From 9a2669129c4425a82c02c0d40deb77abcfe54569 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Vasco Almeida Date: Tue, 25 Apr 2017 14:35:41 +0000 Subject: l10n: pt_PT: update Portuguese translation Signed-off-by: Vasco Almeida diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 114992d..8a2d55a 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2017-02-18 01:00+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-23 16:05-0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-23 09:54+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-01 21:17+0000\n" "Last-Translator: Vasco Almeida \n" "Language-Team: Portuguese\n" "Language: pt\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.12\n" +"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n" #: advice.c:55 #, c-format @@ -27,7 +27,8 @@ msgstr "dica: %.*s\n" #: advice.c:83 msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files." -msgstr "Não é possível efetuar cherry-pick porque tem ficheiros não integrados." +msgstr "" +"Não é possível efetuar cherry-pick porque tem ficheiros não integrados." #: advice.c:85 msgid "Committing is not possible because you have unmerged files." @@ -62,7 +63,7 @@ msgstr "" msgid "Exiting because of an unresolved conflict." msgstr "A terminar devido a conflito não resolvido." -#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206 +#: advice.c:114 builtin/merge.c:1185 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "Não concluído a integração (MERGE_HEAD presente)." @@ -338,7 +339,7 @@ msgstr "falha ao aplicar o patch: %s:%ld" msgid "cannot checkout %s" msgstr "não é possível extrair %s" -#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:248 +#: apply.c:3381 apply.c:3392 apply.c:3438 setup.c:253 #, c-format msgid "failed to read %s" msgstr "falha ao ler %s" @@ -463,7 +464,7 @@ msgstr "alteração de modo de %s que não está na HEAD atual" msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)." msgstr "falta informação de sha1 ou não é útil (%s)." -#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:233 builtin/reset.c:135 +#: apply.c:4081 builtin/checkout.c:252 builtin/reset.c:135 #, c-format msgid "make_cache_entry failed for path '%s'" msgstr "falha ao invocar make_cache_entry em '%s'" @@ -540,7 +541,7 @@ msgstr[1] "A aplicar patch %%s com %d rejeições..." msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej" msgstr "a truncar o nome do ficheiro .rej em %.*s.rej" -#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986 +#: apply.c:4531 builtin/fetch.c:739 builtin/fetch.c:988 #, c-format msgid "cannot open %s" msgstr "não é possível abrir %s" @@ -568,161 +569,162 @@ msgstr "entrada não reconhecida" msgid "unable to read index file" msgstr "não foi possível ler o ficheiro de índice" -#: apply.c:4824 +#: apply.c:4823 #, c-format msgid "can't open patch '%s': %s" msgstr "não é possível abrir o patch '%s': %s" -#: apply.c:4849 +#: apply.c:4850 #, c-format msgid "squelched %d whitespace error" msgid_plural "squelched %d whitespace errors" msgstr[0] "%d erro de espaço em branco reprimido" msgstr[1] "%d erros de espaço em branco reprimidos" -#: apply.c:4855 apply.c:4870 +#: apply.c:4856 apply.c:4871 #, c-format msgid "%d line adds whitespace errors." msgid_plural "%d lines add whitespace errors." msgstr[0] "%d linha adiciona erros de espaço em branco." msgstr[1] "%d linhas adicionam erros de espaço em branco." -#: apply.c:4863 +#: apply.c:4864 #, c-format msgid "%d line applied after fixing whitespace errors." msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors." msgstr[0] "%d linha aplicada depois de corrigir erros de espaço em branco." msgstr[1] "%d linhas aplicadas depois de corrigir erros de espaço em branco." -#: apply.c:4879 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391 +#: apply.c:4880 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Não foi possível escrever novo ficheiro de índice" -#: apply.c:4910 apply.c:4913 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 -#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 -#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591 -#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960 -#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104 +#: apply.c:4911 apply.c:4914 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280 +#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180 +#: builtin/submodule--helper.c:304 builtin/submodule--helper.c:629 +#: builtin/submodule--helper.c:632 builtin/submodule--helper.c:973 +#: builtin/submodule--helper.c:976 builtin/submodule--helper.c:1161 #: git-add--interactive.perl:239 msgid "path" msgstr "caminho" -#: apply.c:4911 +#: apply.c:4912 msgid "don't apply changes matching the given path" msgstr "não aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" -#: apply.c:4914 +#: apply.c:4915 msgid "apply changes matching the given path" msgstr "aplicar alterações que correspondam ao caminho fornecido" -#: apply.c:4916 builtin/am.c:2286 +#: apply.c:4917 builtin/am.c:2286 msgid "num" msgstr "num" -#: apply.c:4917 +#: apply.c:4918 msgid "remove leading slashes from traditional diff paths" msgstr "remover barras à esquerda dos caminhos de diff tradicional" -#: apply.c:4920 +#: apply.c:4921 msgid "ignore additions made by the patch" msgstr "ignorar adições feitas pelo patch" -#: apply.c:4922 +#: apply.c:4923 msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input" msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar o diffstat da entrada" -#: apply.c:4926 +#: apply.c:4927 msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation" msgstr "mostrar número de linhas adicionadas e removidas em notação decimal" -#: apply.c:4928 +#: apply.c:4929 msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input" msgstr "em vez de aplicar o patch, mostrar um resumo da entrada" -#: apply.c:4930 +#: apply.c:4931 msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable" msgstr "em vez de aplicar o patch, verificar se o patch pode ser aplicado" -#: apply.c:4932 +#: apply.c:4933 msgid "make sure the patch is applicable to the current index" msgstr "garantir que o patch pode ser aplicado ao índice atual" -#: apply.c:4934 +#: apply.c:4935 msgid "apply a patch without touching the working tree" msgstr "aplicar um patch sem tocar na árvore de trabalho" -#: apply.c:4936 +#: apply.c:4937 msgid "accept a patch that touches outside the working area" msgstr "aceitar patches que alteram ficheiros fora da área de trabalho" -#: apply.c:4938 +#: apply.c:4939 msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)" msgstr "aplicar o patch também (use com --stat/--summary/--check)" -#: apply.c:4940 +#: apply.c:4941 msgid "attempt three-way merge if a patch does not apply" msgstr "tentar integração com três pontos se um patch não se aplica com êxito" -#: apply.c:4942 +#: apply.c:4943 msgid "build a temporary index based on embedded index information" msgstr "" "construir um índice temporário baseado na informação incorporada do índice" -#: apply.c:4945 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:507 +#: apply.c:4946 builtin/checkout-index.c:169 builtin/ls-files.c:508 msgid "paths are separated with NUL character" msgstr "os caminhos estão separados por caracteres NUL" -#: apply.c:4947 +#: apply.c:4948 msgid "ensure at least lines of context match" msgstr "garantir que, pelo menos, linhas de contexto coincidem" -#: apply.c:4948 builtin/am.c:2265 +#: apply.c:4949 builtin/am.c:2265 msgid "action" msgstr "ação" -#: apply.c:4949 +#: apply.c:4950 msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors" msgstr "detetar linhas novas ou modificadas que tenham espaços em branco" -#: apply.c:4952 apply.c:4955 +#: apply.c:4953 apply.c:4956 msgid "ignore changes in whitespace when finding context" msgstr "ignorar alterações de espaço em branco ao procurar contexto" -#: apply.c:4958 +#: apply.c:4959 msgid "apply the patch in reverse" msgstr "aplicar o patch em reverso" -#: apply.c:4960 +#: apply.c:4961 msgid "don't expect at least one line of context" msgstr "não esperar nenhuma linha de contexto" -#: apply.c:4962 +#: apply.c:4963 msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files" msgstr "deixar os excertos rejeitados nos respetivos ficheiros *.rej" -#: apply.c:4964 +#: apply.c:4965 msgid "allow overlapping hunks" msgstr "permitir a sobreposição de excertos" -#: apply.c:4965 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 +#: apply.c:4966 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19 #: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651 -#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114 +#: builtin/log.c:1867 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:134 msgid "be verbose" msgstr "ser verboso" -#: apply.c:4967 +#: apply.c:4968 msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file" -msgstr "tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" +msgstr "" +"tolerar deteções incorretas de falta de nova linha no final do ficheiro" -#: apply.c:4970 +#: apply.c:4971 msgid "do not trust the line counts in the hunk headers" msgstr "não confiar na contagem de linhas no cabeçalho dos excertos" -#: apply.c:4972 builtin/am.c:2274 +#: apply.c:4973 builtin/am.c:2274 msgid "root" msgstr "raiz" -#: apply.c:4973 +#: apply.c:4974 msgid "prepend to all filenames" msgstr "preceder a todos os nomes de ficheiro" @@ -745,103 +747,108 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" -#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300 +#: archive.c:332 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "o especificador de caminho '%s' não corresponde a nenhum ficheiro" -#: archive.c:429 +#: archive.c:417 msgid "fmt" msgstr "fmt" -#: archive.c:429 +#: archive.c:417 msgid "archive format" msgstr "formato do arquivo" -#: archive.c:430 builtin/log.c:1429 +#: archive.c:418 builtin/log.c:1436 msgid "prefix" msgstr "prefixo" -#: archive.c:431 +#: archive.c:419 msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "preceder o prefixo a cada nome de caminho dentro do arquivo" -#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59 -#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054 -#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:541 builtin/ls-files.c:544 -#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 +#: archive.c:420 builtin/blame.c:2598 builtin/blame.c:2599 builtin/config.c:59 +#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1061 +#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:542 builtin/ls-files.c:545 +#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:129 #: parse-options.h:153 msgid "file" msgstr "ficheiro" -#: archive.c:433 builtin/archive.c:89 +#: archive.c:421 builtin/archive.c:89 msgid "write the archive to this file" msgstr "escrever o arquivo para este ficheiro" -#: archive.c:435 +#: archive.c:423 msgid "read .gitattributes in working directory" msgstr "ler .gitattributes do diretório de trabalho" -#: archive.c:436 +#: archive.c:424 msgid "report archived files on stderr" msgstr "listar ficheiros arquivados para stderr" -#: archive.c:437 +#: archive.c:425 msgid "store only" msgstr "armazenar apenas" -#: archive.c:438 +#: archive.c:426 msgid "compress faster" msgstr "compressão rápida" -#: archive.c:446 +#: archive.c:434 msgid "compress better" msgstr "compressão ótima" -#: archive.c:449 +#: archive.c:437 msgid "list supported archive formats" msgstr "listar formatos de arquivo suportados" -#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88 -#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969 +#: archive.c:439 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:103 builtin/clone.c:106 +#: builtin/submodule--helper.c:641 builtin/submodule--helper.c:982 msgid "repo" msgstr "repo" -#: archive.c:452 builtin/archive.c:91 +#: archive.c:440 builtin/archive.c:91 msgid "retrieve the archive from remote repository " msgstr "obter o arquivo a partir do repositório remoto " -#: archive.c:453 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 +#: archive.c:441 builtin/archive.c:92 builtin/notes.c:485 msgid "command" msgstr "comando" -#: archive.c:454 builtin/archive.c:93 +#: archive.c:442 builtin/archive.c:93 msgid "path to the remote git-upload-archive command" msgstr "caminho para o comando git-upload-archive no remoto" -#: archive.c:461 +#: archive.c:449 msgid "Unexpected option --remote" msgstr "Opção inesperada --remote" -#: archive.c:463 +#: archive.c:451 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" msgstr "A opção --exec só pode ser usada em conjunto com --remote" -#: archive.c:465 +#: archive.c:453 msgid "Unexpected option --output" msgstr "Opção inesperada --output" -#: archive.c:487 +#: archive.c:475 #, c-format msgid "Unknown archive format '%s'" msgstr "Formato de arquivo desconhecido '%s'" -#: archive.c:494 +#: archive.c:482 #, c-format msgid "Argument not supported for format '%s': -%d" msgstr "Argumento não suportado para o formato '%s': -%d" -#: attr.c:263 +#: attr.c:212 +#, c-format +msgid "%.*s is not a valid attribute name" +msgstr "%.*s não é um nome de atributo válido" + +#: attr.c:408 msgid "" "Negative patterns are ignored in git attributes\n" "Use '\\!' for literal leading exclamation." @@ -849,27 +856,27 @@ msgstr "" "Os padrões negativos são ignorados nos atributos do git\n" "Use '\\!' para uma exclamação literal à esquerda." -#: bisect.c:441 +#: bisect.c:443 #, c-format msgid "Could not open file '%s'" msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro '%s'" -#: bisect.c:446 +#: bisect.c:448 #, c-format msgid "Badly quoted content in file '%s': %s" msgstr "Conteúdo incorretamente citado no ficheiro '%s': %s" -#: bisect.c:655 +#: bisect.c:656 #, c-format msgid "We cannot bisect more!\n" msgstr "Não se está a bissetar mais!\n" -#: bisect.c:708 +#: bisect.c:709 #, c-format msgid "Not a valid commit name %s" msgstr "%s não é um nome de commit válido" -#: bisect.c:732 +#: bisect.c:733 #, c-format msgid "" "The merge base %s is bad.\n" @@ -878,7 +885,7 @@ msgstr "" "A base de integração %s é má (bad).\n" "Significa que o bug foi corrigido entre %s e [%s].\n" -#: bisect.c:737 +#: bisect.c:738 #, c-format msgid "" "The merge base %s is new.\n" @@ -887,7 +894,7 @@ msgstr "" "A base de integração %s é nova (new).\n" "A propriedade foi mudada entre %s e [%s].\n" -#: bisect.c:742 +#: bisect.c:743 #, c-format msgid "" "The merge base %s is %s.\n" @@ -896,7 +903,7 @@ msgstr "" "A base de integração %s é %s.\n" "Significa que o primeiro commit '%s' está entre %s e [%s].\n" -#: bisect.c:750 +#: bisect.c:751 #, c-format msgid "" "Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n" @@ -907,7 +914,7 @@ msgstr "" "git bisect não pode funcionar corretamente nesta situação.\n" "Talvez confundiu revisões %s e %s?\n" -#: bisect.c:763 +#: bisect.c:764 #, c-format msgid "" "the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n" @@ -919,36 +926,36 @@ msgstr "" "%s.\n" "Continua-se de qualquer maneira." -#: bisect.c:798 +#: bisect.c:799 #, c-format msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n" msgstr "A bissetar: uma base de integração tem de ser testada\n" -#: bisect.c:849 +#: bisect.c:850 #, c-format msgid "a %s revision is needed" msgstr "precisa-se de uma revisão %s" -#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262 +#: bisect.c:867 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:255 #, c-format msgid "could not create file '%s'" msgstr "não foi possível criar o ficheiro '%s'" -#: bisect.c:917 +#: bisect.c:918 #, c-format msgid "could not read file '%s'" msgstr "não foi possível ler o ficheiro '%s'" -#: bisect.c:947 +#: bisect.c:948 msgid "reading bisect refs failed" msgstr "falha ao ler referências bissetadas" -#: bisect.c:967 +#: bisect.c:968 #, c-format msgid "%s was both %s and %s\n" msgstr "%s era %s e %s em simultâneo\n" -#: bisect.c:975 +#: bisect.c:976 #, c-format msgid "" "No testable commit found.\n" @@ -957,7 +964,7 @@ msgstr "" "Nenhum commit testável encontrado.\n" "Talvez tenha começado com parâmetros de caminho incorretos?\n" -#: bisect.c:994 +#: bisect.c:995 #, c-format msgid "(roughly %d step)" msgid_plural "(roughly %d steps)" @@ -966,7 +973,7 @@ msgstr[1] "(aproximadamente %d passos)" #. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with #. "(roughly %d steps)" translation -#: bisect.c:998 +#: bisect.c:999 #, c-format msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n" msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n" @@ -1105,7 +1112,7 @@ msgstr "Ponto no ramo inválido: '%s'." msgid "'%s' is already checked out at '%s'" msgstr "'%s' foi já extraído em '%s'" -#: branch.c:363 +#: branch.c:364 #, c-format msgid "HEAD of working tree %s is not updated" msgstr "HEAD da árvore de trabalho %s não está atualizada" @@ -1120,7 +1127,7 @@ msgstr "'%s' não parece ser um ficheiro bundle v2" msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "cabeçalho não reconhecido: %s%s (%d)" -#: bundle.c:87 sequencer.c:1331 sequencer.c:1752 builtin/commit.c:777 +#: bundle.c:87 sequencer.c:1339 sequencer.c:1760 builtin/commit.c:777 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "não foi possível abrir '%s'" @@ -1129,10 +1136,10 @@ msgstr "não foi possível abrir '%s'" msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "O repositório não possuí estes commits pré-requisitados:" -#: bundle.c:163 ref-filter.c:1499 sequencer.c:1154 sequencer.c:2290 -#: builtin/blame.c:2820 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348 -#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909 -#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177 +#: bundle.c:163 ref-filter.c:1852 sequencer.c:1162 sequencer.c:2299 +#: builtin/blame.c:2811 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:353 +#: builtin/log.c:897 builtin/log.c:1347 builtin/log.c:1673 builtin/log.c:1916 +#: builtin/merge.c:359 builtin/shortlog.c:176 msgid "revision walk setup failed" msgstr "falha ao configurar percurso de revisões" @@ -1171,7 +1178,7 @@ msgstr "rev-list terminou inesperadamente" msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "a referência '%s' é excluída pelas opções de rev-list" -#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:282 +#: bundle.c:443 builtin/log.c:170 builtin/log.c:1579 builtin/shortlog.c:281 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "argumento não reconhecido: %s" @@ -1194,7 +1201,7 @@ msgstr "index-pack terminou inesperadamente" msgid "invalid color value: %.*s" msgstr "valor de cor inválido: %.*s" -#: commit.c:40 sequencer.c:1564 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 +#: commit.c:40 sequencer.c:1572 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 #: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127 #, c-format msgid "could not parse %s" @@ -1205,7 +1212,7 @@ msgstr "não foi possível analisar %s" msgid "%s %s is not a commit!" msgstr "%s %s não é um commit!" -#: commit.c:1514 +#: commit.c:1511 msgid "" "Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n" "You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n" @@ -1220,137 +1227,158 @@ msgstr "" msgid "memory exhausted" msgstr "memória esgotada" -#: config.c:518 +#: config.c:191 +msgid "relative config include conditionals must come from files" +msgstr "configuração relativa com inclusão condicional deve provir de ficheiros" + +#: config.c:701 #, c-format msgid "bad config line %d in blob %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta no blob %s" -#: config.c:522 +#: config.c:705 #, c-format msgid "bad config line %d in file %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta no ficheiro %s" -#: config.c:526 +#: config.c:709 #, c-format msgid "bad config line %d in standard input" msgstr "linha de configuração %d incorreta na entrada padrão" -#: config.c:530 +#: config.c:713 #, c-format msgid "bad config line %d in submodule-blob %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta no submódulo-blob %s" -#: config.c:534 +#: config.c:717 #, c-format msgid "bad config line %d in command line %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta na linha de comandos %s" -#: config.c:538 +#: config.c:721 #, c-format msgid "bad config line %d in %s" msgstr "linha de configuração %d incorreta em %s" -#: config.c:657 +#: config.c:840 msgid "out of range" msgstr "fora de intervalo" -#: config.c:657 +#: config.c:840 msgid "invalid unit" msgstr "unidade inválida" -#: config.c:663 +#: config.c:846 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s" msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto: %s" -#: config.c:668 +#: config.c:851 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s" msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no blob %s: %s" -#: config.c:671 +#: config.c:854 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s" msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no ficheiro %s: %s" -#: config.c:674 +#: config.c:857 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s" msgstr "" "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na entrada padrão: %s" -#: config.c:677 +#: config.c:860 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s" msgstr "" "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto no submódulo-blob %s: %s" -#: config.c:680 +#: config.c:863 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s" msgstr "" -"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: %s" +"valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto na linha de comandos %s: " +"%s" -#: config.c:683 +#: config.c:866 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" msgstr "valor numérico '%s' da configuração '%s' incorreto em %s: %s" -#: config.c:770 +#: config.c:953 #, c-format msgid "failed to expand user dir in: '%s'" msgstr "falha ao expandir diretório de utilizador em: '%s'" -#: config.c:865 config.c:876 +#: config.c:1048 config.c:1059 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" msgstr "nível de compressão zlib %d incorreto" -#: config.c:993 +#: config.c:1176 #, c-format msgid "invalid mode for object creation: %s" msgstr "modo inválido para criação de objeto: %s" -#: config.c:1149 +#: config.c:1332 #, c-format msgid "bad pack compression level %d" msgstr "nível de compactação do pacote %d incorreto" -#: config.c:1339 +#: config.c:1522 msgid "unable to parse command-line config" msgstr "não é possível analisar configuração de linha de comandos" -#: config.c:1389 +#: config.c:1572 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files" msgstr "" "ocorreu um erro desconhecido durante a leitura dos ficheiros de configuração" -#: config.c:1743 +#: config.c:1931 +#, c-format +msgid "Invalid %s: '%s'" +msgstr "Inválido %s: '%s'" + +#: config.c:1952 +#, c-format +msgid "unknown core.untrackedCache value '%s'; using 'keep' default value" +msgstr "" +"valor '%s' de core.untrackedCache desconhecido; usar 'keep' valor por omissão" + +#: config.c:1978 +#, c-format +msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100" +msgstr "o valor '%d' de splitIndex.maxPercentChange deve estar entre 0 e 100" + +#: config.c:1989 #, c-format msgid "unable to parse '%s' from command-line config" msgstr "não é possível analisar '%s' da configuração de linha de comandos" -#: config.c:1745 +#: config.c:1991 #, c-format msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d" msgstr "variável de configuração '%s' incorreta no ficheiro '%s' na linha %d" -#: config.c:1804 +#: config.c:2050 #, c-format msgid "%s has multiple values" msgstr "%s tem múltiplos valores" -#: config.c:2225 config.c:2450 +#: config.c:2384 config.c:2609 #, c-format msgid "fstat on %s failed" msgstr "falha de fstat de %s" -#: config.c:2343 +#: config.c:2502 #, c-format msgid "could not set '%s' to '%s'" msgstr "não foi possível definir '%s' como '%s'" -#: config.c:2345 +#: config.c:2504 builtin/remote.c:774 #, c-format msgid "could not unset '%s'" msgstr "não foi possível reiniciar '%s'" @@ -1521,20 +1549,20 @@ msgstr "" "Erros encontrados na variável de configuração 'diff.dirstat':\n" "%s" -#: diff.c:3085 +#: diff.c:3102 #, c-format msgid "external diff died, stopping at %s" msgstr "o diff externo terminou inesperadamente, interrompido em %s" -#: diff.c:3411 +#: diff.c:3428 msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive" msgstr "--name-only, --name-status, --check e -s são mutuamente exclusivos" -#: diff.c:3501 +#: diff.c:3518 msgid "--follow requires exactly one pathspec" msgstr "--follow requer exatamente um único especificador de caminho" -#: diff.c:3664 +#: diff.c:3681 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -1543,209 +1571,229 @@ msgstr "" "Falha ao analisar parâmetro da opção --dirstat/-X:\n" "%s" -#: diff.c:3678 +#: diff.c:3695 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "Falha ao analisar parâmetro da opção --submodule: '%s'" -#: diff.c:4696 +#: diff.c:4719 msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files." msgstr "" "a deteção mudança de nome inexata foi omitida devido a demasiados ficheiros." -#: diff.c:4699 +#: diff.c:4722 msgid "only found copies from modified paths due to too many files." msgstr "" "só foram encontradas cópias de caminhos modificados devido a demasiados " "ficheiros." -#: diff.c:4702 +#: diff.c:4725 #, c-format msgid "" "you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command." msgstr "" "pode tentar definir a variável %s para, pelo menos, %d e repetir o comando." -#: dir.c:1862 +#: dir.c:1899 msgid "failed to get kernel name and information" msgstr "falha ao obter nome e informação do kernel" -#: dir.c:1981 +#: dir.c:2018 msgid "Untracked cache is disabled on this system or location." msgstr "A cache não controlada está desativada neste sistema ou localização." -#: dir.c:2759 +#: dir.c:2776 dir.c:2781 +#, c-format +msgid "could not create directories for %s" +msgstr "não foi possível criar o diretórios para %s" + +#: dir.c:2806 #, c-format msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'" msgstr "não foi possível migrar o diretório git de '%s' para '%s'" -#: fetch-pack.c:213 +#: entry.c:280 +#, c-format +msgid "could not stat file '%s'" +msgstr "não foi possível obter stat do ficheiro '%s'" + +#: fetch-pack.c:249 msgid "git fetch-pack: expected shallow list" msgstr "git fetch-pack: esperava-se lista rasa" -#: fetch-pack.c:225 +#: fetch-pack.c:261 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se EOF" -#: fetch-pack.c:243 +#: fetch-pack.c:279 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" msgstr "git fetch-pack: esperava-se ACK/NAK, obteve-se '%s'" -#: fetch-pack.c:295 +#: fetch-pack.c:331 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" msgstr "--stateless-rpc requer multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:381 +#: fetch-pack.c:417 #, c-format msgid "invalid shallow line: %s" msgstr "linha rasa inválida: %s" -#: fetch-pack.c:387 +#: fetch-pack.c:423 #, c-format msgid "invalid unshallow line: %s" msgstr "linha para aprofundar inválida: %s" -#: fetch-pack.c:389 +#: fetch-pack.c:425 #, c-format msgid "object not found: %s" msgstr "objeto não encontrado: %s" -#: fetch-pack.c:392 +#: fetch-pack.c:428 #, c-format msgid "error in object: %s" msgstr "erro no objeto: %s" -#: fetch-pack.c:394 +#: fetch-pack.c:430 #, c-format msgid "no shallow found: %s" msgstr "raso não encontrado: %s" -#: fetch-pack.c:397 +#: fetch-pack.c:433 #, c-format msgid "expected shallow/unshallow, got %s" msgstr "esperava-se raso/aprofundar, obteve-se %s" -#: fetch-pack.c:436 +#: fetch-pack.c:472 #, c-format msgid "got %s %d %s" msgstr "obteve-se %s %d %s" -#: fetch-pack.c:450 +#: fetch-pack.c:486 #, c-format msgid "invalid commit %s" msgstr "commit inválido %s" -#: fetch-pack.c:483 +#: fetch-pack.c:519 msgid "giving up" msgstr "desistência" -#: fetch-pack.c:493 progress.c:235 +#: fetch-pack.c:529 progress.c:235 msgid "done" msgstr "concluído" -#: fetch-pack.c:505 +#: fetch-pack.c:541 #, c-format msgid "got %s (%d) %s" msgstr "obteve-se %s (%d) %s" -#: fetch-pack.c:551 +#: fetch-pack.c:587 #, c-format msgid "Marking %s as complete" msgstr "Marcado %s como completo" -#: fetch-pack.c:697 +#: fetch-pack.c:735 #, c-format msgid "already have %s (%s)" msgstr "já se tem %s (%s)" -#: fetch-pack.c:735 +#: fetch-pack.c:773 msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer" msgstr "fetch-pack: não é possível efetuar fork de sideband demultiplexer" -#: fetch-pack.c:743 +#: fetch-pack.c:781 msgid "protocol error: bad pack header" msgstr "erro de protocolo: cabeçalho de pacote incorreto" -#: fetch-pack.c:799 +#: fetch-pack.c:837 #, c-format msgid "fetch-pack: unable to fork off %s" msgstr "fetch-pack: não é possível criar processo filho %s" -#: fetch-pack.c:815 +#: fetch-pack.c:853 #, c-format msgid "%s failed" msgstr "%s falhou" -#: fetch-pack.c:817 +#: fetch-pack.c:855 msgid "error in sideband demultiplexer" msgstr "erro no sideband demultiplexer" -#: fetch-pack.c:844 +#: fetch-pack.c:882 msgid "Server does not support shallow clients" msgstr "O servidor não suporta clientes rasos" -#: fetch-pack.c:848 +#: fetch-pack.c:886 msgid "Server supports multi_ack_detailed" msgstr "O servidor suporta multi_ack_detailed" -#: fetch-pack.c:851 +#: fetch-pack.c:889 msgid "Server supports no-done" msgstr "O servidor suporta no-done" -#: fetch-pack.c:857 +#: fetch-pack.c:895 msgid "Server supports multi_ack" msgstr "O servidor suporta muilti_ack" -#: fetch-pack.c:861 +#: fetch-pack.c:899 msgid "Server supports side-band-64k" msgstr "O servidor suporta side-band-64k" -#: fetch-pack.c:865 +#: fetch-pack.c:903 msgid "Server supports side-band" msgstr "O servidor suporta side-band" -#: fetch-pack.c:869 +#: fetch-pack.c:907 msgid "Server supports allow-tip-sha1-in-want" msgstr "O servidor suporta allow-tip-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:873 +#: fetch-pack.c:911 msgid "Server supports allow-reachable-sha1-in-want" msgstr "O servidor suporta allow-reachable-sha1-in-want" -#: fetch-pack.c:883 +#: fetch-pack.c:921 msgid "Server supports ofs-delta" msgstr "O servidor suporta ofs-delta" -#: fetch-pack.c:890 +#: fetch-pack.c:928 #, c-format msgid "Server version is %.*s" msgstr "A versão do servidor é %.*s" -#: fetch-pack.c:896 +#: fetch-pack.c:934 msgid "Server does not support --shallow-since" msgstr "O servidor não suporta --shallow-since" -#: fetch-pack.c:900 +#: fetch-pack.c:938 msgid "Server does not support --shallow-exclude" msgstr "O servidor não suporta --shallow-exclude" -#: fetch-pack.c:902 +#: fetch-pack.c:940 msgid "Server does not support --deepen" msgstr "O servidor não suporta --deepen" -#: fetch-pack.c:913 +#: fetch-pack.c:951 msgid "no common commits" msgstr "nenhum commit em comum" -#: fetch-pack.c:925 +#: fetch-pack.c:963 msgid "git fetch-pack: fetch failed." msgstr "git fetch-pack: falha ao obter." -#: fetch-pack.c:1087 +#: fetch-pack.c:1125 msgid "no matching remote head" msgstr "nenhuma cabeça remota correspondente" +#: fetch-pack.c:1147 +#, c-format +msgid "no such remote ref %s" +msgstr "referência remota %s inexistente" + +#: fetch-pack.c:1150 +#, c-format +msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s" +msgstr "O servidor não permite pedido do objeto não anunciado %s" + #: gpg-interface.c:185 msgid "gpg failed to sign the data" msgstr "gpg não assinou os dados" @@ -1764,17 +1812,17 @@ msgstr "falha ao escrever assinatura destacada em '%s'" msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" msgstr "ignorar cor inválida '%.*s' em log.graphColors" -#: grep.c:1794 +#: grep.c:1796 #, c-format msgid "'%s': unable to read %s" msgstr "'%s': não foi possível ler %s" -#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133 +#: grep.c:1813 builtin/clone.c:399 builtin/diff.c:81 builtin/rm.c:133 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "falha ao invocar stat de '%s'" -#: grep.c:1822 +#: grep.c:1824 #, c-format msgid "'%s': short read" msgstr "'%s': leitura truncada" @@ -1843,7 +1891,7 @@ msgstr[1] "" msgid "%s: %s - %s" msgstr "%s: %s - %s" -#: ident.c:334 +#: ident.c:343 msgid "" "\n" "*** Please tell me who you are.\n" @@ -1869,6 +1917,40 @@ msgstr "" "Omita --global para definir a identidade apenas neste repositório.\n" "\n" +#: ident.c:367 +msgid "no email was given and auto-detection is disabled" +msgstr "nenhum e-mail indicado e a deteção automática está desativada" + +#: ident.c:372 +#, c-format +msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" +msgstr "" +"não é possível detetar automaticamente endereço de e-mail (obteve-se '%s')" + +#: ident.c:382 +msgid "no name was given and auto-detection is disabled" +msgstr "nenhum nome indicado e a deteção automática está desativada" + +#: ident.c:388 +#, c-format +msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" +msgstr "não é possível detetar automaticamente o nome (obteve-se '%s')" + +#: ident.c:396 +#, c-format +msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed" +msgstr "nome de identificação vazio (de <%s>) não é permitido" + +#: ident.c:402 +#, c-format +msgid "name consists only of disallowed characters: %s" +msgstr "nome consiste apenas de caracteres não permitidos: %s" + +#: ident.c:417 builtin/commit.c:611 +#, c-format +msgid "invalid date format: %s" +msgstr "formato de data inválido: %s" + #: lockfile.c:152 #, c-format msgid "" @@ -1897,8 +1979,8 @@ msgstr "Não é foi possível criar '%s.lock': %s" msgid "failed to read the cache" msgstr "falha ao ler a cache" -#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:374 -#: builtin/checkout.c:588 builtin/clone.c:731 +#: merge.c:96 builtin/am.c:2000 builtin/am.c:2035 builtin/checkout.c:393 +#: builtin/checkout.c:607 builtin/clone.c:749 msgid "unable to write new index file" msgstr "não foi possível escrever novo ficheiro de índice" @@ -1968,38 +2050,56 @@ msgstr "Falha ao executar integração interna" msgid "Unable to add %s to database" msgstr "Não é possível adicionar %s à base de dados" -#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102 +#: merge-recursive.c:1092 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in " -"tree." +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree." msgstr "" "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " "deixada na árvore." -#: merge-recursive.c:1094 merge-recursive.c:1107 +#: merge-recursive.c:1097 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree." +msgstr "" +"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " +"de %s deixada na árvore." + +#: merge-recursive.c:1104 #, c-format msgid "" -"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left in " -"tree at %s." +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left " +"in tree at %s." msgstr "" "CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s em %s. Versão de %s de %s " "deixada na árvore em %s." -#: merge-recursive.c:1150 +#: merge-recursive.c:1109 +#, c-format +msgid "" +"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s " +"left in tree at %s." +msgstr "" +"CONFLITO (%s/eliminar): %s eliminado em %s e %s para %s em %s. Versão de %s " +"de %s deixada na árvore em %s." + +#: merge-recursive.c:1143 msgid "rename" msgstr "mudar nome" -#: merge-recursive.c:1150 +#: merge-recursive.c:1143 msgid "renamed" msgstr "nome mudado" -#: merge-recursive.c:1207 +#: merge-recursive.c:1200 #, c-format msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead" msgstr "%s é um diretório em %s adicionando %s no seu lugar" -#: merge-recursive.c:1232 +#: merge-recursive.c:1225 #, c-format msgid "" "CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s" @@ -2008,138 +2108,138 @@ msgstr "" "CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar o nome \"%s\"->\"%s\" no ramo \"%s\" " "mudar o nome \"%s\"->\"%s\" em \"%s\"%s" -#: merge-recursive.c:1237 +#: merge-recursive.c:1230 msgid " (left unresolved)" msgstr " (por resolver)" -#: merge-recursive.c:1299 +#: merge-recursive.c:1292 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s" msgstr "" -"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome %s-" -">%s em %s" +"CONFLITO (mudar nome/mudar nome): Mudar de nome %s->%s em %s. Mudar o nome " +"%s->%s em %s" -#: merge-recursive.c:1332 +#: merge-recursive.c:1325 #, c-format msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead" msgstr "A mudar o nome de %s para %s e de %s para %s, em alternativa" -#: merge-recursive.c:1535 +#: merge-recursive.c:1528 #, c-format msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s" msgstr "" "CONFLITO (mudar nome/adicionar): Mudar o nome %s->%s em %s. %s adicionado em " "%s" -#: merge-recursive.c:1550 +#: merge-recursive.c:1543 #, c-format msgid "Adding merged %s" msgstr "A adicionar %s integrado" -#: merge-recursive.c:1557 merge-recursive.c:1771 +#: merge-recursive.c:1550 merge-recursive.c:1780 #, c-format msgid "Adding as %s instead" msgstr "A adicionar como %s, em alternativa." -#: merge-recursive.c:1614 +#: merge-recursive.c:1607 #, c-format msgid "cannot read object %s" msgstr "não foi possível ler o objeto %s" -#: merge-recursive.c:1617 +#: merge-recursive.c:1610 #, c-format msgid "object %s is not a blob" msgstr "o objeto %s não é um blob" -#: merge-recursive.c:1670 +#: merge-recursive.c:1679 msgid "modify" msgstr "modificar" -#: merge-recursive.c:1670 +#: merge-recursive.c:1679 msgid "modified" msgstr "modificado" -#: merge-recursive.c:1680 +#: merge-recursive.c:1689 msgid "content" msgstr "conteúdo" -#: merge-recursive.c:1687 +#: merge-recursive.c:1696 msgid "add/add" msgstr "adicionar/adicionar" -#: merge-recursive.c:1723 +#: merge-recursive.c:1732 #, c-format msgid "Skipped %s (merged same as existing)" msgstr "%s ignorado (integrado é igual ao existente)" -#: merge-recursive.c:1737 +#: merge-recursive.c:1746 #, c-format msgid "Auto-merging %s" msgstr "A integrar automaticamente %s" -#: merge-recursive.c:1741 git-submodule.sh:930 +#: merge-recursive.c:1750 git-submodule.sh:944 msgid "submodule" msgstr "submódulo" -#: merge-recursive.c:1742 +#: merge-recursive.c:1751 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s" msgstr "CONFLITO (%s): conflito de integração em %s" -#: merge-recursive.c:1836 +#: merge-recursive.c:1845 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "A remover %s" -#: merge-recursive.c:1862 +#: merge-recursive.c:1871 msgid "file/directory" msgstr "ficheiro/diretório" -#: merge-recursive.c:1868 +#: merge-recursive.c:1877 msgid "directory/file" msgstr "diretório/ficheiro" -#: merge-recursive.c:1874 +#: merge-recursive.c:1883 #, c-format msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s" msgstr "" "CONFLITO (%s): Há um diretório designado %s em %s. A adicionar %s como %s" -#: merge-recursive.c:1883 +#: merge-recursive.c:1892 #, c-format msgid "Adding %s" msgstr "A adicionar %s" -#: merge-recursive.c:1920 +#: merge-recursive.c:1929 msgid "Already up-to-date!" msgstr "Já está atualizado!" -#: merge-recursive.c:1929 +#: merge-recursive.c:1938 #, c-format msgid "merging of trees %s and %s failed" msgstr "falha ao integrar as árvores %s e %s" -#: merge-recursive.c:2012 +#: merge-recursive.c:2021 msgid "Merging:" msgstr "A integrar:" -#: merge-recursive.c:2025 +#: merge-recursive.c:2034 #, c-format msgid "found %u common ancestor:" msgid_plural "found %u common ancestors:" msgstr[0] "%u antecessor comum encontrado:" msgstr[1] "%u antecessores comuns encontrados:" -#: merge-recursive.c:2064 +#: merge-recursive.c:2073 msgid "merge returned no commit" msgstr "a integração não retornou nenhum commit" -#: merge-recursive.c:2127 +#: merge-recursive.c:2136 #, c-format msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Não foi possível analisar o objeto '%s'" -#: merge-recursive.c:2141 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792 +#: merge-recursive.c:2150 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792 msgid "Unable to write index." msgstr "Não é possível escrever no índice." @@ -2147,8 +2247,8 @@ msgstr "Não é possível escrever no índice." #, c-format msgid "" "You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n" -"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to commit/" -"abort the previous merge before you start a new notes merge." +"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to " +"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" "Não concluíu a integração de notas anterior (%s existe).\n" "Use 'git notes merge --commit' ou 'git notes merge --abort' para submeter/" @@ -2216,18 +2316,37 @@ msgstr "-NUM" msgid "malformed object name '%s'" msgstr "nome do objeto malformado '%s'" -#: path.c:826 +#: path.c:805 #, c-format msgid "Could not make %s writable by group" msgstr "Não foi possível dar permissão de escrita ao grupo a %s" -#: pathspec.c:142 +#: pathspec.c:125 +msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value" +msgstr "" +"O carácter de escape '\\' não pode ser usado como último carácter no valor " +"de attr" + +#: pathspec.c:143 +msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." +msgstr "Só se pode especificar um 'attr:'." + +#: pathspec.c:146 +msgid "attr spec must not be empty" +msgstr "especificador attr não pode estar vazio" + +#: pathspec.c:189 +#, c-format +msgid "invalid attribute name %s" +msgstr "nome de atributo inválido %s" + +#: pathspec.c:254 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" msgstr "" "as definições globais 'glob' e 'noglob' de especificador de caminho " "(pathspec) são incompatíveis" -#: pathspec.c:149 +#: pathspec.c:261 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" @@ -2235,52 +2354,52 @@ msgstr "" "a definição global de especificador de caminho 'literal' é incompatível com " "todas as outras definições globais de especificador de caminho (pathspec)" -#: pathspec.c:188 +#: pathspec.c:301 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "parâmetro inválido na mágica 'prefix' do especificador de caminho" -#: pathspec.c:201 +#: pathspec.c:322 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "Mágica do especificador de caminho '%.*s' inválida em '%s'" -#: pathspec.c:206 +#: pathspec.c:327 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "Falta um ')' no final da mágica do especificador de caminho em '%s'" -#: pathspec.c:238 +#: pathspec.c:365 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" msgstr "Mágica de especificador de caminho '%c' em '%s' não implementada" -#: pathspec.c:293 pathspec.c:315 +#: pathspec.c:421 pathspec.c:443 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "O caminho '%s' está dentro do submódulo '%.*s'" -#: pathspec.c:350 +#: pathspec.c:483 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: 'literal' e 'glob' são incompatíveis" -#: pathspec.c:363 +#: pathspec.c:496 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" msgstr "%s: '%s' está fora do repositório" -#: pathspec.c:451 +#: pathspec.c:584 #, c-format msgid "'%s' (mnemonic: '%c')" msgstr "'%s' (mnemónica: '%c')" -#: pathspec.c:461 +#: pathspec.c:594 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" msgstr "" "%s: mágica de especificador de caminho não suportada por este comando: %s" -#: pathspec.c:511 +#: pathspec.c:644 msgid "" "empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please " "use . instead if you meant to match all paths" @@ -2288,19 +2407,11 @@ msgstr "" "cadeias de caracteres vazias como especificadores de caminho tornar-se-ão " "inválidas nas próximas versões. Use . para corresponder a todos os caminhos" -#: pathspec.c:535 +#: pathspec.c:668 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "o especificador de caminho '%s' é indicado por uma ligação simbólica" -#: pathspec.c:544 -msgid "" -"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" -"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" -msgstr "" -"Não há nada para excluir de acordo com o padrão :(excluir).\n" -"Talvez se tenha esquecido de acrescentar ':/' ou '.' ?" - #: pretty.c:982 msgid "unable to parse --pretty format" msgstr "não foi possível analisar o formato de --pretty" @@ -2323,161 +2434,264 @@ msgstr "" "GIT_INDEX_VERSION definido, mas com valor inválido.\n" "A usar a versão %i" -#: refs.c:576 builtin/merge.c:844 +#: read-cache.c:2232 +#, c-format +msgid "could not stat '%s" +msgstr "não foi possível obter stat de '%s'" + +#: read-cache.c:2245 +#, c-format +msgid "unable to open git dir: %s" +msgstr "não é possível diretório git: %s" + +#: read-cache.c:2257 +#, c-format +msgid "unable to unlink: %s" +msgstr "não é possível invocar unlink: %s" + +#: refs.c:619 builtin/merge.c:844 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "Não foi possível abrir '%s' para escrita" -#: refs/files-backend.c:2481 +#: refs/files-backend.c:2531 #, c-format msgid "could not delete reference %s: %s" msgstr "não foi possível eliminar a referência %s: %s" -#: refs/files-backend.c:2484 +#: refs/files-backend.c:2534 #, c-format msgid "could not delete references: %s" msgstr "não foi possível eliminar as referências: %s" -#: refs/files-backend.c:2493 +#: refs/files-backend.c:2543 #, c-format msgid "could not remove reference %s" msgstr "não foi possível eliminar a referência %s" -#: ref-filter.c:56 +#: ref-filter.c:35 wt-status.c:1780 +msgid "gone" +msgstr "desaparecido" + +#: ref-filter.c:36 +#, c-format +msgid "ahead %d" +msgstr "à frente %d" + +#: ref-filter.c:37 +#, c-format +msgid "behind %d" +msgstr "atrás %d" + +#: ref-filter.c:38 +#, c-format +msgid "ahead %d, behind %d" +msgstr "à frente %d, atrás %d" + +#: ref-filter.c:104 #, c-format msgid "expected format: %%(color:)" msgstr "formato esperado: %%(color:)" -#: ref-filter.c:58 +#: ref-filter.c:106 #, c-format msgid "unrecognized color: %%(color:%s)" msgstr "cor não reconhecida: %%(color:%s)" -#: ref-filter.c:72 +#: ref-filter.c:120 #, c-format -msgid "unrecognized format: %%(%s)" -msgstr "formato não reconhecido: %%(%s)" +msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s" +msgstr "valor inteiro esperado refname:lstrip=%s" -#: ref-filter.c:78 +#: ref-filter.c:124 +#, c-format +msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s" +msgstr "Valor inteiro esperado refname:rstrip=%s" + +#: ref-filter.c:126 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s" +msgstr "argumento de %%(%s) não reconhecido: %s" + +#: ref-filter.c:166 #, c-format msgid "%%(body) does not take arguments" msgstr "%%(body) não leva argumentos" -#: ref-filter.c:85 +#: ref-filter.c:173 #, c-format msgid "%%(subject) does not take arguments" msgstr "%%(subject) não leva argumentos" -#: ref-filter.c:92 +#: ref-filter.c:180 #, c-format msgid "%%(trailers) does not take arguments" msgstr "%%(trailers) não leva argumentos" -#: ref-filter.c:111 +#: ref-filter.c:199 #, c-format msgid "positive value expected contents:lines=%s" msgstr "valor positivo esperado contents:lines=%s" -#: ref-filter.c:113 +#: ref-filter.c:201 #, c-format msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s" msgstr "argumento de %%(contents) não reconhecido: %s" -#: ref-filter.c:123 +#: ref-filter.c:214 +#, c-format +msgid "positive value expected objectname:short=%s" +msgstr "valor positivo esperado objectname:short=%s" + +#: ref-filter.c:218 #, c-format msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s" msgstr "argumento de %%(objectname) não reconhecido: %s" -#: ref-filter.c:145 +#: ref-filter.c:245 #, c-format msgid "expected format: %%(align:,)" msgstr "formato esperado: %%(align:,)" -#: ref-filter.c:157 +#: ref-filter.c:257 #, c-format msgid "unrecognized position:%s" msgstr "posição não reconhecida:%s" -#: ref-filter.c:161 +#: ref-filter.c:261 #, c-format msgid "unrecognized width:%s" msgstr "largura não reconhecida:%s" -#: ref-filter.c:167 +#: ref-filter.c:267 #, c-format msgid "unrecognized %%(align) argument: %s" msgstr "argumento de %%(align) não reconhecido: %s" -#: ref-filter.c:171 +#: ref-filter.c:271 #, c-format msgid "positive width expected with the %%(align) atom" msgstr "largura positiva esperada com o átomo %%(algn)" -#: ref-filter.c:255 +#: ref-filter.c:286 +#, c-format +msgid "unrecognized %%(if) argument: %s" +msgstr "argumento de %%(if) não reconhecido: %s" + +#: ref-filter.c:371 #, c-format msgid "malformed field name: %.*s" msgstr "nome de ficheiro malformado: %.*s" -#: ref-filter.c:281 +#: ref-filter.c:397 #, c-format msgid "unknown field name: %.*s" msgstr "nome do campo desconhecido: %.*s" -#: ref-filter.c:383 +#: ref-filter.c:501 +#, c-format +msgid "format: %%(if) atom used without a %%(then) atom" +msgstr "formato: átomo %%(if) utilizado sem átomo %%(then) correspondente" + +#: ref-filter.c:561 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used without an %%(if) atom" +msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado sem átomo %%(if) correspondente" + +#: ref-filter.c:563 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used more than once" +msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado mais que uma vez" + +#: ref-filter.c:565 +#, c-format +msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)" +msgstr "formato: átomo %%(then) utilizado depois de %%(else)" + +#: ref-filter.c:591 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used without an %%(if) atom" +msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(if) correspondente" + +#: ref-filter.c:593 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used without a %%(then) atom" +msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado sem átomo %%(then) correspondente" + +#: ref-filter.c:595 +#, c-format +msgid "format: %%(else) atom used more than once" +msgstr "formato: átomo %%(else) utilizado mais que uma vez" + +#: ref-filter.c:608 #, c-format msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom" msgstr "formato: átomo %%(end) utilizado sem átomo correspondente" -#: ref-filter.c:435 +#: ref-filter.c:663 #, c-format msgid "malformed format string %s" msgstr "cadeia malformada %s" -#: ref-filter.c:898 -msgid ":strip= requires a positive integer argument" -msgstr ":strip= requer um inteiro positivo como argumento" +#: ref-filter.c:1247 +#, c-format +msgid "(no branch, rebasing %s)" +msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)" -#: ref-filter.c:903 +#: ref-filter.c:1250 #, c-format -msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip" -msgstr "a referência '%s' não tem %ld componentes como se indica em :strip" +msgid "(no branch, bisect started on %s)" +msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)" -#: ref-filter.c:1066 +#. TRANSLATORS: make sure this matches +#. "HEAD detached at " in wt-status.c +#: ref-filter.c:1256 +#, c-format +msgid "(HEAD detached at %s)" +msgstr "(HEAD destacada em %s)" + +#. TRANSLATORS: make sure this matches +#. "HEAD detached from " in wt-status.c +#: ref-filter.c:1261 #, c-format -msgid "unknown %.*s format %s" -msgstr "formato de %.*s desconhecido %s" +msgid "(HEAD detached from %s)" +msgstr "(HEAD destacada de %s)" -#: ref-filter.c:1086 ref-filter.c:1117 +#: ref-filter.c:1265 +msgid "(no branch)" +msgstr "(nenhum ramo)" + +#: ref-filter.c:1420 ref-filter.c:1451 #, c-format msgid "missing object %s for %s" msgstr "falta o objeto %s de %s" -#: ref-filter.c:1089 ref-filter.c:1120 +#: ref-filter.c:1423 ref-filter.c:1454 #, c-format msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s" msgstr "falha ao invocar parse_object_buffer sobre %s de %s" -#: ref-filter.c:1343 +#: ref-filter.c:1692 #, c-format msgid "malformed object at '%s'" msgstr "objeto malformado em '%s'" -#: ref-filter.c:1410 +#: ref-filter.c:1759 #, c-format msgid "ignoring ref with broken name %s" msgstr "a referência %s com nome danificado foi ignorada" -#: ref-filter.c:1415 +#: ref-filter.c:1764 #, c-format msgid "ignoring broken ref %s" msgstr "a referência %s danificada foi ignorada" -#: ref-filter.c:1670 +#: ref-filter.c:2028 #, c-format msgid "format: %%(end) atom missing" msgstr "formato: falta átomo %%(end)" -#: ref-filter.c:1734 +#: ref-filter.c:2109 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "nome de objeto malformado %s" @@ -2630,15 +2844,25 @@ msgstr "falha ao abrir /dev/null" msgid "dup2(%d,%d) failed" msgstr "dup2(%d,%d) falhou" -#: send-pack.c:297 +#: send-pack.c:150 +#, c-format +msgid "unable to parse remote unpack status: %s" +msgstr "não é possível analisar status de descompactação remota: %s" + +#: send-pack.c:152 +#, c-format +msgid "remote unpack failed: %s" +msgstr "descompactação remota falhou: %s" + +#: send-pack.c:315 msgid "failed to sign the push certificate" msgstr "falha ao assinar o certificado de publicação" -#: send-pack.c:410 +#: send-pack.c:428 msgid "the receiving end does not support --signed push" msgstr "o recetor não suporta publicação com --signed" -#: send-pack.c:412 +#: send-pack.c:430 msgid "" "not sending a push certificate since the receiving end does not support --" "signed push" @@ -2646,11 +2870,11 @@ msgstr "" "certificado de publicação não enviado uma vez que o recetor não suporta " "publicação com --signed" -#: send-pack.c:424 +#: send-pack.c:442 msgid "the receiving end does not support --atomic push" msgstr "o recetor não suporta publicação com --atomic" -#: send-pack.c:429 +#: send-pack.c:447 msgid "the receiving end does not support push options" msgstr "o recetor não suporta opções de publicação" @@ -2689,12 +2913,12 @@ msgstr "" "com 'git add ' ou 'git rm '\n" "e submeta o resultado com 'git commit'" -#: sequencer.c:294 sequencer.c:1667 +#: sequencer.c:294 sequencer.c:1675 #, c-format msgid "could not lock '%s'" msgstr "não foi possível bloquear '%s'" -#: sequencer.c:297 sequencer.c:1545 sequencer.c:1672 sequencer.c:1686 +#: sequencer.c:297 sequencer.c:1553 sequencer.c:1680 sequencer.c:1694 #, c-format msgid "could not write to '%s'" msgstr "não foi possível escrever em '%s'" @@ -2704,13 +2928,13 @@ msgstr "não foi possível escrever em '%s'" msgid "could not write eol to '%s'" msgstr "não foi possível escrever fim de linha em '%s'" -#: sequencer.c:305 sequencer.c:1550 sequencer.c:1674 +#: sequencer.c:305 sequencer.c:1558 sequencer.c:1682 #, c-format msgid "failed to finalize '%s'." msgstr "falha ao finalizar '%s'." -#: sequencer.c:329 sequencer.c:808 sequencer.c:1571 builtin/am.c:259 -#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1036 +#: sequencer.c:329 sequencer.c:814 sequencer.c:1579 builtin/am.c:259 +#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1018 #, c-format msgid "could not read '%s'" msgstr "não foi possível ler '%s'" @@ -2774,17 +2998,17 @@ msgstr "" "\n" " git rebase --continue\n" -#: sequencer.c:688 +#: sequencer.c:694 #, c-format msgid "could not parse commit %s\n" msgstr "não foi possível analisar o commit %s\n" -#: sequencer.c:693 +#: sequencer.c:699 #, c-format msgid "could not parse parent commit %s\n" msgstr "não foi possível analisar o commit pai %s\n" -#: sequencer.c:815 +#: sequencer.c:821 #, c-format msgid "" "unexpected 1st line of squash message:\n" @@ -2795,7 +3019,7 @@ msgstr "" "\n" "\t%.*s" -#: sequencer.c:821 +#: sequencer.c:827 #, c-format msgid "" "invalid 1st line of squash message:\n" @@ -2806,230 +3030,230 @@ msgstr "" "\n" "\t%.*s" -#: sequencer.c:827 sequencer.c:852 +#: sequencer.c:833 sequencer.c:858 #, c-format msgid "This is a combination of %d commits." msgstr "Isto é a combinação de %d commits." -#: sequencer.c:836 +#: sequencer.c:842 msgid "need a HEAD to fixup" msgstr "necessária uma HEAD para fixup" -#: sequencer.c:838 +#: sequencer.c:844 msgid "could not read HEAD" msgstr "não foi possível ler HEAD" -#: sequencer.c:840 +#: sequencer.c:846 msgid "could not read HEAD's commit message" msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de HEAD" -#: sequencer.c:846 +#: sequencer.c:852 #, c-format msgid "cannot write '%s'" msgstr "não é possível escrever '%s'" -#: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445 +#: sequencer.c:861 git-rebase--interactive.sh:445 msgid "This is the 1st commit message:" msgstr "Esta é a 1ª mensagem de commit:" -#: sequencer.c:863 +#: sequencer.c:869 #, c-format msgid "could not read commit message of %s" msgstr "não foi possível ler a mensagem de commit de %s" -#: sequencer.c:870 +#: sequencer.c:876 #, c-format msgid "This is the commit message #%d:" msgstr "Esta é a mensagem de commit nº%d:" -#: sequencer.c:875 +#: sequencer.c:881 #, c-format msgid "The commit message #%d will be skipped:" msgstr "A mensagem de commit #%d será ignorada:" -#: sequencer.c:880 +#: sequencer.c:886 #, c-format msgid "unknown command: %d" msgstr "comando desconhecido: %d" -#: sequencer.c:946 +#: sequencer.c:952 msgid "your index file is unmerged." msgstr "ficheiro de índice não integrado." -#: sequencer.c:964 +#: sequencer.c:970 #, c-format msgid "commit %s is a merge but no -m option was given." msgstr "o commit %s é uma integração mas não foi fornecida a opção -m." -#: sequencer.c:972 +#: sequencer.c:978 #, c-format msgid "commit %s does not have parent %d" msgstr "o commit %s não tem o pai %d" -#: sequencer.c:976 +#: sequencer.c:982 #, c-format msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge." msgstr "" "a linha principal foi especificada mas o commit %s não é uma integração." -#: sequencer.c:982 +#: sequencer.c:988 #, c-format msgid "cannot get commit message for %s" msgstr "não é possível obter a mensagem de commit de %s" #. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like #. "revert" or "pick", the second %s a SHA1. -#: sequencer.c:1001 +#: sequencer.c:1009 #, c-format msgid "%s: cannot parse parent commit %s" msgstr "%s: não foi possível analisar o commit pai %s" -#: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812 +#: sequencer.c:1071 sequencer.c:1820 #, c-format msgid "could not rename '%s' to '%s'" msgstr "não foi possível mudar o nome de '%s' para '%s'" -#: sequencer.c:1114 +#: sequencer.c:1122 #, c-format msgid "could not revert %s... %s" msgstr "não foi possível reverter %s... %s" -#: sequencer.c:1115 +#: sequencer.c:1123 #, c-format msgid "could not apply %s... %s" msgstr "não foi possível aplicar %s... %s" -#: sequencer.c:1157 +#: sequencer.c:1165 msgid "empty commit set passed" msgstr "o conjunto de commits especificado está vazio" -#: sequencer.c:1167 +#: sequencer.c:1175 #, c-format msgid "git %s: failed to read the index" msgstr "git %s: falha ao ler o índice" -#: sequencer.c:1174 +#: sequencer.c:1182 #, c-format msgid "git %s: failed to refresh the index" msgstr "git %s: falha ao atualizar o índice" -#: sequencer.c:1294 +#: sequencer.c:1302 #, c-format msgid "invalid line %d: %.*s" msgstr "linha %d inválida: %.*s" -#: sequencer.c:1302 +#: sequencer.c:1310 #, c-format msgid "cannot '%s' without a previous commit" msgstr "não é possível efetuar '%s' sem um commit anterior" -#: sequencer.c:1334 +#: sequencer.c:1342 #, c-format msgid "could not read '%s'." msgstr "não foi possível ler '%s'." -#: sequencer.c:1341 +#: sequencer.c:1349 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." msgstr "corrija-o usando 'git rebase --edit-todo'." -#: sequencer.c:1343 +#: sequencer.c:1351 #, c-format msgid "unusable instruction sheet: '%s'" msgstr "folha de instruções inutilizável: '%s'" -#: sequencer.c:1348 +#: sequencer.c:1356 msgid "no commits parsed." msgstr "nenhum commit analisado." -#: sequencer.c:1359 +#: sequencer.c:1367 msgid "cannot cherry-pick during a revert." msgstr "não é possível efetuar cherry-pick durante uma reversão." -#: sequencer.c:1361 +#: sequencer.c:1369 msgid "cannot revert during a cherry-pick." msgstr "não é possível reverter durante um cherry-pick." -#: sequencer.c:1424 +#: sequencer.c:1432 #, c-format msgid "invalid key: %s" msgstr "chave inválida: %s" -#: sequencer.c:1427 +#: sequencer.c:1435 #, c-format msgid "invalid value for %s: %s" msgstr "valor inválido de %s: %s" -#: sequencer.c:1484 +#: sequencer.c:1492 #, c-format msgid "malformed options sheet: '%s'" msgstr "folha de opções malformada: '%s'" -#: sequencer.c:1522 +#: sequencer.c:1530 msgid "a cherry-pick or revert is already in progress" msgstr "cherry-pick ou revert em curso" -#: sequencer.c:1523 +#: sequencer.c:1531 msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\"" msgstr "tente \"git cherry-pick (--continue | --quit |--abort)\"" -#: sequencer.c:1526 +#: sequencer.c:1534 #, c-format msgid "could not create sequencer directory '%s'" msgstr "não foi possível criar o diretório do sequenciador '%s'" -#: sequencer.c:1540 +#: sequencer.c:1548 msgid "could not lock HEAD" msgstr "não foi possível bloquear HEAD" -#: sequencer.c:1596 sequencer.c:2150 +#: sequencer.c:1604 sequencer.c:2159 msgid "no cherry-pick or revert in progress" msgstr "nenhum cherry-pick ou revert em curso" -#: sequencer.c:1598 +#: sequencer.c:1606 msgid "cannot resolve HEAD" msgstr "não é possível resolver HEAD" -#: sequencer.c:1600 sequencer.c:1634 +#: sequencer.c:1608 sequencer.c:1642 msgid "cannot abort from a branch yet to be born" msgstr "não é possível abortar um ramo ainda não criado" -#: sequencer.c:1620 builtin/grep.c:904 +#: sequencer.c:1628 builtin/grep.c:910 #, c-format msgid "cannot open '%s'" msgstr "não é possível abrir '%s'" -#: sequencer.c:1622 +#: sequencer.c:1630 #, c-format msgid "cannot read '%s': %s" msgstr "não é possível ler '%s': %s" -#: sequencer.c:1623 +#: sequencer.c:1631 msgid "unexpected end of file" msgstr "fim de ficheiro inesperado" -#: sequencer.c:1629 +#: sequencer.c:1637 #, c-format msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt" msgstr "o ficheiro HEAD de pre-cherry-pick '%s' está corrompido" -#: sequencer.c:1640 +#: sequencer.c:1648 msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!" msgstr "Parece que a HEAD se moveu. Não recuando, verifique a HEAD." -#: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049 +#: sequencer.c:1785 sequencer.c:2058 msgid "cannot read HEAD" msgstr "não é possível ler HEAD" -#: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574 +#: sequencer.c:1825 builtin/difftool.c:616 #, c-format msgid "could not copy '%s' to '%s'" msgstr "não foi possível copiar '%s' para '%s'" -#: sequencer.c:1833 +#: sequencer.c:1841 msgid "could not read index" msgstr "não foi possível ler o índice" -#: sequencer.c:1838 +#: sequencer.c:1846 #, c-format msgid "" "execution failed: %s\n" @@ -3044,11 +3268,11 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:1844 +#: sequencer.c:1852 msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n" msgstr "e fez alterações ao índice e/ou à árvore de trabalho\n" -#: sequencer.c:1850 +#: sequencer.c:1858 #, c-format msgid "" "execution succeeded: %s\n" @@ -3065,17 +3289,17 @@ msgstr "" " git rebase --continue\n" "\n" -#: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168 +#: sequencer.c:1913 git-rebase.sh:168 #, c-format msgid "Applied autostash." msgstr "Pilha automática (autostash) aplicada." -#: sequencer.c:1917 +#: sequencer.c:1925 #, c-format msgid "cannot store %s" msgstr "não é possível guardar %s" -#: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172 +#: sequencer.c:1927 git-rebase.sh:172 #, c-format msgid "" "Applying autostash resulted in conflicts.\n" @@ -3086,57 +3310,57 @@ msgstr "" "As suas alterações estão guardadas na pilha.\n" "Pode executar \"git stash pop\" ou \"git stash drop\" oportunamente.\n" -#: sequencer.c:2000 +#: sequencer.c:2009 #, c-format -msgid "stopped at %s... %.*s" -msgstr "parado a %s... %.*s" +msgid "Stopped at %s... %.*s\n" +msgstr "Parou a %s... %.*s\n" -#: sequencer.c:2027 +#: sequencer.c:2036 #, c-format msgid "unknown command %d" msgstr "comando desconhecido %d" -#: sequencer.c:2057 +#: sequencer.c:2066 msgid "could not read orig-head" msgstr "não foi possível ler orig-head" -#: sequencer.c:2061 +#: sequencer.c:2070 msgid "could not read 'onto'" msgstr "não foi possível ler 'onto'" -#: sequencer.c:2068 +#: sequencer.c:2077 #, c-format msgid "could not update %s" msgstr "não foi possível atualizar %s" -#: sequencer.c:2075 +#: sequencer.c:2084 #, c-format msgid "could not update HEAD to %s" msgstr "não foi possível atualizar HEAD para %s" -#: sequencer.c:2159 +#: sequencer.c:2168 msgid "cannot rebase: You have unstaged changes." msgstr "não é possível rebasear: tem alterações não preparadas." -#: sequencer.c:2164 +#: sequencer.c:2173 msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD" msgstr "não foi possível remover CHERRY_PICK_HEAD" -#: sequencer.c:2173 +#: sequencer.c:2182 msgid "cannot amend non-existing commit" msgstr "não é possível emendar commit não-existente" -#: sequencer.c:2175 +#: sequencer.c:2184 #, c-format msgid "invalid file: '%s'" msgstr "ficheiro inválido: '%s'" -#: sequencer.c:2177 +#: sequencer.c:2186 #, c-format msgid "invalid contents: '%s'" msgstr "conteúdo inválido: '%s'" -#: sequencer.c:2180 +#: sequencer.c:2189 msgid "" "\n" "You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n" @@ -3146,35 +3370,35 @@ msgstr "" "Tem alterações por submeter na árvore de trabalho. Submeta-as primeiro\n" "e execute 'git rebase --continue' de novo." -#: sequencer.c:2190 +#: sequencer.c:2199 msgid "could not commit staged changes." msgstr "não foi possível submeter as alterações preparadas." -#: sequencer.c:2270 +#: sequencer.c:2279 #, c-format msgid "%s: can't cherry-pick a %s" msgstr "%s: não é possível efetuar cherry-pick de %s" -#: sequencer.c:2274 +#: sequencer.c:2283 #, c-format msgid "%s: bad revision" msgstr "%s: revisão incorreta" -#: sequencer.c:2307 +#: sequencer.c:2316 msgid "can't revert as initial commit" msgstr "não é possível reverter como commit inicial" -#: setup.c:160 +#: setup.c:165 #, c-format msgid "" "%s: no such path in the working tree.\n" "Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s: não há tal caminho na árvore de trabalho.\n" -"Use 'git -- ...' para especificar caminhos que não existem " -"localmente." +"Use 'git -- ...' para especificar caminhos que não " +"existem localmente." -#: setup.c:173 +#: setup.c:178 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n" @@ -3186,7 +3410,7 @@ msgstr "" "Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" "'git [...] -- [...]'" -#: setup.c:223 +#: setup.c:228 #, c-format msgid "" "ambiguous argument '%s': both revision and filename\n" @@ -3197,29 +3421,34 @@ msgstr "" "Use '--' para separar caminhos de revisões, assim:\n" "'git [...] -- [...]'" -#: setup.c:470 +#: setup.c:475 #, c-format msgid "Expected git repo version <= %d, found %d" msgstr "Esperava-se versão do repositório git <= %d, obteve-se %d" -#: setup.c:478 +#: setup.c:483 msgid "unknown repository extensions found:" msgstr "extensões de repositório desconhecidas encontradas:" -#: setup.c:768 +#: setup.c:776 #, c-format msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s" msgstr "Não é um repositório git (ou um dos diretórios pai): %s" -#: setup.c:770 setup.c:922 builtin/index-pack.c:1643 +#: setup.c:778 builtin/index-pack.c:1646 msgid "Cannot come back to cwd" msgstr "Não é possível voltar ao diretório de trabalho atual" -#: setup.c:852 +#: setup.c:1010 msgid "Unable to read current working directory" msgstr "Não é possível ler o diretório de trabalho atual" -#: setup.c:927 +#: setup.c:1022 setup.c:1028 +#, c-format +msgid "Cannot change to '%s'" +msgstr "não é possível mudar para '%s'" + +#: setup.c:1041 #, c-format msgid "" "Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n" @@ -3229,12 +3458,7 @@ msgstr "" "Interrompido no limite do sistema de ficheiros " "(GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM não definido)." -#: setup.c:934 -#, c-format -msgid "Cannot change to '%s/..'" -msgstr "Não é possível mudar para '%s/..'" - -#: setup.c:996 +#: setup.c:1106 #, c-format msgid "" "Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n" @@ -3243,57 +3467,57 @@ msgstr "" "Problema com o valor core.sharedRepository modo de ficheiro (0%.3o).\n" "O dono dos ficheiros tem de ter sempre permissões de leitura e escrita." -#: sha1_file.c:490 +#: sha1_file.c:559 #, c-format msgid "path '%s' does not exist" msgstr "o caminho '%s' não existe" -#: sha1_file.c:516 +#: sha1_file.c:585 #, c-format msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet." msgstr "" "ainda não é suportada a funcionalidade que permite ter o repositório de " "referência '%s' como uma extração ligada." -#: sha1_file.c:522 +#: sha1_file.c:591 #, c-format msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "o repositório de referência '%s' não é um repositório local." -#: sha1_file.c:528 +#: sha1_file.c:597 #, c-format msgid "reference repository '%s' is shallow" msgstr "o repositório de referência '%s' é raso" -#: sha1_file.c:536 +#: sha1_file.c:605 #, c-format msgid "reference repository '%s' is grafted" msgstr "o repositório de referência '%s' está enxertado" -#: sha1_file.c:1176 +#: sha1_file.c:1245 msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)" msgstr "offset antes do fim do ficheiro de pacote (.idx danificado?)" -#: sha1_file.c:2637 +#: sha1_file.c:2721 #, c-format msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)" msgstr "offset antes do início do índice do pacote %s (índice corrompido?)" -#: sha1_file.c:2641 +#: sha1_file.c:2725 #, c-format msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)" msgstr "offset depois do fim do índice do pacote %s (índice truncado?)" -#: sha1_name.c:407 +#: sha1_name.c:409 #, c-format msgid "short SHA1 %s is ambiguous" msgstr "SHA1 curto %s é ambíguo" -#: sha1_name.c:418 +#: sha1_name.c:420 msgid "The candidates are:" msgstr "Os candidatos são:" -#: sha1_name.c:578 +#: sha1_name.c:580 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -3318,46 +3542,56 @@ msgstr "" "Analise estas referências e elimine-as se desejar. Desative esta\n" "mensagem executando \"git config advice.objectNameWarning false\"" -#: submodule.c:65 submodule.c:99 +#: submodule.c:67 submodule.c:101 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" msgstr "" "Não é possível alterar .gitmodules não integrado, resolva primeiro os " "conflitos de integração" -#: submodule.c:69 submodule.c:103 +#: submodule.c:71 submodule.c:105 #, c-format msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s" msgstr "Secção de .gitmodules cujo path=%s não encontrada" -#: submodule.c:77 +#: submodule.c:79 #, c-format msgid "Could not update .gitmodules entry %s" msgstr "Não foi possível atualizar o elemento %s de .gitmodules" -#: submodule.c:110 +#: submodule.c:112 #, c-format msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s" msgstr "Não foi possível remover o elemento %s de .gitmodules" -#: submodule.c:121 +#: submodule.c:123 msgid "staging updated .gitmodules failed" msgstr "falha ao preparar .gitmodules atualizado" -#: submodule.c:159 +#: submodule.c:161 msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs" msgstr "não é permitido valores negativos em submodule.fetchJobs" -#: submodule.c:1184 +#: submodule.c:1194 #, c-format -msgid "could not start 'git status in submodule '%s'" +msgid "'%s' not recognized as a git repository" +msgstr "'%s' não é reconhecido como um repositório git" + +#: submodule.c:1332 +#, c-format +msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" msgstr "não foi possível iniciar 'git status' no submódulo '%s'" -#: submodule.c:1197 +#: submodule.c:1345 #, c-format -msgid "could not run 'git status in submodule '%s'" +msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'" msgstr "não foi possível executar 'git status' no submódulo '%s'" -#: submodule.c:1398 +#: submodule.c:1421 +#, c-format +msgid "submodule '%s' has dirty index" +msgstr "o submódulo '%s' tem índice sujo" + +#: submodule.c:1679 #, c-format msgid "" "relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported" @@ -3365,18 +3599,18 @@ msgstr "" "relocate_gitdir para submodule '%s' com mais do que uma árvore de trabalho " "não suportado" -#: submodule.c:1410 submodule.c:1471 +#: submodule.c:1691 submodule.c:1747 #, c-format msgid "could not lookup name for submodule '%s'" msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" -#: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640 -#: builtin/submodule--helper.c:650 +#: submodule.c:1695 builtin/submodule--helper.c:678 +#: builtin/submodule--helper.c:688 #, c-format msgid "could not create directory '%s'" msgstr "não foi possível criar o diretório '%s'" -#: submodule.c:1420 +#: submodule.c:1698 #, c-format msgid "" "Migrating git directory of '%s%s' from\n" @@ -3387,12 +3621,25 @@ msgstr "" "'%s' para\n" "'%s'\n" -#: submodule.c:1512 +#: submodule.c:1782 #, c-format msgid "could not recurse into submodule '%s'" msgstr "não foi possível percorrer recursivamente o submódulo '%s'" -#: submodule-config.c:360 +#: submodule.c:1826 +msgid "could not start ls-files in .." +msgstr "não foi possível iniciar ls-files em .." + +#: submodule.c:1846 +msgid "BUG: returned path string doesn't match cwd?" +msgstr "BUG: returned path string doesn't match cwd?" + +#: submodule.c:1865 +#, c-format +msgid "ls-tree returned unexpected return code %d" +msgstr "ls-tree retornou código de retorno inesperado %d" + +#: submodule-config.c:380 #, c-format msgid "invalid value for %s" msgstr "valor inválido de %s" @@ -3461,7 +3708,7 @@ msgstr "Iria definir o ramo a montante de '%s' como '%s' de '%s'\n" msgid "transport: invalid depth option '%s'" msgstr "transporte: opção de profundidade '%s' inválida" -#: transport.c:885 +#: transport.c:889 #, c-format msgid "" "The following submodule paths contain changes that can\n" @@ -3470,7 +3717,7 @@ msgstr "" "Os seguintes caminhos de submódulo contêm alterações que\n" "não puderam ser encontradas a nenhum remoto:\n" -#: transport.c:889 +#: transport.c:893 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3497,11 +3744,11 @@ msgstr "" "para publicá-las no remoto.\n" "\n" -#: transport.c:897 +#: transport.c:901 msgid "Aborting." msgstr "Abortado." -#: transport-helper.c:1082 +#: transport-helper.c:1080 #, c-format msgid "Could not read ref %s" msgstr "Não foi possível ler a referência %s" @@ -3522,7 +3769,7 @@ msgstr "nome de ficheiro vazio na entrada de árvore" msgid "too-short tree file" msgstr "ficheiro de árvore demasiado curto" -#: unpack-trees.c:99 +#: unpack-trees.c:104 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -3532,7 +3779,7 @@ msgstr "" "extrair:\n" "%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de trocar de ramo." -#: unpack-trees.c:101 +#: unpack-trees.c:106 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n" @@ -3542,7 +3789,7 @@ msgstr "" "extrair:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:104 +#: unpack-trees.c:109 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -3552,7 +3799,7 @@ msgstr "" "integrar:\n" "%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de integrar." -#: unpack-trees.c:106 +#: unpack-trees.c:111 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n" @@ -3562,7 +3809,7 @@ msgstr "" "integrar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:109 +#: unpack-trees.c:114 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -3572,7 +3819,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%%sSubmeta as suas alterações ou esconda-as antes de efetuar %s." -#: unpack-trees.c:111 +#: unpack-trees.c:116 #, c-format msgid "" "Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n" @@ -3582,7 +3829,7 @@ msgstr "" "%s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:116 +#: unpack-trees.c:121 #, c-format msgid "" "Updating the following directories would lose untracked files in them:\n" @@ -3592,87 +3839,89 @@ msgstr "" "deles:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:120 +#: unpack-trees.c:125 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam removidos " -"ao extrair:\n" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos ao extrair:\n" "%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." -#: unpack-trees.c:122 +#: unpack-trees.c:127 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam removidos " -"ao extrair:\n" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos ao extrair:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:125 +#: unpack-trees.c:130 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%sPlease move or remove them before you merge." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam removidos " -"ao integrar:\n" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos ao integrar:\n" "%%sMova ou remova-os antes de integrar." -#: unpack-trees.c:127 +#: unpack-trees.c:132 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by merge:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam removidos " -"ao integrar:\n" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos ao integrar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:130 +#: unpack-trees.c:135 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam removidos " -"por %s:\n" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos por %s:\n" "%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." -#: unpack-trees.c:132 +#: unpack-trees.c:137 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be removed by %s:\n" "%%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam removidos " -"por %s:\n" +"Os seguintes ficheiros não controlados na árvore de trabalho seriam " +"removidos por %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:137 +#: unpack-trees.c:142 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" "%%sPlease move or remove them before you switch branches." msgstr "" "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " "substituídos ao extrair:\n" "%%sMova ou remova-os antes de trocar de ramos." -#: unpack-trees.c:139 +#: unpack-trees.c:144 #, c-format msgid "" -"The following untracked working tree files would be overwritten by checkout:\n" +"The following untracked working tree files would be overwritten by " +"checkout:\n" "%%s" msgstr "" "Os seguintes ficheiros não controlados da árvore de trabalho seriam " "substituídos ao extrair:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:142 +#: unpack-trees.c:147 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -3682,7 +3931,7 @@ msgstr "" "substituídos ao integrar:\n" "%%sMova ou remova-os antes de integrar." -#: unpack-trees.c:144 +#: unpack-trees.c:149 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n" @@ -3692,7 +3941,7 @@ msgstr "" "substituídos ao integrar:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:147 +#: unpack-trees.c:152 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -3702,7 +3951,7 @@ msgstr "" "substituídos por %s:\n" "%%sMova ou remova-os antes de efetuar %s." -#: unpack-trees.c:149 +#: unpack-trees.c:154 #, c-format msgid "" "The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n" @@ -3712,12 +3961,12 @@ msgstr "" "substituídos por %s:\n" "%%s" -#: unpack-trees.c:156 +#: unpack-trees.c:161 #, c-format msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind." msgstr "A entrada '%s' sobrepõe-se com '%s'. Não é possível vincular." -#: unpack-trees.c:159 +#: unpack-trees.c:164 #, c-format msgid "" "Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n" @@ -3727,66 +3976,81 @@ msgstr "" "atualizadas:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:161 +#: unpack-trees.c:166 #, c-format msgid "" "The following working tree files would be overwritten by sparse checkout " "update:\n" "%s" msgstr "" -"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao atualizar " -"a extração esparsa:\n" +"Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam substituídos ao " +"atualizar a extração esparsa:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:163 +#: unpack-trees.c:168 #, c-format msgid "" -"The following working tree files would be removed by sparse checkout update:\n" +"The following working tree files would be removed by sparse checkout " +"update:\n" "%s" msgstr "" "Os seguintes ficheiros na árvore de trabalho seriam removidos ao atualizar a " "extração esparsa:\n" "%s" -#: unpack-trees.c:240 +#: unpack-trees.c:170 +#, c-format +msgid "" +"Cannot update submodule:\n" +"%s" +msgstr "" +"Não é possível atualizar submódulo:\n" +"%s" + +#: unpack-trees.c:247 #, c-format msgid "Aborting\n" msgstr "A abortar\n" -#: unpack-trees.c:270 +#: unpack-trees.c:272 +#, c-format +msgid "submodule update strategy not supported for submodule '%s'" +msgstr "não foi possível procurar pelo submódulo '%s'" + +#: unpack-trees.c:340 msgid "Checking out files" msgstr "A extrair ficheiros" -#: urlmatch.c:120 +#: urlmatch.c:163 msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix" msgstr "nome de esquema de URL inválido ou falta do sufixo '://'" -#: urlmatch.c:144 urlmatch.c:297 urlmatch.c:356 +#: urlmatch.c:187 urlmatch.c:346 urlmatch.c:405 #, c-format msgid "invalid %XX escape sequence" msgstr "sequencia de escape %XX inválida" -#: urlmatch.c:172 +#: urlmatch.c:215 msgid "missing host and scheme is not 'file:'" msgstr "sistema anfitrião não indicado e o esquema não é do tipo 'file:'" -#: urlmatch.c:189 +#: urlmatch.c:232 msgid "a 'file:' URL may not have a port number" msgstr "um URL do tipo 'file:' não pode ter um número de porta" -#: urlmatch.c:199 +#: urlmatch.c:247 msgid "invalid characters in host name" msgstr "caracteres inválidos no nome do anfitrião" -#: urlmatch.c:244 urlmatch.c:255 +#: urlmatch.c:292 urlmatch.c:303 msgid "invalid port number" msgstr "número de porta inválido" -#: urlmatch.c:322 +#: urlmatch.c:371 msgid "invalid '..' path segment" msgstr "segmento de caminho '..' inválido" -#: worktree.c:282 +#: worktree.c:285 #, c-format msgid "failed to read '%s'" msgstr "falha ao ler '%s'" @@ -3802,27 +4066,27 @@ msgid "could not open '%s' for writing" msgstr "não foi possível abrir '%s' para escrita" #: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759 -#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1033 +#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1015 #: builtin/pull.c:341 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "não foi possível abrir '%s' para leitura" -#: wrapper.c:605 wrapper.c:626 +#: wrapper.c:581 wrapper.c:602 #, c-format msgid "unable to access '%s'" msgstr "não é possível aceder a '%s'" -#: wrapper.c:634 +#: wrapper.c:610 msgid "unable to get current working directory" msgstr "não é possível de obter o diretório de trabalho atual" -#: wrapper.c:658 +#: wrapper.c:634 #, c-format msgid "could not write to %s" msgstr "não foi possível escrever para %s" -#: wrapper.c:660 +#: wrapper.c:636 #, c-format msgid "could not close %s" msgstr "não foi possível fechar %s" @@ -3854,11 +4118,11 @@ msgstr "" msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" msgstr " (use \"git rm ...\" para marcar como resolvido)" -#: wt-status.c:199 wt-status.c:945 +#: wt-status.c:199 wt-status.c:958 msgid "Changes to be committed:" msgstr "Alterações para serem submetidas:" -#: wt-status.c:217 wt-status.c:954 +#: wt-status.c:217 wt-status.c:967 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Alterações não preparadas para submeter:" @@ -3881,7 +4145,8 @@ msgstr "" #: wt-status.c:226 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" -" (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos submódulos)" +" (submeta ou descarte o conteúdo modificado ou não controlado nos " +"submódulos)" #: wt-status.c:238 #, c-format @@ -3960,15 +4225,15 @@ msgstr "conteúdo modificado, " msgid "untracked content, " msgstr "conteúdo não controlado, " -#: wt-status.c:818 +#: wt-status.c:831 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submódulos alterados mas não atualizados:" -#: wt-status.c:820 +#: wt-status.c:833 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Alterações em submódulos para serem submetidas:" -#: wt-status.c:901 +#: wt-status.c:914 msgid "" "Do not touch the line above.\n" "Everything below will be removed." @@ -3976,234 +4241,235 @@ msgstr "" "Não altere a linha acima.\n" "Tudo o que estiver abaixo será removido." -#: wt-status.c:1013 +#: wt-status.c:1026 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Há caminhos não integrados." -#: wt-status.c:1016 +#: wt-status.c:1029 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git commit\")" -#: wt-status.c:1018 +#: wt-status.c:1031 msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)" msgstr " (use \"git am --abort\" para abortar a integração)" -#: wt-status.c:1023 +#: wt-status.c:1036 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Todos os conflitos foram corrigidos mas ainda está a integrar." -#: wt-status.c:1026 +#: wt-status.c:1039 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (use \"git commit\" para concluir a integração)" -#: wt-status.c:1036 +#: wt-status.c:1049 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Sessão am em curso." -#: wt-status.c:1039 +#: wt-status.c:1052 msgid "The current patch is empty." msgstr "O patch atual está vazio." -#: wt-status.c:1043 +#: wt-status.c:1056 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git am --continue\")" -#: wt-status.c:1045 +#: wt-status.c:1058 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (use \"git am --skip\" para ignorar este patch)" -#: wt-status.c:1047 +#: wt-status.c:1060 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr " (use \"git am --abort\" para restaurar o ramo original)" -#: wt-status.c:1176 +#: wt-status.c:1189 msgid "git-rebase-todo is missing." msgstr "git-rebase-todo não existe." -#: wt-status.c:1178 +#: wt-status.c:1191 msgid "No commands done." msgstr "Nenhum comando concluído." -#: wt-status.c:1181 +#: wt-status.c:1194 #, c-format msgid "Last command done (%d command done):" msgid_plural "Last commands done (%d commands done):" msgstr[0] "Último comando concluído (%d comando concluído):" msgstr[1] "Últimos comandos concluídos (%d comandos concluídos):" -#: wt-status.c:1192 +#: wt-status.c:1205 #, c-format msgid " (see more in file %s)" msgstr " (veja mais no ficheiro %s)" -#: wt-status.c:1197 +#: wt-status.c:1210 msgid "No commands remaining." msgstr "Nenhum comando por concluir." -#: wt-status.c:1200 +#: wt-status.c:1213 #, c-format msgid "Next command to do (%d remaining command):" msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):" msgstr[0] "Próximo comando a executar (%d comando restante):" msgstr[1] "Próximos comandos a executar (%d comandos restantes):" -#: wt-status.c:1208 +#: wt-status.c:1221 msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)" msgstr " (use \"git rebase --edit-todo\" para visualizar e editar)" -#: wt-status.c:1221 +#: wt-status.c:1234 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Está a realizar rebase do ramo '%s' sobre '%s'." -#: wt-status.c:1226 +#: wt-status.c:1239 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Está a rebasear neste momento." -#: wt-status.c:1240 +#: wt-status.c:1253 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1242 +#: wt-status.c:1255 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (use \"git rebase --skip\" para ignorar este patch)" -#: wt-status.c:1244 +#: wt-status.c:1257 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr " (use \"git rebase --abort\" para restaurar o ramo original)" -#: wt-status.c:1250 +#: wt-status.c:1263 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git rebase --continue\")" -#: wt-status.c:1254 +#: wt-status.c:1267 #, c-format -msgid "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." +msgid "" +"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" "Está a dividir um commit ao mesmo tempo que se efetua rebase do ramo '%s' " "sobre '%s'." -#: wt-status.c:1259 +#: wt-status.c:1272 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Está a dividir um commit durante um rebase." -#: wt-status.c:1262 +#: wt-status.c:1275 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (Assim que o diretório de trabalho estiver limpo, execute \"git rebase --" "continue\")" -#: wt-status.c:1266 +#: wt-status.c:1279 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" "Está a editar um commit ao mesmo tempo que efetua rebase do ramo '%s' sobre " "'%s'." -#: wt-status.c:1271 +#: wt-status.c:1284 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Está a editar um commit durante um rebase." -#: wt-status.c:1274 +#: wt-status.c:1287 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr " (use \"git commit --amend\" para emendar o commit atual)" -#: wt-status.c:1276 +#: wt-status.c:1289 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" " (use \"git rebase --continue\" assim que estiver satisfeito com as " "alterações)" -#: wt-status.c:1286 +#: wt-status.c:1299 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Está a realizar cherry-pick do commit %s." -#: wt-status.c:1291 +#: wt-status.c:1304 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr " (corrija os conflitos e execute \"git cherry-pick --continue\")" -#: wt-status.c:1294 +#: wt-status.c:1307 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git cherry-pick --continue" "\")" -#: wt-status.c:1296 +#: wt-status.c:1309 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr "" " (use \"git cherry-pick --abort\" para cancelar a operação de cherry-pick)" -#: wt-status.c:1305 +#: wt-status.c:1318 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Está a reverter o commit %s neste comento." -#: wt-status.c:1310 +#: wt-status.c:1323 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr " (corrija dos conflitos e execute \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1313 +#: wt-status.c:1326 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (todos os conflitos foram corrigidos: execute \"git revert --continue\")" -#: wt-status.c:1315 +#: wt-status.c:1328 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr " (use \"git rever --abort\" para cancelar a operação de reversão)" -#: wt-status.c:1326 +#: wt-status.c:1339 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Está a bissetar, iniciado a partir do ramo '%s'." -#: wt-status.c:1330 +#: wt-status.c:1343 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Está a bissetar neste momento." -#: wt-status.c:1333 +#: wt-status.c:1346 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr " (use \"git bisect reset\" para voltar ao ramo original)" -#: wt-status.c:1530 +#: wt-status.c:1543 msgid "On branch " msgstr "No ramo " -#: wt-status.c:1536 +#: wt-status.c:1549 msgid "interactive rebase in progress; onto " msgstr "rebase interativo em curso; sobre " -#: wt-status.c:1538 +#: wt-status.c:1551 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "rebase em curso; sobre " -#: wt-status.c:1543 +#: wt-status.c:1556 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD destacada em " -#: wt-status.c:1545 +#: wt-status.c:1558 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD destacada de " -#: wt-status.c:1548 +#: wt-status.c:1561 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Não se encontra em nenhum ramo neste momento." -#: wt-status.c:1566 +#: wt-status.c:1579 msgid "Initial commit" msgstr "Commit inicial" -#: wt-status.c:1580 +#: wt-status.c:1593 msgid "Untracked files" msgstr "Ficheiros não controlados" -#: wt-status.c:1582 +#: wt-status.c:1595 msgid "Ignored files" msgstr "Ficheiros ignorados" -#: wt-status.c:1586 +#: wt-status.c:1599 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -4215,32 +4481,32 @@ msgstr "" "cuidado de não se esquecer de adicionar novos ficheiros\n" "(consulte 'git help status')." -#: wt-status.c:1592 +#: wt-status.c:1605 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Ficheiros não controlados não listados%s" -#: wt-status.c:1594 +#: wt-status.c:1607 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (use a opção -u para mostrar os ficheiros não controlados)" -#: wt-status.c:1600 +#: wt-status.c:1613 msgid "No changes" msgstr "Sem alterações" -#: wt-status.c:1605 +#: wt-status.c:1618 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" -"nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git commit " -"-a\")\n" +"nenhuma alteração adicionada para submeter (use \"git add\" e/ou \"git " +"commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1608 +#: wt-status.c:1621 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "nenhuma alteração adicionada para submeter\n" -#: wt-status.c:1611 +#: wt-status.c:1624 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " @@ -4249,71 +4515,69 @@ msgstr "" "não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados " "(use \"git add\" para controlá-los)\n" -#: wt-status.c:1614 +#: wt-status.c:1627 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "" -"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não controlados\n" +"não foi adicionado nada para submeter, mas existem ficheiros não " +"controlados\n" -#: wt-status.c:1617 +#: wt-status.c:1630 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" "não há nada para submeter (crie/copie ficheiros e use \"git add\" para " "controlá-los)\n" -#: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625 +#: wt-status.c:1633 wt-status.c:1638 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "não há nada para submeter\n" -#: wt-status.c:1623 +#: wt-status.c:1636 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" -"não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não controlados)\n" +"não há nada para submeter (use -u para mostrar os ficheiros não " +"controlados)\n" -#: wt-status.c:1627 +#: wt-status.c:1640 #, c-format msgid "nothing to commit, working tree clean\n" msgstr "não há nada para submeter, árvore de trabalho limpa\n" -#: wt-status.c:1734 +#: wt-status.c:1749 msgid "Initial commit on " msgstr "Commit inicial em " -#: wt-status.c:1738 +#: wt-status.c:1753 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (nenhum ramo)" -#: wt-status.c:1767 -msgid "gone" -msgstr "desaparecido" - -#: wt-status.c:1769 wt-status.c:1777 +#: wt-status.c:1782 wt-status.c:1790 msgid "behind " msgstr "atrás " -#: wt-status.c:1772 wt-status.c:1775 +#: wt-status.c:1785 wt-status.c:1788 msgid "ahead " msgstr "à frente " #. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase" -#: wt-status.c:2277 +#: wt-status.c:2280 #, c-format msgid "cannot %s: You have unstaged changes." msgstr "não é possível efetuar %s: tem alterações não preparadas." -#: wt-status.c:2283 +#: wt-status.c:2286 msgid "additionally, your index contains uncommitted changes." msgstr "além disso, o índice contém alterações não submetidas." -#: wt-status.c:2285 +#: wt-status.c:2288 #, c-format msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes." msgstr "não é possível efetuar %s: o índice contém alterações não submetidas." -#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:414 +#: compat/precompose_utf8.c:57 builtin/clone.c:432 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "falha ao invocar unlink de '%s'" @@ -4340,7 +4604,7 @@ msgstr "remover '%s'\n" msgid "Unstaged changes after refreshing the index:" msgstr "Alterações não preparadas depois de atualizar o índice:" -#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:845 +#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:872 msgid "Could not read the index" msgstr "Não foi possível ler o índice" @@ -4375,9 +4639,9 @@ msgstr "Não foi possível aplicar '%s'" msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n" msgstr "Os seguintes caminhos estão ignorados por algum ficheiro .gitignore:\n" -#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123 +#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:876 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123 #: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524 -#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:162 +#: builtin/remote.c:1328 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:163 msgid "dry run" msgstr "simular ação" @@ -4385,7 +4649,7 @@ msgstr "simular ação" msgid "interactive picking" msgstr "seleção interativa" -#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1159 builtin/reset.c:286 +#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1177 builtin/reset.c:286 msgid "select hunks interactively" msgstr "selecionar blocos interativamente" @@ -4412,7 +4676,8 @@ msgstr "" #: builtin/add.c:278 msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)" -msgstr "ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)" +msgstr "" +"ignorar caminhos removidos na árvore de trabalho (o mesmo que --no-all)" #: builtin/add.c:280 msgid "don't add, only refresh the index" @@ -4426,11 +4691,11 @@ msgstr "ignorar ficheiros que não podem ser adicionados por causa de erros" msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run" msgstr "verificar quais os ficheiros ignorados na simulação" -#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:947 +#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:951 msgid "(+/-)x" msgstr "(+/-)x" -#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:948 +#: builtin/add.c:283 builtin/update-index.c:952 msgid "override the executable bit of the listed files" msgstr "substituir o bit executável dos ficheiros listados" @@ -4466,8 +4731,8 @@ msgstr "Não foi especificado nada, nada adicionado.\n" msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Queria dizer 'git add .'?\n" -#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279 -#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350 +#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:298 +#: builtin/checkout.c:491 builtin/clean.c:920 builtin/commit.c:350 #: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271 #: builtin/submodule--helper.c:244 msgid "index file corrupt" @@ -4521,7 +4786,7 @@ msgstr "mudança de fuso horário inválida" msgid "Patch format detection failed." msgstr "Falha ao detetar o formato do patch." -#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:379 +#: builtin/am.c:989 builtin/clone.c:397 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "falha ao criar o diretório '%s'" @@ -4548,14 +4813,14 @@ msgstr "Se preferir ignorar este patch, execute \"%s --skip\"." #, c-format msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"." msgstr "" -"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, execute " -"\"%s --abort\"." +"Para restaurar o ramo original e interromper a aplicação dos patches, " +"execute \"%s --abort\"." #: builtin/am.c:1316 msgid "Patch is empty. Was it split wrong?" msgstr "O patch está vazio. Foi dividido incorretamente?" -#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1550 +#: builtin/am.c:1390 builtin/log.c:1557 #, c-format msgid "invalid ident line: %s" msgstr "linha de identidade inválida: %s" @@ -4593,7 +4858,7 @@ msgstr "" msgid "Failed to merge in the changes." msgstr "Falha ao integrar as alterações." -#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:632 +#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:631 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "git write-tree falhou ao escrever uma árvore" @@ -4614,8 +4879,8 @@ msgstr "não é possível continuar: %s não existe." #: builtin/am.c:1759 msgid "cannot be interactive without stdin connected to a terminal." msgstr "" -"não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada a um " -"terminal." +"não é possível entrar em modo interativo sem um entrada padrão conectada a " +"um terminal." #: builtin/am.c:1764 msgid "Commit Body is:" @@ -4759,15 +5024,15 @@ msgid "pass it through git-apply" msgstr "transmitir ao git-apply" #: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665 -#: builtin/grep.c:1038 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135 builtin/pull.c:194 -#: builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191 builtin/show-branch.c:644 -#: builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:355 parse-options.h:132 -#: parse-options.h:134 parse-options.h:245 +#: builtin/grep.c:1045 builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:135 +#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191 +#: builtin/show-branch.c:637 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:398 +#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245 msgid "n" msgstr "n" -#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438 -#: builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38 +#: builtin/am.c:2289 builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 +#: builtin/replace.c:442 builtin/tag.c:433 builtin/verify-tag.c:38 msgid "format" msgstr "formato" @@ -4803,8 +5068,8 @@ msgstr "mentir sobre a data de commit" msgid "use current timestamp for author date" msgstr "usar a data e hora atual como data de autor" -#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:233 -#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:370 +#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:232 +#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:111 builtin/tag.c:413 msgid "key-id" msgstr "id-chave" @@ -4906,113 +5171,113 @@ msgstr "git blame [] [] [] [--] " msgid " are documented in git-rev-list(1)" msgstr " estão documentadas em git-rev-list(1)" -#: builtin/blame.c:1786 +#: builtin/blame.c:1777 msgid "Blaming lines" msgstr "Linhas de culpa" -#: builtin/blame.c:2582 +#: builtin/blame.c:2573 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "" "Mostrar entradas de culpa à medida que forem encontradas, incrementalmente" -#: builtin/blame.c:2583 +#: builtin/blame.c:2574 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "Mostar SHA-1 dos commits limite em branco (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2584 +#: builtin/blame.c:2575 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "Não tratar os commits raiz como limites (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2585 +#: builtin/blame.c:2576 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Mostrar estatísticas de custo de atividade" -#: builtin/blame.c:2586 +#: builtin/blame.c:2577 msgid "Force progress reporting" msgstr "Forçar informação de progresso" -#: builtin/blame.c:2587 +#: builtin/blame.c:2578 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Mostrar a pontuação das entradas de culpa" -#: builtin/blame.c:2588 +#: builtin/blame.c:2579 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Mostrar o nome do ficheiro original (Predefinição: auto)" -#: builtin/blame.c:2589 +#: builtin/blame.c:2580 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Mostrar números de linha originais (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2590 +#: builtin/blame.c:2581 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Mostrar em formato próprio para ser consumo por uma máquina" -#: builtin/blame.c:2591 +#: builtin/blame.c:2582 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "Mostrar em formato de porcelana com informações de commit por linha" -#: builtin/blame.c:2592 +#: builtin/blame.c:2583 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "Usar o mesmo modo de saída que git-annotate (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2593 +#: builtin/blame.c:2584 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Mostrar carimbo de data/hora em bruto (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2594 +#: builtin/blame.c:2585 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Mostrar SHA1 longo de commit (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2595 +#: builtin/blame.c:2586 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "" "Suprimir nome de autor e carimbo de data/hora (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2596 +#: builtin/blame.c:2587 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "Mostrar o email do autor em vez do nome (Predefinição: desativado)" -#: builtin/blame.c:2597 +#: builtin/blame.c:2588 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignorar as diferenças de espaço em branco" -#: builtin/blame.c:2604 +#: builtin/blame.c:2595 msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs" msgstr "Usar um heurística experimental para melhorar diffs" -#: builtin/blame.c:2606 +#: builtin/blame.c:2597 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "Despender ciclos extra para encontrar uma melhor correspondência" -#: builtin/blame.c:2607 +#: builtin/blame.c:2598 msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "Usar revisões do em vez de invocar git-rev-list" -#: builtin/blame.c:2608 +#: builtin/blame.c:2599 msgid "Use 's contents as the final image" msgstr "Usar o conteúdo do como imagem final" -#: builtin/blame.c:2609 builtin/blame.c:2610 +#: builtin/blame.c:2600 builtin/blame.c:2601 msgid "score" msgstr "pontuação" -#: builtin/blame.c:2609 +#: builtin/blame.c:2600 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Localizar linhas copiadas dentro e entre ficheiros" -#: builtin/blame.c:2610 +#: builtin/blame.c:2601 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Localizar linhas movidas dentro e entre ficheiros" -#: builtin/blame.c:2611 +#: builtin/blame.c:2602 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2611 +#: builtin/blame.c:2602 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Processar apenas o intervalo de linhas n,m, a cantar de 1" -#: builtin/blame.c:2658 +#: builtin/blame.c:2649 msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats" msgstr "" "--progress não pode ser usado com --incremental ou formatos de porcelana" @@ -5023,39 +5288,40 @@ msgstr "" #. takes 22 places, is the longest among various forms of #. relative timestamps, but your language may need more or #. fewer display columns. -#: builtin/blame.c:2706 +#: builtin/blame.c:2697 msgid "4 years, 11 months ago" msgstr "há 4 anos e 11 meses atrás" -#: builtin/blame.c:2786 +#: builtin/blame.c:2777 msgid "--contents and --reverse do not blend well." msgstr "--contents e --reverse não se misturam bem." -#: builtin/blame.c:2806 +#: builtin/blame.c:2797 msgid "cannot use --contents with final commit object name" msgstr "não é possível usar --contents com nome de objeto commit final" -#: builtin/blame.c:2811 +#: builtin/blame.c:2802 msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit" msgstr "" "--reverse e --first-parent juntos requer que se especifique o último commit" -#: builtin/blame.c:2838 -msgid "--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" +#: builtin/blame.c:2829 +msgid "" +"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain" msgstr "" "--reverse --first-parent juntos requer intervalo ao longo do primeiro-pai" -#: builtin/blame.c:2849 +#: builtin/blame.c:2840 #, c-format msgid "no such path %s in %s" msgstr "o caminho %s não existe em %s" -#: builtin/blame.c:2860 +#: builtin/blame.c:2851 #, c-format msgid "cannot read blob %s for path %s" msgstr "não é possível ler o blob %s do caminho %s" -#: builtin/blame.c:2879 +#: builtin/blame.c:2870 #, c-format msgid "file %s has only %lu line" msgid_plural "file %s has only %lu lines" @@ -5082,7 +5348,11 @@ msgstr "git branch [] (-m | -M) [] " msgid "git branch [] [-r | -a] [--points-at]" msgstr "git branch [] [-r | -a] [--points-at]" -#: builtin/branch.c:143 +#: builtin/branch.c:31 +msgid "git branch [] [-r | -a] [--format]" +msgstr "git branch [] [-r | -a] [--format]" + +#: builtin/branch.c:144 #, c-format msgid "" "deleting branch '%s' that has been merged to\n" @@ -5091,7 +5361,7 @@ msgstr "" "a eliminar o ramo '%s' integrado em\n" " '%s', mas ainda não integrado em HEAD." -#: builtin/branch.c:147 +#: builtin/branch.c:148 #, c-format msgid "" "not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n" @@ -5100,12 +5370,12 @@ msgstr "" "ramo '%s' não eliminado, visto que ainda não foi integrado em\n" " '%s', apesar de já ter sido integrado em HEAD." -#: builtin/branch.c:161 +#: builtin/branch.c:162 #, c-format msgid "Couldn't look up commit object for '%s'" msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de '%s'" -#: builtin/branch.c:165 +#: builtin/branch.c:166 #, c-format msgid "" "The branch '%s' is not fully merged.\n" @@ -5114,165 +5384,93 @@ msgstr "" "O ramo '%s' não foi totalmente integrado.\n" "Se tem a certeza que o quer eliminar, execute 'git branch -D %s'." -#: builtin/branch.c:178 +#: builtin/branch.c:179 msgid "Update of config-file failed" msgstr "Falha ao atualizar o ficheiro de configuração" -#: builtin/branch.c:206 +#: builtin/branch.c:210 msgid "cannot use -a with -d" msgstr "não é possível usar -a com -d" -#: builtin/branch.c:212 +#: builtin/branch.c:216 msgid "Couldn't look up commit object for HEAD" msgstr "Não foi possível pesquisar pelo objeto commit de HEAD" -#: builtin/branch.c:226 +#: builtin/branch.c:230 #, c-format msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'" msgstr "Não é possível eliminar o ramo '%s' extraído em '%s'" -#: builtin/branch.c:241 +#: builtin/branch.c:245 #, c-format msgid "remote-tracking branch '%s' not found." msgstr "ramo de monitorização remoto '%s' não encontrado." -#: builtin/branch.c:242 +#: builtin/branch.c:246 #, c-format msgid "branch '%s' not found." msgstr "ramo '%s' não encontrado." -#: builtin/branch.c:257 +#: builtin/branch.c:261 #, c-format msgid "Error deleting remote-tracking branch '%s'" msgstr "Erro a eliminar o ramo de monitorização remoto '%s'" -#: builtin/branch.c:258 +#: builtin/branch.c:262 #, c-format msgid "Error deleting branch '%s'" msgstr "Erro a eliminar ramo '%s'" -#: builtin/branch.c:265 +#: builtin/branch.c:269 #, c-format msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n" msgstr "Ramo de monitorização remoto %s eliminado (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:266 +#: builtin/branch.c:270 #, c-format msgid "Deleted branch %s (was %s).\n" msgstr "Ramo %s eliminado (era %s).\n" -#: builtin/branch.c:312 -#, c-format -msgid "[%s: gone]" -msgstr "[%s: desaparecido]" - -#: builtin/branch.c:317 -#, c-format -msgid "[%s]" -msgstr "[%s]" - -#: builtin/branch.c:322 -#, c-format -msgid "[%s: behind %d]" -msgstr "[%s: atrás %d]" - -#: builtin/branch.c:324 -#, c-format -msgid "[behind %d]" -msgstr "[atrás %d]" - -#: builtin/branch.c:328 -#, c-format -msgid "[%s: ahead %d]" -msgstr "[%s: à frente %d]" - -#: builtin/branch.c:330 -#, c-format -msgid "[ahead %d]" -msgstr "[à frente %d]" - -#: builtin/branch.c:333 -#, c-format -msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" -msgstr "[%s: à frente %d, atrás %d]" - -#: builtin/branch.c:336 -#, c-format -msgid "[ahead %d, behind %d]" -msgstr "[à frente %d, atrás %d]" - -#: builtin/branch.c:349 -msgid " **** invalid ref ****" -msgstr " **** referências inválida ****" - -#: builtin/branch.c:375 -#, c-format -msgid "(no branch, rebasing %s)" -msgstr "(nenhum ramo, a efetuar rebase de %s)" - -#: builtin/branch.c:378 -#, c-format -msgid "(no branch, bisect started on %s)" -msgstr "(nenhum ramo, bissecção iniciada em %s)" - -#. TRANSLATORS: make sure this matches -#. "HEAD detached at " in wt-status.c -#: builtin/branch.c:384 -#, c-format -msgid "(HEAD detached at %s)" -msgstr "(HEAD destacada em %s)" - -#. TRANSLATORS: make sure this matches -#. "HEAD detached from " in wt-status.c -#: builtin/branch.c:389 -#, c-format -msgid "(HEAD detached from %s)" -msgstr "(HEAD destacada de %s)" - -#: builtin/branch.c:393 -msgid "(no branch)" -msgstr "(nenhum ramo)" - -#: builtin/branch.c:535 +#: builtin/branch.c:441 #, c-format msgid "Branch %s is being rebased at %s" msgstr "O ramo %s está a ser rebaseado em %s" -#: builtin/branch.c:539 +#: builtin/branch.c:445 #, c-format msgid "Branch %s is being bisected at %s" msgstr "O ramo %s está a ser bissetado em %s" -#: builtin/branch.c:554 +#: builtin/branch.c:460 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "" "não é possível mudar o nome do ramo atual vista que não se encontra num ramo." -#: builtin/branch.c:564 +#: builtin/branch.c:470 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Nome de ramo inválido: '%s'" -#: builtin/branch.c:581 +#: builtin/branch.c:487 msgid "Branch rename failed" msgstr "Falha ao mudar o nome do ramo" -#: builtin/branch.c:585 +#: builtin/branch.c:490 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "O ramo incorretamente denominado '%s' mudou de nome" -#: builtin/branch.c:588 +#: builtin/branch.c:493 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "O nome do ramo mudou para %s, mas a HEAD não está atualizada!" -#: builtin/branch.c:595 +#: builtin/branch.c:502 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "O ramo mudou de nome, mas a atualização do ficheiro de configuração falhou" -#: builtin/branch.c:611 +#: builtin/branch.c:518 #, c-format msgid "" "Please edit the description for the branch\n" @@ -5283,166 +5481,176 @@ msgstr "" " %s\n" "Linha começadas com '%c' serão ignoradas.\n" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:551 msgid "Generic options" msgstr "Opções genéricas" -#: builtin/branch.c:645 +#: builtin/branch.c:553 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "apresentar hash e assunto, duplique para ramos a montante" -#: builtin/branch.c:646 +#: builtin/branch.c:554 msgid "suppress informational messages" msgstr "suprimir mensagens informativas" -#: builtin/branch.c:647 +#: builtin/branch.c:555 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "configurar modo de seguimento (consulte git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:649 +#: builtin/branch.c:557 msgid "change upstream info" msgstr "alterar a informação do ramo a montante" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:559 msgid "upstream" msgstr "a montante" -#: builtin/branch.c:651 +#: builtin/branch.c:559 msgid "change the upstream info" msgstr "alterar a informação do ramo a montante" -#: builtin/branch.c:652 +#: builtin/branch.c:560 msgid "Unset the upstream info" msgstr "Remover a informação do ramo a montante" -#: builtin/branch.c:653 +#: builtin/branch.c:561 msgid "use colored output" msgstr "usar saída colorida" -#: builtin/branch.c:654 +#: builtin/branch.c:562 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "atuar sobre ramos de monitorização remotos" -#: builtin/branch.c:656 builtin/branch.c:657 +#: builtin/branch.c:564 builtin/branch.c:566 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "imprimir apenas ramos que contenham o commit" -#: builtin/branch.c:660 +#: builtin/branch.c:565 builtin/branch.c:567 +msgid "print only branches that don't contain the commit" +msgstr "imprimir apenas ramos que não contenham o commit" + +#: builtin/branch.c:570 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "Ações específicas do git-branch:" -#: builtin/branch.c:661 +#: builtin/branch.c:571 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "listar ramos de monitorização remotos e ramos locais" -#: builtin/branch.c:663 +#: builtin/branch.c:573 msgid "delete fully merged branch" msgstr "eliminar um ramo totalmente integrado" -#: builtin/branch.c:664 +#: builtin/branch.c:574 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "eliminar um ramo (mesmo que não tenha sido integrado)" -#: builtin/branch.c:665 +#: builtin/branch.c:575 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo e o seu reflog" -#: builtin/branch.c:666 +#: builtin/branch.c:576 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "mover ou mudar o nome de um ramo, mesmo que o destino já exista" -#: builtin/branch.c:667 +#: builtin/branch.c:577 msgid "list branch names" msgstr "listar os nomes dos ramos" -#: builtin/branch.c:668 +#: builtin/branch.c:578 msgid "create the branch's reflog" msgstr "criar reflog do ramo" -#: builtin/branch.c:670 +#: builtin/branch.c:580 msgid "edit the description for the branch" msgstr "editar a descrição do ramo" -#: builtin/branch.c:671 +#: builtin/branch.c:581 msgid "force creation, move/rename, deletion" msgstr "forçar criação, mover/mudar o nome ou exclusão" -#: builtin/branch.c:672 +#: builtin/branch.c:582 msgid "print only branches that are merged" msgstr "imprimir apenas os ramos que foram integrados" -#: builtin/branch.c:673 +#: builtin/branch.c:583 msgid "print only branches that are not merged" msgstr "imprimir apenas os ramos que não foram integrados" -#: builtin/branch.c:674 +#: builtin/branch.c:584 msgid "list branches in columns" msgstr "listar os ramos em colunas" -#: builtin/branch.c:675 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:381 +#: builtin/branch.c:585 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:426 msgid "key" msgstr "chave" -#: builtin/branch.c:676 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:382 +#: builtin/branch.c:586 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:427 msgid "field name to sort on" msgstr "nome do campo pelo qual ordernar" -#: builtin/branch.c:678 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 -#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 builtin/tag.c:384 +#: builtin/branch.c:588 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404 +#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570 +#: builtin/tag.c:429 msgid "object" msgstr "objeto" -#: builtin/branch.c:679 +#: builtin/branch.c:589 msgid "print only branches of the object" msgstr "imprimir apenas os ramos do objeto" -#: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388 +#: builtin/branch.c:591 builtin/for-each-ref.c:47 builtin/tag.c:434 msgid "sorting and filtering are case insensitive" msgstr "ordenar e filtrar são insensíveis a maiúsculas" -#: builtin/branch.c:698 +#: builtin/branch.c:592 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:433 +#: builtin/verify-tag.c:38 +msgid "format to use for the output" +msgstr "formato a usar na saída" + +#: builtin/branch.c:611 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Falha ao resolver HEAD numa referência válida." -#: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706 +#: builtin/branch.c:615 builtin/clone.c:724 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD não encontrada em refs/heads!" -#: builtin/branch.c:724 +#: builtin/branch.c:638 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "--column e --verbose são incompatíveis" -#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:787 +#: builtin/branch.c:649 builtin/branch.c:701 msgid "branch name required" msgstr "nome do ramo é obrigatório" -#: builtin/branch.c:763 +#: builtin/branch.c:677 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "Não é possível atribuir descrição a HEAD destacada" -#: builtin/branch.c:768 +#: builtin/branch.c:682 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "não é possível editar a descrição de mais do que um ramo" -#: builtin/branch.c:775 +#: builtin/branch.c:689 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Ainda não há commits no ramo '%s'." -#: builtin/branch.c:778 +#: builtin/branch.c:692 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "Não há nenhum ramo denominado '%s'." -#: builtin/branch.c:793 +#: builtin/branch.c:707 msgid "too many branches for a rename operation" msgstr "demasiados ramos para uma operação de mudança de nome" -#: builtin/branch.c:798 +#: builtin/branch.c:712 msgid "too many branches to set new upstream" msgstr "demasiados ramos para definir novo ramo a montante" -#: builtin/branch.c:802 +#: builtin/branch.c:716 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." @@ -5450,49 +5658,50 @@ msgstr "" "não foi possível definir %s como ramo a montante de HEAD visto que esta não " "aponta para um ramo." -#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:848 +#: builtin/branch.c:719 builtin/branch.c:741 builtin/branch.c:762 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "o ramo '%s' não existe" -#: builtin/branch.c:809 +#: builtin/branch.c:723 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "o ramo '%s' não existe" -#: builtin/branch.c:821 +#: builtin/branch.c:735 msgid "too many branches to unset upstream" msgstr "demasiados ramos para remover a definição de ramo a montante" -#: builtin/branch.c:825 +#: builtin/branch.c:739 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" "não foi possível remover a definição de ramo a montante de HEAD visto que " "esta não aponta para um ramo." -#: builtin/branch.c:831 +#: builtin/branch.c:745 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "O ramo '%s' não tem informação sobre o ramo a montante" -#: builtin/branch.c:845 +#: builtin/branch.c:759 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" msgstr "não faz sentido criar 'HEAD' manualmente" -#: builtin/branch.c:851 +#: builtin/branch.c:765 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" -msgstr "as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo" +msgstr "" +"as opções -a e -r de 'git branch' não fazem sentido com um nome de ramo" -#: builtin/branch.c:854 +#: builtin/branch.c:768 #, c-format msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" "track or --set-upstream-to\n" msgstr "" -"A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --track " -"ou --set-upstream-to\n" +"A opção --set-upstream é obsoleta e será removida. Considere o uso de --" +"track ou --set-upstream-to\n" -#: builtin/branch.c:871 +#: builtin/branch.c:785 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5503,26 +5712,26 @@ msgstr "" "Se quer que '%s' siga '%s', faça:\n" "\n" -#: builtin/bundle.c:51 +#: builtin/bundle.c:45 #, c-format msgid "%s is okay\n" msgstr "%s está correto\n" -#: builtin/bundle.c:64 +#: builtin/bundle.c:58 msgid "Need a repository to create a bundle." msgstr "É necessário um repositório para criar um bundle." -#: builtin/bundle.c:68 +#: builtin/bundle.c:62 msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "É preciso um repositório para desempacotar." #: builtin/cat-file.c:513 msgid "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p " -"| | --textconv | --filters) [--path=] " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | | --textconv | --filters) [--path=] " msgstr "" -"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -p " -"| | --textconv | --filters) [--path=] " +"git cat-file (-t [--allow-unknown-type] | -s [--allow-unknown-type] | -e | -" +"p | | --textconv | --filters) [--path=] " #: builtin/cat-file.c:514 msgid "" @@ -5560,7 +5769,7 @@ msgstr "executar textconv no conteúdo de objetos blob" msgid "for blob objects, run filters on object's content" msgstr "para objetos blob, correr filtros sobre o conteúdo do objeto" -#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:929 +#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:943 msgid "blob" msgstr "blob" @@ -5587,8 +5796,8 @@ msgstr "mostrar informação sobre os objetos fornecidos na entrada padrão" #: builtin/cat-file.c:573 msgid "follow in-tree symlinks (used with --batch or --batch-check)" msgstr "" -"seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --batch-" -"check)" +"seguir ligações simbólica no interior da árvore (usado com --batch ou --" +"batch-check)" #: builtin/cat-file.c:575 msgid "show all objects with --batch or --batch-check" @@ -5618,7 +5827,7 @@ msgstr "ler os nomes dos ficheiros da entrada padrão" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "terminar registos da entrada e da saída com um carácter NUL" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1140 builtin/gc.c:332 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1158 builtin/gc.c:352 msgid "suppress progress reporting" msgstr "suprimir informação de progresso" @@ -5710,9 +5919,9 @@ msgid "write the content to temporary files" msgstr "escrever o conteúdo em ficheiros temporários" #: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30 -#: builtin/submodule--helper.c:597 builtin/submodule--helper.c:600 -#: builtin/submodule--helper.c:606 builtin/submodule--helper.c:967 -#: builtin/worktree.c:471 +#: builtin/submodule--helper.c:635 builtin/submodule--helper.c:638 +#: builtin/submodule--helper.c:644 builtin/submodule--helper.c:980 +#: builtin/worktree.c:472 msgid "string" msgstr "cadeia" @@ -5724,114 +5933,114 @@ msgstr "preceder ao criar ficheiros" msgid "copy out the files from named stage" msgstr "copiar os ficheiros do estágio indicado" -#: builtin/checkout.c:25 +#: builtin/checkout.c:27 msgid "git checkout [] " msgstr "git checkout [] " -#: builtin/checkout.c:26 +#: builtin/checkout.c:28 msgid "git checkout [] [] -- ..." msgstr "git checkout [] [] -- ..." -#: builtin/checkout.c:134 builtin/checkout.c:167 +#: builtin/checkout.c:153 builtin/checkout.c:186 #, c-format msgid "path '%s' does not have our version" msgstr "o caminho '%s' não tem a nossa versão" -#: builtin/checkout.c:136 builtin/checkout.c:169 +#: builtin/checkout.c:155 builtin/checkout.c:188 #, c-format msgid "path '%s' does not have their version" msgstr "o caminho '%s' não tem a versão deles" -#: builtin/checkout.c:152 +#: builtin/checkout.c:171 #, c-format msgid "path '%s' does not have all necessary versions" msgstr "o caminho '%s' não tem todas as versões necessárias" -#: builtin/checkout.c:196 +#: builtin/checkout.c:215 #, c-format msgid "path '%s' does not have necessary versions" msgstr "o caminho '%s' não tem as versões necessárias" -#: builtin/checkout.c:213 +#: builtin/checkout.c:232 #, c-format msgid "path '%s': cannot merge" msgstr "caminho '%s': não é possível integrar" -#: builtin/checkout.c:230 +#: builtin/checkout.c:249 #, c-format msgid "Unable to add merge result for '%s'" msgstr "Não é possível adicionar os resultados da integração de '%s'" -#: builtin/checkout.c:250 builtin/checkout.c:253 builtin/checkout.c:256 -#: builtin/checkout.c:259 +#: builtin/checkout.c:269 builtin/checkout.c:272 builtin/checkout.c:275 +#: builtin/checkout.c:278 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with updating paths" msgstr "'%s' não pode ser usado com caminhos em atualização" -#: builtin/checkout.c:262 builtin/checkout.c:265 +#: builtin/checkout.c:281 builtin/checkout.c:284 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with %s" msgstr "'%s' não pode ser usado com %s" -#: builtin/checkout.c:268 +#: builtin/checkout.c:287 #, c-format msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time." msgstr "" "Não é possível atualizar os caminhos e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo." -#: builtin/checkout.c:339 builtin/checkout.c:346 +#: builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:365 #, c-format msgid "path '%s' is unmerged" msgstr "o caminho '%s' não foi integrado" -#: builtin/checkout.c:494 +#: builtin/checkout.c:513 msgid "you need to resolve your current index first" msgstr "primeiro deve resolver o índice atual" -#: builtin/checkout.c:625 +#: builtin/checkout.c:644 #, c-format msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n" msgstr "Não é possível efetuar reflog de '%s': %s\n" -#: builtin/checkout.c:666 +#: builtin/checkout.c:685 msgid "HEAD is now at" msgstr "HEAD está agora em" -#: builtin/checkout.c:670 builtin/clone.c:660 +#: builtin/checkout.c:689 builtin/clone.c:678 msgid "unable to update HEAD" msgstr "não foi possível atualizar HEAD" -#: builtin/checkout.c:674 +#: builtin/checkout.c:693 #, c-format msgid "Reset branch '%s'\n" msgstr "Repor ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:677 +#: builtin/checkout.c:696 #, c-format msgid "Already on '%s'\n" msgstr "Já em '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:681 +#: builtin/checkout.c:700 #, c-format msgid "Switched to and reset branch '%s'\n" msgstr "Mudou para e repôs o ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:683 builtin/checkout.c:1072 +#: builtin/checkout.c:702 builtin/checkout.c:1090 #, c-format msgid "Switched to a new branch '%s'\n" msgstr "Mudou para o novo ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:685 +#: builtin/checkout.c:704 #, c-format msgid "Switched to branch '%s'\n" msgstr "Mudou para o ramo '%s'\n" -#: builtin/checkout.c:736 +#: builtin/checkout.c:755 #, c-format msgid " ... and %d more.\n" msgstr " ... e mais %d.\n" -#: builtin/checkout.c:742 +#: builtin/checkout.c:761 #, c-format msgid "" "Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n" @@ -5852,7 +6061,7 @@ msgstr[1] "" "\n" "%s\n" -#: builtin/checkout.c:761 +#: builtin/checkout.c:780 #, c-format msgid "" "If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n" @@ -5879,164 +6088,166 @@ msgstr[1] "" " git branch %s\n" "\n" -#: builtin/checkout.c:797 +#: builtin/checkout.c:816 msgid "internal error in revision walk" msgstr "erro interno durante o curso de revisões" -#: builtin/checkout.c:801 +#: builtin/checkout.c:820 msgid "Previous HEAD position was" msgstr "A posição anterior de HEAD era" -#: builtin/checkout.c:828 builtin/checkout.c:1067 +#: builtin/checkout.c:847 builtin/checkout.c:1085 msgid "You are on a branch yet to be born" msgstr "Está num ramo ainda não criado" -#: builtin/checkout.c:973 +#: builtin/checkout.c:991 #, c-format msgid "only one reference expected, %d given." msgstr "esperava-se apenas uma referência, %d fornecidas." -#: builtin/checkout.c:1013 builtin/worktree.c:214 +#: builtin/checkout.c:1031 builtin/worktree.c:214 #, c-format msgid "invalid reference: %s" msgstr "referência inválida: %s" -#: builtin/checkout.c:1042 +#: builtin/checkout.c:1060 #, c-format msgid "reference is not a tree: %s" msgstr "a referência não é uma árvore: %s" -#: builtin/checkout.c:1081 +#: builtin/checkout.c:1099 msgid "paths cannot be used with switching branches" msgstr "não podem ser usados caminhos ao mudar de ramo" -#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1088 +#: builtin/checkout.c:1102 builtin/checkout.c:1106 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with switching branches" msgstr "'%s' não pode ser usado ao mudar de ramo" -#: builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1100 -#: builtin/checkout.c:1103 +#: builtin/checkout.c:1110 builtin/checkout.c:1113 builtin/checkout.c:1118 +#: builtin/checkout.c:1121 #, c-format msgid "'%s' cannot be used with '%s'" msgstr "'%s' não pode ser usado com '%s'" -#: builtin/checkout.c:1108 +#: builtin/checkout.c:1126 #, c-format msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "Não é possível mudar de ramo para '%s', visto que não é um commit" -#: builtin/checkout.c:1141 builtin/checkout.c:1143 builtin/clone.c:93 -#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324 -#: builtin/worktree.c:326 +#: builtin/checkout.c:1159 builtin/checkout.c:1161 builtin/clone.c:111 +#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:325 +#: builtin/worktree.c:327 msgid "branch" msgstr "ramo" -#: builtin/checkout.c:1142 +#: builtin/checkout.c:1160 msgid "create and checkout a new branch" msgstr "criar e extrair um novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1144 +#: builtin/checkout.c:1162 msgid "create/reset and checkout a branch" msgstr "criar/repor e extrair um ramo" -#: builtin/checkout.c:1145 +#: builtin/checkout.c:1163 msgid "create reflog for new branch" msgstr "criar reflog do novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1146 builtin/worktree.c:328 +#: builtin/checkout.c:1164 builtin/worktree.c:329 msgid "detach HEAD at named commit" msgstr "destacar HEAD no commit indicado" -#: builtin/checkout.c:1147 +#: builtin/checkout.c:1165 msgid "set upstream info for new branch" msgstr "definir a informação do ramo a montante do novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1149 +#: builtin/checkout.c:1167 msgid "new-branch" msgstr "novo-ramo" -#: builtin/checkout.c:1149 +#: builtin/checkout.c:1167 msgid "new unparented branch" msgstr "novo ramo sem pai" -#: builtin/checkout.c:1150 +#: builtin/checkout.c:1168 msgid "checkout our version for unmerged files" msgstr "extrair a nossa versão dos ficheiros não integrados" -#: builtin/checkout.c:1152 +#: builtin/checkout.c:1170 msgid "checkout their version for unmerged files" msgstr "extrair a versão deles dos ficheiros não integrados" -#: builtin/checkout.c:1154 +#: builtin/checkout.c:1172 msgid "force checkout (throw away local modifications)" msgstr "forçar extração (descartar modificações locais)" -#: builtin/checkout.c:1155 +#: builtin/checkout.c:1173 msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "realizar uma integração com 3 pontos com o novo ramo" -#: builtin/checkout.c:1156 builtin/merge.c:235 +#: builtin/checkout.c:1174 builtin/merge.c:234 msgid "update ignored files (default)" msgstr "atualizar ficheiros ignorados (predefinição)" -#: builtin/checkout.c:1157 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251 +#: builtin/checkout.c:1175 builtin/log.c:1473 parse-options.h:251 msgid "style" msgstr "estilo" -#: builtin/checkout.c:1158 +#: builtin/checkout.c:1176 msgid "conflict style (merge or diff3)" msgstr "estilo de conflito (merge ou diff3)" -#: builtin/checkout.c:1161 +#: builtin/checkout.c:1179 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only" msgstr "não restringir especificadores de caminho a entradas esparsas" -#: builtin/checkout.c:1163 +#: builtin/checkout.c:1181 msgid "second guess 'git checkout '" msgstr "tentar adivinhar 'git checkout '" -#: builtin/checkout.c:1165 +#: builtin/checkout.c:1183 msgid "do not check if another worktree is holding the given ref" -msgstr "não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida" +msgstr "" +"não verificar se outra árvore de trabalho contém a referência fornecida" -#: builtin/checkout.c:1166 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119 -#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539 -#: builtin/send-pack.c:168 +#: builtin/checkout.c:1187 builtin/clone.c:78 builtin/fetch.c:119 +#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539 +#: builtin/send-pack.c:172 msgid "force progress reporting" msgstr "forçar informação de progresso" -#: builtin/checkout.c:1197 +#: builtin/checkout.c:1224 msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive" msgstr "-b, -B e --orphan são mutuamente exclusivos" -#: builtin/checkout.c:1214 +#: builtin/checkout.c:1241 msgid "--track needs a branch name" msgstr "--track requer um nome dum ramo" -#: builtin/checkout.c:1219 +#: builtin/checkout.c:1246 msgid "Missing branch name; try -b" msgstr "Falta um nome dum ramo; tente -b" -#: builtin/checkout.c:1255 +#: builtin/checkout.c:1282 msgid "invalid path specification" msgstr "especificação de caminho inválida" -#: builtin/checkout.c:1262 +#: builtin/checkout.c:1289 #, c-format msgid "" "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n" "Did you intend to checkout '%s' which can not be resolved as commit?" msgstr "" -"Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo tempo.\n" +"Não é possível atualizar os caminho e mudar para o ramo '%s' ao mesmo " +"tempo.\n" "Pretendia extrair '%s' o qual não pode ser resolvido como commit?" -#: builtin/checkout.c:1267 +#: builtin/checkout.c:1294 #, c-format msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'" msgstr "git checkout: --detach não aceita um caminho como argumento '%s'" -#: builtin/checkout.c:1271 +#: builtin/checkout.c:1298 msgid "" "git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n" "checking out of the index." @@ -6075,7 +6286,7 @@ msgstr "Ignoraria o repositório %s\n" msgid "failed to remove %s" msgstr "falha ao remover %s" -#: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623 +#: builtin/clean.c:297 git-add--interactive.perl:614 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6088,7 +6299,7 @@ msgstr "" "foo - selecionar item baseado no prefixo único\n" " - (vazio) não seleciona nada\n" -#: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632 +#: builtin/clean.c:301 git-add--interactive.perl:623 #, c-format msgid "" "Prompt help:\n" @@ -6109,38 +6320,38 @@ msgstr "" "* - escolher todos os itens\n" " - (vazio) concluir seleção\n" -#: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598 -#: git-add--interactive.perl:603 +#: builtin/clean.c:517 git-add--interactive.perl:589 +#: git-add--interactive.perl:594 #, c-format, perl-format msgid "Huh (%s)?\n" msgstr "O quê (%s)?\n" -#: builtin/clean.c:653 +#: builtin/clean.c:659 #, c-format msgid "Input ignore patterns>> " msgstr "Introduza padrões a ignorar>> " -#: builtin/clean.c:690 +#: builtin/clean.c:696 #, c-format msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s" msgstr "AVISO: não foram encontrados itens correspondentes a: %s" -#: builtin/clean.c:711 +#: builtin/clean.c:717 msgid "Select items to delete" msgstr "Selecione itens para eliminar" #. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is -#: builtin/clean.c:752 +#: builtin/clean.c:758 #, c-format msgid "Remove %s [y/N]? " msgstr "Remover %s [y/N]? " -#: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669 +#: builtin/clean.c:783 git-add--interactive.perl:1660 #, c-format msgid "Bye.\n" msgstr "Adeus.\n" -#: builtin/clean.c:785 +#: builtin/clean.c:791 msgid "" "clean - start cleaning\n" "filter by pattern - exclude items from deletion\n" @@ -6158,62 +6369,63 @@ msgstr "" "help - esta ajuda\n" "? - ajuda para seleção em linha de comandos" -#: builtin/clean.c:812 git-add--interactive.perl:1745 +#: builtin/clean.c:818 git-add--interactive.perl:1736 msgid "*** Commands ***" msgstr "*** Comandos ***" -#: builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1742 +#: builtin/clean.c:819 git-add--interactive.perl:1733 msgid "What now" msgstr "E agora" -#: builtin/clean.c:821 +#: builtin/clean.c:827 msgid "Would remove the following item:" msgid_plural "Would remove the following items:" msgstr[0] "Removeria o seguinte item:" msgstr[1] "Removeria os seguintes itens:" -#: builtin/clean.c:838 +#: builtin/clean.c:844 msgid "No more files to clean, exiting." msgstr "Não há mais ficheiros por limpar, a terminar." -#: builtin/clean.c:869 +#: builtin/clean.c:875 msgid "do not print names of files removed" msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros removidos" -#: builtin/clean.c:871 +#: builtin/clean.c:877 msgid "force" msgstr "forçar" -#: builtin/clean.c:872 +#: builtin/clean.c:878 msgid "interactive cleaning" msgstr "limpeza interativa" -#: builtin/clean.c:874 +#: builtin/clean.c:880 msgid "remove whole directories" msgstr "remover diretórios inteiros" -#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056 -#: builtin/ls-files.c:538 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176 +#: builtin/clean.c:881 builtin/describe.c:449 builtin/describe.c:451 +#: builtin/grep.c:1063 builtin/ls-files.c:539 builtin/name-rev.c:348 +#: builtin/name-rev.c:350 builtin/show-ref.c:176 msgid "pattern" msgstr "padrão" -#: builtin/clean.c:876 +#: builtin/clean.c:882 msgid "add to ignore rules" msgstr "adicionar às regras ignoradas" -#: builtin/clean.c:877 +#: builtin/clean.c:883 msgid "remove ignored files, too" msgstr "também remover ficheiros ignorados" -#: builtin/clean.c:879 +#: builtin/clean.c:885 msgid "remove only ignored files" msgstr "remover apenas ficheiros ignorados" -#: builtin/clean.c:897 +#: builtin/clean.c:903 msgid "-x and -X cannot be used together" msgstr "-x e -X não pode ser usados juntos" -#: builtin/clean.c:901 +#: builtin/clean.c:907 msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" @@ -6221,7 +6433,7 @@ msgstr "" "clean.requireForce definido como true e nenhum -i, -n, ou -f fornecido; " "limpeza recusada" -#: builtin/clean.c:904 +#: builtin/clean.c:910 msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" @@ -6233,129 +6445,134 @@ msgstr "" msgid "git clone [] [--] []" msgstr "git clone [] [--] []" -#: builtin/clone.c:65 +#: builtin/clone.c:80 msgid "don't create a checkout" msgstr "não criar uma extração" -#: builtin/clone.c:66 builtin/clone.c:68 builtin/init-db.c:478 +#: builtin/clone.c:81 builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:478 msgid "create a bare repository" msgstr "criar um repositório nu" -#: builtin/clone.c:70 +#: builtin/clone.c:85 msgid "create a mirror repository (implies bare)" msgstr "criar um repositório espelhado (implica repositório nu)" -#: builtin/clone.c:72 +#: builtin/clone.c:87 msgid "to clone from a local repository" msgstr "para clonar de um repositório local" -#: builtin/clone.c:74 +#: builtin/clone.c:89 msgid "don't use local hardlinks, always copy" msgstr "não usar ligações fixas, copiar sempre" -#: builtin/clone.c:76 +#: builtin/clone.c:91 msgid "setup as shared repository" msgstr "configurar como repositório partilhado" -#: builtin/clone.c:78 builtin/clone.c:80 +#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97 +msgid "pathspec" +msgstr "pathspec" + +#: builtin/clone.c:93 builtin/clone.c:97 msgid "initialize submodules in the clone" msgstr "inicializar submódulos no clone" -#: builtin/clone.c:82 +#: builtin/clone.c:100 msgid "number of submodules cloned in parallel" msgstr "número de submódulos clonados em paralelo" -#: builtin/clone.c:83 builtin/init-db.c:475 +#: builtin/clone.c:101 builtin/init-db.c:475 msgid "template-directory" msgstr "diretório-modelo" -#: builtin/clone.c:84 builtin/init-db.c:476 +#: builtin/clone.c:102 builtin/init-db.c:476 msgid "directory from which templates will be used" msgstr "diretório que contém os modelos usados" -#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:604 -#: builtin/submodule--helper.c:970 +#: builtin/clone.c:104 builtin/clone.c:106 builtin/submodule--helper.c:642 +#: builtin/submodule--helper.c:983 msgid "reference repository" msgstr "repositório de referência" -#: builtin/clone.c:90 +#: builtin/clone.c:108 msgid "use --reference only while cloning" msgstr "usar --reference apenas para clonar" -#: builtin/clone.c:91 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:44 +#: builtin/clone.c:109 builtin/column.c:26 builtin/merge-file.c:43 msgid "name" msgstr "nome" -#: builtin/clone.c:92 +#: builtin/clone.c:110 msgid "use instead of 'origin' to track upstream" msgstr "usar em vez de 'origin' para seguir o ramo a montante" -#: builtin/clone.c:94 +#: builtin/clone.c:112 msgid "checkout instead of the remote's HEAD" msgstr "extrair em vez da HEAD do remoto" -#: builtin/clone.c:96 +#: builtin/clone.c:114 msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "caminho para git-upload-pack no remoto" -#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:999 builtin/pull.c:202 +#: builtin/clone.c:115 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:1006 +#: builtin/pull.c:202 msgid "depth" msgstr "profundidade" -#: builtin/clone.c:98 +#: builtin/clone.c:116 msgid "create a shallow clone of that depth" msgstr "criar um clone raso com essa profundidade" -#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2836 +#: builtin/clone.c:117 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2918 #: parse-options.h:142 msgid "time" msgstr "hora" -#: builtin/clone.c:100 +#: builtin/clone.c:118 msgid "create a shallow clone since a specific time" msgstr "criar um clone raso desde uma data específica" -#: builtin/clone.c:101 builtin/fetch.c:124 +#: builtin/clone.c:119 builtin/fetch.c:124 msgid "revision" msgstr "revisão" -#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125 +#: builtin/clone.c:120 builtin/fetch.c:125 msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev" msgstr "aprofundar o histórico de um clone raso, excluindo a revisão" -#: builtin/clone.c:104 +#: builtin/clone.c:122 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" msgstr "clonar apenas um ramo, HEAD ou --branch" -#: builtin/clone.c:106 +#: builtin/clone.c:124 msgid "any cloned submodules will be shallow" msgstr "qualquer submódulo clonado será raso" -#: builtin/clone.c:107 builtin/init-db.c:484 +#: builtin/clone.c:125 builtin/init-db.c:484 msgid "gitdir" msgstr "gitdir" -#: builtin/clone.c:108 builtin/init-db.c:485 +#: builtin/clone.c:126 builtin/init-db.c:485 msgid "separate git dir from working tree" msgstr "separar o repositório git da árvore de trabalho" -#: builtin/clone.c:109 +#: builtin/clone.c:127 msgid "key=value" msgstr "chave=valor" -#: builtin/clone.c:110 +#: builtin/clone.c:128 msgid "set config inside the new repository" msgstr "definir configuração dentro do novo repositório" -#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550 +#: builtin/clone.c:129 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550 msgid "use IPv4 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv4" -#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552 +#: builtin/clone.c:131 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552 msgid "use IPv6 addresses only" msgstr "usar apenas endereços IPv6" -#: builtin/clone.c:250 +#: builtin/clone.c:268 msgid "" "No directory name could be guessed.\n" "Please specify a directory on the command line" @@ -6363,42 +6580,42 @@ msgstr "" "Não foi possível adivinhar o nome do diretório.\n" "Especifique um diretório na linha de comandos" -#: builtin/clone.c:303 +#: builtin/clone.c:321 #, c-format msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n" msgstr "info: Não foi possível adicionar sobressalente de '%s': %s\n" -#: builtin/clone.c:375 +#: builtin/clone.c:393 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "falha ao abrir '%s'" -#: builtin/clone.c:383 +#: builtin/clone.c:401 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existe e não é um diretório" -#: builtin/clone.c:397 +#: builtin/clone.c:415 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "falha ao invocar stat de %s\n" -#: builtin/clone.c:419 +#: builtin/clone.c:437 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "falha ao criar a ligação '%s'" -#: builtin/clone.c:423 +#: builtin/clone.c:441 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "falha ao copiar o ficheiro para '%s'" -#: builtin/clone.c:448 +#: builtin/clone.c:466 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "concluído.\n" -#: builtin/clone.c:460 +#: builtin/clone.c:478 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -6408,137 +6625,140 @@ msgstr "" "Pode inspecionar o que foi extraído com 'git status'\n" "e repetir a extração com 'git checkout -f HEAD'\n" -#: builtin/clone.c:537 +#: builtin/clone.c:555 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "Ramo remoto %s não encontrado para clonar." -#: builtin/clone.c:632 +#: builtin/clone.c:650 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "o remoto não enviou todos os objetos necessários" -#: builtin/clone.c:648 +#: builtin/clone.c:666 #, c-format msgid "unable to update %s" msgstr "não foi possível atualizar %s" -#: builtin/clone.c:697 +#: builtin/clone.c:715 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" -"a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível extrair.\n" +"a HEAD remota referencia uma referência inexistente, não é possível " +"extrair.\n" -#: builtin/clone.c:728 +#: builtin/clone.c:746 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "não foi possível extrair a árvore de trabalho" -#: builtin/clone.c:768 +#: builtin/clone.c:786 msgid "unable to write parameters to config file" msgstr "não foi possível escrever os parâmetros no ficheiro de configuração" -#: builtin/clone.c:831 +#: builtin/clone.c:849 msgid "cannot repack to clean up" msgstr "não é possível reempacotar para limpar" -#: builtin/clone.c:833 +#: builtin/clone.c:851 msgid "cannot unlink temporary alternates file" -msgstr "não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário" +msgstr "" +"não é possível invocar unlink sobre o ficheiro sobressalente temporário" -#: builtin/clone.c:866 builtin/receive-pack.c:1895 +#: builtin/clone.c:884 builtin/receive-pack.c:1901 msgid "Too many arguments." msgstr "Demasiados argumentos." -#: builtin/clone.c:870 +#: builtin/clone.c:888 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Deve especificar um repositório para clonar." -#: builtin/clone.c:883 +#: builtin/clone.c:901 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "as opções --bare e --origin %s são incompatíveis." -#: builtin/clone.c:886 +#: builtin/clone.c:904 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "--bare e --separate-git-dir são incompatíveis." -#: builtin/clone.c:899 +#: builtin/clone.c:917 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "o repositório '%s' não existe" -#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1335 +#: builtin/clone.c:923 builtin/fetch.c:1337 #, c-format msgid "depth %s is not a positive number" msgstr "profundidade %s não é um número positivo" -#: builtin/clone.c:915 +#: builtin/clone.c:933 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "o caminho de destino '%s' já existe e não é um diretório vazio." -#: builtin/clone.c:925 +#: builtin/clone.c:943 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "a árvore de trabalho '%s' já existe." -#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/difftool.c:252 -#: builtin/submodule--helper.c:659 builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 +#: builtin/clone.c:958 builtin/clone.c:969 builtin/difftool.c:252 +#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "não foi possível criar os diretórios superiores de '%s'" -#: builtin/clone.c:943 +#: builtin/clone.c:961 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'" msgstr "não foi possível criar o diretório de árvore de trabalho '%s'" -#: builtin/clone.c:955 +#: builtin/clone.c:973 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "A clonar no repositório nu '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:957 +#: builtin/clone.c:975 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "A clonar em '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:963 +#: builtin/clone.c:999 msgid "" "clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-" "able" msgstr "" -"clone --recursive não é compatível com ambos --reference e --reference-if-able" +"clone --recursive não é compatível com ambos --reference e --reference-if-" +"able" -#: builtin/clone.c:1019 +#: builtin/clone.c:1055 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--depth é ignorado em clones locais; use file:// ." -#: builtin/clone.c:1021 +#: builtin/clone.c:1057 msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-since é ignorado em clones locais; use file:// ." -#: builtin/clone.c:1023 +#: builtin/clone.c:1059 msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "--shallow-exclude é ignorado em clones locais; use file:// ." -#: builtin/clone.c:1026 +#: builtin/clone.c:1062 msgid "source repository is shallow, ignoring --local" msgstr "o repositório de origem é raso, --local ignorado" -#: builtin/clone.c:1031 +#: builtin/clone.c:1067 msgid "--local is ignored" msgstr "--local ignorado" -#: builtin/clone.c:1035 +#: builtin/clone.c:1071 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "Não sei como clonar %s" -#: builtin/clone.c:1090 builtin/clone.c:1098 +#: builtin/clone.c:1126 builtin/clone.c:1134 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "O ramo remoto %s não foi encontrado no repositório a montante %s" -#: builtin/clone.c:1101 +#: builtin/clone.c:1137 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Parece foi clonado um repositório vazio." @@ -6731,11 +6951,6 @@ msgstr "o commit '%s' tem a linha de autor malformada" msgid "malformed --author parameter" msgstr "parâmetro --author malformado" -#: builtin/commit.c:611 -#, c-format -msgid "invalid date format: %s" -msgstr "formato de data inválido: %s" - #: builtin/commit.c:655 msgid "" "unable to select a comment character that is not used\n" @@ -6749,7 +6964,7 @@ msgstr "" msgid "could not lookup commit %s" msgstr "não foi possível consultar o commit %s" -#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:295 +#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:294 #, c-format msgid "(reading log message from standard input)\n" msgstr "(a ler mensagem de log da entrada padrão)\n" @@ -6849,7 +7064,7 @@ msgstr "Não é possível ler o índice" msgid "Error building trees" msgstr "Erro ao construir árvores" -#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:280 +#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:273 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" msgstr "Indique a mensagem usando as opções -m ou -F.\n" @@ -6915,7 +7130,7 @@ msgstr "As opções --include/--only não fazem sentido sem indicar caminhos." msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..." msgstr "Caminhos explícitos especificados sem -i ou -o; assumindo --only..." -#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:495 +#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:551 #, c-format msgid "Invalid cleanup mode %s" msgstr "Modo de limpeza inválido %s" @@ -6937,7 +7152,7 @@ msgid "version" msgstr "versão" #: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525 -#: builtin/worktree.c:442 +#: builtin/worktree.c:443 msgid "machine-readable output" msgstr "saída inteligível por máquina" @@ -6950,7 +7165,7 @@ msgid "terminate entries with NUL" msgstr "terminar entradas com NUL" #: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981 -#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:368 +#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:411 msgid "mode" msgstr "modo" @@ -6970,8 +7185,8 @@ msgstr "quando" #: builtin/commit.c:1357 msgid "" -"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. (Default: " -"all)" +"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. " +"(Default: all)" msgstr "" "ignorar alterações em submódulos, quando é opcional: all, dirty, untracked. " "(Predefinição: all)" @@ -7008,7 +7223,7 @@ msgstr "mostrar diff no modelo da mensagem de commit" msgid "Commit message options" msgstr "Opções de mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:366 +#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:409 msgid "read message from file" msgstr "ler mensagem de um ficheiro" @@ -7020,7 +7235,7 @@ msgstr "autor" msgid "override author for commit" msgstr "substituir autor do commit" -#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:333 +#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:353 msgid "date" msgstr "data" @@ -7028,8 +7243,8 @@ msgstr "data" msgid "override date for commit" msgstr "substituir data do commit" -#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:398 -#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:364 +#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:221 builtin/notes.c:398 +#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:407 msgid "message" msgstr "mensagem" @@ -7038,7 +7253,7 @@ msgid "commit message" msgstr "mensagem de commit" #: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592 -#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:81 +#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:77 msgid "commit" msgstr "commit" @@ -7057,13 +7272,14 @@ msgstr "" #: builtin/commit.c:1593 msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit" -msgstr "usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado" +msgstr "" +"usar mensagem com formato autosquash para esmagar o commit especificado" #: builtin/commit.c:1594 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" msgstr "agora sou eu o autor do commit (usado com C/-c/--amend)" -#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86 +#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1420 builtin/revert.c:104 msgid "add Signed-off-by:" msgstr "adicionar Signed-off-by:" @@ -7079,7 +7295,7 @@ msgstr "forçar edição do commit" msgid "default" msgstr "predefinição" -#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:369 +#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:412 msgid "how to strip spaces and #comments from message" msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem" @@ -7087,8 +7303,8 @@ msgstr "como retirar espaços e #comentários da mensagem" msgid "include status in commit message template" msgstr "incluir status no modelo da mensagem de commit" -#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:166 -#: builtin/revert.c:93 +#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:233 builtin/pull.c:166 +#: builtin/revert.c:112 msgid "GPG sign commit" msgstr "assinar o commit com GPG" @@ -7332,12 +7548,12 @@ msgstr "" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" -#: builtin/config.c:613 +#: builtin/config.c:611 #, c-format msgid "cannot create configuration file %s" msgstr "não é possível criar o ficheiro de configuração %s" -#: builtin/config.c:625 +#: builtin/config.c:623 #, c-format msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" @@ -7354,55 +7570,67 @@ msgstr "git count-objects [-v] [-H | --human-readable]" msgid "print sizes in human readable format" msgstr "imprimir dimensões em formato inteligível por humanos" -#: builtin/describe.c:17 +#: builtin/describe.c:18 msgid "git describe [] [...]" msgstr "git describe [] [...]" -#: builtin/describe.c:18 +#: builtin/describe.c:19 msgid "git describe [] --dirty" msgstr "git describe [] --dirty" -#: builtin/describe.c:217 +#: builtin/describe.c:53 +msgid "head" +msgstr "cabeça" + +#: builtin/describe.c:53 +msgid "lightweight" +msgstr "leve" + +#: builtin/describe.c:53 +msgid "annotated" +msgstr "anotado" + +#: builtin/describe.c:250 #, c-format msgid "annotated tag %s not available" msgstr "a tag anotada %s não está disponível" -#: builtin/describe.c:221 +#: builtin/describe.c:254 #, c-format msgid "annotated tag %s has no embedded name" msgstr "a tag anotada %s não tem nenhum nome incorporado" -#: builtin/describe.c:223 +#: builtin/describe.c:256 #, c-format msgid "tag '%s' is really '%s' here" msgstr "a tag '%s' está de facto em '%s'" -#: builtin/describe.c:250 builtin/log.c:480 +#: builtin/describe.c:283 builtin/log.c:487 #, c-format msgid "Not a valid object name %s" msgstr "%s não é um nome de objeto válido" -#: builtin/describe.c:253 +#: builtin/describe.c:286 #, c-format msgid "%s is not a valid '%s' object" msgstr "%s não é um objeto '%s' válido" -#: builtin/describe.c:270 +#: builtin/describe.c:303 #, c-format msgid "no tag exactly matches '%s'" msgstr "nenhuma tag corresponde exatamente a '%s'" -#: builtin/describe.c:272 +#: builtin/describe.c:305 #, c-format msgid "searching to describe %s\n" msgstr "à procurar da descrição de %s\n" -#: builtin/describe.c:319 +#: builtin/describe.c:352 #, c-format msgid "finished search at %s\n" msgstr "a pesquisa terminou em %s\n" -#: builtin/describe.c:346 +#: builtin/describe.c:379 #, c-format msgid "" "No annotated tags can describe '%s'.\n" @@ -7411,7 +7639,7 @@ msgstr "" "Não é possível usar tags anotadas para descrever '%s'.\n" "No entanto, é possível com tags não anotadas: tente --tags." -#: builtin/describe.c:350 +#: builtin/describe.c:383 #, c-format msgid "" "No tags can describe '%s'.\n" @@ -7420,12 +7648,12 @@ msgstr "" "Não é possível usar tags para descrever '%s'.\n" "Tente --always, ou crie algumas tags." -#: builtin/describe.c:371 +#: builtin/describe.c:413 #, c-format msgid "traversed %lu commits\n" msgstr "%lu commits percorridos\n" -#: builtin/describe.c:374 +#: builtin/describe.c:416 #, c-format msgid "" "more than %i tags found; listed %i most recent\n" @@ -7434,68 +7662,82 @@ msgstr "" "mais de %i tags encontradas; foram listadas as %i mais recentes\n" "pesquisa interrompida em %s\n" -#: builtin/describe.c:396 +#: builtin/describe.c:438 msgid "find the tag that comes after the commit" msgstr "localizar a tag que vem após o commit" -#: builtin/describe.c:397 +#: builtin/describe.c:439 msgid "debug search strategy on stderr" msgstr "depurar a estratégia de procura para stderr" -#: builtin/describe.c:398 +#: builtin/describe.c:440 msgid "use any ref" msgstr "usar uma referência qualquer" -#: builtin/describe.c:399 +#: builtin/describe.c:441 msgid "use any tag, even unannotated" msgstr "usar uma tag qualquer, mesmo não anotada" -#: builtin/describe.c:400 +#: builtin/describe.c:442 msgid "always use long format" msgstr "usar sempre formato longo" -#: builtin/describe.c:401 +#: builtin/describe.c:443 msgid "only follow first parent" msgstr "seguir só o primeiro pai" -#: builtin/describe.c:404 +#: builtin/describe.c:446 msgid "only output exact matches" msgstr "imprimir apenas correspondências exatas" -#: builtin/describe.c:406 +#: builtin/describe.c:448 msgid "consider most recent tags (default: 10)" msgstr "considerar as tags mais recentes (predefinição: 10)" -#: builtin/describe.c:408 +#: builtin/describe.c:450 msgid "only consider tags matching " msgstr "apenas considerar tags que correspondam ao " -#: builtin/describe.c:410 builtin/name-rev.c:320 +#: builtin/describe.c:452 +msgid "do not consider tags matching " +msgstr "não considerar tags que correspondam ao " + +#: builtin/describe.c:454 builtin/name-rev.c:357 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "mostrar objetos de commit abreviados em recurso" -#: builtin/describe.c:411 +#: builtin/describe.c:455 builtin/describe.c:458 msgid "mark" msgstr "marca" -#: builtin/describe.c:412 +#: builtin/describe.c:456 msgid "append on dirty working tree (default: \"-dirty\")" msgstr "" "acrescentar se a árvore de trabalho contiver alterações " "(predefinição: \"-dirty\")" -#: builtin/describe.c:430 +#: builtin/describe.c:459 +msgid "append on broken working tree (default: \"-broken\")" +msgstr "" +"acrescentar no caso de árvore de trabalho quebrada (predefinição: \"-" +"broken\")" + +#: builtin/describe.c:477 msgid "--long is incompatible with --abbrev=0" msgstr "--long é incompatível com --abbrev=0" -#: builtin/describe.c:456 +#: builtin/describe.c:506 msgid "No names found, cannot describe anything." msgstr "Nenhum nome encontrado, não é possível descrever." -#: builtin/describe.c:476 +#: builtin/describe.c:549 msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "--dirty é incompatível com commits ou semelhantes" +#: builtin/describe.c:551 +msgid "--broken is incompatible with commit-ishes" +msgstr "--broken é incompatível com commits ou semelhantes" + #: builtin/diff.c:83 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" @@ -7534,7 +7776,22 @@ msgstr "git difftool [] [ []] [--] [...]" msgid "failed: %d" msgstr "falha: %d" -#: builtin/difftool.c:342 +#: builtin/difftool.c:283 +#, c-format +msgid "could not read symlink %s" +msgstr "não foi possível ler a ligação simbólica %s" + +#: builtin/difftool.c:285 +#, c-format +msgid "could not read symlink file %s" +msgstr "não foi possível ler o ficheiro de ligação simbólica %s" + +#: builtin/difftool.c:293 +#, c-format +msgid "could not read object %s for symlink %s" +msgstr "não foi possível ler o objeto %s da ligação simbólica %s" + +#: builtin/difftool.c:395 msgid "" "combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n" "directory diff mode('-d' and '--dir-diff')." @@ -7542,54 +7799,54 @@ msgstr "" "formatos diff combinado('-c' e '--cc') não são suportados em\n" "modo diff diretório ('-d' e '--dir-diff')." -#: builtin/difftool.c:567 +#: builtin/difftool.c:609 #, c-format msgid "both files modified: '%s' and '%s'." msgstr "ambos os ficheiros modificados: '%s' e '%s'." -#: builtin/difftool.c:569 +#: builtin/difftool.c:611 msgid "working tree file has been left." msgstr "ficheiro de árvore de trabalho foi deixado." -#: builtin/difftool.c:580 +#: builtin/difftool.c:622 #, c-format msgid "temporary files exist in '%s'." msgstr "existem ficheiros temporários em '%s'." -#: builtin/difftool.c:581 +#: builtin/difftool.c:623 msgid "you may want to cleanup or recover these." msgstr "pode querer limpar ou recuperá-los." -#: builtin/difftool.c:626 +#: builtin/difftool.c:669 msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`" msgstr "use 'diff.guitool' em vez de 'diff.tool'" -#: builtin/difftool.c:628 +#: builtin/difftool.c:671 msgid "perform a full-directory diff" msgstr "efetuar diff diretório completo" -#: builtin/difftool.c:630 +#: builtin/difftool.c:673 msgid "do not prompt before launching a diff tool" msgstr "não perguntar antes de lançar uma ferramenta diff" -#: builtin/difftool.c:636 +#: builtin/difftool.c:679 msgid "use symlinks in dir-diff mode" msgstr "usar symlinks no modi dir-diff" -#: builtin/difftool.c:637 +#: builtin/difftool.c:680 msgid "" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:638 +#: builtin/difftool.c:681 msgid "use the specified diff tool" msgstr "usar a ferramenta diff especificada" -#: builtin/difftool.c:640 +#: builtin/difftool.c:683 msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`" msgstr "" "imprimir uma lista de ferramentas diff que podem ser usadas com '--tool'" -#: builtin/difftool.c:643 +#: builtin/difftool.c:686 msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" @@ -7597,19 +7854,19 @@ msgstr "" "fazer com que 'git-difftool' termine quando uma ferramenta diff invocada " "retorna um código de saída não nulo" -#: builtin/difftool.c:645 +#: builtin/difftool.c:688 msgid "" msgstr "" -#: builtin/difftool.c:646 +#: builtin/difftool.c:689 msgid "specify a custom command for viewing diffs" msgstr "especificar um comando personalizado para ver diffs" -#: builtin/difftool.c:670 +#: builtin/difftool.c:713 msgid "no given for --tool=" msgstr "nenhuma dada a --tool=" -#: builtin/difftool.c:677 +#: builtin/difftool.c:720 msgid "no given for --extcmd=" msgstr "nenhum dado a --extcmd=" @@ -7667,7 +7924,8 @@ msgstr "anonimizar saída" #: builtin/fetch.c:21 msgid "git fetch [] [ [...]]" -msgstr "git fetch [] [ [...]]" +msgstr "" +"git fetch [] [ [...]]" #: builtin/fetch.c:22 msgid "git fetch [] " @@ -7715,7 +7973,8 @@ msgstr "número de submódulos obtidos em paralelo" #: builtin/fetch.c:110 builtin/pull.c:188 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" -msgstr "eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto" +msgstr "" +"eliminar os ramos de monitorização remotos que já não existem no remoto" #: builtin/fetch.c:111 builtin/pull.c:191 msgid "on-demand" @@ -7745,7 +8004,7 @@ msgstr "aprofundar o histórico de repositório raso com base na data" msgid "convert to a complete repository" msgstr "converter num repositório completo" -#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1433 +#: builtin/fetch.c:131 builtin/log.c:1440 msgid "dir" msgstr "dir" @@ -7773,73 +8032,73 @@ msgstr "especificar mapa de referências" msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "Referência remota HEAD não encontrada" -#: builtin/fetch.c:511 +#: builtin/fetch.c:513 #, c-format msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s" msgstr "a configuração fetch.ouput contém o valor inválido %s" -#: builtin/fetch.c:604 +#: builtin/fetch.c:606 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "objeto %s não encontrado" -#: builtin/fetch.c:608 +#: builtin/fetch.c:610 msgid "[up to date]" msgstr "[atualizado]" -#: builtin/fetch.c:621 builtin/fetch.c:701 +#: builtin/fetch.c:623 builtin/fetch.c:703 msgid "[rejected]" msgstr "[rejeitado]" -#: builtin/fetch.c:622 +#: builtin/fetch.c:624 msgid "can't fetch in current branch" msgstr "não é possível obter no ramo atual" -#: builtin/fetch.c:631 +#: builtin/fetch.c:633 msgid "[tag update]" msgstr "[tag atualizada]" -#: builtin/fetch.c:632 builtin/fetch.c:665 builtin/fetch.c:681 -#: builtin/fetch.c:696 +#: builtin/fetch.c:634 builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:683 +#: builtin/fetch.c:698 msgid "unable to update local ref" msgstr "não é possível atualizar a referência local" -#: builtin/fetch.c:651 +#: builtin/fetch.c:653 msgid "[new tag]" msgstr "[nova tag]" -#: builtin/fetch.c:654 +#: builtin/fetch.c:656 msgid "[new branch]" msgstr "[novo ramo]" -#: builtin/fetch.c:657 +#: builtin/fetch.c:659 msgid "[new ref]" msgstr "[nova referência]" -#: builtin/fetch.c:696 +#: builtin/fetch.c:698 msgid "forced update" msgstr "atualização forçada" -#: builtin/fetch.c:701 +#: builtin/fetch.c:703 msgid "non-fast-forward" msgstr "sem avanço-rápido" -#: builtin/fetch.c:746 +#: builtin/fetch.c:748 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s não enviou todos os objetos necessários\n" -#: builtin/fetch.c:766 +#: builtin/fetch.c:768 #, c-format msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" msgstr "%s rejeitado, porque as raízes rasas não podem ser atualizadas" -#: builtin/fetch.c:853 builtin/fetch.c:949 +#: builtin/fetch.c:855 builtin/fetch.c:951 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "De %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:864 +#: builtin/fetch.c:866 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -7848,55 +8107,55 @@ msgstr "" "algumas referências locais não puderam ser atualizadas; tente executar\n" " 'git remote prune %s' para remover algum ramo antigo em conflito" -#: builtin/fetch.c:919 +#: builtin/fetch.c:921 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s ficará suspenso)" -#: builtin/fetch.c:920 +#: builtin/fetch.c:922 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s ficou suspenso)" -#: builtin/fetch.c:952 +#: builtin/fetch.c:954 msgid "[deleted]" msgstr "[eliminado]" -#: builtin/fetch.c:953 builtin/remote.c:1020 +#: builtin/fetch.c:955 builtin/remote.c:1022 msgid "(none)" msgstr "(nenhum)" -#: builtin/fetch.c:976 +#: builtin/fetch.c:978 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "Obtenção de objetos no ramo atual %s de um repositório não nu recusada" -#: builtin/fetch.c:995 +#: builtin/fetch.c:997 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "O valor \"%2$s\" da opção \"%1$s\" não é válido em %3$s" -#: builtin/fetch.c:998 +#: builtin/fetch.c:1000 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "Opção \"%s\" ignorada em %s\n" -#: builtin/fetch.c:1074 +#: builtin/fetch.c:1076 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "Não sei como obter de %s" -#: builtin/fetch.c:1234 +#: builtin/fetch.c:1236 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "A obter de %s\n" -#: builtin/fetch.c:1236 builtin/remote.c:96 +#: builtin/fetch.c:1238 builtin/remote.c:96 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "Não foi possível obter de %s" -#: builtin/fetch.c:1254 +#: builtin/fetch.c:1256 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -7904,40 +8163,40 @@ msgstr "" "Nenhum repositório remoto especificado. Especifique um URL ou\n" "o nome remoto a partir do qual as novas revisões devem ser obtidas." -#: builtin/fetch.c:1277 +#: builtin/fetch.c:1279 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Deve especificar um nome para a tag." -#: builtin/fetch.c:1319 +#: builtin/fetch.c:1321 msgid "Negative depth in --deepen is not supported" msgstr "Não é suportada profundidade negativa em --deepen" -#: builtin/fetch.c:1321 +#: builtin/fetch.c:1323 msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive" msgstr "--deepen e --depth são mutuamente exclusivos" -#: builtin/fetch.c:1326 +#: builtin/fetch.c:1328 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "--depth e --unshallow não podem ser usados juntos" -#: builtin/fetch.c:1328 +#: builtin/fetch.c:1330 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "usar --unshallow num repositório completo não faz sentido" -#: builtin/fetch.c:1350 +#: builtin/fetch.c:1352 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all não leva um repositório como argumento" -#: builtin/fetch.c:1352 +#: builtin/fetch.c:1354 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all não faz sentido com especificadores de referência" -#: builtin/fetch.c:1363 +#: builtin/fetch.c:1365 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "O remoto ou grupo remoto não existe: %s" -#: builtin/fetch.c:1371 +#: builtin/fetch.c:1373 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "Não faz sentido obter um grupo e especificar uma referência" @@ -7945,7 +8204,8 @@ msgstr "Não faz sentido obter um grupo e especificar uma referência" msgid "" "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" msgstr "" -"git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file ]" +"git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=] | --no-log] [--file " +"]" #: builtin/fmt-merge-msg.c:663 msgid "populate log with at most entries from shortlog" @@ -7976,12 +8236,12 @@ msgid "git for-each-ref [--points-at ]" msgstr "git for-each-ref [--points-at ]" #: builtin/for-each-ref.c:11 -msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) []]" -msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) []]" +msgid "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) []]" +msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) []]" #: builtin/for-each-ref.c:12 -msgid "git for-each-ref [--contains []]" -msgstr "git for-each-ref [--contains []]" +msgid "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" +msgstr "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" #: builtin/for-each-ref.c:27 msgid "quote placeholders suitably for shells" @@ -8006,10 +8266,6 @@ msgstr "envolver os marcadores de posição em aspas de forma adequada para Tcl" msgid "show only matched refs" msgstr "mostrar apenas referências correspondidas" -#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38 -msgid "format to use for the output" -msgstr "formato a usar na saída" - #: builtin/for-each-ref.c:41 msgid "print only refs which points at the given object" msgstr "imprimir apenas referências que apontem para o objeto fornecido" @@ -8026,6 +8282,10 @@ msgstr "imprimir apenas referências não integrada" msgid "print only refs which contain the commit" msgstr "imprimir apenas referências que contenham o commit" +#: builtin/for-each-ref.c:46 +msgid "print only refs which don't contain the commit" +msgstr "imprimir apenas referências que não contenham o commit" + #: builtin/fsck.c:554 msgid "Checking object directories" msgstr "A verificar diretórios de objetos" @@ -8090,17 +8350,17 @@ msgstr "A verificar objetos" msgid "git gc []" msgstr "git gc []" -#: builtin/gc.c:72 +#: builtin/gc.c:78 #, c-format -msgid "Invalid %s: '%s'" -msgstr "Inválido %s: '%s'" +msgid "Failed to fstat %s: %s" +msgstr "falha ao invocar fstat sobre %s: %s" -#: builtin/gc.c:139 +#: builtin/gc.c:306 #, c-format -msgid "insanely long object directory %.*s" -msgstr "diretório de objetos demasiado longo %.*s" +msgid "Can't stat %s" +msgstr "não é possível invocar stat sobre %s" -#: builtin/gc.c:297 +#: builtin/gc.c:315 #, c-format msgid "" "The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n" @@ -8115,40 +8375,45 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: builtin/gc.c:334 +#: builtin/gc.c:354 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "eliminar ficheiros não referenciados" -#: builtin/gc.c:336 +#: builtin/gc.c:356 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "ser mais minucioso (aumenta o tempo de execução)" -#: builtin/gc.c:337 +#: builtin/gc.c:357 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "ativar modo auto-gc" -#: builtin/gc.c:338 +#: builtin/gc.c:358 msgid "force running gc even if there may be another gc running" msgstr "forçar a execução do gc mesmo que haja outro gc a executar" -#: builtin/gc.c:380 +#: builtin/gc.c:375 +#, c-format +msgid "Failed to parse gc.logexpiry value %s" +msgstr "falha ao analisar o valor %s de gc.logexpiry" + +#: builtin/gc.c:403 #, c-format msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n" msgstr "" "A autocompactar o repositório em segundo plano para obter um melhor " "desempenho.\n" -#: builtin/gc.c:382 +#: builtin/gc.c:405 #, c-format msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n" msgstr "A autocompactar o repositório para obter um melhor desempenho.\n" -#: builtin/gc.c:383 +#: builtin/gc.c:406 #, c-format msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n" msgstr "Consulte \"git help gc\" para ler sobre manutenção manual.\n" -#: builtin/gc.c:404 +#: builtin/gc.c:427 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" @@ -8156,7 +8421,7 @@ msgstr "" "gc já a executar na máquina '%s' pid % (use --force se não for o " "caso)" -#: builtin/gc.c:448 +#: builtin/gc.c:471 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" @@ -8177,239 +8442,245 @@ msgstr "grep: falha ao criar thread: %s" msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s" msgstr "o número de threads especificado em %2$s é inválido (%1$d)" -#: builtin/grep.c:763 builtin/grep.c:804 +#: builtin/grep.c:769 builtin/grep.c:810 #, c-format msgid "unable to read tree (%s)" msgstr "não foi possível ler a árvore (%s)" -#: builtin/grep.c:823 +#: builtin/grep.c:829 #, c-format msgid "unable to grep from object of type %s" msgstr "não foi possível efetuar grep de objetos do tipo %s" -#: builtin/grep.c:887 +#: builtin/grep.c:893 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" msgstr "a opção '%c' espera um valor numérico" -#: builtin/grep.c:973 +#: builtin/grep.c:980 msgid "search in index instead of in the work tree" msgstr "procurar no índice em vez de procurar na árvore de trabalho" -#: builtin/grep.c:975 +#: builtin/grep.c:982 msgid "find in contents not managed by git" msgstr "procurar em conteúdos não geridos pelo git" -#: builtin/grep.c:977 +#: builtin/grep.c:984 msgid "search in both tracked and untracked files" msgstr "procurar em ficheiros controlados e não controlados" -#: builtin/grep.c:979 +#: builtin/grep.c:986 msgid "ignore files specified via '.gitignore'" msgstr "ignorar ficheiros especificados via '.gitignore'" -#: builtin/grep.c:981 -msgid "recursivley search in each submodule" +#: builtin/grep.c:988 +msgid "recursively search in each submodule" msgstr "procurar recursivamente em cada submódulo" -#: builtin/grep.c:983 +#: builtin/grep.c:990 msgid "basename" msgstr "nomebase" -#: builtin/grep.c:984 +#: builtin/grep.c:991 msgid "prepend parent project's basename to output" msgstr "preceder o nomebase do projeto pai na saída" -#: builtin/grep.c:987 +#: builtin/grep.c:994 msgid "show non-matching lines" msgstr "mostrar linhas não correspondidas" -#: builtin/grep.c:989 +#: builtin/grep.c:996 msgid "case insensitive matching" msgstr "não diferenciar maiúsculas de minúsculas" -#: builtin/grep.c:991 +#: builtin/grep.c:998 msgid "match patterns only at word boundaries" msgstr "corresponder padrões apenas a palavras" -#: builtin/grep.c:993 +#: builtin/grep.c:1000 msgid "process binary files as text" msgstr "processar ficheiros binários como texto" -#: builtin/grep.c:995 +#: builtin/grep.c:1002 msgid "don't match patterns in binary files" msgstr "ignorar ficheiros binários" -#: builtin/grep.c:998 +#: builtin/grep.c:1005 msgid "process binary files with textconv filters" msgstr "processar ficheiros binários com filtros textconv" -#: builtin/grep.c:1000 +#: builtin/grep.c:1007 msgid "descend at most levels" msgstr "descer no máximo até " -#: builtin/grep.c:1004 +#: builtin/grep.c:1011 msgid "use extended POSIX regular expressions" msgstr "usar expressões regulares estendidas do POSIX" -#: builtin/grep.c:1007 +#: builtin/grep.c:1014 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" msgstr "usar expressões regulares básicas do POSIX (predefinição)" -#: builtin/grep.c:1010 +#: builtin/grep.c:1017 msgid "interpret patterns as fixed strings" msgstr "interpretar padrões como cadeias de caracteres fixas" -#: builtin/grep.c:1013 +#: builtin/grep.c:1020 msgid "use Perl-compatible regular expressions" msgstr "usar expressões regulares compatíveis com Perl" -#: builtin/grep.c:1016 +#: builtin/grep.c:1023 msgid "show line numbers" msgstr "mostrar números de linha" -#: builtin/grep.c:1017 +#: builtin/grep.c:1024 msgid "don't show filenames" msgstr "não mostrar nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:1018 +#: builtin/grep.c:1025 msgid "show filenames" msgstr "mostrar nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:1020 +#: builtin/grep.c:1027 msgid "show filenames relative to top directory" msgstr "mostrar nomes de ficheiro relativamente ao diretório superior" -#: builtin/grep.c:1022 +#: builtin/grep.c:1029 msgid "show only filenames instead of matching lines" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro em vez de linhas correspondidas" -#: builtin/grep.c:1024 +#: builtin/grep.c:1031 msgid "synonym for --files-with-matches" msgstr "sinónimo de --files-with-matches" -#: builtin/grep.c:1027 +#: builtin/grep.c:1034 msgid "show only the names of files without match" msgstr "mostrar apenas nomes de ficheiro sem correspondência" -#: builtin/grep.c:1029 +#: builtin/grep.c:1036 msgid "print NUL after filenames" msgstr "imprimir NUL depois dos nomes de ficheiro" -#: builtin/grep.c:1031 +#: builtin/grep.c:1038 msgid "show the number of matches instead of matching lines" msgstr "mostrar o número de correspondências em vez das linha correspondidas" -#: builtin/grep.c:1032 +#: builtin/grep.c:1039 msgid "highlight matches" msgstr "realçar correspondências" -#: builtin/grep.c:1034 +#: builtin/grep.c:1041 msgid "print empty line between matches from different files" msgstr "" "imprimir uma linha em branco entre correspondências de diferentes ficheiros" -#: builtin/grep.c:1036 +#: builtin/grep.c:1043 msgid "show filename only once above matches from same file" msgstr "" "mostrar só uma vez o nome do ficheiro acima das correspondências dentro do " "mesmo ficheiro" -#: builtin/grep.c:1039 +#: builtin/grep.c:1046 msgid "show context lines before and after matches" msgstr "mostrar linhas de contexto antes e depois das correspondências" -#: builtin/grep.c:1042 +#: builtin/grep.c:1049 msgid "show context lines before matches" msgstr "mostrar linhas de contexto antes das correspondências" -#: builtin/grep.c:1044 +#: builtin/grep.c:1051 msgid "show context lines after matches" msgstr "mostrar linhas de contexto depois das correspondências" -#: builtin/grep.c:1046 +#: builtin/grep.c:1053 msgid "use worker threads" msgstr "usar threads de trabalho" -#: builtin/grep.c:1047 +#: builtin/grep.c:1054 msgid "shortcut for -C NUM" msgstr "atalho para -C NUM" -#: builtin/grep.c:1050 +#: builtin/grep.c:1057 msgid "show a line with the function name before matches" msgstr "mostrar uma linha com o nome da função antes das correspondências" -#: builtin/grep.c:1052 +#: builtin/grep.c:1059 msgid "show the surrounding function" msgstr "mostrar a função circundante" -#: builtin/grep.c:1055 +#: builtin/grep.c:1062 msgid "read patterns from file" msgstr "ler padrões do ficheiro" -#: builtin/grep.c:1057 +#: builtin/grep.c:1064 msgid "match " msgstr "procurar " -#: builtin/grep.c:1059 +#: builtin/grep.c:1066 msgid "combine patterns specified with -e" msgstr "combinar padrões especificados com -e" -#: builtin/grep.c:1071 +#: builtin/grep.c:1078 msgid "indicate hit with exit status without output" msgstr "indicar padrão encontrado no valor de saída, mas não imprimir" -#: builtin/grep.c:1073 +#: builtin/grep.c:1080 msgid "show only matches from files that match all patterns" -msgstr "mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões" +msgstr "" +"mostrar apenas correspondências de ficheiro que tenham todos os padrões" -#: builtin/grep.c:1075 +#: builtin/grep.c:1082 msgid "show parse tree for grep expression" msgstr "mostrar árvore de analise da expressões grep" -#: builtin/grep.c:1079 +#: builtin/grep.c:1086 msgid "pager" msgstr "paginador" -#: builtin/grep.c:1079 +#: builtin/grep.c:1086 msgid "show matching files in the pager" msgstr "mostrar ficheiros com correspondências no paginador" -#: builtin/grep.c:1082 +#: builtin/grep.c:1089 msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)" msgstr "permitir invocar grep(1) (ignorado nesta compilação)" -#: builtin/grep.c:1146 +#: builtin/grep.c:1153 msgid "no pattern given." msgstr "nenhum padrão fornecido." -#: builtin/grep.c:1178 builtin/index-pack.c:1482 +#: builtin/grep.c:1189 +msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs" +msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões" + +#: builtin/grep.c:1195 +#, c-format +msgid "unable to resolve revision: %s" +msgstr "não foi possível resolver revisão: %s" + +#: builtin/grep.c:1228 builtin/index-pack.c:1485 #, c-format msgid "invalid number of threads specified (%d)" msgstr "número de threads especificado inválido (%d)" -#: builtin/grep.c:1215 +#: builtin/grep.c:1251 msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree" msgstr "--open-files-in-pager só funciona na árvore de trabalho" -#: builtin/grep.c:1238 +#: builtin/grep.c:1274 msgid "option not supported with --recurse-submodules." msgstr "opção não suportada com --recurse-submodules." -#: builtin/grep.c:1244 +#: builtin/grep.c:1280 msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index." msgstr "--cached ou --untracked não podem ser usados com --no-index." -#: builtin/grep.c:1249 -msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs." -msgstr "--no-index ou --untracked não podem ser usados em revisões." - -#: builtin/grep.c:1252 +#: builtin/grep.c:1286 msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents." msgstr "" "--[no-]exclude-standard não podem ser usados em conteúdos não controlados." -#: builtin/grep.c:1260 +#: builtin/grep.c:1294 msgid "both --cached and trees are given." msgstr "--cached e árvores foram fornecidos simultaneamente." @@ -8418,8 +8689,8 @@ msgid "" "git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] " "[--] ..." msgstr "" -"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--stdin] " -"[--] ..." +"git hash-object [-t ] [-w] [--path= | --no-filters] [--" +"stdin] [--] ..." #: builtin/hash-object.c:82 msgid "git hash-object --stdin-paths" @@ -8446,9 +8717,11 @@ msgid "store file as is without filters" msgstr "guardar o ficheiro tal como está, sem filtros" #: builtin/hash-object.c:100 -msgid "just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" +msgid "" +"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git" msgstr "" -"obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o Git" +"obter hash de lixo aleatório para criar objetos corrompidos para depurar o " +"Git" #: builtin/hash-object.c:101 msgid "process file as it were from this path" @@ -8635,240 +8908,245 @@ msgstr "o pacote excede o tamanho máximo permitido" msgid "unable to create '%s'" msgstr "não foi possível criar '%s'" -#: builtin/index-pack.c:322 +#: builtin/index-pack.c:323 #, c-format msgid "cannot open packfile '%s'" msgstr "não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s'" -#: builtin/index-pack.c:336 +#: builtin/index-pack.c:337 msgid "pack signature mismatch" msgstr "a assinatura do pacote não corresponde" -#: builtin/index-pack.c:338 +#: builtin/index-pack.c:339 #, c-format msgid "pack version % unsupported" msgstr "versão de pacote % não suportada" -#: builtin/index-pack.c:356 +#: builtin/index-pack.c:357 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %: %s" msgstr "pacote com objeto incorreto no offset %: %s" -#: builtin/index-pack.c:478 +#: builtin/index-pack.c:479 #, c-format msgid "inflate returned %d" msgstr "a descompactação retornou %d" -#: builtin/index-pack.c:527 +#: builtin/index-pack.c:528 msgid "offset value overflow for delta base object" msgstr "delta de objeto base com capacidade excedida no valor de offset" -#: builtin/index-pack.c:535 +#: builtin/index-pack.c:536 msgid "delta base offset is out of bound" msgstr "offset da base delta está fora do limite" -#: builtin/index-pack.c:543 +#: builtin/index-pack.c:544 #, c-format msgid "unknown object type %d" msgstr "objeto de tipo desconhecido %d" -#: builtin/index-pack.c:574 +#: builtin/index-pack.c:575 msgid "cannot pread pack file" msgstr "não é possível invocar pread sobre o ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:576 +#: builtin/index-pack.c:577 #, c-format msgid "premature end of pack file, % byte missing" msgid_plural "premature end of pack file, % bytes missing" msgstr[0] "fim prematuro de ficheiro de pacote, falta % byte" msgstr[1] "fim prematuro de ficheiro de pacote, faltam % bytes" -#: builtin/index-pack.c:602 +#: builtin/index-pack.c:603 msgid "serious inflate inconsistency" msgstr "inconsistência de descompactação grave" -#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777 -#: builtin/index-pack.c:813 builtin/index-pack.c:822 +#: builtin/index-pack.c:749 builtin/index-pack.c:755 builtin/index-pack.c:778 +#: builtin/index-pack.c:816 builtin/index-pack.c:825 #, c-format msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !" msgstr "COLISÃO DE SHA1 COM %s ENCONTRADA!" -#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:164 -#: builtin/pack-objects.c:256 +#: builtin/index-pack.c:752 builtin/pack-objects.c:164 +#: builtin/pack-objects.c:257 #, c-format msgid "unable to read %s" msgstr "não foi possível ler %s" -#: builtin/index-pack.c:819 +#: builtin/index-pack.c:814 +#, c-format +msgid "cannot read existing object info %s" +msgstr "não é possível ler informação de objeto existente %s" + +#: builtin/index-pack.c:822 #, c-format msgid "cannot read existing object %s" msgstr "não é possível ler o objeto existente %s" -#: builtin/index-pack.c:833 +#: builtin/index-pack.c:836 #, c-format msgid "invalid blob object %s" msgstr "objeto blob inválido %s" -#: builtin/index-pack.c:847 +#: builtin/index-pack.c:850 #, c-format msgid "invalid %s" msgstr "inválido %s" -#: builtin/index-pack.c:850 +#: builtin/index-pack.c:853 msgid "Error in object" msgstr "Erro no objeto" -#: builtin/index-pack.c:852 +#: builtin/index-pack.c:855 #, c-format msgid "Not all child objects of %s are reachable" msgstr "Nem todos os objetos filhos de %s são alcançáveis" -#: builtin/index-pack.c:924 builtin/index-pack.c:955 +#: builtin/index-pack.c:927 builtin/index-pack.c:958 msgid "failed to apply delta" msgstr "falha ao aplicar delta" -#: builtin/index-pack.c:1125 +#: builtin/index-pack.c:1128 msgid "Receiving objects" msgstr "A receber objetos" -#: builtin/index-pack.c:1125 +#: builtin/index-pack.c:1128 msgid "Indexing objects" msgstr "A indexar objetos" -#: builtin/index-pack.c:1157 +#: builtin/index-pack.c:1160 msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)" msgstr "pacote corrompido (SHA1 não corresponde)" -#: builtin/index-pack.c:1162 +#: builtin/index-pack.c:1165 msgid "cannot fstat packfile" msgstr "não é possível invocar fstat sobre o ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:1165 +#: builtin/index-pack.c:1168 msgid "pack has junk at the end" msgstr "pacote com lixo no final" -#: builtin/index-pack.c:1176 +#: builtin/index-pack.c:1179 msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()" msgstr "extrema confusão em parse_pack_objects()" -#: builtin/index-pack.c:1199 +#: builtin/index-pack.c:1202 msgid "Resolving deltas" msgstr "A resolver deltas" -#: builtin/index-pack.c:1210 +#: builtin/index-pack.c:1213 #, c-format msgid "unable to create thread: %s" msgstr "não foi possível criar thread: %s" -#: builtin/index-pack.c:1252 +#: builtin/index-pack.c:1255 msgid "confusion beyond insanity" msgstr "extrema confusão" -#: builtin/index-pack.c:1258 +#: builtin/index-pack.c:1261 #, c-format msgid "completed with %d local object" msgid_plural "completed with %d local objects" msgstr[0] "concluído com %d objeto local" msgstr[1] "concluído com %d objetos locais" -#: builtin/index-pack.c:1270 +#: builtin/index-pack.c:1273 #, c-format msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)" msgstr "Soma de verificação inesperada no final de %s (corrupção no disco?)" -#: builtin/index-pack.c:1274 +#: builtin/index-pack.c:1277 #, c-format msgid "pack has %d unresolved delta" msgid_plural "pack has %d unresolved deltas" msgstr[0] "pacote com %d delta não resolvido" msgstr[1] "pacote com %d deltas não resolvidos" -#: builtin/index-pack.c:1298 +#: builtin/index-pack.c:1301 #, c-format msgid "unable to deflate appended object (%d)" msgstr "não é possível compactar objeto acrescentado (%d)" -#: builtin/index-pack.c:1374 +#: builtin/index-pack.c:1377 #, c-format msgid "local object %s is corrupt" msgstr "objeto local %s corrompido" -#: builtin/index-pack.c:1398 +#: builtin/index-pack.c:1403 msgid "error while closing pack file" msgstr "erro ao fechar ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:1411 +#: builtin/index-pack.c:1415 #, c-format msgid "cannot write keep file '%s'" msgstr "não é possível escrever o ficheiro de conservação '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1419 +#: builtin/index-pack.c:1423 #, c-format msgid "cannot close written keep file '%s'" msgstr "não é possível fechar o ficheiro de conservação '%s' escrito" -#: builtin/index-pack.c:1432 +#: builtin/index-pack.c:1433 msgid "cannot store pack file" msgstr "não é possível guardar ficheiro de pacote" -#: builtin/index-pack.c:1443 +#: builtin/index-pack.c:1441 msgid "cannot store index file" msgstr "não é possível guardar o ficheiro índice" -#: builtin/index-pack.c:1476 +#: builtin/index-pack.c:1479 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" msgstr "pack.indexversion=% incorreto" -#: builtin/index-pack.c:1486 builtin/index-pack.c:1683 +#: builtin/index-pack.c:1489 builtin/index-pack.c:1686 #, c-format msgid "no threads support, ignoring %s" msgstr "sem suporte de threads, %s ignorado" -#: builtin/index-pack.c:1544 +#: builtin/index-pack.c:1547 #, c-format msgid "Cannot open existing pack file '%s'" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de pacote '%s' existente" -#: builtin/index-pack.c:1546 +#: builtin/index-pack.c:1549 #, c-format msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de índice do pacote existente de '%s'" -#: builtin/index-pack.c:1593 +#: builtin/index-pack.c:1596 #, c-format msgid "non delta: %d object" msgid_plural "non delta: %d objects" msgstr[0] "%d objeto não delta" msgstr[1] "%d objetos não delta" -#: builtin/index-pack.c:1600 +#: builtin/index-pack.c:1603 #, c-format msgid "chain length = %d: %lu object" msgid_plural "chain length = %d: %lu objects" msgstr[0] "comprimento de cadeia = %d: %lu objeto" msgstr[1] "comprimento de cadeia = %d: %lu objetos" -#: builtin/index-pack.c:1613 +#: builtin/index-pack.c:1616 #, c-format msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'" msgstr "o nome do ficheiro de pacote '%s' não termina em '.pack'" -#: builtin/index-pack.c:1695 builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1714 -#: builtin/index-pack.c:1718 +#: builtin/index-pack.c:1698 builtin/index-pack.c:1701 +#: builtin/index-pack.c:1717 builtin/index-pack.c:1721 #, c-format msgid "bad %s" msgstr "%s incorreto" -#: builtin/index-pack.c:1734 +#: builtin/index-pack.c:1737 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" msgstr "--fix-thin não pode ser usado sem --stdin" -#: builtin/index-pack.c:1736 +#: builtin/index-pack.c:1739 msgid "--stdin requires a git repository" msgstr "--stdin requer um repositório git" -#: builtin/index-pack.c:1744 +#: builtin/index-pack.c:1747 msgid "--verify with no packfile name given" msgstr "--verify sem nome do ficheiro de pacote indicado" @@ -9029,104 +9307,104 @@ msgstr "git log [] [] [[--] ...]" msgid "git show [] ..." msgstr "git show [] ..." -#: builtin/log.c:84 +#: builtin/log.c:89 #, c-format msgid "invalid --decorate option: %s" msgstr "opção --decorate inválida: %s" -#: builtin/log.c:139 +#: builtin/log.c:144 msgid "suppress diff output" msgstr "suprimir saída do diff" -#: builtin/log.c:140 +#: builtin/log.c:145 msgid "show source" msgstr "mostrar origem" -#: builtin/log.c:141 +#: builtin/log.c:146 msgid "Use mail map file" msgstr "usar ficheiro de mapeamento de correio" -#: builtin/log.c:142 +#: builtin/log.c:147 msgid "decorate options" msgstr "opções de decoração" -#: builtin/log.c:145 +#: builtin/log.c:150 msgid "Process line range n,m in file, counting from 1" msgstr "processar intervalo de linhas n,m, a contar a partir de 1" -#: builtin/log.c:241 +#: builtin/log.c:246 #, c-format msgid "Final output: %d %s\n" msgstr "Resultado final: %d %s\n" -#: builtin/log.c:486 +#: builtin/log.c:493 #, c-format msgid "git show %s: bad file" msgstr "git show %s: ficheiro incorreto" -#: builtin/log.c:500 builtin/log.c:594 +#: builtin/log.c:507 builtin/log.c:601 #, c-format msgid "Could not read object %s" msgstr "Não foi possível ler o objeto %s" -#: builtin/log.c:618 +#: builtin/log.c:625 #, c-format msgid "Unknown type: %d" msgstr "Tipo desconhecido: %d" -#: builtin/log.c:739 +#: builtin/log.c:746 msgid "format.headers without value" msgstr "format.headers sem valor" -#: builtin/log.c:839 +#: builtin/log.c:846 msgid "name of output directory is too long" msgstr "o nome do diretório de saída é demasiado longo" -#: builtin/log.c:854 +#: builtin/log.c:861 #, c-format msgid "Cannot open patch file %s" msgstr "Não é possível abrir o ficheiro de patch %s" -#: builtin/log.c:868 +#: builtin/log.c:875 msgid "Need exactly one range." msgstr "É necessário exatamente um intervalo." -#: builtin/log.c:878 +#: builtin/log.c:885 msgid "Not a range." msgstr "Não é um intervalo." -#: builtin/log.c:984 +#: builtin/log.c:991 msgid "Cover letter needs email format" msgstr "A carta de apresentação precisa de um formato de e-mail" -#: builtin/log.c:1063 +#: builtin/log.c:1071 #, c-format msgid "insane in-reply-to: %s" msgstr "in-reply-to incorreto: %s" -#: builtin/log.c:1091 +#: builtin/log.c:1098 msgid "git format-patch [] [ | ]" msgstr "git format-patch [] [ | ]" -#: builtin/log.c:1141 +#: builtin/log.c:1148 msgid "Two output directories?" msgstr "Dois diretórios de saída?" -#: builtin/log.c:1248 builtin/log.c:1891 builtin/log.c:1893 builtin/log.c:1905 +#: builtin/log.c:1255 builtin/log.c:1898 builtin/log.c:1900 builtin/log.c:1912 #, c-format msgid "Unknown commit %s" msgstr "Commit desconhecido %s" -#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:476 +#: builtin/log.c:1265 builtin/notes.c:883 builtin/tag.c:532 #, c-format msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "Falha ao resolver '%s' numa referência válida." -#: builtin/log.c:1263 +#: builtin/log.c:1270 msgid "Could not find exact merge base." msgstr "Não foi possível encontrar a base exata de integração." -#: builtin/log.c:1267 +#: builtin/log.c:1274 msgid "" "Failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n" "please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n" @@ -9137,217 +9415,217 @@ msgstr "" "use branch --set-upstream-to para seguir um ramo remoto.\n" "Ou pode especificar o commit base com --base= manualmente." -#: builtin/log.c:1287 +#: builtin/log.c:1294 msgid "Failed to find exact merge base" msgstr "Falha ao procurar base exata de integração" -#: builtin/log.c:1298 +#: builtin/log.c:1305 msgid "base commit should be the ancestor of revision list" msgstr "o commit base deve ser o antecessor da lista de revisões" -#: builtin/log.c:1302 +#: builtin/log.c:1309 msgid "base commit shouldn't be in revision list" msgstr "o commit base não deve fazer parte da lista de revisões" -#: builtin/log.c:1351 +#: builtin/log.c:1358 msgid "cannot get patch id" msgstr "não é possível obter o id do patch" -#: builtin/log.c:1408 +#: builtin/log.c:1415 msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch" msgstr "usar [PATCH n/m] mesmo com um único patch" -#: builtin/log.c:1411 +#: builtin/log.c:1418 msgid "use [PATCH] even with multiple patches" msgstr "usar [PATCH] mesmo com múltiplos patches" -#: builtin/log.c:1415 +#: builtin/log.c:1422 msgid "print patches to standard out" msgstr "imprimir patches para a saída padrão" -#: builtin/log.c:1417 +#: builtin/log.c:1424 msgid "generate a cover letter" msgstr "gerar uma carta de apresentação" -#: builtin/log.c:1419 +#: builtin/log.c:1426 msgid "use simple number sequence for output file names" msgstr "" "usar uma sequência de números simples para denominar os ficheiros gerados" -#: builtin/log.c:1420 +#: builtin/log.c:1427 msgid "sfx" msgstr "sfx" -#: builtin/log.c:1421 +#: builtin/log.c:1428 msgid "use instead of '.patch'" msgstr "usar em vez de '.patch'" -#: builtin/log.c:1423 +#: builtin/log.c:1430 msgid "start numbering patches at instead of 1" msgstr "começar a numerar os patches em em vez de 1" -#: builtin/log.c:1425 +#: builtin/log.c:1432 msgid "mark the series as Nth re-roll" msgstr "marcar a série como a n-ésima reiteração" -#: builtin/log.c:1427 +#: builtin/log.c:1434 msgid "Use [RFC PATCH] instead of [PATCH]" msgstr "Usar [RFC PATCH] em vez de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1430 +#: builtin/log.c:1437 msgid "Use [] instead of [PATCH]" msgstr "usar [] em vez de [PATCH]" -#: builtin/log.c:1433 +#: builtin/log.c:1440 msgid "store resulting files in " msgstr "guardar os ficheiros resultantes em " -#: builtin/log.c:1436 +#: builtin/log.c:1443 msgid "don't strip/add [PATCH]" msgstr "não tirar/inserir [PATCH]" -#: builtin/log.c:1439 +#: builtin/log.c:1446 msgid "don't output binary diffs" msgstr "não gerar diffs binários" -#: builtin/log.c:1441 +#: builtin/log.c:1448 msgid "output all-zero hash in From header" msgstr "preencher o cabeçalho From com hash de zeros" -#: builtin/log.c:1443 +#: builtin/log.c:1450 msgid "don't include a patch matching a commit upstream" msgstr "não incluir um patch que coincida com um commit a montante" -#: builtin/log.c:1445 +#: builtin/log.c:1452 msgid "show patch format instead of default (patch + stat)" msgstr "" "mostrar no formato de patch em vez de no formato por omissão (patch + stat)" -#: builtin/log.c:1447 +#: builtin/log.c:1454 msgid "Messaging" msgstr "Mensagem" -#: builtin/log.c:1448 +#: builtin/log.c:1455 msgid "header" msgstr "cabeçalho" -#: builtin/log.c:1449 +#: builtin/log.c:1456 msgid "add email header" msgstr "adicionar cabeçalho de e-mail" -#: builtin/log.c:1450 builtin/log.c:1452 +#: builtin/log.c:1457 builtin/log.c:1459 msgid "email" msgstr "e-mail" -#: builtin/log.c:1450 +#: builtin/log.c:1457 msgid "add To: header" msgstr "adicionar cabeçalho To:" -#: builtin/log.c:1452 +#: builtin/log.c:1459 msgid "add Cc: header" msgstr "adicionar cabeçalho Cc:" -#: builtin/log.c:1454 +#: builtin/log.c:1461 msgid "ident" msgstr "identidade" -#: builtin/log.c:1455 +#: builtin/log.c:1462 msgid "set From address to (or committer ident if absent)" msgstr "" -"definir o endereço From como (ou como identidade do committer se " -"não indicado)" +"definir o endereço From como (ou como identidade do committer " +"se não indicado)" -#: builtin/log.c:1457 +#: builtin/log.c:1464 msgid "message-id" msgstr "id-mensagem" -#: builtin/log.c:1458 +#: builtin/log.c:1465 msgid "make first mail a reply to " msgstr "usar o primeiro email para responder a " -#: builtin/log.c:1459 builtin/log.c:1462 +#: builtin/log.c:1466 builtin/log.c:1469 msgid "boundary" msgstr "limite" -#: builtin/log.c:1460 +#: builtin/log.c:1467 msgid "attach the patch" msgstr "anexar o patch" -#: builtin/log.c:1463 +#: builtin/log.c:1470 msgid "inline the patch" msgstr "incorporar o patch" -#: builtin/log.c:1467 +#: builtin/log.c:1474 msgid "enable message threading, styles: shallow, deep" msgstr "ativar mensagens por tópicos, estilos: shallow (raso), deep (profundo)" -#: builtin/log.c:1469 +#: builtin/log.c:1476 msgid "signature" msgstr "assinatura" -#: builtin/log.c:1470 +#: builtin/log.c:1477 msgid "add a signature" msgstr "adicionar uma assinatura" -#: builtin/log.c:1471 +#: builtin/log.c:1478 msgid "base-commit" msgstr "commit-base" -#: builtin/log.c:1472 +#: builtin/log.c:1479 msgid "add prerequisite tree info to the patch series" msgstr "adicionar informação pré-requisito da árvore à série de patches" -#: builtin/log.c:1474 +#: builtin/log.c:1481 msgid "add a signature from a file" msgstr "adicionar uma assinatura de um ficheiro" -#: builtin/log.c:1475 +#: builtin/log.c:1482 msgid "don't print the patch filenames" msgstr "não imprimir os nomes dos ficheiros de patch" -#: builtin/log.c:1565 +#: builtin/log.c:1572 msgid "-n and -k are mutually exclusive." msgstr "-n e -k são mutuamente exclusivos." -#: builtin/log.c:1567 +#: builtin/log.c:1574 msgid "--subject-prefix/--rfc and -k are mutually exclusive." msgstr "--subject-prefix/--rfc e -k são mutuamente exclusivos." -#: builtin/log.c:1575 +#: builtin/log.c:1582 msgid "--name-only does not make sense" msgstr "--name-only não faz sentido" -#: builtin/log.c:1577 +#: builtin/log.c:1584 msgid "--name-status does not make sense" msgstr "--name-status não faz sentido" -#: builtin/log.c:1579 +#: builtin/log.c:1586 msgid "--check does not make sense" msgstr "--check não faz sentido" -#: builtin/log.c:1609 +#: builtin/log.c:1616 msgid "standard output, or directory, which one?" msgstr "saída padrão, ou diretório, qual deles?" -#: builtin/log.c:1611 +#: builtin/log.c:1618 #, c-format msgid "Could not create directory '%s'" msgstr "Não foi possível criar o diretório '%s'" -#: builtin/log.c:1705 +#: builtin/log.c:1712 #, c-format msgid "unable to read signature file '%s'" msgstr "não é possível ler o ficheiro de assinatura '%s'" -#: builtin/log.c:1777 +#: builtin/log.c:1784 msgid "Failed to create output files" msgstr "Falha ao criar os ficheiros de saída" -#: builtin/log.c:1826 +#: builtin/log.c:1833 msgid "git cherry [-v] [ [ []]]" msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" -#: builtin/log.c:1880 +#: builtin/log.c:1887 #, c-format msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" @@ -9355,106 +9633,107 @@ msgstr "" "O ramo remoto seguido não foi encontrado, especifique " "manualmente.\n" -#: builtin/ls-files.c:460 +#: builtin/ls-files.c:461 msgid "git ls-files [] [...]" msgstr "git ls-files [] [...]" -#: builtin/ls-files.c:509 +#: builtin/ls-files.c:510 msgid "identify the file status with tags" msgstr "identificar o estado do ficheiro com tags" -#: builtin/ls-files.c:511 +#: builtin/ls-files.c:512 msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files" msgstr "" "usar letras minúsculas para ficheiros 'assumido não alterado' ('assume " "unchanged')" -#: builtin/ls-files.c:513 +#: builtin/ls-files.c:514 msgid "show cached files in the output (default)" msgstr "mostrar ficheiros em cache na saída (predefinição)" -#: builtin/ls-files.c:515 +#: builtin/ls-files.c:516 msgid "show deleted files in the output" msgstr "mostrar ficheiros eliminados na saída" -#: builtin/ls-files.c:517 +#: builtin/ls-files.c:518 msgid "show modified files in the output" msgstr "mostrar ficheiros modificados na saída" -#: builtin/ls-files.c:519 +#: builtin/ls-files.c:520 msgid "show other files in the output" msgstr "mostrar outros ficheiros na saída" -#: builtin/ls-files.c:521 +#: builtin/ls-files.c:522 msgid "show ignored files in the output" msgstr "mostrar ficheiros ignorados na saída" -#: builtin/ls-files.c:524 +#: builtin/ls-files.c:525 msgid "show staged contents' object name in the output" msgstr "mostrar nome de objetos com conteúdo preparado, na saída" -#: builtin/ls-files.c:526 +#: builtin/ls-files.c:527 msgid "show files on the filesystem that need to be removed" -msgstr "mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos" +msgstr "" +"mostrar ficheiros no sistema de ficheiros que precisam de ser removidos" -#: builtin/ls-files.c:528 +#: builtin/ls-files.c:529 msgid "show 'other' directories' names only" msgstr "mostrar nomes de diretórios 'other' (outro)" -#: builtin/ls-files.c:530 +#: builtin/ls-files.c:531 msgid "show line endings of files" msgstr "mostrar finais de linha dos ficheiros" -#: builtin/ls-files.c:532 +#: builtin/ls-files.c:533 msgid "don't show empty directories" msgstr "não mostrar diretórios vazios" -#: builtin/ls-files.c:535 +#: builtin/ls-files.c:536 msgid "show unmerged files in the output" msgstr "mostrar ficheiros não integrados na saída" -#: builtin/ls-files.c:537 +#: builtin/ls-files.c:538 msgid "show resolve-undo information" msgstr "mostrar informação de resolver-desfazer" -#: builtin/ls-files.c:539 +#: builtin/ls-files.c:540 msgid "skip files matching pattern" msgstr "ignorar ficheiros que correspondam ao padrão" -#: builtin/ls-files.c:542 +#: builtin/ls-files.c:543 msgid "exclude patterns are read from " msgstr "ler padrões de exclusão do " -#: builtin/ls-files.c:545 +#: builtin/ls-files.c:546 msgid "read additional per-directory exclude patterns in " msgstr "ler padrões de exclusão por diretório do " -#: builtin/ls-files.c:547 +#: builtin/ls-files.c:548 msgid "add the standard git exclusions" msgstr "incluir as exclusões standard do git" -#: builtin/ls-files.c:550 +#: builtin/ls-files.c:551 msgid "make the output relative to the project top directory" msgstr "mostrar os caminhos relativamente ao diretório superior do projeto" -#: builtin/ls-files.c:553 +#: builtin/ls-files.c:554 msgid "recurse through submodules" msgstr "percorrer submódulos recursivamente" -#: builtin/ls-files.c:555 +#: builtin/ls-files.c:556 msgid "if any is not in the index, treat this as an error" msgstr "se um não estiver no índice, tratar como erro" -#: builtin/ls-files.c:556 +#: builtin/ls-files.c:557 msgid "tree-ish" msgstr "árvore-etc" -#: builtin/ls-files.c:557 +#: builtin/ls-files.c:558 msgid "pretend that paths removed since are still present" msgstr "" "fingir que os caminhos removidos desde <árvore-etc> ainda estão presentes" -#: builtin/ls-files.c:559 +#: builtin/ls-files.c:560 msgid "show debugging data" msgstr "mostrar dados de depuração" @@ -9468,39 +9747,39 @@ msgstr "" " [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url]\n" " [--symref] [ [...]]" -#: builtin/ls-remote.c:50 +#: builtin/ls-remote.c:52 msgid "do not print remote URL" msgstr "não imprimir URL remoto" -#: builtin/ls-remote.c:51 builtin/ls-remote.c:53 +#: builtin/ls-remote.c:53 builtin/ls-remote.c:55 msgid "exec" msgstr "exec" -#: builtin/ls-remote.c:52 builtin/ls-remote.c:54 +#: builtin/ls-remote.c:54 builtin/ls-remote.c:56 msgid "path of git-upload-pack on the remote host" msgstr "caminho para git-upload-pack no servidor remoto" -#: builtin/ls-remote.c:56 +#: builtin/ls-remote.c:58 msgid "limit to tags" msgstr "restringir-se a tags" -#: builtin/ls-remote.c:57 +#: builtin/ls-remote.c:59 msgid "limit to heads" msgstr "restringir-se a cabeças" -#: builtin/ls-remote.c:58 +#: builtin/ls-remote.c:60 msgid "do not show peeled tags" msgstr "não mostrar tags descascadas" -#: builtin/ls-remote.c:60 +#: builtin/ls-remote.c:62 msgid "take url..insteadOf into account" msgstr "ter url..insteadOf em conta" -#: builtin/ls-remote.c:62 +#: builtin/ls-remote.c:64 msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found" msgstr "terminar com código de saída 2 se não forem encontradas referências" -#: builtin/ls-remote.c:64 +#: builtin/ls-remote.c:66 msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it" msgstr "mostrar a referência subjacente em adição ao objeto por ela apontado" @@ -9546,148 +9825,144 @@ msgid "git merge [] [...]" msgstr "git merge [] [...]" #: builtin/merge.c:47 -msgid "git merge [] HEAD " -msgstr "git merge [] HEAD " - -#: builtin/merge.c:48 msgid "git merge --abort" msgstr "git merge --abort" -#: builtin/merge.c:49 +#: builtin/merge.c:48 msgid "git merge --continue" msgstr "git merge --continue" -#: builtin/merge.c:104 +#: builtin/merge.c:103 msgid "switch `m' requires a value" msgstr "a opção 'm' requer um valor" -#: builtin/merge.c:141 +#: builtin/merge.c:140 #, c-format msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n" msgstr "Estratégia de integração '%s' não encontrada.\n" -#: builtin/merge.c:142 +#: builtin/merge.c:141 #, c-format msgid "Available strategies are:" msgstr "Estratégias disponíveis:" -#: builtin/merge.c:147 +#: builtin/merge.c:146 #, c-format msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Estratégias personalizadas disponíveis:" -#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:127 +#: builtin/merge.c:196 builtin/pull.c:127 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "não apresentar um diffstat ao fim da integração" -#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:130 +#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:130 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "mostrar um diffstat ao fim da integração" -#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:133 +#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:133 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(sinónimo de --stat)" -#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:136 +#: builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:136 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "adicionar (no máximo ) entradas do shortlog à mensagem de commit da " "integração" -#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:139 +#: builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:139 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "criar um único commit em vez de realizar uma integração" -#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:142 +#: builtin/merge.c:207 builtin/pull.c:142 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "realizar um commit se a integração for bem sucedida (predefinição)" -#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:145 +#: builtin/merge.c:209 builtin/pull.c:145 msgid "edit message before committing" msgstr "editar a mensagem antes de submeter" -#: builtin/merge.c:211 +#: builtin/merge.c:210 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "permitir avanço rápido (predefinição)" -#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:151 +#: builtin/merge.c:212 builtin/pull.c:151 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "abortar se não é possível efetuar avanço rápido" -#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:154 +#: builtin/merge.c:216 builtin/pull.c:154 msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "verificar se o commit tem uma assinatura GPG válida" -#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158 -#: builtin/revert.c:89 +#: builtin/merge.c:217 builtin/notes.c:773 builtin/pull.c:158 +#: builtin/revert.c:108 msgid "strategy" msgstr "estratégia" -#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:159 +#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:159 msgid "merge strategy to use" msgstr "estratégia de integração a usar" -#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:162 +#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:162 msgid "option=value" msgstr "opção=valor" -#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:163 +#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:163 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "opções da estratégia de integração selecionada" -#: builtin/merge.c:223 +#: builtin/merge.c:222 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "mensagem de commit (de integração não suscetível a avanço rápido)" -#: builtin/merge.c:227 +#: builtin/merge.c:226 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "abortar integração em curso" -#: builtin/merge.c:229 +#: builtin/merge.c:228 msgid "continue the current in-progress merge" msgstr "continuar a integração em curso" -#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170 +#: builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:170 msgid "allow merging unrelated histories" msgstr "permitir integração de históricos não relacionados" -#: builtin/merge.c:259 +#: builtin/merge.c:258 msgid "could not run stash." msgstr "não foi possível executar o comando stash." -#: builtin/merge.c:264 +#: builtin/merge.c:263 msgid "stash failed" msgstr "falha ao executar o comando stash" -#: builtin/merge.c:269 +#: builtin/merge.c:268 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "nome de objeto inválido: %s" -#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305 +#: builtin/merge.c:287 builtin/merge.c:304 msgid "read-tree failed" msgstr "falha ao executar o comando read-tree" -#: builtin/merge.c:335 +#: builtin/merge.c:334 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (não há nada para esmagar)" -#: builtin/merge.c:346 +#: builtin/merge.c:345 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Commit esmagado -- HEAD não atualizada\n" -#: builtin/merge.c:396 +#: builtin/merge.c:395 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Nenhuma mensagem de integração -- HEAD não atualizada\n" -#: builtin/merge.c:447 +#: builtin/merge.c:446 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' não aponta para um commit" -#: builtin/merge.c:537 +#: builtin/merge.c:536 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Valor de branch.%s.mergeoptions incorreto: %s" @@ -9750,64 +10025,59 @@ msgstr "" "Falha ao realizar integração automática; corrija os conflitos e submeta o " "resultado.\n" -#: builtin/merge.c:867 -#, c-format -msgid "'%s' is not a commit" -msgstr "'%s' não é um commit" - -#: builtin/merge.c:908 +#: builtin/merge.c:890 msgid "No current branch." msgstr "Nenhum ramo atual." -#: builtin/merge.c:910 +#: builtin/merge.c:892 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Não há um remoto para o ramo atual." -#: builtin/merge.c:912 +#: builtin/merge.c:894 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "Não está definido nenhum ramo a montante para o ramo atual." -#: builtin/merge.c:917 +#: builtin/merge.c:899 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "Nenhum ramo de monitorização remoto seguido por %s de %s" -#: builtin/merge.c:964 +#: builtin/merge.c:946 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" msgstr "Valor '%s' incorreto no ambiente '%s'" -#: builtin/merge.c:1038 +#: builtin/merge.c:1020 #, c-format msgid "could not close '%s'" msgstr "não foi possível fechar '%s'" -#: builtin/merge.c:1065 +#: builtin/merge.c:1047 #, c-format msgid "not something we can merge in %s: %s" msgstr "não se pode integrar em %s: %s" -#: builtin/merge.c:1099 +#: builtin/merge.c:1081 msgid "not something we can merge" msgstr "não se pode integrar" -#: builtin/merge.c:1167 +#: builtin/merge.c:1146 msgid "--abort expects no arguments" msgstr "--abort não leva argumentos" -#: builtin/merge.c:1171 +#: builtin/merge.c:1150 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Não há nenhuma integração para se abortar (MERGE_HEAD não presente)." -#: builtin/merge.c:1183 +#: builtin/merge.c:1162 msgid "--continue expects no arguments" msgstr "--continue não leva argumentos" -#: builtin/merge.c:1187 +#: builtin/merge.c:1166 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Não há nenhuma integração em curso (MERGE_HEAD não presente)." -#: builtin/merge.c:1203 +#: builtin/merge.c:1182 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -9815,7 +10085,7 @@ msgstr "" "Não concluiu a integração (MERGE_HEAD presente).\n" "Submeta as suas alterações antes de integrar." -#: builtin/merge.c:1210 +#: builtin/merge.c:1189 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you merge." @@ -9823,122 +10093,122 @@ msgstr "" "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente).\n" "Submeta as suas alterações antes de integrar." -#: builtin/merge.c:1213 +#: builtin/merge.c:1192 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "Cherry-pick não concluído (CHERRY_PICK_HEAD presente)." -#: builtin/merge.c:1222 +#: builtin/merge.c:1201 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "Não é possível combinar --squash e --no-ff." -#: builtin/merge.c:1230 +#: builtin/merge.c:1209 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "Nenhum commit especificado e merge.defaultToUpstream não definido." -#: builtin/merge.c:1247 +#: builtin/merge.c:1226 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "Esmagar um commit numa cabeça vazia ainda não é suportado" -#: builtin/merge.c:1249 +#: builtin/merge.c:1228 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "" "Não faz sentido submeter de modo não suscetível a avanço rápido, numa cabeça " "vazia" -#: builtin/merge.c:1254 +#: builtin/merge.c:1233 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - não é algo se possa integrar" -#: builtin/merge.c:1256 +#: builtin/merge.c:1235 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Só se pode integrar exatamente um commit numa cabeça vazia" -#: builtin/merge.c:1312 +#: builtin/merge.c:1269 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "" "A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, não é de " "confiança." -#: builtin/merge.c:1315 +#: builtin/merge.c:1272 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "" "A assinatura GPG do commit %s, alegadamente assinada por %s, está incorreta." -#: builtin/merge.c:1318 +#: builtin/merge.c:1275 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "O commit %s não tem uma assinatura GPG." -#: builtin/merge.c:1321 +#: builtin/merge.c:1278 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "A assinatura GPG do commit %s por %s está correta\n" -#: builtin/merge.c:1383 +#: builtin/merge.c:1340 msgid "refusing to merge unrelated histories" msgstr "integração de históricos não relacionados recusada" -#: builtin/merge.c:1392 +#: builtin/merge.c:1349 msgid "Already up-to-date." msgstr "Já está atualizado." -#: builtin/merge.c:1402 +#: builtin/merge.c:1359 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "A atualizar %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1443 +#: builtin/merge.c:1400 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "A tentar integração mesmo trivial no interior do índice...\n" -#: builtin/merge.c:1450 +#: builtin/merge.c:1407 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Não.\n" -#: builtin/merge.c:1475 +#: builtin/merge.c:1432 msgid "Already up-to-date. Yeeah!" msgstr "Já está atualizado. Sim!" -#: builtin/merge.c:1481 +#: builtin/merge.c:1438 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Não é possível avançar rapidamente, a abortar." -#: builtin/merge.c:1504 builtin/merge.c:1583 +#: builtin/merge.c:1461 builtin/merge.c:1540 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "A recuar a árvore ao seu estado original...\n" -#: builtin/merge.c:1508 +#: builtin/merge.c:1465 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "A tentar a estratégia de integração %s...\n" -#: builtin/merge.c:1574 +#: builtin/merge.c:1531 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Nenhuma estratégia de integração conseguiu processar a integração.\n" -#: builtin/merge.c:1576 +#: builtin/merge.c:1533 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Falha ao integrar com a estratégia %s.\n" -#: builtin/merge.c:1585 +#: builtin/merge.c:1542 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "A usar %s para preparar resolução manual.\n" -#: builtin/merge.c:1597 +#: builtin/merge.c:1554 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" -"A integração automática foi bem sucedida; interrompida antes de submeter como " -"solicitado\n" +"A integração automática foi bem sucedida; interrompida antes de submeter " +"como solicitado\n" #: builtin/merge-base.c:29 msgid "git merge-base [-a | --all] ..." @@ -9989,35 +10259,35 @@ msgstr "" "git merge-file [] [-L [-L [-L ]]] " " " -#: builtin/merge-file.c:33 +#: builtin/merge-file.c:32 msgid "send results to standard output" msgstr "enviar resultados para a saída padrão" -#: builtin/merge-file.c:34 +#: builtin/merge-file.c:33 msgid "use a diff3 based merge" msgstr "usar integração baseada em diff3" -#: builtin/merge-file.c:35 +#: builtin/merge-file.c:34 msgid "for conflicts, use our version" msgstr "usar a nossa versão em caso de conflito" -#: builtin/merge-file.c:37 +#: builtin/merge-file.c:36 msgid "for conflicts, use their version" msgstr "usar a versão deles em caso de conflito" -#: builtin/merge-file.c:39 +#: builtin/merge-file.c:38 msgid "for conflicts, use a union version" msgstr "usar a união das versões em caso de conflito" -#: builtin/merge-file.c:42 +#: builtin/merge-file.c:41 msgid "for conflicts, use this marker size" msgstr "usar este comprimento de marcador para os conflitos" -#: builtin/merge-file.c:43 +#: builtin/merge-file.c:42 msgid "do not warn about conflicts" msgstr "não alertar sobre conflitos" -#: builtin/merge-file.c:45 +#: builtin/merge-file.c:44 msgid "set labels for file1/orig-file/file2" msgstr "definir identificares para ficheiro1/ficheiro-orig/ficheiro2" @@ -10079,7 +10349,8 @@ msgstr "O diretório %s está no índice porém nenhum submódulo?" #: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" -msgstr "Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" +msgstr "" +"Prepare as suas alterações em .gitmodules ou esconda-as para prosseguir" #: builtin/mv.c:102 #, c-format @@ -10160,43 +10431,47 @@ msgstr "A mudar de nome de %s para %s\n" msgid "renaming '%s' failed" msgstr "falha ao mudar o nome de '%s'" -#: builtin/name-rev.c:257 +#: builtin/name-rev.c:289 msgid "git name-rev [] ..." msgstr "git name-rev [] ..." -#: builtin/name-rev.c:258 +#: builtin/name-rev.c:290 msgid "git name-rev [] --all" msgstr "git name-rev [] --all" -#: builtin/name-rev.c:259 +#: builtin/name-rev.c:291 msgid "git name-rev [] --stdin" msgstr "git name-rev [] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:311 +#: builtin/name-rev.c:346 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "imprimir apenas nomes (sem SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:312 +#: builtin/name-rev.c:347 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "usar apenas tags para designar commits" -#: builtin/name-rev.c:314 +#: builtin/name-rev.c:349 msgid "only use refs matching " msgstr "usar apenas referência que correspondam ao " -#: builtin/name-rev.c:316 +#: builtin/name-rev.c:351 +msgid "ignore refs matching " +msgstr "ignorar referências que correspondam ao " + +#: builtin/name-rev.c:353 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "listar todos os commits alcançáveis a partir de todas as referências" -#: builtin/name-rev.c:317 +#: builtin/name-rev.c:354 msgid "read from stdin" msgstr "ler da entrada padrão" -#: builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/name-rev.c:355 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "permitir imprimir nomes 'indefinidos' (predefinição)" -#: builtin/name-rev.c:324 +#: builtin/name-rev.c:361 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "desreferenciar tags na entrada (uso interno)" @@ -10341,19 +10616,19 @@ msgstr "não é possível escrever o objeto de nota" msgid "the note contents have been left in %s" msgstr "o conteúdo da nota foi colocado em %s" -#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:460 +#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:516 #, c-format msgid "cannot read '%s'" msgstr "não é possível ler '%s'" -#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:463 +#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:519 #, c-format msgid "could not open or read '%s'" msgstr "não foi possível abrir ou ler '%s'" #: builtin/notes.c:254 builtin/notes.c:305 builtin/notes.c:307 #: builtin/notes.c:372 builtin/notes.c:427 builtin/notes.c:513 -#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:659 +#: builtin/notes.c:518 builtin/notes.c:596 builtin/notes.c:658 #, c-format msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref." msgstr "falha ao resolver '%s' como uma referência válida." @@ -10386,12 +10661,12 @@ msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)" msgstr "foi recusado efetuar %s de notas em %s (fora de refs/notes/)" #: builtin/notes.c:365 builtin/notes.c:420 builtin/notes.c:496 -#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:652 -#: builtin/notes.c:802 builtin/notes.c:949 builtin/notes.c:970 +#: builtin/notes.c:508 builtin/notes.c:584 builtin/notes.c:651 +#: builtin/notes.c:801 builtin/notes.c:948 builtin/notes.c:969 msgid "too many parameters" msgstr "demasiados parâmetros" -#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:665 +#: builtin/notes.c:378 builtin/notes.c:664 #, c-format msgid "no note found for object %s." msgstr "nenhuma nota encontrada para o objeto %s." @@ -10426,15 +10701,15 @@ msgid "" "Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite " "existing notes" msgstr "" -"Não é possível adicionar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' para " -"substituí-las." +"Não é possível adicionar notas. Notas do objeto %s encontradas. Use '-f' " +"para substituí-las." #: builtin/notes.c:452 builtin/notes.c:531 #, c-format msgid "Overwriting existing notes for object %s\n" msgstr "A substituir as notas existentes do objeto %s\n" -#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:624 builtin/notes.c:889 +#: builtin/notes.c:463 builtin/notes.c:623 builtin/notes.c:888 #, c-format msgid "Removing note for object %s\n" msgstr "A remover a nota do objeto %s\n" @@ -10474,139 +10749,139 @@ msgstr "" "As opções -m/-F/-c/-C são obsoletas no subcomando 'edit'.\n" "Use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' em seu lugar.\n" -#: builtin/notes.c:685 +#: builtin/notes.c:684 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:687 +#: builtin/notes.c:686 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF" msgstr "falha ao eliminar a referência NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:689 +#: builtin/notes.c:688 msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree" msgstr "falha ao remover a árvore de trabalho de 'git notes merge'" -#: builtin/notes.c:709 +#: builtin/notes.c:708 msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL" msgstr "falha ao ler referência NOTES_MERGE_PARTIAL" -#: builtin/notes.c:711 +#: builtin/notes.c:710 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "não foi possível encontrar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." -#: builtin/notes.c:713 +#: builtin/notes.c:712 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL." msgstr "não foi possível analisar o commit de NOTES_MERGE_PARTIAL." -#: builtin/notes.c:726 +#: builtin/notes.c:725 msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF" msgstr "falha ao resolver NOTES_MERGE_REF" -#: builtin/notes.c:729 +#: builtin/notes.c:728 msgid "failed to finalize notes merge" msgstr "falha ao finalizar integração de notas" -#: builtin/notes.c:755 +#: builtin/notes.c:754 #, c-format msgid "unknown notes merge strategy %s" msgstr "estratégia de integração de notas %s desconhecida" -#: builtin/notes.c:771 +#: builtin/notes.c:770 msgid "General options" msgstr "Opções gerais" -#: builtin/notes.c:773 +#: builtin/notes.c:772 msgid "Merge options" msgstr "Opções de integração" -#: builtin/notes.c:775 +#: builtin/notes.c:774 msgid "" "resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/" "cat_sort_uniq)" msgstr "" -"resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada (manual/ours/theirs/" -"union/cat_sort_uniq)" +"resolver conflitos nas notas usando a estratégia indicada (manual/ours/" +"theirs/union/cat_sort_uniq)" -#: builtin/notes.c:777 +#: builtin/notes.c:776 msgid "Committing unmerged notes" msgstr "A submeter notas não integradas" -#: builtin/notes.c:779 +#: builtin/notes.c:778 msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes" msgstr "concluir integração de notas, submetendo notas não integradas" -#: builtin/notes.c:781 +#: builtin/notes.c:780 msgid "Aborting notes merge resolution" msgstr "A abortar resolução de integração das notas" -#: builtin/notes.c:783 +#: builtin/notes.c:782 msgid "abort notes merge" msgstr "abortar integração das notas" -#: builtin/notes.c:794 +#: builtin/notes.c:793 msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy" msgstr "não é possível misturar --commit, --abort ou -s/--strategy" -#: builtin/notes.c:799 +#: builtin/notes.c:798 msgid "must specify a notes ref to merge" msgstr "tem de especificar uma referência de notas para integrar" -#: builtin/notes.c:823 +#: builtin/notes.c:822 #, c-format msgid "unknown -s/--strategy: %s" msgstr "-s/--strategy desconhecida: %s" -#: builtin/notes.c:860 +#: builtin/notes.c:859 #, c-format msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s" msgstr "uma integração das notas em %s já está em curso em %s" -#: builtin/notes.c:863 +#: builtin/notes.c:862 #, c-format msgid "failed to store link to current notes ref (%s)" msgstr "falha ao guardar ligação à referência de notas atual (%s)" -#: builtin/notes.c:865 +#: builtin/notes.c:864 #, c-format msgid "" "Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with " "'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --" "abort'.\n" msgstr "" -"A integração automática de notas falhou. Corrija os conflitos em %s e submeta " -"o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração com 'git " -"notes merge --abort'.\n" +"A integração automática de notas falhou. Corrija os conflitos em %s e " +"submeta o resultado com 'git notes merge --commit' ou aborte a integração " +"com 'git notes merge --abort'.\n" -#: builtin/notes.c:887 +#: builtin/notes.c:886 #, c-format msgid "Object %s has no note\n" msgstr "O objeto %s não tem nenhuma nota\n" -#: builtin/notes.c:899 +#: builtin/notes.c:898 msgid "attempt to remove non-existent note is not an error" msgstr "não considerar como erro a remoção de uma nota não existente" -#: builtin/notes.c:902 +#: builtin/notes.c:901 msgid "read object names from the standard input" msgstr "ler nome dos objetos da entrada padrão" -#: builtin/notes.c:940 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 +#: builtin/notes.c:939 builtin/prune.c:105 builtin/worktree.c:127 msgid "do not remove, show only" msgstr "não remover, mostrar apenas" -#: builtin/notes.c:941 +#: builtin/notes.c:940 msgid "report pruned notes" msgstr "reportar notas podadas" -#: builtin/notes.c:983 +#: builtin/notes.c:982 msgid "notes-ref" msgstr "notes-ref" -#: builtin/notes.c:984 +#: builtin/notes.c:983 msgid "use notes from " msgstr "usar notas de " -#: builtin/notes.c:1019 +#: builtin/notes.c:1018 #, c-format msgid "unknown subcommand: %s" msgstr "subcomando desconhecido: %s" @@ -10630,177 +10905,177 @@ msgstr "" msgid "deflate error (%d)" msgstr "erro ao compactar (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:766 +#: builtin/pack-objects.c:770 msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit" msgstr "" "a desativar escrita de mapa de bits, os pacotes são divididos devido a pack." "packSizeLimit" -#: builtin/pack-objects.c:779 +#: builtin/pack-objects.c:783 msgid "Writing objects" msgstr "A escrever objetos" -#: builtin/pack-objects.c:1068 +#: builtin/pack-objects.c:1063 msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed" msgstr "" -"a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a ser " -"compactados" +"a desativar escrita de mapa de bits, visto que alguns objetos não estão a " +"ser compactados" -#: builtin/pack-objects.c:2344 +#: builtin/pack-objects.c:2426 msgid "Compressing objects" msgstr "A comprimir objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2747 +#: builtin/pack-objects.c:2829 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "versão de índice %s não suportada" -#: builtin/pack-objects.c:2751 +#: builtin/pack-objects.c:2833 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "versão de índice '%s' incorreta" -#: builtin/pack-objects.c:2781 +#: builtin/pack-objects.c:2863 msgid "do not show progress meter" msgstr "não mostrar medidor de progresso" -#: builtin/pack-objects.c:2783 +#: builtin/pack-objects.c:2865 msgid "show progress meter" msgstr "mostrar medidor de progresso" -#: builtin/pack-objects.c:2785 +#: builtin/pack-objects.c:2867 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "mostrar medidor de progresso durante a fase de escrita de objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2788 +#: builtin/pack-objects.c:2870 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "semelhante a --all-progress quando o medidor de progresso é mostrado" -#: builtin/pack-objects.c:2789 +#: builtin/pack-objects.c:2871 msgid "version[,offset]" msgstr "versão[,offset]" -#: builtin/pack-objects.c:2790 +#: builtin/pack-objects.c:2872 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" "escrever o ficheiro de índice do pacote na versão de formato especificada" -#: builtin/pack-objects.c:2793 +#: builtin/pack-objects.c:2875 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "tamanho máximo de cada ficheiro de pacote gerado" -#: builtin/pack-objects.c:2795 +#: builtin/pack-objects.c:2877 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "ignorar objetos emprestados do arquivo de objetos sobressalentes" -#: builtin/pack-objects.c:2797 +#: builtin/pack-objects.c:2879 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignorar objetos compactados" -#: builtin/pack-objects.c:2799 +#: builtin/pack-objects.c:2881 msgid "limit pack window by objects" msgstr "limitar a janela de compactação por objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2801 +#: builtin/pack-objects.c:2883 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "" "limitar a janela de compactação por memória em adição ao limite por objetos" -#: builtin/pack-objects.c:2803 +#: builtin/pack-objects.c:2885 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "tamanho máximo de cadeias delta permitidas no pacote resultante" -#: builtin/pack-objects.c:2805 +#: builtin/pack-objects.c:2887 msgid "reuse existing deltas" msgstr "reutilizar deltas existentes" -#: builtin/pack-objects.c:2807 +#: builtin/pack-objects.c:2889 msgid "reuse existing objects" msgstr "reutilizar objetos existentes" -#: builtin/pack-objects.c:2809 +#: builtin/pack-objects.c:2891 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "usar objetos OFS_DELTA" -#: builtin/pack-objects.c:2811 +#: builtin/pack-objects.c:2893 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "usar threads ao procurar pela melhor correspondência delta" -#: builtin/pack-objects.c:2813 +#: builtin/pack-objects.c:2895 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "não criar um pacote vazio" -#: builtin/pack-objects.c:2815 +#: builtin/pack-objects.c:2897 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "ler argumentos de revisão da entrada padrão" -#: builtin/pack-objects.c:2817 +#: builtin/pack-objects.c:2899 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "restringir-se aos objetos que ainda não foram compactados" -#: builtin/pack-objects.c:2820 +#: builtin/pack-objects.c:2902 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "incluir objetos alcançáveis a partir de qualquer referência" -#: builtin/pack-objects.c:2823 +#: builtin/pack-objects.c:2905 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "incluir objetos referenciados por entradas do reflog" -#: builtin/pack-objects.c:2826 +#: builtin/pack-objects.c:2908 msgid "include objects referred to by the index" msgstr "incluir objetos referenciados pelo índice" -#: builtin/pack-objects.c:2829 +#: builtin/pack-objects.c:2911 msgid "output pack to stdout" msgstr "gerar pacote para a saída padrão" -#: builtin/pack-objects.c:2831 +#: builtin/pack-objects.c:2913 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "incluir objetos tag que refiram objetos a compactar" -#: builtin/pack-objects.c:2833 +#: builtin/pack-objects.c:2915 msgid "keep unreachable objects" msgstr "manter objetos inalcançáveis" -#: builtin/pack-objects.c:2835 +#: builtin/pack-objects.c:2917 msgid "pack loose unreachable objects" msgstr "empacotar objetos soltos inalcançáveis" -#: builtin/pack-objects.c:2837 +#: builtin/pack-objects.c:2919 msgid "unpack unreachable objects newer than