From 16697bdd1b137d6190f244a06fecf24f80ab3c30 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Jordi Mas Date: Sat, 4 Nov 2017 20:50:50 +0100 Subject: l10n: Fixes to Catalan translation Signed-off-by: Jordi Mas diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index 7f8c30f..874ad3c 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -39,7 +39,7 @@ # cherry pick | «cherry pick» # rebase | «rebase» # stage | «stage» -# stash | «sta» +# stash | «stash» # squash | «squash» # trailer | «trailer» # unstage | «unstage» @@ -107,7 +107,7 @@ msgstr "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix)." #: advice.c:119 msgid "Please, commit your changes before merging." -msgstr "Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." +msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." #: advice.c:120 msgid "Exiting because of unfinished merge." @@ -189,24 +189,24 @@ msgstr "no s'ha pogut trobar el nom de fitxer en el pedaç a la línia %d" #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d" msgstr "" -"git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat, %s rebut en la línia %d" +"git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null, s'ha rebut %s en la línia %d" #: apply.c:972 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d" msgstr "" -"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" +"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer nou inconsistent en la línia %d" #: apply.c:973 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d" msgstr "" -"git apply: git-diff dolent - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" +"git apply: git-diff incorrecte - nom de fitxer antic inconsistent en la línia %d" #: apply.c:978 #, c-format msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d" -msgstr "git apply: git-diff dolent - /dev/null esperat en la línia %d" +msgstr "git apply: git-diff incorrecte - s'esperava /dev/null en la línia %d" #: apply.c:1007 #, c-format @@ -371,7 +371,7 @@ msgstr "el pedaç binari no s'aplica a «%s»" #, c-format msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)" msgstr "" -"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (esperant %s, %s rebut)" +"el pedaç binari a «%s» crea un resultat incorrecte (s'esperava %s, s'ha rebut %s)" #: apply.c:3247 #, c-format @@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Opció inesperada --remote" #: archive.c:470 msgid "Option --exec can only be used together with --remote" -msgstr "L'opció --exec només es pot usar junt amb --remote" +msgstr "L'opció --exec només es pot usar juntament amb --remote" #: archive.c:472 msgid "Unexpected option --output" @@ -966,7 +966,7 @@ msgid "" "We continue anyway." msgstr "" "s'ha d'ometre la base de fusió entre %s i [%s].\n" -"Llavors, no podem estar segurs de que la primera comissió %s sigui entre %s " +"Llavors, no podem estar segurs que la primera comissió %s sigui entre %s " "i %s.\n" "Continuem de totes maneres." @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgid "" "Maybe you started with bad path parameters?\n" msgstr "" "No s'ha trobat cap comissió comprovable.\n" -"Potser heu començat amb paràmetres de camí dolents?\n" +"Potser heu començat amb paràmetres de camí incorrectes?\n" #: bisect.c:995 #, c-format @@ -1180,11 +1180,11 @@ msgstr "" "\n" "Si teniu pensat basar el vostre treball en una branca\n" "font que ja existeix al remot, pot ser que necessiteu\n" -"executar \"git fetch\" per a obtenir-la.\n" +"executar «git fetch» per a obtenir-la.\n" "\n" "Si teniu pensat pujar una branca local nova que seguirà\n" "la seva contrapart remota, pot ser que vulgueu usar\n" -"\"git push -u\" per a establir la configuració font\n" +"«git push -u» per a establir la configuració font\n" "mentre pugeu." #: branch.c:264 @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "" #: config.c:895 #, c-format msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s" -msgstr "valor de configuració numèric dolent «%s» per «%s» en %s: %s" +msgstr "valor de configuració numèric incorrecte «%s» per «%s» en %s: %s" #: config.c:990 #, c-format @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en expandir el directori d'usuari en: «%s»" #: config.c:1085 config.c:1096 #, c-format msgid "bad zlib compression level %d" -msgstr "nivell de compressió de zlib dolent %d" +msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d" #: config.c:1213 #, c-format @@ -1485,7 +1485,7 @@ msgid "" msgstr "" "No s'ha pogut llegir del dipòsit remot.\n" "\n" -"Si us plau, assegureu-vos que tingueu els permisos\n" +"Assegureu-vos que tingueu els permisos\n" "d'accés correctes i que el dipòsit existeixi." #: connected.c:64 builtin/fsck.c:183 builtin/prune.c:141 @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "" #: dir.c:2885 dir.c:2890 #, c-format msgid "could not create directories for %s" -msgstr "no s'ha pogut crear directoris per %s" +msgstr "no s'han pogut crear directoris per %s" #: dir.c:2915 #, c-format @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "git fetch-pack: llista superficial esperada" #: fetch-pack.c:264 msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got EOF" -msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, EOF rebut" +msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut EOF" #: fetch-pack.c:283 builtin/archive.c:63 #, c-format @@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "error remot: %s" #: fetch-pack.c:284 #, c-format msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'" -msgstr "git fetch-pack: ACK/NAK esperat, «%s» rebut" +msgstr "git fetch-pack: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut «%s»" #: fetch-pack.c:336 msgid "--stateless-rpc requires multi_ack_detailed" @@ -1778,7 +1778,7 @@ msgstr "s'esperava shallow/unshallow, s'ha rebut %s" #: fetch-pack.c:477 #, c-format msgid "got %s %d %s" -msgstr "%s %d %s rebut" +msgstr "s'ha rebut %s %d %s" #: fetch-pack.c:491 #, c-format @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en escriure la signatura separada a «%s»" #: graph.c:97 #, c-format msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors" -msgstr "ignora el color invàlid '%.*s' en log.graphColors" +msgstr "ignora el color no vàlid «%.*s» en log.graphColors" #: grep.c:1970 #, c-format @@ -1974,12 +1974,12 @@ msgstr "" #: help.c:363 #, c-format msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'." -msgstr "Es continua amb l'assumpció de que volíeu dir «%s»." +msgstr "El procés continuarà, pressuposant que volíeu dir «%s»." #: help.c:368 #, c-format msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'." -msgstr "Es continua en %0.1f segons, assumint que volíeu dir «%s»." +msgstr "El procés continuarà en %0.1f segons, pressuposant que volíeu dir «%s»." #: help.c:376 #, c-format @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"*** Si us plau, digueu-me qui sou.\n" +"*** Digueu-me qui sou.\n" "\n" "Executeu\n" "\n" @@ -2058,8 +2058,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')" msgstr "" -"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça de correu vàlida («%s» " -"rebut)" +"no s'ha pogut detectar automàticament una adreça electrònica vàlida (s'ha rebut «%s»)" #: ident.c:381 msgid "no name was given and auto-detection is disabled" @@ -2069,7 +2068,7 @@ msgstr "" #: ident.c:387 #, c-format msgid "unable to auto-detect name (got '%s')" -msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom («%s» rebut)" +msgstr "no s'ha pogut detectar automàticament el nom (s'ha rebut «%s»)" #: ident.c:395 #, c-format @@ -2100,10 +2099,10 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear '%s.lock': %s.\n" "\n" "Sembla que un altre procés de git s'està executant en aquest\n" -"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. Si us\n" -"plau, assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n" +"dipòsit, per exemple, un editor obert per 'git commit'. \n" +"Assegureu-vos que tots els processos s'hagin terminat i\n" "llavors proveu de nou. Si encara falla, pot ser que un procés de\n" -"git ha tingut una pana:\n" +"git ha tingut un error:\n" "elimineu el fitxer manualment per a continuar." #: lockfile.c:159 @@ -2358,7 +2357,7 @@ msgstr "la fusió dels arbres %s i %s ha fallat" #: merge-recursive.c:2060 msgid "Merging:" -msgstr "Fusionant:" +msgstr "S'està fusionant:" #: merge-recursive.c:2073 #, c-format @@ -2388,7 +2387,7 @@ msgid "" "commit/abort the previous merge before you start a new notes merge." msgstr "" "No heu acabat la vostra fusió de notes prèvia (%s existeix).\n" -"Si us plau, useu 'git notes merge --commit' o 'git notes merge --abort' per " +"Useu «git notes merge --commit» o «git notes merge --abort» per " "a cometre/avortar la fusió prèvia abans de començar una fusió de notes nova." #: notes-merge.c:279 @@ -2484,7 +2483,7 @@ msgstr "" #: pathspec.c:147 msgid "Only one 'attr:' specification is allowed." -msgstr "només es permet una especificació 'attr:'." +msgstr "Només es permet una especificació 'attr:'." #: pathspec.c:150 msgid "attr spec must not be empty" @@ -2555,7 +2554,7 @@ msgid "" "use . instead if you meant to match all paths" msgstr "" "es faran no vàlides les cadenes buides com especificacions de camí en " -"versions futures. Si us plau, useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb " +"versions futures. Useu . en lloc d'això si volíeu coincidir amb " "tots els camins" #: pathspec.c:595 @@ -2628,7 +2627,7 @@ msgstr "no s'ha pogut suprimir la referència %s: %s" #: refs/files-backend.c:1153 refs/packed-backend.c:1443 #, c-format msgid "could not delete references: %s" -msgstr "no s'ha pogut suprimir les referències: %s" +msgstr "no s'han pogut suprimir les referències: %s" #: ref-filter.c:35 wt-status.c:1811 msgid "gone" @@ -3311,7 +3310,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir «%s»." #: sequencer.c:1361 msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "si us plau, corregiu-ho això usant 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." #: sequencer.c:1363 #, c-format @@ -3487,7 +3486,7 @@ msgstr "no s'ha pogut llegir 'onto'" #: sequencer.c:2129 #, c-format msgid "could not update %s" -msgstr "no s'ha pogut analitzar %s" +msgstr "no s'ha pogut actualitzar %s" #: sequencer.c:2136 #, c-format @@ -3523,12 +3522,12 @@ msgid "" "first and then run 'git rebase --continue' again." msgstr "" "\n" -"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n" -"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." +"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" +"Primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." #: sequencer.c:2251 msgid "could not commit staged changes." -msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»." +msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." #: sequencer.c:2331 #, c-format @@ -3538,7 +3537,7 @@ msgstr "%s: no es pot fer «cherry pick» a %s" #: sequencer.c:2335 #, c-format msgid "%s: bad revision" -msgstr "%s: revisió dolenta" +msgstr "%s: revisió incorrecta" #: sequencer.c:2368 msgid "can't revert as initial commit" @@ -3550,7 +3549,7 @@ msgstr "make_script: opcions no gestionades" #: sequencer.c:2474 msgid "make_script: error preparing revisions" -msgstr "make_script: s'ha produït un error preparant les revisions" +msgstr "make_script: s'ha produït un error en preparar les revisions" #: sequencer.c:2510 #, c-format @@ -3766,10 +3765,10 @@ msgstr "" "\n" " git checkout -b $br $(git rev-parse ...)\n" "\n" -"on \"$br\" és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n" -"hexadecimals. Si us plau, examineu aquestes referències i potser\n" +"on «$br» és d'alguna manera buida i una referència de 40 caràcters\n" +"hexadecimals. Examineu aquestes referències i potser\n" "suprimiu-les. Desactiveu aquest missatge executant\n" -"\"git config advice.objectNameWarning false\"" +"«git config advice.objectNameWarning false»" #: submodule.c:93 submodule.c:127 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" @@ -3804,7 +3803,7 @@ msgstr "al submòdul no populat «%s»" #: submodule.c:340 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" -msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul '%.*s'" +msgstr "L'especificació «%s» és en el submòdul «%.*s»" #: submodule.c:799 #, c-format @@ -3823,7 +3822,7 @@ msgstr "«%s» no reconegut com un dipòsit git" #: submodule.c:1442 #, c-format msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'" -msgstr "no s'ha pogut iniciar 'git status' al submòdul «%s»" +msgstr "no s'ha pogut iniciar «git status» al submòdul «%s»" #: submodule.c:1455 #, c-format @@ -3861,7 +3860,7 @@ msgid "" "'%s' to\n" "'%s'\n" msgstr "" -"S'està migrant el directori de '%s%s' des de\n" +"S'està migrant el directori de «%s%s» des de\n" "«%s» a\n" "«%s»\n" @@ -3981,7 +3980,7 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "\n" -"Si us plau, intenteu\n" +"Intenteu\n" "\n" "\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n" "\n" @@ -4024,7 +4023,7 @@ msgid "" msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " "agafar:\n" -"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de " +"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de canviar de " "branca." #: unpack-trees.c:108 @@ -4045,7 +4044,7 @@ msgid "" msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per " "fusionar:\n" -"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." +"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de fusionar." #: unpack-trees.c:113 #, c-format @@ -4064,7 +4063,7 @@ msgid "" "%%sPlease commit your changes or stash them before you %s." msgstr "" "Els vostres canvis locals als fitxers següents se sobreescriurien per %s:\n" -"%%sSi us plau, cometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." +"%%sCometeu els vostres canvis o feu «stash» abans de %s." #: unpack-trees.c:118 #, c-format @@ -4092,7 +4091,7 @@ msgid "" msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " "agafar:\n" -"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." +"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:129 #, c-format @@ -4112,7 +4111,7 @@ msgid "" msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per " "fusionar:\n" -"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar." +"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." #: unpack-trees.c:134 #, c-format @@ -4131,7 +4130,7 @@ msgid "" "%%sPlease move or remove them before you %s." msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball s'eliminarien per %s:\n" -"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s." +"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." #: unpack-trees.c:139 #, c-format @@ -4151,7 +4150,7 @@ msgid "" msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " "agafar:\n" -"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." +"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de canviar de branca." #: unpack-trees.c:146 #, c-format @@ -4172,7 +4171,7 @@ msgid "" msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " "fusionar:\n" -"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de fusionar." +"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de fusionar." #: unpack-trees.c:151 #, c-format @@ -4192,7 +4191,7 @@ msgid "" msgstr "" "Els següents fitxers no seguits en l'arbre de treball se sobreescriurien per " "%s:\n" -"%%sSi us plau, moveu-los o elimineu-los abans de %s." +"%%sMoveu-los o elimineu-los abans de %s." #: unpack-trees.c:156 #, c-format @@ -4680,11 +4679,11 @@ msgstr "En la branca " #: wt-status.c:1574 msgid "interactive rebase in progress; onto " -msgstr "«rebase» interactiu en progrés; sobre " +msgstr "«rebase» interactiu en curs; sobre " #: wt-status.c:1576 msgid "rebase in progress; onto " -msgstr "«rebase» en progrés; sobre " +msgstr "«rebase» en curs; sobre " #: wt-status.c:1581 msgid "HEAD detached at " @@ -4996,7 +4995,7 @@ msgstr "-A i -u són mútuament incompatibles" #: builtin/add.c:403 msgid "Option --ignore-missing can only be used together with --dry-run" -msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar junt amb --dry-run" +msgstr "L'opció --ignore-missing només es pot usar juntament amb --dry-run" #: builtin/add.c:407 #, c-format @@ -5011,7 +5010,7 @@ msgstr "No s'ha especificat res, no s'ha afegit res.\n" #: builtin/add.c:423 #, c-format msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" -msgstr "Potser volíeu dir 'git add .'?\n" +msgstr "Potser volíeu dir «git add .»?\n" #: builtin/add.c:428 builtin/check-ignore.c:176 builtin/checkout.c:282 #: builtin/checkout.c:479 builtin/clean.c:957 builtin/commit.c:350 @@ -5272,7 +5271,7 @@ msgstr "silenciós" #: builtin/am.c:2226 msgid "add a Signed-off-by line to the commit message" -msgstr "afegeix una línia Signed-off-by al missatge de comissió" +msgstr "afegeix una línia «Signed-off-by» al missatge de comissió" #: builtin/am.c:2229 msgid "recode into utf8 (default)" @@ -5280,24 +5279,24 @@ msgstr "recodifica en utf8 (per defecte)" #: builtin/am.c:2231 msgid "pass -k flag to git-mailinfo" -msgstr "passa la bandera -k al git-mailinfo" +msgstr "passa l'indicador -k a git-mailinfo" #: builtin/am.c:2233 msgid "pass -b flag to git-mailinfo" -msgstr "passa la bandera -b al git-mailinfo" +msgstr "passa l'indicador -b a git-mailinfo" #: builtin/am.c:2235 msgid "pass -m flag to git-mailinfo" -msgstr "passa la bandera -m al git-mailinfo" +msgstr "passa l'indicador -m a git-mailinfo" #: builtin/am.c:2237 msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format" -msgstr "passa la bandera --keep-cr al git-mailsplit per al format mbox" +msgstr "passa l'indicador --keep-cr a git-mailsplit per al format mbox" #: builtin/am.c:2240 msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr" msgstr "" -"no passis la bandera --keep-cr al git-mailsplit independent de am.keepcr" +"no passis l'indicador --keep-cr a git-mailsplit independent d'am.keepcr" #: builtin/am.c:2243 msgid "strip everything before a scissors line" @@ -5307,7 +5306,7 @@ msgstr "elimina tot abans d'una línia de tisores" #: builtin/am.c:2257 builtin/am.c:2260 builtin/am.c:2263 builtin/am.c:2266 #: builtin/am.c:2272 msgid "pass it through git-apply" -msgstr "passa-ho a través del git-apply" +msgstr "passa-ho a través de git-apply" #: builtin/am.c:2262 builtin/fmt-merge-msg.c:664 builtin/fmt-merge-msg.c:667 #: builtin/grep.c:843 builtin/merge.c:205 builtin/pull.c:142 builtin/pull.c:197 @@ -5329,7 +5328,7 @@ msgstr "el format en el qual estan els pedaços" #: builtin/am.c:2275 msgid "override error message when patch failure occurs" msgstr "" -"passa per alt el missatge d'error quan s'ocorre una fallada en apedaçar" +"passa per alt el missatge d'error si falla l'aplicació del pedaç" #: builtin/am.c:2277 msgid "continue applying patches after resolving a conflict" @@ -5366,7 +5365,7 @@ msgstr "signa les comissions amb GPG" #: builtin/am.c:2298 msgid "(internal use for git-rebase)" -msgstr "(ús intern per al git-rebase)" +msgstr "(ús intern per a git-rebase)" #: builtin/am.c:2316 msgid "" @@ -5374,7 +5373,7 @@ msgid "" "it will be removed. Please do not use it anymore." msgstr "" "Fa molt que l'opció -b/--binary no ha fet res, i\n" -"s'eliminarà. Si us plau, no l'useu més." +"s'eliminarà. No l'useu més." #: builtin/am.c:2323 msgid "failed to read the index" @@ -5419,7 +5418,7 @@ msgstr "git archive: Remot sense URL" #: builtin/archive.c:58 msgid "git archive: expected ACK/NAK, got EOF" -msgstr "git archive: ACK/NAK esperat, EOF rebut" +msgstr "git archive: s'esperava ACK/NAK, s'ha rebut EOF" #: builtin/archive.c:61 #, c-format @@ -5517,7 +5516,7 @@ msgstr "Omet el nom d'autor i la marca de temps (Per defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:682 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "" -"Mostra l'adreça de correu electrònic de l'autor en lloc del nom (Per " +"Mostra l'adreça electrònica de l'autor en lloc del nom (Per " "defecte: desactivat)" #: builtin/blame.c:683 @@ -5766,7 +5765,7 @@ msgid "" " %s\n" "Lines starting with '%c' will be stripped.\n" msgstr "" -"Si us plau, editeu la descripció de la branca\n" +"Editeu la descripció de la branca\n" " %s\n" "S'eliminaran les línies que comencin amb '%c'.\n" @@ -6125,7 +6124,7 @@ msgstr "ignora l'índex en comprovar" #: builtin/check-ignore.c:158 msgid "cannot specify pathnames with --stdin" -msgstr "no es pot especificar noms de camí amb --stdin" +msgstr "no es poden especificar noms de camí amb --stdin" #: builtin/check-ignore.c:161 msgid "-z only makes sense with --stdin" @@ -6141,7 +6140,7 @@ msgstr "--quiet només és vàlid amb un sol nom de camí" #: builtin/check-ignore.c:169 msgid "cannot have both --quiet and --verbose" -msgstr "no es pot tenir ambdós --quiet i --verbose" +msgstr "no es poden especificar --quiet i --verbose alhora" #: builtin/check-ignore.c:172 msgid "--non-matching is only valid with --verbose" @@ -6628,7 +6627,7 @@ msgstr "Voleu eliminar %s [y/N]? " #: builtin/clean.c:787 git-add--interactive.perl:1616 #, c-format msgid "Bye.\n" -msgstr "Adéu.\n" +msgstr "Adeu.\n" #: builtin/clean.c:795 msgid "" @@ -6709,7 +6708,7 @@ msgid "" "clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to " "clean" msgstr "" -"clean.requireForce està establerta a veritat i ni -i, -n ni -f s'han " +"clean.requireForce està establerta en cert i ni -i, -n ni -f s'han " "indicat; refusant netejar" #: builtin/clean.c:944 @@ -6717,7 +6716,7 @@ msgid "" "clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; " "refusing to clean" msgstr "" -"clean.requireForce és per defecte veritat i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " +"clean.requireForce és per defecte cert i ni -i, -n ni -f s'han indicat; " "refusant netejar" #: builtin/clone.c:39 @@ -6861,7 +6860,7 @@ msgid "" "Please specify a directory on the command line" msgstr "" "No s'ha pogut endevinar cap nom de directori.\n" -"Si us plau, especifiqueu un directori en la línia d'ordres" +"Especifiqueu un directori en la línia d'ordres" #: builtin/clone.c:326 #, c-format @@ -6935,7 +6934,7 @@ msgstr "no s'ha pogut agafar l'arbre de treball" #: builtin/clone.c:796 msgid "unable to write parameters to config file" -msgstr "no s'ha pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" +msgstr "no s'han pogut escriure els paràmetres al fitxer de configuració" #: builtin/clone.c:859 msgid "cannot repack to clean up" @@ -7101,9 +7100,9 @@ msgid "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n" -"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n" -"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" +"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" +"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" +"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" "missatge establint-los explícitament. Executeu l'ordre següent i\n" "seguiu les instruccions en el vostre editor per editar el vostre\n" "fitxer de configuració:\n" @@ -7127,9 +7126,9 @@ msgid "" "\n" " git commit --amend --reset-author\n" msgstr "" -"S'han configurat el vostre nom i adreça de correu electrònic\n" -"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. Si\n" -"us plau, comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" +"S'han configurat el vostre nom i adreça electrònica\n" +"automàticament basats en el vostre nom d'usuari i nom de màquina. \n" +"Comproveu que siguin correctes. Podeu suprimir aquest\n" "missatge establint-los explícitament:\n" "\n" " git config --global user.name \"El Vostre Nom\"\n" @@ -7167,7 +7166,7 @@ msgstr "" #: builtin/commit.c:86 msgid "Otherwise, please use 'git reset'\n" -msgstr "D'altra manera, si us plau, useu 'git reset'\n" +msgstr "D'altra manera, useu «git reset»\n" #: builtin/commit.c:89 msgid "" @@ -7289,7 +7288,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Sembla que podeu estar cometent una fusió.\n" -"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n" +"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" @@ -7304,7 +7303,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Sembla que podeu estar cometent un «cherry pick».\n" -"Si això no és correcte, si us plau, elimineu el fitxer\n" +"Si això no és correcte, elimineu el fitxer\n" "\t%s\n" "i intenteu-ho de nou.\n" @@ -7314,7 +7313,7 @@ msgid "" "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n" "with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" +"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" "S'ignoraran les línies començant amb '%c', i un missatge de\n" "comissió buit avorta la comissió.\n" @@ -7325,7 +7324,7 @@ msgid "" "with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n" "An empty message aborts the commit.\n" msgstr "" -"Si us plau, introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" +"Introduïu el missatge de comissió dels vostres canvis.\n" "Es mantindran les línies que comencin amb '%c'; podeu eliminar-les " "vosaltres\n" "mateixos si voleu. Un missatge buit avorta la comissió.\n" @@ -7356,13 +7355,13 @@ msgstr "Error en construir arbres" #: builtin/commit.c:972 builtin/tag.c:252 #, c-format msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n" -msgstr "Si us plau, proveïu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" +msgstr "Especifiqueu el missatge usant l'opció -m o l'opció -F.\n" #: builtin/commit.c:1075 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" msgstr "" -"--author «%s» no és 'Nom ' i no coincideix amb\n" +"--author «%s» no és «Nom » i no coincideix amb\n" "cap autor existent" #: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335 @@ -7567,7 +7566,7 @@ msgstr "" #: builtin/commit.c:1608 msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)" -msgstr "l'autor de la comissió ja sóc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" +msgstr "l'autor de la comissió ja soc jo (s'usa amb -C/-c/--amend)" #: builtin/commit.c:1609 builtin/log.c:1436 builtin/merge.c:239 #: builtin/revert.c:105 @@ -7684,7 +7683,7 @@ msgstr "" "S'ha actualitzat el dipòsit, però no es pot escriure el\n" "fitxer new_index. Comproveu que el disc no estigui ple i\n" "que la quota no estigui excedida, i després\n" -"\"git reset HEAD\" per a recuperar." +"«git reset HEAD» per a recuperar." #: builtin/config.c:10 msgid "git config []" @@ -7836,7 +7835,7 @@ msgid "" msgstr "" "# Això és el fitxer de configuració del Git de l'usuari.\n" "[user]\n" -"# Si us plau, adapteu i descomenteu les línies següents:\n" +"# Adapteu i descomenteu les línies següents:\n" "#\tname = %s\n" "#\temail = %s\n" @@ -7855,7 +7854,7 @@ msgid "" "cannot overwrite multiple values with a single value\n" " Use a regexp, --add or --replace-all to change %s." msgstr "" -"no es pot sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" +"no es poden sobreescriure múltiples valors amb un sol valor\n" " Useu una expressió regular, --add o --replace-all per a canviar %s." #: builtin/count-objects.c:88 @@ -8143,7 +8142,7 @@ msgid "" "make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit " "code" msgstr "" -"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent a zero" +"fes que 'git-difftool' surti quan l'eina de diff invocada torna un codi de sortida diferent de zero" #: builtin/difftool.c:715 msgid "" @@ -8454,7 +8453,7 @@ msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." msgstr "" -"Cap dipòsit remot especificat. Si us plau, especifiqueu un URL o\n" +"Cap dipòsit remot especificat. Especifiqueu un URL o\n" "un nom remot del qual es deuen obtenir les revisions noves." #: builtin/fetch.c:1301 @@ -8535,7 +8534,7 @@ msgstr "git for-each-ref [(--merged | --no-merged) []]" #: builtin/for-each-ref.c:13 msgid "git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" msgstr "" -"git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" +"git for-each-ref [--contains []] [--no-contains []]" #: builtin/for-each-ref.c:28 msgid "quote placeholders suitably for shells" @@ -8665,7 +8664,7 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" -"L'última execució de gc ha informat el següent. Si us plau, corregiu\n" +"L'última execució de gc ha informat el següent. Corregiu\n" "la causa primordial i elimineu %s.\n" "No es realitzarà la neteja automàtica fins que s'elimini el fitxer.\n" "\n" @@ -8759,7 +8758,7 @@ msgstr "no es pot fer grep des d'un objecte de tipus %s" #: builtin/grep.c:694 #, c-format msgid "switch `%c' expects a numerical value" -msgstr "l'opció `%c' espera un valor numèric" +msgstr "l'opció «%c» espera un valor numèric" #: builtin/grep.c:781 msgid "search in index instead of in the work tree" @@ -8811,7 +8810,7 @@ msgstr "descendeix com a màxim nivells" #: builtin/grep.c:809 msgid "use extended POSIX regular expressions" -msgstr "usa les expressions regulars POSIX esteses" +msgstr "usa les expressions regulars POSIX ampliades" #: builtin/grep.c:812 msgid "use basic POSIX regular expressions (default)" @@ -8927,7 +8926,7 @@ msgstr "" #: builtin/grep.c:880 msgid "show parse tree for grep expression" -msgstr "mostra l'arbre d'anàlisis de l'expressió de grep" +msgstr "mostra l'arbre d'anàlisi de l'expressió grep" #: builtin/grep.c:884 msgid "pager" @@ -9084,7 +9083,7 @@ msgid "" "Please consider using 'man..cmd' instead." msgstr "" "«%s»: camí a un visualitzador de manuals no compatible.\n" -"Si us plau, considereu usar 'man..cmd' en lloc d'això." +"Considereu usar 'man..cmd' en lloc d'això." #: builtin/help.c:223 #, c-format @@ -9093,7 +9092,7 @@ msgid "" "Please consider using 'man..path' instead." msgstr "" "«%s»: ordre per a un visualitzador de manuals compatible.\n" -"Si us plau, considereu usar 'man..path' en lloc d'això." +"Considereu usar 'man..path' en lloc d'això." #: builtin/help.c:340 #, c-format @@ -9172,7 +9171,7 @@ msgstr "no s'ha rebut l'objecte esperat %s" #: builtin/index-pack.c:229 #, c-format msgid "object %s: expected type %s, found %s" -msgstr "objecte %s: tipus %s esperat, %s trobat" +msgstr "objecte %s: s'esperava el tipus %s, s'ha trobat %s" #: builtin/index-pack.c:271 #, c-format @@ -9223,7 +9222,7 @@ msgstr "la versió de paquet % no és compatible" #: builtin/index-pack.c:359 #, c-format msgid "pack has bad object at offset %: %s" -msgstr "el paquet té un objecte dolent a la posició %: %s" +msgstr "el paquet té un objecte incorrecte a la posició %: %s" #: builtin/index-pack.c:480 #, c-format @@ -9396,7 +9395,7 @@ msgstr "no es pot emmagatzemar el fitxer d'índex" #: builtin/index-pack.c:1485 #, c-format msgid "bad pack.indexversion=%" -msgstr "pack.indexversion=% dolent" +msgstr "pack.indexversion=% incorrecte" #: builtin/index-pack.c:1553 #, c-format @@ -9431,7 +9430,7 @@ msgstr "el nom del fitxer de paquet «%s» no acaba amb '.pack'" #: builtin/index-pack.c:1724 builtin/index-pack.c:1728 #, c-format msgid "bad %s" -msgstr "%s dolent" +msgstr "%s incorrecte" #: builtin/index-pack.c:1744 msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin" @@ -9488,7 +9487,7 @@ msgstr "no s'han trobat les plantilles %s" #: builtin/init-db.c:135 #, c-format msgid "not copying templates from '%s': %s" -msgstr "no s'està copiant plantilles de «%s»: %s" +msgstr "no s'estan copiant plantilles de «%s»: %s" #: builtin/init-db.c:328 #, c-format @@ -9607,7 +9606,7 @@ msgstr "uneix els valors continus amb espais en blanc" #: builtin/interpret-trailers.c:105 msgid "set parsing options" -msgstr "estableix les opcions d'anàlisis" +msgstr "estableix les opcions d'anàlisi" #: builtin/interpret-trailers.c:107 msgid "trailer" @@ -9666,7 +9665,7 @@ msgstr "Sortida final: %d %s\n" #: builtin/log.c:501 #, c-format msgid "git show %s: bad file" -msgstr "git show %s: fitxer dolent" +msgstr "git show %s: fitxer incorrecte" #: builtin/log.c:516 builtin/log.c:610 #, c-format @@ -9738,7 +9737,7 @@ msgid "" msgstr "" "S'ha produït un error en obtenir la font. Si voleu registrar la comissió " "base\n" -"automàticament, si us plau, useu git branch --set-upstream-to per a\n" +"automàticament, useu git branch --set-upstream-to per a\n" "seguir una branca remota. O podeu especificar la comissió base manualment\n" "amb --base=." @@ -9874,7 +9873,7 @@ msgstr "límit" #: builtin/log.c:1483 msgid "attach the patch" -msgstr "ajunta el pedaç" +msgstr "adjunta el pedaç" #: builtin/log.c:1486 msgid "inline the patch" @@ -9968,7 +9967,7 @@ msgstr "git cherry [-v] [ [ []]]" msgid "" "Could not find a tracked remote branch, please specify manually.\n" msgstr "" -"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Si us plau, especifiqueu " +"No s'ha pogut trobar una branca remota seguida. Especifiqueu " " manualment.\n" #: builtin/ls-files.c:466 @@ -10176,7 +10175,7 @@ msgstr "git merge --continue" #: builtin/merge.c:107 msgid "switch `m' requires a value" -msgstr "l'opció `m' requereix un valor" +msgstr "l'opció «m» requereix un valor" #: builtin/merge.c:144 #, c-format @@ -10311,7 +10310,7 @@ msgstr "«%s» no assenyala una comissió" #: builtin/merge.c:546 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" -msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions dolenta: %s" +msgstr "Cadena branch.%s.mergeoptions incorrecta: %s" #: builtin/merge.c:666 msgid "Not handling anything other than two heads merge." @@ -10347,7 +10346,7 @@ msgid "" "Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n" "the commit.\n" msgstr "" -"Si us plau, introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n" +"Introduïu un missatge de comissió per a explicar per què\n" "aquesta fusió és necessària, especialment si fusiona una font\n" "actualitzada a una branca temàtica.\n" "\n" @@ -10390,7 +10389,7 @@ msgstr "No hi ha cap branca amb seguiment remot per a %s de %s" #: builtin/merge.c:972 #, c-format msgid "Bad value '%s' in environment '%s'" -msgstr "Valor dolent «%s» en l'entorn «%s»" +msgstr "Valor incorrecte «%s» en l'entorn «%s»" #: builtin/merge.c:1073 #, c-format @@ -10415,7 +10414,7 @@ msgstr "--continue no accepta paràmetres" #: builtin/merge.c:1192 msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)." -msgstr "No hi ha fusió en progrés (manca MERGE_HEAD)." +msgstr "No hi ha cap fusió en curs (manca MERGE_HEAD)." #: builtin/merge.c:1208 msgid "" @@ -10423,7 +10422,7 @@ msgid "" "Please, commit your changes before you merge." msgstr "" "No heu conclòs la vostra fusió (MERGE_HEAD existeix).\n" -"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." +"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." #: builtin/merge.c:1215 msgid "" @@ -10431,7 +10430,7 @@ msgid "" "Please, commit your changes before you merge." msgstr "" "No heu conclòs el vostre «cherry pick» (CHERRY_PICK_HEAD existeix).\n" -"Si us plau, cometeu els vostres canvis abans de fusionar." +"Cometeu els vostres canvis abans de fusionar." #: builtin/merge.c:1218 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." @@ -10472,7 +10471,7 @@ msgstr "La comissió %s té una signatura GPG no fiable, suposadament de %s." #: builtin/merge.c:1298 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." -msgstr "La comissió %s té una signatura GPG dolenta suposadament de %s." +msgstr "La comissió %s té una signatura GPG incorrecta suposadament de %s." #: builtin/merge.c:1301 #, c-format @@ -10687,7 +10686,7 @@ msgstr "El directori %s és en l'índex i no hi ha cap submòdul?" #: builtin/mv.c:85 builtin/rm.c:289 msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"Si us plau, «stage» els vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels " +"Feu «stage» dels vostres canvis a .gitmodules o feu «stash» dels " "mateixos per a procedir" #: builtin/mv.c:103 @@ -10715,7 +10714,7 @@ msgstr "S'està comprovant el canvi de nom de «%s» a «%s»\n" #: builtin/mv.c:182 msgid "bad source" -msgstr "font dolenta" +msgstr "font incorrecta" #: builtin/mv.c:185 msgid "can not move directory into itself" @@ -10811,7 +10810,7 @@ msgstr "permet imprimir els noms `undefined` (per defecte)" #: builtin/name-rev.c:410 msgid "dereference tags in the input (internal use)" -msgstr "dereferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" +msgstr "desreferencia les etiquetes en l'entrada (ús intern)" #: builtin/notes.c:26 msgid "git notes [--ref ] [list []]" @@ -10947,7 +10946,7 @@ msgstr "S'ha produït un error en finalitzar 'show' per a l'objecte «%s»" #: builtin/notes.c:195 msgid "please supply the note contents using either -m or -F option" msgstr "" -"si us plau, proveïu els continguts de la nota fent servir l'opció -m o " +"especifiqueu el contingut de la nota fent servir l'opció -m o " "l'opció -F" #: builtin/notes.c:204 @@ -10984,7 +10983,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte «%s»." #: builtin/notes.c:262 #, c-format msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'." -msgstr "no es pot llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." +msgstr "no es poden llegir les dades de node de l'objecte no de blob «%s»." #: builtin/notes.c:302 #, c-format @@ -11092,7 +11091,7 @@ msgid "" "Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n" msgstr "" "Es desaconsellen les opcions -m/-F/-c/-C en favor de la subordre 'edit'.\n" -"Si us plau, useu 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' en lloc d'això.\n" +"Useu «git notes add -f -m/-F/-c/-C» en lloc d'això.\n" #: builtin/notes.c:688 msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL" @@ -11281,7 +11280,7 @@ msgstr "versió d'índex no compatible %s" #: builtin/pack-objects.c:2853 #, c-format msgid "bad index version '%s'" -msgstr "versió d'índex dolenta «%s»" +msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»" #: builtin/pack-objects.c:2883 msgid "do not show progress meter" @@ -11316,7 +11315,7 @@ msgstr "mida màxima de cada fitxer de paquet de sortida" #: builtin/pack-objects.c:2897 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "" -"ignora els objectes prestats d'un emmagatzemament d'objectes alternatiu" +"ignora els objectes prestats d'un emmagatzematge d'objectes alternatiu" #: builtin/pack-objects.c:2899 msgid "ignore packed objects" @@ -11427,7 +11426,7 @@ msgstr "" #: builtin/pack-objects.c:2954 msgid "write a bitmap index together with the pack index" -msgstr "escriu un índex de mapa de bits junt amb l'índex de paquet" +msgstr "escriu un índex de mapa de bits juntament amb l'índex de paquet" #: builtin/pack-objects.c:3081 msgid "Counting objects" @@ -11551,11 +11550,11 @@ msgstr "Actualment no sou en cap branca." #: builtin/pull.c:416 builtin/pull.c:431 git-parse-remote.sh:79 msgid "Please specify which branch you want to rebase against." -msgstr "Si us plau, especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." +msgstr "Especifiqueu sobre què branca voleu fer «rebase»." #: builtin/pull.c:418 builtin/pull.c:433 git-parse-remote.sh:82 msgid "Please specify which branch you want to merge with." -msgstr "Si us plau, especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." +msgstr "Especifiqueu amb quina branca voleu fusionar." #: builtin/pull.c:419 builtin/pull.c:434 msgid "See git-pull(1) for details." @@ -11610,7 +11609,7 @@ msgstr "baixar fent «rebase»" #: builtin/pull.c:856 msgid "please commit or stash them." -msgstr "si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los." +msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los." #: builtin/pull.c:881 #, c-format @@ -11820,7 +11819,7 @@ msgstr "s'ha produït un error en pujar algunes referències a «%s»" #: builtin/push.c:370 #, c-format msgid "bad repository '%s'" -msgstr "dipòsit dolent «%s»" +msgstr "dipòsit incorrecte «%s»" #: builtin/push.c:371 msgid "" @@ -12234,8 +12233,8 @@ msgid "" "--mirror is dangerous and deprecated; please\n" "\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead" msgstr "" -"--mirror és perillós i està en desús; si us\n" -"\t plau, useu --mirror=fetch o\n" +"--mirror és perillós i està en desús; \n" +"\t useu --mirror=fetch o\n" "\t --mirror=push en lloc d'això" #: builtin/remote.c:144 @@ -12329,7 +12328,7 @@ msgstr "" "No s'està actualitzant l'especificació de referències d'obtenció no per " "defecte\n" "\t%s\n" -"\tSi us plau, actualitzeu la configuració manualment si és necessari." +"\tActualitzeu la configuració manualment si és necessari." #: builtin/remote.c:697 #, c-format @@ -12509,19 +12508,19 @@ msgstr " (estat no consultat)" #: builtin/remote.c:1195 msgid " Local branch configured for 'git pull':" msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':" -msgstr[0] " Branca local configurada per a 'git pull':" -msgstr[1] " Branques locals configurades per a 'git pull':" +msgstr[0] " Branca local configurada per a «git pull»:" +msgstr[1] " Branques locals configurades per a «git pull»:" #: builtin/remote.c:1203 msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'" -msgstr " 'git push' reflectirà les referències locals" +msgstr " «git push» reflectirà les referències locals" #: builtin/remote.c:1209 #, c-format msgid " Local ref configured for 'git push'%s:" msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:" -msgstr[0] " Referència local configurada per a 'git push'%s:" -msgstr[1] " Referències locals configurades per a 'git push'%s:" +msgstr[0] " Referència local configurada per a «git push»%s:" +msgstr[1] " Referències locals configurades per a «git push»%s:" #: builtin/remote.c:1230 msgid "set refs/remotes//HEAD according to remote" @@ -12538,7 +12537,7 @@ msgstr "No es pot determinar el HEAD remot" #: builtin/remote.c:1249 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:" msgstr "" -"Múltiples branques de HEAD remotes. Si us plau, trieu-ne una explícitament " +"Múltiples branques de HEAD remotes. Trieu-ne una explícitament " "amb:" #: builtin/remote.c:1259 @@ -12626,7 +12625,7 @@ msgstr "afegeix URL" #: builtin/remote.c:1526 msgid "delete URLs" -msgstr "suprimeix URLs" +msgstr "suprimeix els URL" #: builtin/remote.c:1533 msgid "--add --delete doesn't make sense" @@ -12664,7 +12663,7 @@ msgid "" "Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n" "--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration." msgstr "" -"Els re-empaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n" +"Els reempaquetaments incrementals són incompatibles amb els índexs de bitmaps. Useu\n" "--no-write-bitmap-index o inhabiliteu el paràmetre de configuració pack.writebitmaps." #: builtin/repack.c:168 @@ -12743,7 +12742,7 @@ msgstr "reempaqueta els objectes en paquets marcats amb .keep" #: builtin/repack.c:210 msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo" -msgstr "no es pot suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" +msgstr "no es poden suprimir paquets en un dipòsit d'objectes preciosos" #: builtin/repack.c:214 msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible" @@ -12782,7 +12781,7 @@ msgstr "No és un nom d'objecte vàlid: «%s»" #: builtin/replace.c:361 #, c-format msgid "bad mergetag in commit '%s'" -msgstr "etiqueta de fusió dolenta en la comissió «%s»" +msgstr "etiqueta de fusió incorrecta en la comissió «%s»" #: builtin/replace.c:363 #, c-format @@ -12986,7 +12985,7 @@ msgstr "git rev-parse --parseopt [] -- [...]" #: builtin/rev-parse.c:407 msgid "keep the `--` passed as an arg" -msgstr "retén el `--` passat com a paràmetre" +msgstr "retén el «--» passat com a paràmetre" #: builtin/rev-parse.c:409 msgid "stop parsing after the first non-option argument" @@ -13211,7 +13210,7 @@ msgstr "git shortlog [] [] [[--] [...]]" #: builtin/shortlog.c:263 msgid "Group by committer rather than author" -msgstr "Agrupa per «comiitter» en comptes de per autor" +msgstr "Agrupa per «comitter» en comptes de per autor" #: builtin/shortlog.c:265 msgid "sort output according to the number of commits per author" @@ -13224,7 +13223,7 @@ msgstr "" #: builtin/shortlog.c:269 msgid "Show the email address of each author" -msgstr "Mostra l'adreça de correu electrònic de cada autor" +msgstr "Mostra l'adreça electrònica de cada autor" #: builtin/shortlog.c:270 msgid "w[,i1[,i2]]" @@ -13242,9 +13241,9 @@ msgid "" "\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [( | )...]" msgstr "" "git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n" -"\t\t [--current] [--color[=] | --no-color] [--sparse]\n" -"\t\t [--more= | --list | --independent | --merge-base]\n" -"\t\t [--no-name | --sha1-name] [--topics] [( | )...]" +"\t\t[--current] [--color[=] | --no-color] [--sparse]\n" +"\t\t[--more= | --list | --independent | --merge-base]\n" +"\t\t[--no-name | --sha1-name] [--topics] [( | )...]" #: builtin/show-branch.c:16 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=[,]] [--list] []" @@ -13401,7 +13400,7 @@ msgstr "mostra la referència HEAD, encara que es filtrés" #: builtin/show-ref.c:168 msgid "dereference tags into object IDs" -msgstr "desreferencia les etiquetes a IDs d'objecte" +msgstr "desreferencia les etiquetes a ID d'objecte" #: builtin/show-ref.c:170 msgid "only show SHA1 hash using digits" @@ -13625,7 +13624,7 @@ msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=] [...]" #: builtin/submodule--helper.c:1030 msgid "bad value for update parameter" -msgstr "valor dolent per al paràmetre update" +msgstr "valor incorrecte per al paràmetre update" #: builtin/submodule--helper.c:1098 #, c-format @@ -13642,7 +13641,7 @@ msgstr "inclou recursivament als submòduls" #: builtin/submodule--helper.c:1220 msgid "git submodule--helper embed-git-dir [...]" -msgstr "git submodule--helper embed-git-dir []" +msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [...]" #: builtin/submodule--helper.c:1278 #, c-format @@ -13756,7 +13755,7 @@ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer d'etiqueta" #: builtin/tag.c:215 msgid "bad object type." -msgstr "el tipus d'objecte és dolent." +msgstr "el tipus d'objecte és incorrecte." #: builtin/tag.c:261 msgid "no tag message?" @@ -14570,7 +14569,7 @@ msgstr "'$arg' no sembla una revisió vàlida" #: git-bisect.sh:154 msgid "Bad HEAD - I need a HEAD" -msgstr "HEAD dolent - Cal un HEAD" +msgstr "HEAD incorrecte - Cal un HEAD" #: git-bisect.sh:167 #, sh-format @@ -14586,12 +14585,12 @@ msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek" #: git-bisect.sh:181 msgid "Bad HEAD - strange symbolic ref" -msgstr "HEAD dolent - referència simbòlica estranya" +msgstr "HEAD incorrecte - referència simbòlica estranya" #: git-bisect.sh:233 #, sh-format msgid "Bad bisect_write argument: $state" -msgstr "Paràmetre bisect_write dolent: $state" +msgstr "Paràmetre bisect_write incorrecte: $state" #: git-bisect.sh:262 #, sh-format @@ -14709,7 +14708,7 @@ msgstr "pas de bisecció reeixit" #: git-bisect.sh:565 msgid "please use two different terms" -msgstr "si us plau, useu dos termes distintes" +msgstr "useu dos termes distintes" #: git-bisect.sh:575 #, sh-format @@ -14795,11 +14794,11 @@ msgid "" "abort\"." msgstr "" "Resolgueu tots els conflictes manualment, marqueu-los com a resolts amb\n" -"\"git add/rm \", llavors executeu \"git rebase --" -"continue\".\n" -"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu \"git rebase --skip\".\n" -"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre \"git rebase\", " -"executeu \"git rebase --abort\"." +"«git add/rm », llavors executeu «git rebase --" +"continue».\n" +"Podeu en comptes ometre aquesta comissió: executeu «git rebase --skip».\n" +"Per a avortar i tornar a l'estat anterior abans de l'ordre «git rebase», " +"executeu «git rebase --abort»." #: git-rebase.sh:160 git-rebase.sh:402 #, sh-format @@ -14857,9 +14856,9 @@ msgid "" msgstr "" "Sembla que ja hi ha un directori $state_dir_base, i\n" "em pregunto si esteu enmig d'un altre «rebase». Si aquest és el\n" -"cas, si us plau, proveu\n" +"cas, proveu\n" "\t$cmd_live_rebase\n" -"Si no és el cas, si us plau,\n" +"Si no és el cas, \n" "\t$cmd_clear_stale_rebase\n" "i executeu-me de nou. M'aturo per si encara hi teniu alguna cosa\n" "de valor." @@ -14900,7 +14899,7 @@ msgstr "S'ha creat un magatzem automàtic: $stash_abbrev" #: git-rebase.sh:581 msgid "Please commit or stash them." -msgstr "Si us plau, cometeu-los o emmagatzemeu-los." +msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los." #: git-rebase.sh:601 #, sh-format @@ -14941,7 +14940,7 @@ msgstr "No es pot desar l'estat d'índex actual" #: git-stash.sh:132 msgid "Cannot save the untracked files" -msgstr "No es pot desar els fitxers no seguits" +msgstr "No es poden desar els fitxers no seguits" #: git-stash.sh:152 git-stash.sh:165 msgid "Cannot save the current worktree state" @@ -15055,7 +15054,7 @@ msgstr "No s'ha pogut desar l'arbre d'índex" #: git-stash.sh:587 msgid "Could not restore untracked files from stash entry" -msgstr "No s'ha pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" +msgstr "No s'han pogut restaurar els fitxers no seguits des del «stash»" #: git-stash.sh:612 msgid "Cannot unstage modified files" @@ -15575,7 +15574,7 @@ msgstr "Ordre desconeguda: $command $sha1 $rest" #: git-rebase--interactive.sh:669 msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'." -msgstr "Si us plau, arregleu això usant 'git rebase --edit-todo'." +msgstr "Corregiu-ho usant «git rebase --edit-todo»." #: git-rebase--interactive.sh:704 #, sh-format @@ -15632,12 +15631,12 @@ msgid "" "You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n" "first and then run 'git rebase --continue' again." msgstr "" -"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. Si us plau,\n" -"primer cometeu-los i després executeu 'git rebase --continue' de nou." +"Teniu canvis no comesos en el vostre arbre de treball. \n" +"Primer cometeu-los i després executeu «git rebase --continue» de nou." #: git-rebase--interactive.sh:816 git-rebase--interactive.sh:820 msgid "Could not commit staged changes." -msgstr "No s'ha pogut cometre els canvis «staged»." +msgstr "No s'han pogut cometre els canvis «staged»." #: git-rebase--interactive.sh:848 msgid "" @@ -15677,7 +15676,7 @@ msgstr "No s'ha pogut marcar com a interactiu" #: git-rebase--interactive.sh:887 git-rebase--interactive.sh:892 msgid "Could not init rewritten commits" -msgstr "No s'ha pogut iniciar les comissions reescrites" +msgstr "No s'han pogut iniciar les comissions reescrites" #: git-rebase--interactive.sh:993 #, sh-format @@ -15723,7 +15722,7 @@ msgstr "No es pot fer «rebase»: teniu canvis «unstaged»." #: git-sh-setup.sh:223 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes." -msgstr "No es pot reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." +msgstr "No es poden reescriure branques: Teniu canvis «unstaged»." #: git-sh-setup.sh:226 msgid "Cannot pull with rebase: You have unstaged changes." @@ -16056,7 +16055,7 @@ msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n" #: git-add--interactive.perl:1220 msgid "Apply them to the worktree anyway? " -msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball" +msgstr "Voleu aplicar-los igualment a l'arbre de treball? " #: git-add--interactive.perl:1223 msgid "Nothing was applied.\n" @@ -16102,7 +16101,7 @@ msgstr "Canvia el mode de «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1311 #, perl-format msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "Suprimeix «stage» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " +msgstr "Suprimeix «stash» [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1312 #, perl-format @@ -16153,7 +16152,7 @@ msgstr "Descarta l'esborrat des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1327 #, perl-format msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? " -msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]?" +msgstr "Descarta aquest tros des de l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]?" #: git-add--interactive.perl:1330 #, perl-format @@ -16192,11 +16191,11 @@ msgstr "Aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball [y,n,q,a,d,/%s,?]? " #: git-add--interactive.perl:1440 msgid "go to which hunk ( to see more)? " -msgstr "vés a quin tros ( per veure'n més)? " +msgstr "ves a quin tros ( per veure'n més)? " #: git-add--interactive.perl:1442 msgid "go to which hunk? " -msgstr "vés a quin tros? " +msgstr "ves a quin tros? " #: git-add--interactive.perl:1451 #, perl-format @@ -16356,7 +16355,7 @@ msgstr "" #: git-send-email.perl:616 #, perl-format msgid "Failed to opendir %s: %s" -msgstr "S'ha produït un error a l'obrir el directori %s: %s" +msgstr "S'ha produït un error en obrir el directori %s: %s" #: git-send-email.perl:640 #, perl-format @@ -16445,7 +16444,6 @@ msgid "" "has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really " "want to send.\n" msgstr "" - "S'ha refusat a enviar perquè el pedaç\n" "\t%s\n" "perquè la plantilla té l'assumpte '*** SUBJECT HERE ***'. Passeu --force si realment " @@ -16477,7 +16475,7 @@ msgstr "error: no s'ha pogut extreure una adreça vàlida de: %s\n" #. at this point. #: git-send-email.perl:939 msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): " -msgstr "Què fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " +msgstr "Què cal fer amb aquesta adreça? ([q]surt|[d]escarta|[e]dita): " #: git-send-email.perl:1260 #, perl-format @@ -16497,7 +16495,7 @@ msgid "" " run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n" "\n" msgstr "" -" La llista de Cc de sobre s'ha estès amb adreces addicionals\n" +" La llista de Cc de sobre s'ha ampliat amb adreces addicionals\n" " trobades al missatge de la comissió del pedaç. Per defecte, \n" " send-email pregunta abans d'enviar el missatge quan això succeeix.\n" " Aquest comportament està controlat pel paràmetre de configuració\n" @@ -16517,7 +16515,7 @@ msgstr "Voleu enviar aquest correu electrònic? ([y]sí|[n]o|[q]surt|[a]tot): " #: git-send-email.perl:1353 msgid "Send this email reply required" -msgstr "Requereix contestació a l'enviar correu" +msgstr "Requereix resposta en enviar el correu" #: git-send-email.perl:1379 msgid "The required SMTP server is not properly defined." @@ -16588,7 +16586,7 @@ msgstr "(mbox) S'està afegint a: %s des de la línia «%s»\n" #: git-send-email.perl:1597 #, perl-format msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n" -msgstr "(mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" +msgstr "(no mbox) S'està afegint cc: %s des de la línia «%s»\n" #: git-send-email.perl:1622 #, perl-format @@ -16616,7 +16614,7 @@ msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits" #: git-send-email.perl:1774 msgid "invalid transfer encoding" -msgstr "codificació de transferència invàlida" +msgstr "codificació de transferència no vàlida" #: git-send-email.perl:1812 git-send-email.perl:1863 git-send-email.perl:1873 #, perl-format -- cgit v0.10.2-6-g49f6 From 2090d5b4a0d142aa4500249eccfcdec26525c56e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Zhou Fangyi Date: Sat, 11 Nov 2017 21:28:53 +0000 Subject: l10n: zh_CN Fix typo apply.c:125 say -> way Signed-off-by: Fangyi Zhou diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d3aaf09..9f6be89 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "未能识别的空白字符忽略选项 '%s'" #: apply.c:125 msgid "--reject and --3way cannot be used together." -msgstr "--reject 和 --3say 不能同时使用。" +msgstr "--reject 和 --3way 不能同时使用。" #: apply.c:127 msgid "--cached and --3way cannot be used together." -- cgit v0.10.2-6-g49f6 From 58b6f0784c43c830dcca125fadd88f2e347d44de Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Fangyi Zhou Date: Sat, 11 Nov 2017 21:34:23 +0000 Subject: l10n: zh_CN translate parameter name Translate parameters such as: * in advice.c:126, * , , in setup.c:171, setup.c:184, setup.c:252, * in builtin/log.c:1288, * in git-rebase.sh:58, and more... Signed-off-by: Fangyi Zhou Signed-off-by: Jiang Xin diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9f6be89..7656b3a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Git\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 09:44+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-24 09:43+0800\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-02 17:15+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin \n" "Language-Team: GitHub \n" "Language: zh_CN\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" "如果您想要通过创建分支来保留在此状态下所做的提交,您可以通过在检出命令添加\n" "参数 -b 来实现(现在或稍后)。例如:\n" "\n" -" git checkout -b \n" +" git checkout -b <新分支名>\n" "\n" #: apply.c:58 @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "领先 %d,落后 %d" #: ref-filter.c:105 #, c-format msgid "expected format: %%(color:)" -msgstr "期望的格式:%%(color:)" +msgstr "期望的格式:%%(color:<颜色>)" #: ref-filter.c:107 #, c-format @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "未能识别的 %%(objectname) 参数:%s" #: ref-filter.c:267 #, c-format msgid "expected format: %%(align:,)" -msgstr "期望的格式:%%(align:,)" +msgstr "期望的格式:%%(align:<宽度>,<位置>)" #: ref-filter.c:279 #, c-format @@ -3635,7 +3635,7 @@ msgid "" "Use 'git -- ...' to specify paths that do not exist locally." msgstr "" "%s:工作区中无此路径。\n" -"使用命令 'git -- ...' 来指定本地不存在的路径。" +"使用命令 'git <命令> -- <路径>...' 来指定本地不存在的路径。" #: setup.c:184 #, c-format @@ -3646,7 +3646,7 @@ msgid "" msgstr "" "有歧义的参数 '%s':未知的版本或路径不存在于工作区中。\n" "使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" -"'git [...] -- [...]'" +"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" #: setup.c:252 #, c-format @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgid "" msgstr "" "有歧义的参数 '%s':可同时是版本和文件\n" "使用 '--' 来分隔版本和路径,例如:\n" -"'git [...] -- [...]'" +"'git <命令> [<版本>...] -- [<文件>...]'" #: setup.c:499 #, c-format @@ -7273,7 +7273,7 @@ msgstr "请使用 -m 或 -F 选项提供提交说明。\n" #: builtin/commit.c:1075 #, c-format msgid "--author '%s' is not 'Name ' and matches no existing author" -msgstr "--author '%s' 不是 'Name ' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" +msgstr "--author '%s' 不是 '姓名 <邮箱>' 格式,且未能在现有作者中找到匹配" #: builtin/commit.c:1090 builtin/commit.c:1335 #, c-format @@ -9617,7 +9617,7 @@ msgid "" msgstr "" "无法得到上游地址,如果你想自动记录基线提交,请使用命令\n" "git branch --set-upstream-to 来跟踪一个远程分支。或者你可以通过\n" -"参数 --base= 手动指定一个基线提交。" +"参数 --base=<基线提交> 手动指定一个基线提交。" #: builtin/log.c:1308 msgid "Failed to find exact merge base" @@ -11081,7 +11081,7 @@ msgstr "git pack-objects --stdout [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列 #: builtin/pack-objects.c:32 msgid "" "git pack-objects [...] [< | < ]" -msgstr "git pack-objects [<选项>...] [< <引用列表> | < <对象列表>]" +msgstr "git pack-objects [<选项>...] <前缀名称> [< <引用列表> | < <对象列表>]" #: builtin/pack-objects.c:181 builtin/pack-objects.c:184 #, c-format @@ -11862,7 +11862,7 @@ msgstr "重新排列 fixup/squash 行" #: builtin/receive-pack.c:29 msgid "git receive-pack " -msgstr "git receive-pack " +msgstr "git receive-pack <仓库目录>" #: builtin/receive-pack.c:839 msgid "" @@ -13013,7 +13013,7 @@ msgstr "" #: builtin/show-branch.c:16 msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=[,]] [--list] []" -msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=[,]] [--list] [<引用>]" +msgstr "git show-branch (-g | --reflog)[=[,<起始点>]] [--list] [<引用>]" #: builtin/show-branch.c:376 #, c-format @@ -13089,7 +13089,7 @@ msgstr "[,]" #: builtin/show-branch.c:656 msgid "show most recent ref-log entries starting at base" -msgstr "显示从 base 开始的 条最近的引用日志记录" +msgstr "显示从起始点开始的 条最近的引用日志记录" #: builtin/show-branch.c:690 msgid "" @@ -13986,7 +13986,7 @@ msgstr "报告清除的工作区" #: builtin/worktree.c:149 msgid "expire working trees older than