgid "id of a parent commit object" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР на обекта за подаването-родител" -#: object-file.c:1712 -#, c-format -msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "непакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" +msgid "message" +msgstr "СЪОБЩЕНИЕ" -#: object-file.c:1716 -#, c-format -msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt" -msgstr "пакетираният обект „%s“ (в „%s“) е повреден" +msgid "commit message" +msgstr "СЪОБЩЕНИЕ при подаване" -#: object-file.c:1821 -#, c-format -msgid "unable to write file %s" -msgstr "файлът „%s“ не може да бъде записан" +msgid "read commit log message from file" +msgstr "изчитане на съобщението за подаване от ФАЙЛ" -#: object-file.c:1828 -#, c-format -msgid "unable to set permission to '%s'" -msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат зададени" +msgid "GPG sign commit" +msgstr "подписване на подаването с GPG" -#: object-file.c:1835 -msgid "file write error" -msgstr "грешка при запис на файл" +msgid "must give exactly one tree" +msgstr "трябва да е точно едно дърво" -#: object-file.c:1858 -msgid "error when closing loose object file" -msgstr "грешка при затварянето на файла с непакетиран обект" +msgid "git commit-tree: failed to read" +msgstr "git commit-tree: не може да се прочете" -#: object-file.c:1925 -#, c-format -msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s" +msgid "git commit [] [--] ..." +msgstr "git commit [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" + +msgid "git status [] [--] ..." +msgstr "git status [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…" + +msgid "" +"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n" +"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n" +"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n" msgstr "" -"няма права за добавяне на обект към базата от данни на хранилището „%s“" +"Поискахте да поправите последното си подаване. Това действие ще превърне\n" +"подаването в празно. Може или да го повторите като разрешите такива " +"подавания\n" +"с опцията „--allow-empty“, или да го изтриете от историята с командата:\n" +"„git reset HEAD^“.\n" -#: object-file.c:1927 -msgid "unable to create temporary file" -msgstr "не може да бъде създаден временен файл" +msgid "" +"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n" +"If you wish to commit it anyway, use:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" +msgstr "" +"Предишното отбрано подаване вече е празно, като най-вероятната причина е\n" +"корекция на конфликт. Ако все пак искате да го ползвате, използвайте " +"командата:\n" +"\n" +" git commit --allow-empty\n" +"\n" -#: object-file.c:1951 -msgid "unable to write loose object file" -msgstr "грешка при записа на файла с непакетиран обект" +msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n" +msgstr "" +"В противен случай използвайте командата:\n" +"\n" +" git rebase --skip\n" -#: object-file.c:1957 -#, c-format -msgid "unable to deflate new object %s (%d)" -msgstr "новият обект „%s“ не може да се компресира с „deflate“: %d" +msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n" +msgstr "" +"В противен случай използвайте командата:\n" +"\n" +" git cherry-pick --skip\n" -#: object-file.c:1961 -#, c-format -msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)" -msgstr "неуспешно приключване на „deflate“ върху „%s“: %d" +msgid "" +"and then use:\n" +"\n" +" git cherry-pick --continue\n" +"\n" +"to resume cherry-picking the remaining commits.\n" +"If you wish to skip this commit, use:\n" +"\n" +" git cherry-pick --skip\n" +"\n" +msgstr "" +"след това изпълнете:\n" +"\n" +" git cherry-pick --continue\n" +"\n" +"и ще продължите да отбирате останалите подавания.\n" +"За да прескочите това подаване, изпълнете:\n" +"\n" +" git cherry-pick --skip\n" +"\n" -#: object-file.c:1965 -#, c-format -msgid "confused by unstable object source data for %s" -msgstr "грешка поради нестабилния източник данни за обектите „%s“" +msgid "failed to unpack HEAD tree object" +msgstr "върховото дърво (HEAD tree object) не може да бъде извадено от пакет" -#: object-file.c:1976 builtin/pack-objects.c:1243 -#, c-format -msgid "failed utime() on %s" -msgstr "неуспешно задаване на време на достъп/създаване чрез „utime“ на „%s“" +msgid "No paths with --include/--only does not make sense." +msgstr "опциите „--include“ и „--only“ изискват аргументи." -#: object-file.c:2054 -#, c-format -msgid "cannot read object for %s" -msgstr "обектът за „%s“ не може да се прочете" +msgid "unable to create temporary index" +msgstr "временният индекс не може да бъде създаден" -#: object-file.c:2105 -msgid "corrupt commit" -msgstr "повредено подаване" +msgid "interactive add failed" +msgstr "неуспешно интерактивно добавяне" -#: object-file.c:2113 -msgid "corrupt tag" -msgstr "повреден етикет" +msgid "unable to update temporary index" +msgstr "временният индекс не може да бъде обновен" -#: object-file.c:2213 -#, c-format -msgid "read error while indexing %s" -msgstr "грешка при четене по време на индексиране на „%s“" +msgid "Failed to update main cache tree" +msgstr "Дървото на основния кеш не може да бъде обновено" -#: object-file.c:2216 -#, c-format -msgid "short read while indexing %s" -msgstr "непълно прочитане по време на индексиране на „%s“" +msgid "unable to write new_index file" +msgstr "новият индекс (new_index) не може да бъде записан" -#: object-file.c:2289 object-file.c:2299 -#, c-format -msgid "%s: failed to insert into database" -msgstr "„%s“ не може да се вмъкне в базата от данни" +msgid "cannot do a partial commit during a merge." +msgstr "по време на сливане не може да се извърши частично подаване." -#: object-file.c:2305 -#, c-format -msgid "%s: unsupported file type" -msgstr "неподдържан вид файл: „%s“" +msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick." +msgstr "по време на отбиране не може да се извърши частично подаване." -#: object-file.c:2329 builtin/fetch.c:1453 -#, c-format -msgid "%s is not a valid object" -msgstr "„%s“ е неправилен обект" +msgid "cannot do a partial commit during a rebase." +msgstr "по време на пребазиране не може да се извърши частично подаване." + +msgid "cannot read the index" +msgstr "индексът не може да бъде прочетен" + +msgid "unable to write temporary index file" +msgstr "временният индекс не може да бъде записан" -#: object-file.c:2331 #, c-format -msgid "%s is not a valid '%s' object" -msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“" +msgid "commit '%s' lacks author header" +msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ липсва" -#: object-file.c:2358 #, c-format -msgid "unable to open %s" -msgstr "обектът „%s“ не може да бъде отворен" +msgid "commit '%s' has malformed author line" +msgstr "заглавната част за автор в подаването „%s“ е неправилна" + +msgid "malformed --author parameter" +msgstr "неправилен параметър към опцията „--author“" -#: object-file.c:2553 #, c-format -msgid "hash mismatch for %s (expected %s)" -msgstr "неправилна контролна сума за „%s“ (трябва да е %s)" +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "неправилен формат на дата: %s" + +msgid "" +"unable to select a comment character that is not used\n" +"in the current commit message" +msgstr "" +"не може да се избере знак за коментар — в текущото съобщение за подаване са " +"използвани всички подобни знаци" -#: object-file.c:2576 #, c-format -msgid "unable to mmap %s" -msgstr "неуспешно изпълнение на „mmap“ върху „%s“" +msgid "could not lookup commit %s" +msgstr "следното подаване не може да бъде открито: %s" -#: object-file.c:2582 #, c-format -msgid "unable to unpack header of %s" -msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде разпакетирана" +msgid "(reading log message from standard input)\n" +msgstr "(изчитане на съобщението за подаване от стандартния вход)\n" + +msgid "could not read log from standard input" +msgstr "съобщението за подаване не бе прочетено стандартния вход" -#: object-file.c:2587 #, c-format -msgid "unable to parse header of %s" -msgstr "заглавната част на „%s“ не може да бъде анализирана" +msgid "could not read log file '%s'" +msgstr "файлът със съобщението за подаване „%s“ не може да бъде прочетен" -#: object-file.c:2598 #, c-format -msgid "unable to unpack contents of %s" -msgstr "съдържанието на „%s“ не може да бъде разпакетирано" +msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together" +msgstr "опциите „--%s“ и „--%s:%s“ са несъвместими" + +msgid "could not read SQUASH_MSG" +msgstr "съобщението за вкарване SQUASH_MSG не може да бъде прочетено" + +msgid "could not read MERGE_MSG" +msgstr "съобщението за сливане MERGE_MSG не може да бъде прочетено" -#: object-name.c:480 #, c-format -msgid "short object ID %s is ambiguous" -msgstr "късият идентификатор на обект „%s“ не е еднозначен" +msgid "could not open '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се отвори" -#: object-name.c:491 -msgid "The candidates are:" -msgstr "Възможностите са:" +msgid "could not write commit template" +msgstr "шаблонът за подаване не може да бъде запазен" -#: object-name.c:790 +#, c-format msgid "" -"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" -"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" -"may be created by mistake. For example,\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n" -"\n" -"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n" -"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n" -"running \"git config advice.objectNameWarning false\"" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored.\n" msgstr "" -"При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват\n" -"с 40 шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n" -"Възможно е такива указатели да са създадени случайно. Например:\n" -"\n" -" git switch -c $br $(git rev-parse …)\n" -"\n" -"където стойността на променливата на средата „$br“ е празна, при което\n" -"се създава подобен указател. Прегледайте тези указатели и ги изтрийте.\n" -"За да изключите това съобщение, изпълнете:\n" -"\n" -" git config advice.objectNameWarning false" - -#: object-name.c:910 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only goes back to %s" -msgstr "журналът за „%.*s“ стига само до „%s“" - -#: object-name.c:918 -#, c-format -msgid "log for '%.*s' only has %d entries" -msgstr "журналът за „%.*s“ съдържа само %d записа" +"Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n" +"с „%c“, ще бъдат пропуснати.\n" -#: object-name.c:1696 #, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'" -msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не и в „%.*s“" +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n" +"с „%c“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n" -#: object-name.c:1702 #, c-format msgid "" -"path '%s' exists, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" msgstr "" -"пътят „%s“ съществува на диска, но не е в „%s“\n" -"Пробвайте с „%.*s:%s“, което е същото като „%.*s:./%s“." +"Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n" +"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.\n" -#: object-name.c:1711 #, c-format -msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'" -msgstr "пътят „%s“ не съществува в „%.*s“" +msgid "" +"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" +"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" +"An empty message aborts the commit.\n" +msgstr "" +"Въведете съобщението за подаване на промѐните. Редовете, които започват\n" +"с „%c“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие. Празно \n" +"съобщение преустановява подаването.\n" -#: object-name.c:1739 -#, c-format msgid "" -"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s'?" +"\n" +"It looks like you may be committing a merge.\n" +"If this is not correct, please run\n" +"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n" +"and try again.\n" msgstr "" -"пътят „%s“ е в индекса, но не версия %d\n" -"Пробвайте с „%d:%s“." +"\n" +"Изглежда, че подавате сливане.\n" +"Ако това не е така, изпълнете:\n" +"\n" +" git update-ref -d MERGE_HEAD\n" +"и опитайте отново.\n" -#: object-name.c:1755 -#, c-format msgid "" -"path '%s' is in the index, but not '%s'\n" -"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?" +"\n" +"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n" +"If this is not correct, please run\n" +"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" +"and try again.\n" msgstr "" -"пътят „%s“ е в индекса, но не в „%s“\n" -"Пробвайте с „%d:%s“, което е същото като „%d:./%s“." +"\n" +"Изглежда, че отбирате подаване.\n" +"Ако това не е така, изпълнете:\n" +"\n" +" git update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n" +"и опитайте отново.\n" -#: object-name.c:1763 #, c-format -msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index" -msgstr "пътят „%s“ съществува на диска, но не е в индекса" +msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sАвтор: %.*s <%.*s>" -#: object-name.c:1765 #, c-format -msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)" -msgstr "пътят „%s“ не съществува нито на диска, нито в индекса" - -#: object-name.c:1778 -msgid "relative path syntax can't be used outside working tree" -msgstr "относителен път не може да се ползва извън работното дърво" +msgid "%sDate: %s" +msgstr "%sДата: %s" -#: object-name.c:1916 #, c-format -msgid "invalid object name '%.*s'." -msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“" +msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>" +msgstr "%sПодаващ: %.*s <%.*s>" -#: object.c:53 -#, c-format -msgid "invalid object type \"%s\"" -msgstr "неправилен вид обект: „%s“" +msgid "Cannot read index" +msgstr "Индексът не може да бъде прочетен" -#: object.c:173 -#, c-format -msgid "object %s is a %s, not a %s" -msgstr "обектът „%s“ е %s, а не %s" +msgid "unable to pass trailers to --trailers" +msgstr "епилогът не може да се подаде на „--trailers“" -#: object.c:250 -#, c-format -msgid "object %s has unknown type id %d" -msgstr "обектът „%s“ е непознат вид: %d" +msgid "Error building trees" +msgstr "Грешка при изграждане на дърветата" -#: object.c:263 #, c-format -msgid "unable to parse object: %s" -msgstr "обектът „%s“ не може да бъде анализиран" +msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" +msgstr "Подайте съобщението с някоя от опциите „-m“ или „-F“.\n" -#: object.c:283 object.c:295 #, c-format -msgid "hash mismatch %s" -msgstr "разлика в контролната сума: „%s“" - -#: pack-bitmap.c:353 -msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index" -msgstr "задължителният обратен индекс липсва в многопакетната битова маска" - -#: pack-bitmap.c:429 -msgid "load_reverse_index: could not open pack" +msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "" -"load_reverse_index: пакетът не може да се отвори (при зареждане на обратния " -"индекс)" - -#: pack-bitmap.c:1069 pack-bitmap.c:1075 builtin/pack-objects.c:2424 -#, c-format -msgid "unable to get size of %s" -msgstr "размерът на „%s“ не може да бъде получен" - -#: pack-bitmap.c:1935 -#, c-format -msgid "could not find %s in pack %s at offset %" -msgstr "„%s“ липсва в пакет „%s“ при отместване %" +"опцията „--author '%s'“ не отговаря на форма̀та „Име <е-поща>“ и не съвпада с " +"никой автор" -#: pack-bitmap.c:1971 builtin/rev-list.c:92 #, c-format -msgid "unable to get disk usage of %s" -msgstr "използваното място за „%s“ не може да бъде получено" +msgid "Invalid ignored mode '%s'" +msgstr "Неправилен режим за игнорираните файлове: „%s“" -#: pack-revindex.c:221 #, c-format -msgid "reverse-index file %s is too small" -msgstr "файлът с обратния индекс „%s“ е твърде малък" +msgid "Invalid untracked files mode '%s'" +msgstr "Неправилен режим за неследените файлове: „%s“" -#: pack-revindex.c:226 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s is corrupt" -msgstr "файлът с обратния индекс „%s“ е повреден" +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword." +msgstr "" +"В момента се извършва сливане, не може да променѝте съобщение при подаване." -#: pack-revindex.c:234 -#, c-format -msgid "reverse-index file %s has unknown signature" -msgstr "непознат подпис за файла на обратния индекс „%s“" +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword." +msgstr "" +"В момента се извършва отбиране на подаване, не може да промeнѝте съобщение " +"при подаване." -#: pack-revindex.c:238 #, c-format -msgid "reverse-index file %s has unsupported version %" -msgstr "версия %2$ на файла с обратен индекс „%1$s“ не се поддържа" +msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together" +msgstr "опцията за промяна на съобщението „%s“ и пътят „%s“ са несъвместими" -#: pack-revindex.c:243 #, c-format -msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %" -msgstr "" -"идентификатор на контролна сума %2$ на файла с обратен индекс „%1$s“ " -"не се поддържа" +msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together" +msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" -#: pack-write.c:251 -msgid "cannot both write and verify reverse index" -msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява" +msgid "You have nothing to amend." +msgstr "Няма какво да бъде поправено." -#: pack-write.c:270 -#, c-format -msgid "could not stat: %s" -msgstr "не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“" +msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend." +msgstr "В момента се извършва сливане, не може да поправяте." -#: pack-write.c:282 -#, c-format -msgid "failed to make %s readable" -msgstr "не може да се дадат права за четене на „%s“" +msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend." +msgstr "В момента се извършва отбиране на подаване, не може да поправяте." -#: pack-write.c:520 -#, c-format -msgid "could not write '%s' promisor file" -msgstr "гарантиращият файл „%s“ не може да се запише" +msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend." +msgstr "В момента се извършва пребазиране, не може да поправяте." -#: packfile.c:627 -msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" +msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend." msgstr "" -"отместване преди края на пакетния файл (възможно е индексът да е повреден)" +"опцията „--reset-author“ може да се използва само заедно с „-C“, „-c“ или\n" +"„--amend“." -#: packfile.c:657 #, c-format -msgid "packfile %s cannot be mapped%s" -msgstr "не може да се изпълни „mmap“ върху пакетния файл „%s“%s" +msgid "unknown option: --fixup=%s:%s" +msgstr "непозната опция: --fixup=%s:%s" -#: packfile.c:1924 #, c-format -msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" -msgstr "" -"отместване преди началото на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е " -"индексът да е повреден)" +msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense" +msgstr "опцията „-a“ е несъвместима със задаването на пътища: „%s…“" -#: packfile.c:1928 -#, c-format -msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" -msgstr "" -"отместване преди края на индекса на пакетния файл „%s“ (възможно е индексът " -"да е отрязан)" +msgid "show status concisely" +msgstr "кратка информация за състоянието" -#: parse-options-cb.c:21 parse-options-cb.c:25 builtin/commit-graph.c:175 -#, c-format -msgid "option `%s' expects a numerical value" -msgstr "опцията „%s“ очаква число за аргумент" +msgid "show branch information" +msgstr "информация за клоните" -#: parse-options-cb.c:42 -#, c-format -msgid "malformed expiration date '%s'" -msgstr "неправилна дата на срок: „%s“" +msgid "show stash information" +msgstr "информация за скатаното" -#: parse-options-cb.c:55 -#, c-format -msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\"" -msgstr "" -"опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „always“ (винаги), " -"„auto“ (автоматично) или „never“ (никога)" +msgid "compute full ahead/behind values" +msgstr "изчисляване на точните стойности напред/назад" -#: parse-options-cb.c:133 parse-options-cb.c:150 -#, c-format -msgid "malformed object name '%s'" -msgstr "неправилно име на обект „%s“" +msgid "version" +msgstr "версия" -#: parse-options-cb.c:307 -#, c-format -msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\"" -msgstr "опцията „%s“ изисква някоя от стойностите: „%s“ или „%s“" +msgid "machine-readable output" +msgstr "формат на изхода за четене от програма" -#: parse-options.c:58 -#, c-format -msgid "%s requires a value" -msgstr "опцията „%s“ изисква аргумент" +msgid "show status in long format (default)" +msgstr "подробна информация за състоянието (стандартно)" -#: parse-options.c:93 -#, c-format -msgid "%s is incompatible with %s" -msgstr "опциите „%s“ и „%s“ са несъвместими" +msgid "terminate entries with NUL" +msgstr "разделяне на елементите с нулевия знак „NUL“" -#: parse-options.c:98 -#, c-format -msgid "%s : incompatible with something else" -msgstr "опцията „%s“ е несъвместима с нещо" +msgid "mode" +msgstr "РЕЖИМ" -#: parse-options.c:112 parse-options.c:116 -#, c-format -msgid "%s takes no value" -msgstr "опцията „%s“ не приема аргументи" +msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)" +msgstr "" +"извеждане на неследените файлове. Възможните РЕЖИМи са „all“ (подробна " +"информация), „normal“ (кратка информация), „no“ (без неследените файлове). " +"Стандартният РЕЖИМ е: „all“." -#: parse-options.c:114 -#, c-format -msgid "%s isn't available" -msgstr "опцията „%s“ не е налична" - -#: parse-options.c:237 -#, c-format -msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix" +msgid "" +"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: " +"traditional)" msgstr "" -"„%s“ очаква неотрицателно цяло число, евентуално със суфикс „k“/„m“/„g“" +"извеждане на игнорираните файлове. Възможните РЕЖИМи са " +"„traditional“ (традиционен), „matching“ (напасващи), „no“ (без игнорираните " +"файлове). Стандартният РЕЖИМ е: „traditional“." -#: parse-options.c:393 -#, c-format -msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)" -msgstr "нееднозначна опция: „%s“ (може да е „--%s%s“ или „--%s%s“)" +msgid "when" +msgstr "КОГА" -#: parse-options.c:428 parse-options.c:436 -#, c-format -msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?" -msgstr "„--%s“ (с 2 тирета) ли имахте предвид?" +msgid "" +"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " +"(Default: all)" +msgstr "" +"игнориране на промѐните в подмодулите. Опция с незадължителна стойност — " +"една от „all“ (всички), „dirty“ (тези с неподадени промѐни), " +"„untracked“ (неследени)" -#: parse-options.c:678 parse-options.c:1054 -#, c-format -msgid "alias of --%s" -msgstr "псевдоним на „--%s“" +msgid "list untracked files in columns" +msgstr "извеждане на неследените файлове в колони" -#: parse-options.c:892 -#, c-format -msgid "unknown option `%s'" -msgstr "непозната опция: „%s“" +msgid "do not detect renames" +msgstr "без засичане на преименуванията" -#: parse-options.c:894 -#, c-format -msgid "unknown switch `%c'" -msgstr "непознат флаг „%c“" +msgid "detect renames, optionally set similarity index" +msgstr "засичане на преименуванията, може да се зададе коефициент на прилика" -#: parse-options.c:896 -#, c-format -msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'" -msgstr "непозната стойност извън „ascii“ в низа: „%s“" +msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments" +msgstr "Неподдържана комбинация от аргументи за игнорирани и неследени файлове" -#: parse-options.c:920 -msgid "..." -msgstr "…" +msgid "suppress summary after successful commit" +msgstr "без информация след успешно подаване" -#: parse-options.c:934 -#, c-format -msgid "usage: %s" -msgstr "употреба: %s" +msgid "show diff in commit message template" +msgstr "добавяне на разликата към шаблона за съобщението при подаване" -#. TRANSLATORS: the colon here should align with the -#. one in "usage: %s" translation. -#. -#: parse-options.c:949 -#, c-format -msgid " or: %s" -msgstr " или: %s" +msgid "Commit message options" +msgstr "Опции за съобщението при подаване" -#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format -#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic, -#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German, -#. Russian, Chinese etc.). -#. * -#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's -#. because options have wrapped to the next line. The line -#. after the "\n" will then be padded to align with the -#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8 -#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as -#. "git cmd ". -#. * -#. This format string prints out that already-translated -#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the -#. padding at the start of the line that we add in this -#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already -#. translated) N_() usage string, which contained embedded -#. newlines before we split it up. -#. -#: parse-options.c:970 -#, c-format -msgid "%*s%s" -msgstr "%*s%s" +msgid "read message from file" +msgstr "взимане на съобщението от ФАЙЛ" -#: parse-options.c:993 -#, c-format -msgid " %s" -msgstr " %s" +msgid "author" +msgstr "АВТОР" -#: parse-options.c:1040 -msgid "-NUM" -msgstr "-ЧИСЛО" +msgid "override author for commit" +msgstr "задаване на АВТОР за подаването" -#: path.c:922 -#, c-format -msgid "Could not make %s writable by group" -msgstr "Не може да се дадат права за запис в директорията „%s“ на групата" +msgid "date" +msgstr "ДАТА" -#: pathspec.c:150 -msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" -msgstr "" -"Екраниращият знак „\\“не може да е последен знак в стойността на атрибут" +msgid "override date for commit" +msgstr "задаване на ДАТА за подаването" -#: pathspec.c:168 -msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "Позволено е само едно указване на „attr:“." +msgid "commit" +msgstr "ПОДАВАНЕ" -#: pathspec.c:171 -msgid "attr spec must not be empty" -msgstr "„attr:“ трябва да указва стойност" +msgid "reuse and edit message from specified commit" +msgstr "преизползване и редактиране на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" -#: pathspec.c:214 -#, c-format -msgid "invalid attribute name %s" -msgstr "неправилно име на атрибут: „%s“" +msgid "reuse message from specified commit" +msgstr "преизползване на съобщението от указаното ПОДАВАНЕ" -#: pathspec.c:279 -msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "глобалните настройки за пътища „glob“ и „noglob“ са несъвместими" +#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is, +#. and only translate . +#. +msgid "[(amend|reword):]commit" +msgstr "[(amend|reword):]подаване" -#: pathspec.c:286 msgid "" -"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " -"pathspec settings" +"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit" msgstr "" -"глобалната настройка за дословни пътища „literal“ е несъвместима с всички " -"други глобални настройки за пътища" +"използване на автоматичното съобщение за вкарване на указаното ПОДАВАНЕ в " +"предходното без следа или за промяна на подаването или съобщението" -#: pathspec.c:326 -msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" -msgstr "неправилен параметър за опцията за магически пътища „prefix“" +msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" +msgstr "" +"използване на автоматичното съобщение за вкарване на указаното ПОДАВАНЕ в " +"предното" -#: pathspec.c:347 -#, c-format -msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" -msgstr "Неправилна стойност за опцията за магически пътища „%.*s“ в „%s“" +msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" +msgstr "" +"смяна на автора да съвпада с подаващия (използва се с „-C“/„-c“/„--amend“)" -#: pathspec.c:352 -#, c-format -msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" -msgstr "Знакът „)“ липсва в опцията за магически пътища в „%s“" +msgid "trailer" +msgstr "ЕПИЛОГ" -#: pathspec.c:390 -#, c-format -msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" -msgstr "Магическите пътища „%c“ са без реализация за „%s“" +msgid "add custom trailer(s)" +msgstr "добавяне на друг ЕПИЛОГ" -#: pathspec.c:449 -#, c-format -msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" -msgstr "%s: опциите „literal“ и „glob“ са несъвместими" +msgid "add a Signed-off-by trailer" +msgstr "добавяне на епилог за подпис „Signed-off-by“" -#: pathspec.c:465 -#, c-format -msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'" -msgstr "%s: „%s“ е извън хранилището при „%s“" +msgid "use specified template file" +msgstr "използване на указания шаблонен ФАЙЛ" -#: pathspec.c:541 -#, c-format -msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" -msgstr "„%s“ (клавиш: „%c“)" +msgid "force edit of commit" +msgstr "редактиране на подаване" -#: pathspec.c:551 -#, c-format -msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s: магическите пътища не се поддържат от командата „%s“" +msgid "include status in commit message template" +msgstr "вмъкване на състоянието в шаблона за съобщението при подаване" -#: pathspec.c:618 -#, c-format -msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" -msgstr "пътят „%s“ е след символна връзка" +msgid "Commit contents options" +msgstr "Опции за избор на файлове при подаване" -#: pathspec.c:663 -#, c-format -msgid "line is badly quoted: %s" -msgstr "неправилно цитиран ред: %s" +msgid "commit all changed files" +msgstr "подаване на всички променени файлове" -#: pkt-line.c:92 -msgid "unable to write flush packet" -msgstr "пакетът за изчистване на буферите не може да се запише" +msgid "add specified files to index for commit" +msgstr "добавяне на указаните файлове към индекса за подаване" -#: pkt-line.c:99 -msgid "unable to write delim packet" -msgstr "разделящият пакет не може да се запише" +msgid "interactively add files" +msgstr "интерактивно добавяне на файлове" -#: pkt-line.c:106 -msgid "unable to write response end packet" -msgstr "пакетът за край на отговора не може да се запише" +msgid "interactively add changes" +msgstr "интерактивно добавяне на промѐни" -#: pkt-line.c:113 -msgid "flush packet write failed" -msgstr "неуспешно изчистване на буферите при запис на пакет" +msgid "commit only specified files" +msgstr "подаване само на указаните файлове" -#: pkt-line.c:153 -msgid "protocol error: impossibly long line" -msgstr "протоколна грешка: прекалено дълъг ред" +msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks" +msgstr "" +"без изпълнение на куките преди подаване и при промяна на съобщението за " +"подаване (pre-commit и commit-msg)" -#: pkt-line.c:169 pkt-line.c:171 -msgid "packet write with format failed" -msgstr "неуспешен запис на пакет с формат" +msgid "show what would be committed" +msgstr "отпечатване на това, което би било подадено" -#: pkt-line.c:204 pkt-line.c:252 -msgid "packet write failed - data exceeds max packet size" -msgstr "" -"неуспешен запис на пакетен файл — данните надвишават максималният размер на " -"пакет" +msgid "amend previous commit" +msgstr "поправяне на предишното подаване" -#: pkt-line.c:222 -#, c-format -msgid "packet write failed: %s" -msgstr "неуспешен запис на пакет: %s" +msgid "bypass post-rewrite hook" +msgstr "без изпълнение на куката след презаписване (post-rewrite)" -#: pkt-line.c:349 pkt-line.c:350 -msgid "read error" -msgstr "грешка при четене" +msgid "ok to record an empty change" +msgstr "позволяване на празни подавания" -#: pkt-line.c:360 pkt-line.c:361 -msgid "the remote end hung up unexpectedly" -msgstr "отдалеченото хранилище неочаквано прекъсна връзката" +msgid "ok to record a change with an empty message" +msgstr "позволяване на подавания с празни съобщения" + +msgid "could not parse HEAD commit" +msgstr "върховото подаване „HEAD“ не може да бъде прочетено" -#: pkt-line.c:417 pkt-line.c:419 #, c-format -msgid "protocol error: bad line length character: %.4s" -msgstr "протоколна грешка: неправилeн знак за дължина на ред: %.4s" +msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)" +msgstr "Повреден файл за върха за сливането „MERGE_HEAD“ (%s)" + +msgid "could not read MERGE_MODE" +msgstr "режимът на сливане „MERGE_MODE“ не може да бъде прочетен" -#: pkt-line.c:434 pkt-line.c:436 pkt-line.c:442 pkt-line.c:444 #, c-format -msgid "protocol error: bad line length %d" -msgstr "протоколна грешка: неправилна дължина на ред: %d" +msgid "could not read commit message: %s" +msgstr "съобщението за подаване не може да бъде прочетено: %s" -#: pkt-line.c:472 sideband.c:165 #, c-format -msgid "remote error: %s" -msgstr "отдалечена грешка: %s" +msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" +msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" -#: preload-index.c:125 -msgid "Refreshing index" -msgstr "Обновяване на индекса" +#, c-format +msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" +msgstr "Неизвършване на подаване поради нередактирано съобщение.\n" -#: preload-index.c:144 #, c-format -msgid "unable to create threaded lstat: %s" -msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнението на „lstat“: %s" +msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n" +msgstr "Неизвършване на подаване поради празно съобщение.\n" -#: pretty.c:1051 -msgid "unable to parse --pretty format" -msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира" +msgid "" +"repository has been updated, but unable to write\n" +"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n" +"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover." +msgstr "" +"хранилището е обновено, но новият файл за индекс „new_index“\n" +"не е записан. Проверете дали дискът не е препълнен или не сте\n" +"превишили дисковата си квота. За възстановяване изпълнете:\n" +"\n" +" git restore --staged :/" -#: promisor-remote.c:31 -msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess" -msgstr "хранилище-гарант: неуспешно създаване на процес за доставяне" +msgid "git config []" +msgstr "git config [ОПЦИЯ…]" -#: promisor-remote.c:38 promisor-remote.c:40 -msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess" -msgstr "хранилище-гарант: не може да се пише към процеса за доставяне" +#, c-format +msgid "unrecognized --type argument, %s" +msgstr "непознат аргумент към „--type“: %s" -#: promisor-remote.c:44 -msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess" -msgstr "" -"хранилище-гарант: стандартният вход на процеса за доставяне не може да се " -"затвори" +msgid "only one type at a time" +msgstr "само по един вид" -#: promisor-remote.c:54 -#, c-format -msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s" -msgstr "" -"името отдалеченото хранилище-гарант не може за започва със знака „/“: %s" +msgid "Config file location" +msgstr "Местоположение на конфигурационния файл" -#: protocol-caps.c:103 -msgid "object-info: expected flush after arguments" -msgstr "object-info: след аргументите се очаква изчистване на буферите" +msgid "use global config file" +msgstr "използване на глобалния конфигурационен файл" -#: prune-packed.c:35 -msgid "Removing duplicate objects" -msgstr "Изтриване на повтарящите се обекти" +msgid "use system config file" +msgstr "използване на системния конфигурационен файл" -#: range-diff.c:67 -msgid "could not start `log`" -msgstr "командата за журнала с подавания „log“ не може да се стартира" +msgid "use repository config file" +msgstr "използване на конфигурационния файл на хранилището" -#: range-diff.c:69 -msgid "could not read `log` output" -msgstr "" -"изходът от командата за журнала с подавания „log“ не може да се прочете" +msgid "use per-worktree config file" +msgstr "използване на конфигурационния файл на работното копие" -#: range-diff.c:97 sequencer.c:5602 -#, c-format -msgid "could not parse commit '%s'" -msgstr "подаването „%s“ не може да бъде анализирано" +msgid "use given config file" +msgstr "използване на зададения конфигурационен ФАЙЛ" -#: range-diff.c:111 -#, c-format -msgid "" -"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': " -"'%s'" +msgid "blob-id" +msgstr "ИДЕНТИФИКАТОР" + +msgid "read config from given blob object" msgstr "" -"първият ред от изхода на командата „log“ не може да се анализира, защото не " -"започва с „commit “: „%s“" +"изчитане на конфигурацията от BLOB с този ИДЕНТИФИКАТОР на съдържанието" -#: range-diff.c:137 -#, c-format -msgid "could not parse git header '%.*s'" -msgstr "заглавната част на git „%.*s“ не може да се анализира" +msgid "Action" +msgstr "Действие" -#: range-diff.c:304 -msgid "failed to generate diff" -msgstr "неуспешно търсене на разлика" +msgid "get value: name [value-pattern]" +msgstr "извеждане на стойност: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" -#: range-diff.c:562 range-diff.c:564 -#, c-format -msgid "could not parse log for '%s'" -msgstr "журналът с подаванията на „%s“ не може да бъде анализиран" +msgid "get all values: key [value-pattern]" +msgstr "извеждане на всички стойности: ключ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" -#: read-cache.c:723 -#, c-format -msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)" +msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]" msgstr "" -"няма да бъде добавен псевдоним за файл „%s“ („%s“ вече съществува в индекса)" +"извеждане на стойностите за РЕГУЛЯРНия_ИЗРАЗ: РЕГУЛЯРЕН_ИЗРАЗ_ЗА_ИМЕТО " +"[ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" -#: read-cache.c:739 -msgid "cannot create an empty blob in the object database" -msgstr "в базата от данни за обектите не може да се създаде празен обект-BLOB" +msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL" +msgstr "извеждане на стойността за указания адрес: РАЗДЕЛ[.ПРОМЕНЛИВА] АДРЕС" -#: read-cache.c:761 -#, c-format -msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories" +msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]" msgstr "" -"%s: може да добавяте само обикновени файлове, символни връзки и директории " -"на git" +"замяна на всички съвпадащи променливи: ИМЕ СТОЙНОСТ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" -#: read-cache.c:766 builtin/submodule--helper.c:3242 -#, c-format -msgid "'%s' does not have a commit checked out" -msgstr "не е изтеглено подаване в „%s“" +msgid "add a new variable: name value" +msgstr "добавяне на нова променлива: ИМЕ СТОЙНОСТ" -#: read-cache.c:818 -#, c-format -msgid "unable to index file '%s'" -msgstr "файлът „%s“ не може да бъде индексиран" +msgid "remove a variable: name [value-pattern]" +msgstr "изтриване на променлива: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" -#: read-cache.c:837 -#, c-format -msgid "unable to add '%s' to index" -msgstr "„%s“ не може да се добави в индекса" +msgid "remove all matches: name [value-pattern]" +msgstr "изтриване на всички съвпадащи: ИМЕ [ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТТА]" -#: read-cache.c:848 -#, c-format -msgid "unable to stat '%s'" -msgstr "„stat“ не може да се изпълни върху „%s“" +msgid "rename section: old-name new-name" +msgstr "преименуване на раздел: СТАРО_ИМЕ НОВО_ИМЕ" -#: read-cache.c:1386 -#, c-format -msgid "'%s' appears as both a file and as a directory" -msgstr "„%s“ съществува и като файл, и като директория" +msgid "remove a section: name" +msgstr "изтриване на раздел: ИМЕ" -#: read-cache.c:1601 -msgid "Refresh index" -msgstr "Обновяване на индекса" +msgid "list all" +msgstr "изброяване на всички" -#: read-cache.c:1733 -#, c-format -msgid "" -"index.version set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"Зададена е неправилна стойност на настройката „index.version“.\n" -"Ще се ползва версия %i" +msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'" +msgstr "дословно равенство при сравняване със ШАБЛОН_ЗА_СТОЙНОСТ" -#: read-cache.c:1743 -#, c-format -msgid "" -"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n" -"Using version %i" -msgstr "" -"Зададена е неправилна стойност на променливата на средата " -"„GIT_INDEX_VERSION“.\n" -"Ще се ползва версия %i" +msgid "open an editor" +msgstr "отваряне на редактор" -#: read-cache.c:1799 -#, c-format -msgid "bad signature 0x%08x" -msgstr "неправилен подпис: „0x%08x“" +msgid "find the color configured: slot [default]" +msgstr "извеждане на зададения цвят: номер [стандартно]" -#: read-cache.c:1802 -#, c-format -msgid "bad index version %d" -msgstr "неправилна версия на индекса %d" +msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]" +msgstr "извеждане на зададения цвят: номер (стандартният изход е терминал)" -#: read-cache.c:1811 -msgid "bad index file sha1 signature" -msgstr "неправилен подпис за контролна сума по SHA1 на файла на индекса" +msgid "Type" +msgstr "Вид" -#: read-cache.c:1845 -#, c-format -msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand" -msgstr "" -"индексът ползва разширение „%.4s“, което не се поддържа от тази версия на git" +msgid "type" +msgstr "ВИД" -#: read-cache.c:1847 -#, c-format -msgid "ignoring %.4s extension" -msgstr "игнориране на разширението „%.4s“" +msgid "value is given this type" +msgstr "стойността е от този вид" -#: read-cache.c:1884 -#, c-format -msgid "unknown index entry format 0x%08x" -msgstr "непознат формат на запис в индекса: „0x%08x“" +msgid "value is \"true\" or \"false\"" +msgstr "СТОЙНОСТТА е „true“ (истина) или „false“ (лъжа̀)" -#: read-cache.c:1900 -#, c-format -msgid "malformed name field in the index, near path '%s'" -msgstr "неправилно име на поле в индекса близо до пътя „%s“" +msgid "value is decimal number" +msgstr "СТОЙНОСТТА е цяло, десетично число" -#: read-cache.c:1957 -msgid "unordered stage entries in index" -msgstr "неподредени записи в индекса" +msgid "value is --bool or --int" +msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или „--int“ (десетично цяло число)" -#: read-cache.c:1960 -#, c-format -msgid "multiple stage entries for merged file '%s'" -msgstr "множество записи за слетия файл „%s“" +msgid "value is --bool or string" +msgstr "СТОЙНОСТТА е „--bool“ (булева) или низ" -#: read-cache.c:1963 -#, c-format -msgid "unordered stage entries for '%s'" -msgstr "неподредени записи за „%s“" +msgid "value is a path (file or directory name)" +msgstr "СТОЙНОСТТА е път (до файл или директория)" -#: read-cache.c:2078 read-cache.c:2384 rerere.c:549 rerere.c:583 rerere.c:1095 -#: submodule.c:1662 builtin/add.c:600 builtin/check-ignore.c:183 -#: builtin/checkout.c:527 builtin/checkout.c:719 builtin/clean.c:1013 -#: builtin/commit.c:378 builtin/diff-tree.c:122 builtin/grep.c:519 -#: builtin/mv.c:148 builtin/reset.c:499 builtin/rm.c:293 -#: builtin/submodule--helper.c:327 builtin/submodule--helper.c:3202 -msgid "index file corrupt" -msgstr "файлът с индекса е повреден" +msgid "value is an expiry date" +msgstr "стойността е период на валидност/запазване" -#: read-cache.c:2222 -#, c-format -msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s" +msgid "Other" +msgstr "Други" + +msgid "terminate values with NUL byte" +msgstr "разделяне на стойностите с нулевия знак „NUL“" + +msgid "show variable names only" +msgstr "извеждане на имената на променливите" + +msgid "respect include directives on lookup" +msgstr "при търсене да се уважат и директивите за включване" + +msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)" msgstr "" -"не може да се създаде нишка за зареждане на обектите от кеша " -"(load_cache_entries): %s" +"извеждане на мястото на задаване на настройката (файл, стандартен вход, " +"обект-BLOB, команден ред)" -#: read-cache.c:2235 -#, c-format -msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s" +msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)" msgstr "" -"не може да се изчака нишка за зареждане на обектите от кеша " -"(load_cache_entries): %s" +"извеждане на обхвата на настройката „worktree“ (работно дърво), " +"„local“ (хранилище), „global“ (потребител), „system“ (система), " +"„command“ (команда)" -#: read-cache.c:2268 -#, c-format -msgid "%s: index file open failed" -msgstr "%s: неуспешно отваряне на файла на индекса" +msgid "value" +msgstr "СТОЙНОСТ" -#: read-cache.c:2272 -#, c-format -msgid "%s: cannot stat the open index" -msgstr "%s: не може да се получи информация за отворения индекс със „stat“" +msgid "with --get, use default value when missing entry" +msgstr "с „--get“ се използва стандартна СТОЙНОСТ при липсваща" -#: read-cache.c:2276 #, c-format -msgid "%s: index file smaller than expected" -msgstr "%s: файлът на индекса е по-малък от очакваното" +msgid "wrong number of arguments, should be %d" +msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е точно %d" -#: read-cache.c:2280 #, c-format -msgid "%s: unable to map index file%s" -msgstr "%s: неуспешно изпълнение на „mmap“ върху индексния файл%s" +msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d" +msgstr "неправилен брой аргументи, трябва да е от %d до %d включително" -#: read-cache.c:2323 #, c-format -msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s" -msgstr "" -"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса " -"(load_index_extensions): %s" +msgid "invalid key pattern: %s" +msgstr "неправилен шаблон за ключ: „%s“" -#: read-cache.c:2350 #, c-format -msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s" -msgstr "" -"не може да се създаде нишка за зареждане на разширенията на индекса " -"(load_index_extensions): %s" +msgid "invalid pattern: %s" +msgstr "неправилен шаблон: %s" -#: read-cache.c:2396 #, c-format -msgid "could not freshen shared index '%s'" -msgstr "споделеният индекс „%s“ не може да се обнови" +msgid "failed to format default config value: %s" +msgstr "неуспешно форматиране на стандартната стойност на настройка: %s" -#: read-cache.c:2455 #, c-format -msgid "broken index, expect %s in %s, got %s" -msgstr "грешки в индекса — в „%2$s“ се очаква „%1$s“, а бе получено „%3$s“" +msgid "cannot parse color '%s'" +msgstr "„%s“ не може да се анализира като цвят" -#: read-cache.c:3086 strbuf.c:1191 wrapper.c:641 builtin/merge.c:1150 -#, c-format -msgid "could not close '%s'" -msgstr "„%s“ не може да се затвори" +msgid "unable to parse default color value" +msgstr "неразпозната стойност на стандартния цвят" -#: read-cache.c:3129 -msgid "failed to convert to a sparse-index" -msgstr "индексът не може да бъде превърнат в частичен" +msgid "not in a git directory" +msgstr "не е в директория под Git" -#: read-cache.c:3200 -#, c-format -msgid "could not stat '%s'" -msgstr "неуспешно изпълнение на „stat“ върху „%s“" +msgid "writing to stdin is not supported" +msgstr "не се поддържа записване в стандартния вход" -#: read-cache.c:3213 -#, c-format -msgid "unable to open git dir: %s" -msgstr "не може да се отвори директорията на git: %s" +msgid "writing config blobs is not supported" +msgstr "обекти-BLOB в настройките не се поддържат" -#: read-cache.c:3225 #, c-format -msgid "unable to unlink: %s" -msgstr "неуспешно изтриване на „%s“" +msgid "" +"# This is Git's per-user configuration file.\n" +"[user]\n" +"# Please adapt and uncomment the following lines:\n" +"#\tname = %s\n" +"#\temail = %s\n" +msgstr "" +"# Това е потребителският ви конфигурационен файл за Git.\n" +"[user]\n" +"# Проверете и разкоментирайте следните два реда:\n" +"#\tname = %s\n" +"#\temail = %s\n" -#: read-cache.c:3254 -#, c-format -msgid "cannot fix permission bits on '%s'" -msgstr "правата за достъп до „%s“ не може да бъдат поправени" +msgid "only one config file at a time" +msgstr "само по един конфигурационен файл" -#: read-cache.c:3411 -#, c-format -msgid "%s: cannot drop to stage #0" -msgstr "%s: не може да се премине към етап №0" +msgid "--local can only be used inside a git repository" +msgstr "„--local“ може да се използва само в хранилище" -#: rebase-interactive.c:11 -msgid "" -"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --" -"continue'.\n" -"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n" -msgstr "" -"Може да промените това с командите „git rebase --edit-todo“ и „git rebase --" -"continue“ след това.\n" -"Може и да преустановите пребазирането с командата „git rebase --abort“.\n" +msgid "--blob can only be used inside a git repository" +msgstr "„--blob“ може да се използва само в хранилище" -#: rebase-interactive.c:33 -#, c-format -msgid "" -"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring." -msgstr "" -"Непозната стойност „%s“ за настройката „rebase.missingCommitsCheck“. " -"Настройката се прескача." +msgid "--worktree can only be used inside a git repository" +msgstr "„--worktree“ може да се използва само в хранилище" + +msgid "$HOME not set" +msgstr "стойността „$HOME“ не е зададена" -#: rebase-interactive.c:42 msgid "" -"\n" -"Commands:\n" -"p, pick = use commit\n" -"r, reword = use commit, but edit the commit message\n" -"e, edit = use commit, but stop for amending\n" -"s, squash = use commit, but meld into previous commit\n" -"f, fixup [-C | -c] = like \"squash\" but keep only the previous\n" -" commit's log message, unless -C is used, in which case\n" -" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n" -" opens the editor\n" -"x, exec = run command (the rest of the line) using shell\n" -"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n" -"d, drop = remove commit\n" -"l, label