From 0dd2a2c9b4da43f0b1e8674e6b257685f4c29dbd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Ralf Thielow Date: Fri, 3 Jan 2014 18:38:12 +0100 Subject: l10n: de.po: translate 28 new messages Translate 28 new messages came from git.pot update in df49095 (l10n: git.pot: v1.9 round 1 (27 new, 11 removed) and d57b24b (l10n: git.pot: v1.9 round 2 (1 new)). Signed-off-by: Ralf Thielow diff --git a/po/de.po b/po/de.po index c0bbb65..205ff88 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -5,9 +5,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: git 1.8.5\n" +"Project-Id-Version: git 1.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List \n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-02 08:06+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-01 08:06+0800\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-28 18:42+0200\n" "Last-Translator: Ralf Thielow \n" "Language-Team: German <>\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "" msgid "git archive --remote [--exec ] --list" msgstr "git archive --remote [--exec ] --list" -#: archive.c:242 builtin/add.c:240 builtin/add.c:556 builtin/rm.c:328 +#: archive.c:242 builtin/add.c:240 builtin/add.c:559 builtin/rm.c:328 #, c-format msgid "pathspec '%s' did not match any files" msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Präfix" msgid "prepend prefix to each pathname in the archive" msgstr "stellt einen Präfix vor jeden Pfadnamen in dem Archiv" -#: archive.c:330 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2264 -#: builtin/blame.c:2265 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:680 +#: archive.c:330 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2265 +#: builtin/blame.c:2266 builtin/config.c:58 builtin/fast-export.c:680 #: builtin/fast-export.c:682 builtin/grep.c:716 builtin/hash-object.c:77 #: builtin/ls-files.c:486 builtin/ls-files.c:489 builtin/notes.c:408 #: builtin/notes.c:565 builtin/read-tree.c:108 parse-options.h:154 @@ -268,64 +268,64 @@ msgstr "Fehler beim Sperren der Referenz zur Aktualisierung." msgid "Failed to write ref" msgstr "Fehler beim Schreiben der Referenz." -#: bundle.c:36 +#: bundle.c:37 #, c-format msgid "'%s' does not look like a v2 bundle file" msgstr "'%s' sieht nicht wie eine v2 Paketdatei aus" -#: bundle.c:63 +#: bundle.c:64 #, c-format msgid "unrecognized header: %s%s (%d)" msgstr "nicht erkannter Kopfbereich: %s%s (%d)" -#: bundle.c:89 builtin/commit.c:706 +#: bundle.c:90 builtin/commit.c:706 #, c-format msgid "could not open '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht öffnen" -#: bundle.c:140 +#: bundle.c:141 msgid "Repository lacks these prerequisite commits:" msgstr "Dem Repository fehlen folgende vorausgesetzte Commits:" -#: bundle.c:164 sequencer.c:662 sequencer.c:1112 builtin/log.c:332 -#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:364 +#: bundle.c:165 sequencer.c:662 sequencer.c:1112 builtin/log.c:332 +#: builtin/log.c:821 builtin/log.c:1418 builtin/log.c:1644 builtin/merge.c:357 #: builtin/shortlog.c:158 msgid "revision walk setup failed" msgstr "Einrichtung des Revisionsgangs fehlgeschlagen" -#: bundle.c:186 +#: bundle.c:187 #, c-format msgid "The bundle contains this ref:" msgid_plural "The bundle contains these %d refs:" msgstr[0] "Das Paket enthält diese Referenz:" msgstr[1] "Das Paket enthält diese %d Referenzen:" -#: bundle.c:193 +#: bundle.c:194 msgid "The bundle records a complete history." msgstr "Das Paket speichert eine komplette Historie." -#: bundle.c:195 +#: bundle.c:196 #, c-format msgid "The bundle requires this ref:" msgid_plural "The bundle requires these %d refs:" msgstr[0] "Das Paket benötigt diese Referenz:" msgstr[1] "Das Paket benötigt diese %d Referenzen:" -#: bundle.c:294 +#: bundle.c:296 msgid "rev-list died" msgstr "\"rev-list\" abgebrochen" -#: bundle.c:300 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261 +#: bundle.c:302 builtin/log.c:1329 builtin/shortlog.c:261 #, c-format msgid "unrecognized argument: %s" msgstr "nicht erkanntes Argument: %s" -#: bundle.c:335 +#: bundle.c:337 #, c-format msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options" msgstr "Referenz '%s' wird durch \"rev-list\" Optionen ausgeschlossen" -#: bundle.c:380 +#: bundle.c:382 msgid "Refusing to create empty bundle." msgstr "Erstellung eines leeren Pakets zurückgewiesen." @@ -360,16 +360,16 @@ msgstr "%s %s ist kein Commit!" msgid "memory exhausted" msgstr "Speicher verbraucht" -#: connected.c:60 +#: connected.c:70 msgid "Could not run 'git rev-list'" msgstr "Konnte 'git rev-list' nicht ausführen" -#: connected.c:80 +#: connected.c:90 #, c-format msgid "failed write to rev-list: %s" msgstr "Fehler beim Schreiben nach rev-list: %s" -#: connected.c:88 +#: connected.c:98 #, c-format msgid "failed to close rev-list's stdin: %s" msgstr "Fehler beim Schließen von rev-list's Standard-Eingabe: %s" @@ -441,23 +441,28 @@ msgid_plural "%lu years ago" msgstr[0] "vor %lu Jahr" msgstr[1] "vor %lu Jahren" -#: diff.c:112 +#: diffcore-order.c:24 +#, c-format +msgid "failed to read orderfile '%s'" +msgstr "Fehler beim Lesen der Reihenfolgedatei '%s'." + +#: diff.c:113 #, c-format msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n" msgstr "" " Fehler beim Parsen des abgeschnittenen \"dirstat\" Prozentsatzes '%s'\n" -#: diff.c:117 +#: diff.c:118 #, c-format msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n" msgstr " Unbekannter \"dirstat\" Parameter '%s'\n" -#: diff.c:210 +#: diff.c:213 #, c-format msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'" msgstr "Unbekannter Wert in Konfigurationsvariable 'diff.dirstat': '%s'" -#: diff.c:260 +#: diff.c:263 #, c-format msgid "" "Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n" @@ -466,7 +471,7 @@ msgstr "" "Fehler in 'diff.dirstat' Konfigurationsvariable gefunden:\n" "%s" -#: diff.c:3490 +#: diff.c:3509 #, c-format msgid "" "Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n" @@ -475,7 +480,7 @@ msgstr "" "Fehler beim Parsen des --dirstat/-X Optionsparameters:\n" "%s" -#: diff.c:3504 +#: diff.c:3523 #, c-format msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'" msgstr "Fehler beim Parsen des --submodule Optionsparameters: '%s'" @@ -586,7 +591,7 @@ msgid "failed to read the cache" msgstr "Lesen des Zwischenspeichers fehlgeschlagen" #: merge.c:110 builtin/checkout.c:358 builtin/checkout.c:559 -#: builtin/clone.c:655 +#: builtin/clone.c:661 msgid "unable to write new index file" msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben." @@ -635,7 +640,7 @@ msgstr "kann Objekt %s '%s' nicht lesen" msgid "blob expected for %s '%s'" msgstr "Blob erwartet für %s '%s'" -#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:311 +#: merge-recursive.c:774 builtin/clone.c:317 #, c-format msgid "failed to open '%s'" msgstr "Fehler beim Öffnen von '%s'" @@ -685,7 +690,7 @@ msgstr "" msgid "rename" msgstr "umbenennen" -#: merge-recursive.c:1082 +#: merge-recursive.c:1082 wt-status.c:283 msgid "renamed" msgstr "umbenannt" @@ -750,7 +755,7 @@ msgstr "Objekt %s ist kein Blob" msgid "modify" msgstr "ändern" -#: merge-recursive.c:1565 +#: merge-recursive.c:1565 wt-status.c:281 msgid "modified" msgstr "geändert" @@ -772,7 +777,7 @@ msgstr "%s ausgelassen (Ergebnis des Merges existiert bereits)" msgid "Auto-merging %s" msgstr "automatischer Merge von %s" -#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1125 +#: merge-recursive.c:1634 git-submodule.sh:1148 msgid "submodule" msgstr "Submodul" @@ -844,7 +849,7 @@ msgstr "Merge hat keinen Commit zurückgegeben" msgid "Could not parse object '%s'" msgstr "Konnte Objekt '%s' nicht parsen." -#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:672 +#: merge-recursive.c:2010 builtin/merge.c:665 msgid "Unable to write index." msgstr "Konnte Staging-Area nicht schreiben." @@ -901,47 +906,50 @@ msgstr " %s" msgid "-NUM" msgstr "-NUM" -#: pathspec.c:118 +#: pathspec.c:133 msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible" -msgstr "Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind inkompatibel." +msgstr "" +"Globale Einstellungen zur Pfadspezifikation 'glob' und 'noglob' sind " +"inkompatibel." -#: pathspec.c:128 +#: pathspec.c:143 msgid "" "global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global " "pathspec settings" -msgstr "Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n" +msgstr "" +"Globale Einstellung zur Pfadspezifikation 'literal' ist inkompatibel\n" "mit allen anderen Optionen." -#: pathspec.c:158 +#: pathspec.c:177 msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'" msgstr "ungültiger Parameter für Pfadspezifikationsangabe 'prefix'" -#: pathspec.c:164 +#: pathspec.c:183 #, c-format msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'" msgstr "ungültige Pfadspezifikationsangabe '%.*s' in '%s'" -#: pathspec.c:168 +#: pathspec.c:187 #, c-format msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'" msgstr "Fehlendes ')' am Ende der Pfadspezifikationsangabe in '%s'" -#: pathspec.c:186 +#: pathspec.c:205 #, c-format msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'" msgstr "nicht unterstützte Pfadspezifikationsangabe '%c' in '%s'" -#: pathspec.c:211 +#: pathspec.c:230 #, c-format msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible" msgstr "%s: 'literal' und 'glob' sind inkompatibel" -#: pathspec.c:222 +#: pathspec.c:241 #, c-format msgid "%s: '%s' is outside repository" msgstr "%s: '%s' liegt außerhalb des Repositories" -#: pathspec.c:278 +#: pathspec.c:291 #, c-format msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'" msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'" @@ -951,42 +959,75 @@ msgstr "Pfadspezifikation '%s' befindet sich in Submodul '%.*s'" #. * name. E.g. when add--interactive dies when running #. * "checkout -p" #. -#: pathspec.c:340 +#: pathspec.c:353 #, c-format msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s" -msgstr "%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s" +msgstr "" +"%s: Pfadspezifikationsangabe wird von diesem Kommando nicht unterstützt: %s" -#: pathspec.c:415 +#: pathspec.c:433 #, c-format msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link" msgstr "Pfadspezifikation '%s' ist hinter einem symbolischen Verweis" -#: remote.c:1833 +#: pathspec.c:442 +msgid "" +"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n" +"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?" +msgstr "" +":(exclude) Muster, aber keine anderen Pfadspezifikationen angegeben.\n" +"Vielleicht haben Sie vergessen entweder ':/' oder '.' hinzuzufügen?" + +#: remote.c:753 +#, c-format +msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s" +msgstr "Kann 'fetch' nicht für sowohl %s als auch %s nach %s ausführen." + +#: remote.c:757 +#, c-format +msgid "%s usually tracks %s, not %s" +msgstr "%s folgt üblicherweise %s, nicht %s" + +#: remote.c:761 +#, c-format +msgid "%s tracks both %s and %s" +msgstr "%s folgt sowohl %s als auch %s" + +#. +#. * This last possibility doesn't occur because +#. * FETCH_HEAD_IGNORE entries always appear at +#. * the end of the list. +#. +#: remote.c:769 +msgid "Internal error" +msgstr "Interner Fehler" + +#: remote.c:1871 #, c-format msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n" msgstr "Ihr Branch basiert auf '%s', aber Upstream-Branch wurde entfernt.\n" -#: remote.c:1837 +#: remote.c:1875 msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n" msgstr " (benutzen Sie \"git branch --unset-upstream\" zum Beheben)\n" -#: remote.c:1840 +#: remote.c:1878 #, c-format msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n" msgstr "Ihr Branch ist auf dem selben Stand wie '%s'.\n" -#: remote.c:1844 +#: remote.c:1882 #, c-format msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n" msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n" msgstr[0] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commit.\n" msgstr[1] "Ihr Branch ist vor '%s' um %d Commits.\n" -#: remote.c:1850 +#: remote.c:1888 msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n" msgstr " (benutzen Sie \"git push\" um lokale Commits zu publizieren)\n" -#: remote.c:1853 +#: remote.c:1891 #, c-format msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n" msgid_plural "" @@ -996,12 +1037,12 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" "Ihr Branch ist zu '%s' um %d Commits hinterher, und kann vorgespult werden.\n" -#: remote.c:1861 +#: remote.c:1899 msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n" msgstr "" " (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren lokalen Branch zu aktualisieren)\n" -#: remote.c:1864 +#: remote.c:1902 #, c-format msgid "" "Your branch and '%s' have diverged,\n" @@ -1016,7 +1057,7 @@ msgstr[1] "" "Ihr Branch und '%s' sind divergiert,\n" "und haben jeweils %d und %d unterschiedliche Commits.\n" -#: remote.c:1874 +#: remote.c:1912 msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n" msgstr "" " (benutzen Sie \"git pull\" um Ihren Branch mit dem Remote-Branch " @@ -1031,14 +1072,14 @@ msgstr "Öffnen von /dev/null fehlgeschlagen" msgid "dup2(%d,%d) failed" msgstr "dup2(%d,%d) fehlgeschlagen" -#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:790 builtin/merge.c:903 -#: builtin/merge.c:1013 builtin/merge.c:1023 +#: sequencer.c:206 builtin/merge.c:783 builtin/merge.c:896 +#: builtin/merge.c:1006 builtin/merge.c:1016 #, c-format msgid "Could not open '%s' for writing" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Schreiben öffnen." -#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:350 builtin/merge.c:793 -#: builtin/merge.c:1015 builtin/merge.c:1028 +#: sequencer.c:208 builtin/merge.c:343 builtin/merge.c:786 +#: builtin/merge.c:1008 builtin/merge.c:1021 #, c-format msgid "Could not write to '%s'" msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben." @@ -1280,7 +1321,7 @@ msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Revert ausführen." msgid "Can't cherry-pick into empty head" msgstr "Kann nicht als allerersten Commit einen Cherry-Pick ausführen." -#: sha1_name.c:440 +#: sha1_name.c:439 msgid "" "Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n" "because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n" @@ -1305,28 +1346,29 @@ msgstr "" "indem Sie \"git config advice.objectNameWarning false\"\n" "ausführen." -#: sha1_name.c:1112 +#: sha1_name.c:1070 msgid "HEAD does not point to a branch" msgstr "HEAD zeigt auf keinen Branch" -#: sha1_name.c:1115 +#: sha1_name.c:1073 #, c-format msgid "No such branch: '%s'" msgstr "Kein solcher Branch '%s'" -#: sha1_name.c:1117 +#: sha1_name.c:1075 #, c-format msgid "No upstream configured for branch '%s'" msgstr "Kein Upstream-Branch für Branch '%s' konfiguriert." -#: sha1_name.c:1121 +#: sha1_name.c:1079 #, c-format msgid "Upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch" msgstr "Upstream-Branch '%s' ist nicht als Remote-Tracking-Branch gespeichert" #: submodule.c:64 submodule.c:98 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first" -msgstr "Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n" +msgstr "" +"Kann nicht zusammengeführte .gitmodules-Datei nicht ändern, lösen\n" "Sie zuerst die Konflikte auf" #: submodule.c:68 submodule.c:102 @@ -1428,245 +1470,237 @@ msgstr "konnte aktuellen Benutzer nicht in Passwort-Datei finden: %s" msgid "no such user" msgstr "kein solcher Benutzer" -#: wt-status.c:146 +#: wt-status.c:150 msgid "Unmerged paths:" msgstr "Nicht zusammengeführte Pfade:" -#: wt-status.c:173 wt-status.c:200 +#: wt-status.c:177 wt-status.c:204 #, c-format msgid " (use \"git reset %s ...\" to unstage)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git reset %s ...\" zum Entfernen aus der Staging-" "Area)" -#: wt-status.c:175 wt-status.c:202 +#: wt-status.c:179 wt-status.c:206 msgid " (use \"git rm --cached ...\" to unstage)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git rm --cached ...\" zum Entfernen aus der Staging-" "Area)" -#: wt-status.c:179 +#: wt-status.c:183 msgid " (use \"git add ...\" to mark resolution)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git add/rm ...\" um die Auflösung zu markieren)" -#: wt-status.c:181 wt-status.c:185 +#: wt-status.c:185 wt-status.c:189 msgid " (use \"git add/rm ...\" as appropriate to mark resolution)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git add/rm ...\" um die Auflösung entsprechend zu " "markieren)" -#: wt-status.c:183 +#: wt-status.c:187 msgid " (use \"git rm ...\" to mark resolution)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git add/rm ...\" um die Auflösung zu markieren)" -#: wt-status.c:194 +#: wt-status.c:198 msgid "Changes to be committed:" msgstr "zum Commit vorgemerkte Änderungen:" -#: wt-status.c:212 +#: wt-status.c:216 msgid "Changes not staged for commit:" msgstr "Änderungen, die nicht zum Commit vorgemerkt sind:" -#: wt-status.c:216 +#: wt-status.c:220 msgid " (use \"git add ...\" to update what will be committed)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git add ...\" um die Änderungen zum Commit " "vorzumerken)" -#: wt-status.c:218 +#: wt-status.c:222 msgid " (use \"git add/rm ...\" to update what will be committed)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git add/rm ...\" um die Änderungen zum Commit " "vorzumerken)" -#: wt-status.c:219 +#: wt-status.c:223 msgid "" " (use \"git checkout -- ...\" to discard changes in working directory)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git checkout -- ...\" um die Änderungen im " "Arbeitsverzeichnis zu verwerfen)" -#: wt-status.c:221 +#: wt-status.c:225 msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)" msgstr "" " (committen oder verwerfen Sie den unbeobachteten oder geänderten Inhalt in " "den Submodulen)" -#: wt-status.c:233 +#: wt-status.c:237 #, c-format msgid " (use \"git %s ...\" to include in what will be committed)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git %s ...\" um die Änderungen zum Commit " "vorzumerken)" -#: wt-status.c:250 +#: wt-status.c:254 msgid "bug" msgstr "Fehler" -#: wt-status.c:255 +#: wt-status.c:259 msgid "both deleted:" msgstr "beide gelöscht:" -#: wt-status.c:256 +#: wt-status.c:260 msgid "added by us:" msgstr "von uns hinzugefügt:" -#: wt-status.c:257 +#: wt-status.c:261 msgid "deleted by them:" msgstr "von denen gelöscht:" -#: wt-status.c:258 +#: wt-status.c:262 msgid "added by them:" msgstr "von denen hinzugefügt:" -#: wt-status.c:259 +#: wt-status.c:263 msgid "deleted by us:" msgstr "von uns gelöscht:" -#: wt-status.c:260 +#: wt-status.c:264 msgid "both added:" msgstr "von beiden hinzugefügt:" -#: wt-status.c:261 +#: wt-status.c:265 msgid "both modified:" msgstr "von beiden geändert:" -#: wt-status.c:291 -msgid "new commits, " -msgstr "neue Commits, " - -#: wt-status.c:293 -msgid "modified content, " -msgstr "geänderter Inhalt, " - -#: wt-status.c:295 -msgid "untracked content, " -msgstr "unbeobachteter Inhalt, " +#: wt-status.c:275 +msgid "new file" +msgstr "neue Datei" -#: wt-status.c:312 -#, c-format -msgid "new file: %s" -msgstr "neue Datei: %s" +#: wt-status.c:277 +msgid "copied" +msgstr "kopiert" -#: wt-status.c:315 -#, c-format -msgid "copied: %s -> %s" -msgstr "kopiert: %s -> %s" +#: wt-status.c:279 +msgid "deleted" +msgstr "gelöscht" -#: wt-status.c:318 -#, c-format -msgid "deleted: %s" -msgstr "gelöscht: %s" +#: wt-status.c:285 +msgid "typechange" +msgstr "Typänderung" -#: wt-status.c:321 -#, c-format -msgid "modified: %s" -msgstr "geändert: %s" +#: wt-status.c:287 +msgid "unknown" +msgstr "unbekannt" -#: wt-status.c:324 -#, c-format -msgid "renamed: %s -> %s" -msgstr "umbenannt: %s -> %s" +#: wt-status.c:289 +msgid "unmerged" +msgstr "nicht zusammengeführt" -#: wt-status.c:327 -#, c-format -msgid "typechange: %s" -msgstr "Typänderung: %s" +#: wt-status.c:336 +msgid "new commits, " +msgstr "neue Commits, " -#: wt-status.c:330 -#, c-format -msgid "unknown: %s" -msgstr "unbekannt: %s" +#: wt-status.c:338 +msgid "modified content, " +msgstr "geänderter Inhalt, " -#: wt-status.c:333 -#, c-format -msgid "unmerged: %s" -msgstr "nicht zusammengeführt: %s" +#: wt-status.c:340 +msgid "untracked content, " +msgstr "unbeobachteter Inhalt, " -#: wt-status.c:336 +#: wt-status.c:357 #, c-format msgid "bug: unhandled diff status %c" msgstr "Fehler: unbehandelter Differenz-Status %c" -#: wt-status.c:703 +#: wt-status.c:732 msgid "Submodules changed but not updated:" msgstr "Submodule geändert, aber nicht aktualisiert:" -#: wt-status.c:705 +#: wt-status.c:734 msgid "Submodule changes to be committed:" msgstr "Änderungen in Submodul zum Committen:" -#: wt-status.c:848 +#: wt-status.c:836 +msgid "" +"Do not touch the line above.\n" +"Everything below will be removed." +msgstr "" +"Ändern Sie nicht die obige Zeile.\n" +"Alles unterhalb von ihr wird entfernt." + +#: wt-status.c:899 msgid "You have unmerged paths." msgstr "Sie haben nicht zusammengeführte Pfade." -#: wt-status.c:851 +#: wt-status.c:902 msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")" msgstr " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie \"git commit\" aus)" -#: wt-status.c:854 +#: wt-status.c:905 msgid "All conflicts fixed but you are still merging." msgstr "Alle Konflikte sind behoben, aber Sie sind immer noch beim Merge." -#: wt-status.c:857 +#: wt-status.c:908 msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)" msgstr " (benutzen Sie \"git commit\" um den Merge abzuschließen)" -#: wt-status.c:867 +#: wt-status.c:918 msgid "You are in the middle of an am session." msgstr "Eine \"am\"-Sitzung ist im Gange." -#: wt-status.c:870 +#: wt-status.c:921 msgid "The current patch is empty." msgstr "Der aktuelle Patch ist leer." -#: wt-status.c:874 +#: wt-status.c:925 msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")" msgstr "" " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git am --continue\" aus)" -#: wt-status.c:876 +#: wt-status.c:927 msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)" msgstr " (benutzen Sie \"git am --skip\" um diesen Patch auszulassen)" -#: wt-status.c:878 +#: wt-status.c:929 msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git am --abort\" um den ursprünglichen Branch " "wiederherzustellen)" -#: wt-status.c:938 wt-status.c:955 +#: wt-status.c:989 wt-status.c:1006 #, c-format msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "Sie sind gerade beim Rebase von Branch '%s' auf '%s'." -#: wt-status.c:943 wt-status.c:960 +#: wt-status.c:994 wt-status.c:1011 msgid "You are currently rebasing." msgstr "Sie sind gerade beim Rebase." -#: wt-status.c:946 +#: wt-status.c:997 msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git rebase --continue\" " "aus)" -#: wt-status.c:948 +#: wt-status.c:999 msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)" msgstr " (benutzen Sie \"git rebase --skip\" um diesen Patch auszulassen)" -#: wt-status.c:950 +#: wt-status.c:1001 msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git rebase --abort\" um den ursprünglichen Branch " "auszuchecken)" -#: wt-status.c:963 +#: wt-status.c:1014 msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")" msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git rebase --continue\" aus)" -#: wt-status.c:967 +#: wt-status.c:1018 #, c-format msgid "" "You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." @@ -1674,129 +1708,129 @@ msgstr "" "Sie teilen gerade einen Commit auf, während ein Rebase von Branch '%s' auf " "'%s' im Gange ist." -#: wt-status.c:972 +#: wt-status.c:1023 msgid "You are currently splitting a commit during a rebase." msgstr "Sie teilen gerade einen Commit während eines Rebase auf." -#: wt-status.c:975 +#: wt-status.c:1026 msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")" msgstr "" " (Sobald Ihr Arbeitsverzeichnis unverändert ist, führen Sie \"git rebase --" "continue\" aus)" -#: wt-status.c:979 +#: wt-status.c:1030 #, c-format msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'." msgstr "" "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase von Branch '%s' auf " "'%s'." -#: wt-status.c:984 +#: wt-status.c:1035 msgid "You are currently editing a commit during a rebase." msgstr "Sie editieren gerade einen Commit während eines Rebase." -#: wt-status.c:987 +#: wt-status.c:1038 msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git commit --amend\" um den aktuellen Commit nachzubessern)" -#: wt-status.c:989 +#: wt-status.c:1040 msgid "" " (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git rebase --continue\" sobald Ihre Änderungen " "abgeschlossen sind)" -#: wt-status.c:999 +#: wt-status.c:1050 #, c-format msgid "You are currently cherry-picking commit %s." msgstr "Sie führen gerade \"cherry-pick\" von Commit %s aus." -#: wt-status.c:1004 +#: wt-status.c:1055 msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git cherry-pick --continue" "\" aus)" -#: wt-status.c:1007 +#: wt-status.c:1058 msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")" msgstr "" " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git cherry-pick --continue\" aus)" -#: wt-status.c:1009 +#: wt-status.c:1060 msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git cherry-pick --abort\" um die Cherry-Pick-Operation " "abzubrechen)" -#: wt-status.c:1018 +#: wt-status.c:1069 #, c-format msgid "You are currently reverting commit %s." msgstr "Sie sind gerade an einem Revert von Commit '%s'." -#: wt-status.c:1023 +#: wt-status.c:1074 msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")" msgstr "" " (beheben Sie die Konflikte und führen Sie dann \"git revert --continue\" " "aus)" -#: wt-status.c:1026 +#: wt-status.c:1077 msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")" msgstr " (alle Konflikte behoben: führen Sie \"git revert --continue\" aus)" -#: wt-status.c:1028 +#: wt-status.c:1079 msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git revert --abort\" um die Revert-Operation abzubrechen)" -#: wt-status.c:1039 +#: wt-status.c:1090 #, c-format msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'." msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche, gestartet von Branch '%s'." -#: wt-status.c:1043 +#: wt-status.c:1094 msgid "You are currently bisecting." msgstr "Sie sind gerade bei einer binären Suche." -#: wt-status.c:1046 +#: wt-status.c:1097 msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)" msgstr "" " (benutzen Sie \"git bisect reset\" um zum ursprünglichen Branch " "zurückzukehren)" -#: wt-status.c:1221 +#: wt-status.c:1272 msgid "On branch " msgstr "Auf Branch " -#: wt-status.c:1228 +#: wt-status.c:1279 msgid "rebase in progress; onto " msgstr "Rebase im Gange; auf " -#: wt-status.c:1235 +#: wt-status.c:1286 msgid "HEAD detached at " msgstr "HEAD losgelöst bei " -#: wt-status.c:1237 +#: wt-status.c:1288 msgid "HEAD detached from " msgstr "HEAD losgelöst von " -#: wt-status.c:1240 +#: wt-status.c:1291 msgid "Not currently on any branch." msgstr "Im Moment auf keinem Branch." -#: wt-status.c:1257 +#: wt-status.c:1308 msgid "Initial commit" msgstr "Initialer Commit" -#: wt-status.c:1271 +#: wt-status.c:1322 msgid "Untracked files" msgstr "Unbeobachtete Dateien" -#: wt-status.c:1273 +#: wt-status.c:1324 msgid "Ignored files" msgstr "Ignorierte Dateien" -#: wt-status.c:1277 +#: wt-status.c:1328 #, c-format msgid "" "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n" @@ -1807,32 +1841,32 @@ msgstr "" "'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n" "neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')." -#: wt-status.c:1283 +#: wt-status.c:1334 #, c-format msgid "Untracked files not listed%s" msgstr "Unbeobachtete Dateien nicht aufgelistet%s" -#: wt-status.c:1285 +#: wt-status.c:1336 msgid " (use -u option to show untracked files)" msgstr " (benutzen Sie die Option -u um unbeobachteten Dateien anzuzeigen)" -#: wt-status.c:1291 +#: wt-status.c:1342 msgid "No changes" msgstr "Keine Änderungen" -#: wt-status.c:1296 +#: wt-status.c:1347 #, c-format msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n" msgstr "" "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt (benutzen Sie \"git add\" und/oder " "\"git commit -a\")\n" -#: wt-status.c:1299 +#: wt-status.c:1350 #, c-format msgid "no changes added to commit\n" msgstr "keine Änderungen zum Commit vorgemerkt\n" -#: wt-status.c:1302 +#: wt-status.c:1353 #, c-format msgid "" "nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to " @@ -1841,60 +1875,60 @@ msgstr "" "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien (benutzen " "Sie \"git add\" zum Beobachten)\n" -#: wt-status.c:1305 +#: wt-status.c:1356 #, c-format msgid "nothing added to commit but untracked files present\n" msgstr "nichts zum Commit vorgemerkt, aber es gibt unbeobachtete Dateien\n" -#: wt-status.c:1308 +#: wt-status.c:1359 #, c-format msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n" msgstr "" "nichts zu committen (Erstellen/Kopieren Sie Dateien und benutzen Sie \"git " "add\" zum Beobachten)\n" -#: wt-status.c:1311 wt-status.c:1316 +#: wt-status.c:1362 wt-status.c:1367 #, c-format msgid "nothing to commit\n" msgstr "nichts zu committen\n" -#: wt-status.c:1314 +#: wt-status.c:1365 #, c-format msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n" msgstr "" "nichts zu committen (benutzen Sie die Option -u, um unbeobachtete Dateien " "anzuzeigen)\n" -#: wt-status.c:1318 +#: wt-status.c:1369 #, c-format msgid "nothing to commit, working directory clean\n" msgstr "nichts zu committen, Arbeitsverzeichnis unverändert\n" -#: wt-status.c:1427 +#: wt-status.c:1478 msgid "HEAD (no branch)" msgstr "HEAD (kein Branch)" -#: wt-status.c:1433 +#: wt-status.c:1484 msgid "Initial commit on " msgstr "Initialer Commit auf " -#: wt-status.c:1463 +#: wt-status.c:1514 msgid "gone" msgstr "entfernt" -#: wt-status.c:1465 +#: wt-status.c:1516 msgid "behind " msgstr "hinterher " -#: wt-status.c:1468 wt-status.c:1471 +#: wt-status.c:1519 wt-status.c:1522 msgid "ahead " msgstr "voraus " -#: wt-status.c:1473 +#: wt-status.c:1524 msgid ", behind " msgstr ", hinterher " -#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:350 +#: compat/precompose_utf8.c:55 builtin/clone.c:356 #, c-format msgid "failed to unlink '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht entfernen." @@ -2027,15 +2061,15 @@ msgstr "" "Die folgenden Pfade werden durch eine Ihrer \".gitignore\" Dateien " "ignoriert:\n" -#: builtin/add.c:354 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:92 builtin/mv.c:66 -#: builtin/prune-packed.c:73 builtin/push.c:459 builtin/remote.c:1253 +#: builtin/add.c:354 builtin/clean.c:875 builtin/fetch.c:93 builtin/mv.c:70 +#: builtin/prune-packed.c:77 builtin/push.c:506 builtin/remote.c:1344 #: builtin/rm.c:269 msgid "dry run" msgstr "Probelauf" #: builtin/add.c:355 builtin/apply.c:4410 builtin/check-ignore.c:19 #: builtin/commit.c:1249 builtin/count-objects.c:95 builtin/fsck.c:612 -#: builtin/log.c:1592 builtin/mv.c:65 builtin/read-tree.c:113 +#: builtin/log.c:1592 builtin/mv.c:69 builtin/read-tree.c:113 msgid "be verbose" msgstr "erweiterte Ausgaben" @@ -2120,11 +2154,11 @@ msgid "Maybe you wanted to say 'git add .'?\n" msgstr "Wollten Sie vielleicht 'git add .' sagen?\n" #: builtin/add.c:492 builtin/check-ignore.c:172 builtin/clean.c:919 -#: builtin/commit.c:320 builtin/mv.c:86 builtin/reset.c:224 builtin/rm.c:299 +#: builtin/commit.c:320 builtin/mv.c:90 builtin/reset.c:224 builtin/rm.c:299 msgid "index file corrupt" msgstr "Staging-Area-Datei beschädigt" -#: builtin/add.c:589 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:259 builtin/rm.c:432 +#: builtin/add.c:592 builtin/apply.c:4506 builtin/mv.c:270 builtin/rm.c:432 msgid "Unable to write new index file" msgstr "Konnte neue Staging-Area-Datei nicht schreiben." @@ -2463,7 +2497,7 @@ msgid "unable to read index file" msgstr "Konnte Staging-Area-Datei nicht lesen" #: builtin/apply.c:4357 builtin/apply.c:4360 builtin/clone.c:90 -#: builtin/fetch.c:77 +#: builtin/fetch.c:78 msgid "path" msgstr "Pfad" @@ -2678,96 +2712,96 @@ msgstr "git blame [Optionen] [rev-opts] [rev] [--] Datei" msgid "[rev-opts] are documented in git-rev-list(1)" msgstr "[rev-opts] sind dokumentiert in git-rev-list(1)" -#: builtin/blame.c:2248 +#: builtin/blame.c:2249 msgid "Show blame entries as we find them, incrementally" msgstr "Zeigt \"blame\"-Einträge schrittweise, während wir sie generieren" -#: builtin/blame.c:2249 +#: builtin/blame.c:2250 msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)" msgstr "Zeigt leere SHA-1 für Grenz-Commits (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2250 +#: builtin/blame.c:2251 msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)" msgstr "Behandelt Ursprungs-Commit nicht als Grenzen (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2251 +#: builtin/blame.c:2252 msgid "Show work cost statistics" msgstr "Zeigt Statistiken zum Arbeitsaufwand" -#: builtin/blame.c:2252 +#: builtin/blame.c:2253 msgid "Show output score for blame entries" msgstr "Zeigt Ausgabebewertung für \"blame\"-Einträge" -#: builtin/blame.c:2253 +#: builtin/blame.c:2254 msgid "Show original filename (Default: auto)" msgstr "Zeigt ursprünglichen Dateinamen (Standard: auto)" -#: builtin/blame.c:2254 +#: builtin/blame.c:2255 msgid "Show original linenumber (Default: off)" msgstr "Zeigt ursprüngliche Zeilennummer (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2255 +#: builtin/blame.c:2256 msgid "Show in a format designed for machine consumption" msgstr "Anzeige in einem Format für maschinelle Auswertung" -#: builtin/blame.c:2256 +#: builtin/blame.c:2257 msgid "Show porcelain format with per-line commit information" msgstr "" "Anzeige in Format für Fremdprogramme mit Commit-Informationen pro Zeile" -#: builtin/blame.c:2257 +#: builtin/blame.c:2258 msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)" msgstr "Benutzt den gleichen Ausgabemodus wie \"git-annotate\" (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2258 +#: builtin/blame.c:2259 msgid "Show raw timestamp (Default: off)" msgstr "Zeigt unbearbeiteten Zeitstempel (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2259 +#: builtin/blame.c:2260 msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)" msgstr "Zeigt langen Commit-SHA1 (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2260 +#: builtin/blame.c:2261 msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)" msgstr "Unterdrückt den Namen des Autors und den Zeitstempel (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2261 +#: builtin/blame.c:2262 msgid "Show author email instead of name (Default: off)" msgstr "Zeigt anstatt des Namens die Email-Adresse des Autors (Standard: aus)" -#: builtin/blame.c:2262 +#: builtin/blame.c:2263 msgid "Ignore whitespace differences" msgstr "Ignoriert Unterschiede im Whitespace" -#: builtin/blame.c:2263 +#: builtin/blame.c:2264 msgid "Spend extra cycles to find better match" msgstr "arbeite länger, um bessere Übereinstimmungen zu finden" -#: builtin/blame.c:2264 +#: builtin/blame.c:2265 msgid "Use revisions from instead of calling git-rev-list" msgstr "Benutzt Commits von anstatt \"git-rev-list\" aufzurufen" -#: builtin/blame.c:2265 +#: builtin/blame.c:2266 msgid "Use 's contents as the final image" msgstr "Benutzt Inhalte der en als entgültiges Abbild" -#: builtin/blame.c:2266 builtin/blame.c:2267 +#: builtin/blame.c:2267 builtin/blame.c:2268 msgid "score" msgstr "Bewertung" -#: builtin/blame.c:2266 +#: builtin/blame.c:2267 msgid "Find line copies within and across files" msgstr "Findet kopierte Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" -#: builtin/blame.c:2267 +#: builtin/blame.c:2268 msgid "Find line movements within and across files" msgstr "Findet verschobene Zeilen innerhalb oder zwischen Dateien" -#: builtin/blame.c:2268 +#: builtin/blame.c:2269 msgid "n,m" msgstr "n,m" -#: builtin/blame.c:2268 +#: builtin/blame.c:2269 msgid "Process only line range n,m, counting from 1" msgstr "Verarbeitet nur Zeilen im Bereich n,m, gezählt von 1" @@ -2873,252 +2907,252 @@ msgstr "Branch %s entfernt (war %s).\n" msgid "branch '%s' does not point at a commit" msgstr "Branch '%s' zeigt auf keinen Commit" -#: builtin/branch.c:453 +#: builtin/branch.c:454 #, c-format msgid "[%s: gone]" msgstr "[%s: entfernt]" -#: builtin/branch.c:456 +#: builtin/branch.c:459 #, c-format msgid "[%s]" msgstr "[%s]" -#: builtin/branch.c:459 +#: builtin/branch.c:464 #, c-format msgid "[%s: behind %d]" msgstr "[%s: %d hinterher]" -#: builtin/branch.c:461 +#: builtin/branch.c:466 #, c-format msgid "[behind %d]" msgstr "[%d hinterher]" -#: builtin/branch.c:465 +#: builtin/branch.c:470 #, c-format msgid "[%s: ahead %d]" msgstr "[%s: %d voraus]" -#: builtin/branch.c:467 +#: builtin/branch.c:472 #, c-format msgid "[ahead %d]" msgstr "[%d voraus]" -#: builtin/branch.c:470 +#: builtin/branch.c:475 #, c-format msgid "[%s: ahead %d, behind %d]" msgstr "[%s: %d voraus, %d hinterher]" -#: builtin/branch.c:473 +#: builtin/branch.c:478 #, c-format msgid "[ahead %d, behind %d]" msgstr "[%d voraus, %d hinterher]" -#: builtin/branch.c:496 +#: builtin/branch.c:502 msgid " **** invalid ref ****" msgstr " **** ungültige Referenz ****" -#: builtin/branch.c:588 +#: builtin/branch.c:594 #, c-format msgid "(no branch, rebasing %s)" msgstr "(kein Branch, Rebase von Branch %s im Gange)" -#: builtin/branch.c:591 +#: builtin/branch.c:597 #, c-format msgid "(no branch, bisect started on %s)" msgstr "(kein Branch, binäre Suche begonnen bei %s)" -#: builtin/branch.c:594 +#: builtin/branch.c:600 #, c-format msgid "(detached from %s)" msgstr "(losgelöst von %s)" -#: builtin/branch.c:597 +#: builtin/branch.c:603 msgid "(no branch)" msgstr "(kein Branch)" -#: builtin/branch.c:643 +#: builtin/branch.c:649 #, c-format msgid "object '%s' does not point to a commit" msgstr "Objekt '%s' zeigt auf keinen Commit" -#: builtin/branch.c:675 +#: builtin/branch.c:681 msgid "some refs could not be read" msgstr "Konnte einige Referenzen nicht lesen" -#: builtin/branch.c:688 +#: builtin/branch.c:694 msgid "cannot rename the current branch while not on any." msgstr "" "Kann aktuellen Branch nicht umbenennen, solange Sie sich auf keinem befinden." -#: builtin/branch.c:698 +#: builtin/branch.c:704 #, c-format msgid "Invalid branch name: '%s'" msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'" -#: builtin/branch.c:713 +#: builtin/branch.c:719 msgid "Branch rename failed" msgstr "Umbenennung des Branches fehlgeschlagen" -#: builtin/branch.c:717 +#: builtin/branch.c:723 #, c-format msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away" msgstr "falsch benannten Branch '%s' umbenannt" -#: builtin/branch.c:721 +#: builtin/branch.c:727 #, c-format msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!" msgstr "Branch umbenannt zu %s, aber HEAD ist nicht aktualisiert!" -#: builtin/branch.c:728 +#: builtin/branch.c:734 msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed" msgstr "" "Branch ist umbenannt, aber die Aktualisierung der Konfigurationsdatei ist " "fehlgeschlagen." -#: builtin/branch.c:743 +#: builtin/branch.c:749 #, c-format msgid "malformed object name %s" msgstr "Missgebildeter Objektname %s" -#: builtin/branch.c:767 +#: builtin/branch.c:773 #, c-format msgid "could not write branch description template: %s" msgstr "Konnte Beschreibungsvorlage für Branch nicht schreiben: %s" -#: builtin/branch.c:797 +#: builtin/branch.c:803 msgid "Generic options" msgstr "Allgemeine Optionen" -#: builtin/branch.c:799 +#: builtin/branch.c:805 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch" msgstr "Zeigt Hash und Betreff; -vv: zusätzlich Upstream-Branch" -#: builtin/branch.c:800 +#: builtin/branch.c:806 msgid "suppress informational messages" msgstr "unterdrückt Informationsmeldungen" -#: builtin/branch.c:801 +#: builtin/branch.c:807 msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))" msgstr "stellt den Übernahmemodus ein (siehe git-pull(1))" -#: builtin/branch.c:803 +#: builtin/branch.c:809 msgid "change upstream info" msgstr "ändert Informationen zum Upstream-Branch" -#: builtin/branch.c:807 +#: builtin/branch.c:813 msgid "use colored output" msgstr "verwendet farbliche Ausgaben" -#: builtin/branch.c:808 +#: builtin/branch.c:814 msgid "act on remote-tracking branches" msgstr "wirkt auf Remote-Tracking-Branches" -#: builtin/branch.c:811 builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:838 -#: builtin/branch.c:844 builtin/commit.c:1460 builtin/commit.c:1461 +#: builtin/branch.c:817 builtin/branch.c:823 builtin/branch.c:844 +#: builtin/branch.c:850 builtin/commit.c:1460 builtin/commit.c:1461 #: builtin/commit.c:1462 builtin/commit.c:1463 builtin/tag.c:468 msgid "commit" msgstr "Commit" -#: builtin/branch.c:812 builtin/branch.c:818 +#: builtin/branch.c:818 builtin/branch.c:824 msgid "print only branches that contain the commit" msgstr "gibt nur Branches aus, welche diesen Commit beinhalten" -#: builtin/branch.c:824 +#: builtin/branch.c:830 msgid "Specific git-branch actions:" msgstr "spezifische Aktionen für \"git-branch\":" -#: builtin/branch.c:825 +#: builtin/branch.c:831 msgid "list both remote-tracking and local branches" msgstr "listet Remote-Tracking und lokale Branches auf" -#: builtin/branch.c:827 +#: builtin/branch.c:833 msgid "delete fully merged branch" msgstr "entfernt vollständig zusammengeführten Branch" -#: builtin/branch.c:828 +#: builtin/branch.c:834 msgid "delete branch (even if not merged)" msgstr "löscht Branch (auch wenn nicht zusammengeführt)" -#: builtin/branch.c:829 +#: builtin/branch.c:835 msgid "move/rename a branch and its reflog" msgstr "verschiebt/benennt einen Branch und dessen Reflog um" -#: builtin/branch.c:830 +#: builtin/branch.c:836 msgid "move/rename a branch, even if target exists" msgstr "" "verschiebt/benennt einen Branch um, auch wenn das Ziel bereits existiert" -#: builtin/branch.c:831 +#: builtin/branch.c:837 msgid "list branch names" msgstr "listet Branchnamen auf" -#: builtin/branch.c:832 +#: builtin/branch.c:838 msgid "create the branch's reflog" msgstr "erzeugt das Reflog des Branches" -#: builtin/branch.c:834 +#: builtin/branch.c:840 msgid "edit the description for the branch" msgstr "bearbeitet die Beschreibung für den Branch" -#: builtin/branch.c:835 +#: builtin/branch.c:841 msgid "force creation (when already exists)" msgstr "erzeuge auch, wenn der Branch bereits existiert" -#: builtin/branch.c:838 +#: builtin/branch.c:844 msgid "print only not merged branches" msgstr "gibt nur Branches aus, die nicht zusammengeführt sind" -#: builtin/branch.c:844 +#: builtin/branch.c:850 msgid "print only merged branches" msgstr "gibt nur Branches aus, die zusammengeführt sind" -#: builtin/branch.c:848 +#: builtin/branch.c:854 msgid "list branches in columns" msgstr "listet Branches in Spalten auf" -#: builtin/branch.c:861 +#: builtin/branch.c:867 msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref." msgstr "Konnte HEAD nicht als gültige Referenz auflösen." -#: builtin/branch.c:866 builtin/clone.c:629 +#: builtin/branch.c:872 builtin/clone.c:635 msgid "HEAD not found below refs/heads!" msgstr "HEAD wurde nicht unter \"refs/heads\" gefunden!" -#: builtin/branch.c:890 +#: builtin/branch.c:896 msgid "--column and --verbose are incompatible" msgstr "Die Optionen --column und --verbose sind inkompatibel." -#: builtin/branch.c:896 builtin/branch.c:935 +#: builtin/branch.c:902 builtin/branch.c:941 msgid "branch name required" msgstr "Branchname erforderlich" -#: builtin/branch.c:911 +#: builtin/branch.c:917 msgid "Cannot give description to detached HEAD" msgstr "zu losgelöstem HEAD kann keine Beschreibung hinterlegt werden" -#: builtin/branch.c:916 +#: builtin/branch.c:922 msgid "cannot edit description of more than one branch" msgstr "Beschreibung von mehr als einem Branch kann nicht bearbeitet werden" -#: builtin/branch.c:923 +#: builtin/branch.c:929 #, c-format msgid "No commit on branch '%s' yet." msgstr "Noch kein Commit in Branch '%s'." -#: builtin/branch.c:926 +#: builtin/branch.c:932 #, c-format msgid "No branch named '%s'." msgstr "Branch '%s' nicht vorhanden." -#: builtin/branch.c:941 +#: builtin/branch.c:947 msgid "too many branches for a rename operation" msgstr "zu viele Branches für eine Umbenennen-Operation angegeben" -#: builtin/branch.c:946 +#: builtin/branch.c:952 msgid "too many branches to set new upstream" msgstr "zu viele Branches angegeben um Upstream-Branch zu setzen" -#: builtin/branch.c:950 +#: builtin/branch.c:956 #, c-format msgid "" "could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch." @@ -3126,43 +3160,43 @@ msgstr "" "Konnte keinen neuen Upstream-Branch von HEAD zu %s setzen, da dieser auf\n" "keinen Branch zeigt." -#: builtin/branch.c:953 builtin/branch.c:975 builtin/branch.c:997 +#: builtin/branch.c:959 builtin/branch.c:981 builtin/branch.c:1002 #, c-format msgid "no such branch '%s'" msgstr "Kein solcher Branch '%s'" -#: builtin/branch.c:957 +#: builtin/branch.c:963 #, c-format msgid "branch '%s' does not exist" msgstr "Branch '%s' existiert nicht" -#: builtin/branch.c:969 +#: builtin/branch.c:975 msgid "too many branches to unset upstream" msgstr "" "zu viele Branches angegeben um Konfiguration zu Upstream-Branch zu entfernen" -#: builtin/branch.c:973 +#: builtin/branch.c:979 msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch." msgstr "" "Konnte Konfiguration zu Upstream-Branch von HEAD nicht entfernen, da dieser\n" "auf keinen Branch zeigt." -#: builtin/branch.c:979 +#: builtin/branch.c:985 #, c-format msgid "Branch '%s' has no upstream information" msgstr "Branch '%s' hat keinen Upstream-Branch gesetzt" -#: builtin/branch.c:994 +#: builtin/branch.c:999 msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually" msgstr "'HEAD' darf nicht manuell erstellt werden" -#: builtin/branch.c:1000 +#: builtin/branch.c:1005 msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name" msgstr "" "Die Optionen -a und -r bei 'git branch' können nicht gemeimsam mit einem " "Branchnamen verwendet werden." -#: builtin/branch.c:1003 +#: builtin/branch.c:1008 #, c-format msgid "" "The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --" @@ -3171,7 +3205,7 @@ msgstr "" "Die --set-upstream Option ist veraltet und wird entfernt. Benutzen Sie --" "track oder --set-upstream-to\n" -#: builtin/branch.c:1020 +#: builtin/branch.c:1025 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3182,12 +3216,12 @@ msgstr "" "Wenn Sie wollten, dass '%s' den Branch '%s' als Upstream-Branch hat, führen " "Sie aus:\n" -#: builtin/branch.c:1021 +#: builtin/branch.c:1026 #, c-format msgid " git branch -d %s\n" msgstr " git branch -d %s\n" -#: builtin/branch.c:1022 +#: builtin/branch.c:1027 #, c-format msgid " git branch --set-upstream-to %s\n" msgstr " git branch --set-upstream-to %s\n" @@ -3205,45 +3239,45 @@ msgstr "Um ein Paket zu erstellen wird ein Repository benötigt." msgid "Need a repository to unbundle." msgstr "Zum Entpacken wird ein Repository benötigt." -#: builtin/cat-file.c:312 +#: builtin/cat-file.c:328 msgid "git cat-file (-t|-s|-e|-p||--textconv) " msgstr "git cat-file (-t|-s|-e|-p||--textconv) " -#: builtin/cat-file.c:313 +#: builtin/cat-file.c:329 msgid "git cat-file (--batch|--batch-check) < " msgstr "git cat-file (--batch|--batch-check) < " -#: builtin/cat-file.c:350 +#: builtin/cat-file.c:366 msgid " can be one of: blob, tree, commit, tag" msgstr " kann sein: blob, tree, commit, tag" -#: builtin/cat-file.c:351 +#: builtin/cat-file.c:367 msgid "show object type" msgstr "zeigt Objektart" -#: builtin/cat-file.c:352 +#: builtin/cat-file.c:368 msgid "show object size" msgstr "zeigt Objektgröße" -#: builtin/cat-file.c:354 +#: builtin/cat-file.c:370 msgid "exit with zero when there's no error" msgstr "beendet mit Rückgabewert 0, wenn kein Fehler aufgetreten ist" -#: builtin/cat-file.c:355 +#: builtin/cat-file.c:371 msgid "pretty-print object's content" msgstr "ansprechende Anzeige des Objektinhaltes" -#: builtin/cat-file.c:357 +#: builtin/cat-file.c:373 msgid "for blob objects, run textconv on object's content" msgstr "führt eine Textkonvertierung auf den Inhalt von Blob-Objekten aus" -#: builtin/cat-file.c:359 +#: builtin/cat-file.c:375 msgid "show info and content of objects fed from the standard input" msgstr "" "Anzeige von Informationen und Inhalt von Objekten, gelesen von der Standard-" "Eingabe" -#: builtin/cat-file.c:362 +#: builtin/cat-file.c:378 msgid "show info about objects fed from the standard input" msgstr "" "Anzeige von Informationen über Objekte, gelesen von der Standard-Eingabe" @@ -3273,7 +3307,7 @@ msgstr "liest Dateinamen von der Standard-Eingabe" msgid "terminate input and output records by a NUL character" msgstr "schließt Einträge von Ein- und Ausgabe mit NUL-Zeichen ab" -#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1090 builtin/gc.c:259 +#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1090 builtin/gc.c:260 msgid "suppress progress reporting" msgstr "unterdrückt Fortschrittsanzeige" @@ -3569,7 +3603,7 @@ msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'" msgstr "Kann Branch nicht zu Nicht-Commit '%s' wechseln" #: builtin/checkout.c:1091 builtin/checkout.c:1093 builtin/clone.c:88 -#: builtin/remote.c:169 builtin/remote.c:171 +#: builtin/remote.c:159 builtin/remote.c:161 msgid "branch" msgstr "Branch" @@ -3617,11 +3651,11 @@ msgstr "erzwingt Auschecken (verwirft lokale Änderungen)" msgid "perform a 3-way merge with the new branch" msgstr "führt einen 3-Wege-Merge mit dem neuen Branch aus" -#: builtin/checkout.c:1106 builtin/merge.c:232 +#: builtin/checkout.c:1106 builtin/merge.c:225 msgid "update ignored files (default)" msgstr "aktualisiert ignorierte Dateien (Standard)" -#: builtin/checkout.c:1107 builtin/log.c:1228 parse-options.h:251 +#: builtin/checkout.c:1107 builtin/log.c:1228 parse-options.h:248 msgid "style" msgstr "Stil" @@ -3820,7 +3854,7 @@ msgid "remove whole directories" msgstr "löscht ganze Verzeichnisse" #: builtin/clean.c:880 builtin/describe.c:420 builtin/grep.c:718 -#: builtin/ls-files.c:483 builtin/name-rev.c:315 builtin/show-ref.c:185 +#: builtin/ls-files.c:483 builtin/name-rev.c:314 builtin/show-ref.c:185 msgid "pattern" msgstr "Muster" @@ -3860,8 +3894,8 @@ msgstr "" msgid "git clone [options] [--] []" msgstr "git clone [Optionen] [--] []" -#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:96 builtin/merge.c:229 -#: builtin/push.c:474 +#: builtin/clone.c:64 builtin/fetch.c:97 builtin/merge.c:222 +#: builtin/push.c:521 msgid "force progress reporting" msgstr "erzwingt Fortschrittsanzeige" @@ -3921,13 +3955,13 @@ msgstr "checkt aus, anstatt HEAD des Remote-Repositories" msgid "path to git-upload-pack on the remote" msgstr "Pfad zu \"git-upload-pack\" auf der Gegenseite" -#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:97 builtin/grep.c:663 +#: builtin/clone.c:92 builtin/fetch.c:98 builtin/grep.c:663 msgid "depth" msgstr "Tiefe" #: builtin/clone.c:93 msgid "create a shallow clone of that depth" -msgstr "erstellt einen flachen Klon mit dieser Tiefe" +msgstr "erstellt einen Klon mit unvollständiger Historie (shallow) in dieser Tiefe" #: builtin/clone.c:95 msgid "clone only one branch, HEAD or --branch" @@ -3954,42 +3988,52 @@ msgstr "setzt Konfiguration innerhalb des neuen Repositories" msgid "reference repository '%s' is not a local repository." msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist kein lokales Repository." -#: builtin/clone.c:315 +#: builtin/clone.c:256 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is shallow" +msgstr "Referenziertes Repository '%s' hat eine unvollständige Historie (shallow)." + +#: builtin/clone.c:259 +#, c-format +msgid "reference repository '%s' is grafted" +msgstr "Referenziertes Repository '%s' ist mit künstlichen Vorgängern (\"grafts\") eingehängt." + +#: builtin/clone.c:321 #, c-format msgid "failed to create directory '%s'" msgstr "Fehler beim Erstellen von Verzeichnis '%s'" -#: builtin/clone.c:317 builtin/diff.c:77 +#: builtin/clone.c:323 builtin/diff.c:83 #, c-format msgid "failed to stat '%s'" msgstr "Konnte '%s' nicht lesen" -#: builtin/clone.c:319 +#: builtin/clone.c:325 #, c-format msgid "%s exists and is not a directory" msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis" -#: builtin/clone.c:333 +#: builtin/clone.c:339 #, c-format msgid "failed to stat %s\n" msgstr "Konnte %s nicht lesen\n" -#: builtin/clone.c:355 +#: builtin/clone.c:361 #, c-format msgid "failed to create link '%s'" msgstr "Konnte Verweis '%s' nicht erstellen" -#: builtin/clone.c:359 +#: builtin/clone.c:365 #, c-format msgid "failed to copy file to '%s'" msgstr "Konnte Datei nicht nach '%s' kopieren" -#: builtin/clone.c:382 builtin/clone.c:559 +#: builtin/clone.c:388 builtin/clone.c:565 #, c-format msgid "done.\n" msgstr "Fertig.\n" -#: builtin/clone.c:395 +#: builtin/clone.c:401 msgid "" "Clone succeeded, but checkout failed.\n" "You can inspect what was checked out with 'git status'\n" @@ -3999,103 +4043,113 @@ msgstr "" "Sie können mit 'git status' prüfen, was ausgecheckt worden ist\n" "und das Auschecken mit 'git checkout -f HEAD' erneut versuchen.\n" -#: builtin/clone.c:474 +#: builtin/clone.c:480 #, c-format msgid "Could not find remote branch %s to clone." msgstr "Konnte zu klonenden Remote-Branch %s nicht finden." -#: builtin/clone.c:554 +#: builtin/clone.c:560 #, c-format msgid "Checking connectivity... " msgstr "Prüfe Konnektivität... " -#: builtin/clone.c:557 +#: builtin/clone.c:563 msgid "remote did not send all necessary objects" msgstr "Remote-Repository hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet." -#: builtin/clone.c:620 +#: builtin/clone.c:626 msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout.\n" msgstr "" "Externer HEAD bezieht sich auf eine nicht existierende Referenz und kann " "nicht ausgecheckt werden.\n" -#: builtin/clone.c:651 +#: builtin/clone.c:657 msgid "unable to checkout working tree" msgstr "Arbeitsverzeichnis konnte nicht ausgecheckt werden" -#: builtin/clone.c:759 +#: builtin/clone.c:765 msgid "Too many arguments." msgstr "Zu viele Argumente." -#: builtin/clone.c:763 +#: builtin/clone.c:769 msgid "You must specify a repository to clone." msgstr "Sie müssen ein Repository zum Klonen angeben." -#: builtin/clone.c:774 +#: builtin/clone.c:780 #, c-format msgid "--bare and --origin %s options are incompatible." msgstr "Die Optionen --bare und --origin %s sind inkompatibel." -#: builtin/clone.c:777 +#: builtin/clone.c:783 msgid "--bare and --separate-git-dir are incompatible." msgstr "Die Optionen --bare und --separate-git-dir sind inkompatibel." -#: builtin/clone.c:790 +#: builtin/clone.c:796 #, c-format msgid "repository '%s' does not exist" msgstr "Repository '%s' existiert nicht." -#: builtin/clone.c:795 +#: builtin/clone.c:802 msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead." msgstr "" "Die Option --depth wird in lokalen Klonen ignoriert; benutzen Sie " "stattdessen file://" -#: builtin/clone.c:797 +#: builtin/clone.c:805 +msgid "source repository is shallow, ignoring --local" +msgstr "Quelle ist ein Repository mit unvollständiger Historie (shallow)," +"ignoriere --local" + +#: builtin/clone.c:810 msgid "--local is ignored" msgstr "--local wird ignoriert" -#: builtin/clone.c:807 +#: builtin/clone.c:814 builtin/fetch.c:1119 +#, c-format +msgid "depth %s is not a positive number" +msgstr "Tiefe %s ist keine positive Zahl" + +#: builtin/clone.c:824 #, c-format msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory." msgstr "Zielpfad '%s' existiert bereits und ist kein leeres Verzeichnis." -#: builtin/clone.c:817 +#: builtin/clone.c:834 #, c-format msgid "working tree '%s' already exists." msgstr "Arbeitsverzeichnis '%s' existiert bereits." -#: builtin/clone.c:830 builtin/clone.c:842 +#: builtin/clone.c:847 builtin/clone.c:859 #, c-format msgid "could not create leading directories of '%s'" msgstr "Konnte führende Verzeichnisse von '%s' nicht erstellen." -#: builtin/clone.c:833 +#: builtin/clone.c:850 #, c-format msgid "could not create work tree dir '%s'." msgstr "Konnte Arbeitsverzeichnis '%s' nicht erstellen." -#: builtin/clone.c:852 +#: builtin/clone.c:869 #, c-format msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n" msgstr "Klone in Bare-Repository '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:854 +#: builtin/clone.c:871 #, c-format msgid "Cloning into '%s'...\n" msgstr "Klone nach '%s'...\n" -#: builtin/clone.c:888 +#: builtin/clone.c:906 #, c-format msgid "Don't know how to clone %s" msgstr "Weiß nicht wie %s zu klonen ist." -#: builtin/clone.c:939 builtin/clone.c:947 +#: builtin/clone.c:957 builtin/clone.c:965 #, c-format msgid "Remote branch %s not found in upstream %s" msgstr "Remote-Branch %s nicht im Upstream-Repository %s gefunden" -#: builtin/clone.c:950 +#: builtin/clone.c:968 msgid "You appear to have cloned an empty repository." msgstr "Sie scheinen ein leeres Repository geklont zu haben." @@ -4464,7 +4518,7 @@ msgstr "zeigt Status im Kurzformat" msgid "show branch information" msgstr "zeigt Branchinformationen" -#: builtin/commit.c:1255 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:460 +#: builtin/commit.c:1255 builtin/commit.c:1486 builtin/push.c:507 msgid "machine-readable output" msgstr "maschinenlesbare Ausgabe" @@ -4547,7 +4601,7 @@ msgstr "Autor" msgid "override author for commit" msgstr "überschreibt Autor eines Commits" -#: builtin/commit.c:1458 builtin/gc.c:260 +#: builtin/commit.c:1458 builtin/gc.c:261 msgid "date" msgstr "Datum" @@ -4555,7 +4609,7 @@ msgstr "Datum" msgid "override date for commit" msgstr "überschreibt Datum eines Commits" -#: builtin/commit.c:1459 builtin/merge.c:223 builtin/notes.c:405 +#: builtin/commit.c:1459 builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:405 #: builtin/notes.c:562 builtin/tag.c:455 msgid "message" msgstr "Beschreibung" @@ -4613,11 +4667,11 @@ msgstr "" msgid "include status in commit message template" msgstr "fügt Status in die Commit-Beschreibungsvorlage ein" -#: builtin/commit.c:1470 builtin/merge.c:230 builtin/tag.c:461 +#: builtin/commit.c:1470 builtin/merge.c:223 builtin/tag.c:461 msgid "key id" msgstr "Schlüssel-ID" -#: builtin/commit.c:1471 builtin/merge.c:231 +#: builtin/commit.c:1471 builtin/merge.c:224 msgid "GPG sign commit" msgstr "signiert Commit mit GPG" @@ -4674,7 +4728,7 @@ msgstr "erlaubt Aufzeichnung einer Änderung mit einer leeren Beschreibung" msgid "could not parse HEAD commit" msgstr "Konnte Commit von HEAD nicht analysieren." -#: builtin/commit.c:1567 builtin/merge.c:525 +#: builtin/commit.c:1567 builtin/merge.c:518 #, c-format msgid "could not open '%s' for reading" msgstr "Konnte '%s' nicht zum Lesen öffnen." @@ -4693,29 +4747,29 @@ msgstr "Konnte MERGE_MODE nicht lesen" msgid "could not read commit message: %s" msgstr "Konnte Commit-Beschreibung nicht lesen: %s" -#: builtin/commit.c:1614 +#: builtin/commit.c:1611 #, c-format msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n" msgstr "Commit abgebrochen; Sie haben die Beschreibung nicht editiert.\n" -#: builtin/commit.c:1619 +#: builtin/commit.c:1616 #, c-format msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n" msgstr "Commit aufgrund leerer Beschreibung abgebrochen.\n" -#: builtin/commit.c:1634 builtin/merge.c:861 builtin/merge.c:886 +#: builtin/commit.c:1631 builtin/merge.c:854 builtin/merge.c:879 msgid "failed to write commit object" msgstr "Fehler beim Schreiben des Commit-Objektes." -#: builtin/commit.c:1655 +#: builtin/commit.c:1652 msgid "cannot lock HEAD ref" msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht sperren." -#: builtin/commit.c:1659 +#: builtin/commit.c:1656 msgid "cannot update HEAD ref" msgstr "Kann Referenz von HEAD nicht aktualisieren." -#: builtin/commit.c:1670 +#: builtin/commit.c:1667 msgid "" "Repository has been updated, but unable to write\n" "new_index file. Check that disk is not full or quota is\n" @@ -4978,7 +5032,7 @@ msgstr "betrachtet die jüngsten Tags (Standard: 10)" msgid "only consider tags matching " msgstr "betrachtet nur Tags die entsprechen" -#: builtin/describe.c:423 builtin/name-rev.c:322 +#: builtin/describe.c:423 builtin/name-rev.c:321 msgid "show abbreviated commit object as fallback" msgstr "zeigt gekürztes Commit-Objekt, wenn sonst nichts zutrifft" @@ -5004,31 +5058,31 @@ msgstr "Keine Namen gefunden, kann nichts beschreiben." msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes" msgstr "Die Option --dirty kann nicht mit Commits verwendet werden." -#: builtin/diff.c:79 +#: builtin/diff.c:85 #, c-format msgid "'%s': not a regular file or symlink" msgstr "'%s': keine reguläre Datei oder symbolischer Verweis" -#: builtin/diff.c:230 +#: builtin/diff.c:236 #, c-format msgid "invalid option: %s" msgstr "Ungültige Option: %s" -#: builtin/diff.c:307 +#: builtin/diff.c:357 msgid "Not a git repository" msgstr "Kein Git-Repository" -#: builtin/diff.c:350 +#: builtin/diff.c:400 #, c-format msgid "invalid object '%s' given." msgstr "Objekt '%s' ist ungültig." -#: builtin/diff.c:359 +#: builtin/diff.c:409 #, c-format msgid "more than two blobs given: '%s'" msgstr "Mehr als zwei Blobs angegeben: '%s'" -#: builtin/diff.c:366 +#: builtin/diff.c:416 #, c-format msgid "unhandled object '%s' given." msgstr "unbehandeltes Objekt '%s' angegeben" @@ -5089,147 +5143,157 @@ msgstr "git fetch --multiple [] [( | )...]" msgid "git fetch --all []" msgstr "git fetch --all []" -#: builtin/fetch.c:74 +#: builtin/fetch.c:75 msgid "fetch from all remotes" msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an" -#: builtin/fetch.c:76 +#: builtin/fetch.c:77 msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting" msgstr "hängt an .git/FETCH_HEAD an, anstatt zu überschreiben" -#: builtin/fetch.c:78 +#: builtin/fetch.c:79 msgid "path to upload pack on remote end" msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite" -#: builtin/fetch.c:79 +#: builtin/fetch.c:80 msgid "force overwrite of local branch" msgstr "erzwingt das Überschreiben von lokalen Branches" -#: builtin/fetch.c:81 +#: builtin/fetch.c:82 msgid "fetch from multiple remotes" msgstr "fordert von mehreren Remote-Repositories an" -#: builtin/fetch.c:83 +#: builtin/fetch.c:84 msgid "fetch all tags and associated objects" msgstr "fordert alle Tags und verbundene Objekte an" -#: builtin/fetch.c:85 +#: builtin/fetch.c:86 msgid "do not fetch all tags (--no-tags)" msgstr "fordert nicht alle Tags an (--no-tags)" -#: builtin/fetch.c:87 +#: builtin/fetch.c:88 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote" msgstr "" "entfernt Remote-Tracking-Branches, die sich nicht mehr im Remote-Repository " "befinden" -#: builtin/fetch.c:88 +#: builtin/fetch.c:89 msgid "on-demand" msgstr "bei-Bedarf" -#: builtin/fetch.c:89 +#: builtin/fetch.c:90 msgid "control recursive fetching of submodules" msgstr "kontrolliert rekursive Anforderungen von Submodulen" -#: builtin/fetch.c:93 +#: builtin/fetch.c:94 msgid "keep downloaded pack" msgstr "behält heruntergeladenes Paket" -#: builtin/fetch.c:95 +#: builtin/fetch.c:96 msgid "allow updating of HEAD ref" msgstr "erlaubt Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz" -#: builtin/fetch.c:98 +#: builtin/fetch.c:99 msgid "deepen history of shallow clone" -msgstr "vertieft die Historie eines flachen Klons" +msgstr "vertieft die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow)" -#: builtin/fetch.c:100 +#: builtin/fetch.c:101 msgid "convert to a complete repository" msgstr "konvertiert zu einem vollständigen Repository" -#: builtin/fetch.c:102 builtin/log.c:1197 +#: builtin/fetch.c:103 builtin/log.c:1197 msgid "dir" msgstr "Verzeichnis" -#: builtin/fetch.c:103 +#: builtin/fetch.c:104 msgid "prepend this to submodule path output" msgstr "stellt dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voran" -#: builtin/fetch.c:106 +#: builtin/fetch.c:107 msgid "default mode for recursion" msgstr "Standard-Modus für Rekursion" -#: builtin/fetch.c:236 +#: builtin/fetch.c:109 +msgid "accept refs that update .git/shallow" +msgstr "akzeptiert Referenzen die .git/shallow aktualisieren" + +#: builtin/fetch.c:347 msgid "Couldn't find remote ref HEAD" msgstr "Konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden." -#: builtin/fetch.c:290 +#: builtin/fetch.c:411 #, c-format msgid "object %s not found" msgstr "Objekt %s nicht gefunden" -#: builtin/fetch.c:295 +#: builtin/fetch.c:416 msgid "[up to date]" msgstr "[aktuell]" -#: builtin/fetch.c:309 +#: builtin/fetch.c:430 #, c-format msgid "! %-*s %-*s -> %s (can't fetch in current branch)" msgstr "" "! %-*s %-*s -> %s (kann \"fetch\" im aktuellen Branch nicht ausführen)" -#: builtin/fetch.c:310 builtin/fetch.c:396 +#: builtin/fetch.c:431 builtin/fetch.c:517 msgid "[rejected]" msgstr "[zurückgewiesen]" -#: builtin/fetch.c:321 +#: builtin/fetch.c:442 msgid "[tag update]" msgstr "[Tag Aktualisierung]" -#: builtin/fetch.c:323 builtin/fetch.c:358 builtin/fetch.c:376 +#: builtin/fetch.c:444 builtin/fetch.c:479 builtin/fetch.c:497 msgid " (unable to update local ref)" msgstr " (kann lokale Referenz nicht aktualisieren)" -#: builtin/fetch.c:341 +#: builtin/fetch.c:462 msgid "[new tag]" msgstr "[neues Tag]" -#: builtin/fetch.c:344 +#: builtin/fetch.c:465 msgid "[new branch]" msgstr "[neuer Branch]" -#: builtin/fetch.c:347 +#: builtin/fetch.c:468 msgid "[new ref]" msgstr "[neue Referenz]" -#: builtin/fetch.c:392 +#: builtin/fetch.c:513 msgid "unable to update local ref" msgstr "kann lokale Referenz nicht aktualisieren" -#: builtin/fetch.c:392 +#: builtin/fetch.c:513 msgid "forced update" msgstr "Aktualisierung erzwungen" -#: builtin/fetch.c:398 +#: builtin/fetch.c:519 msgid "(non-fast-forward)" msgstr "(kein Vorspulen)" -#: builtin/fetch.c:429 builtin/fetch.c:735 +#: builtin/fetch.c:552 builtin/fetch.c:785 #, c-format msgid "cannot open %s: %s\n" msgstr "kann %s nicht öffnen: %s\n" -#: builtin/fetch.c:438 +#: builtin/fetch.c:561 #, c-format msgid "%s did not send all necessary objects\n" msgstr "%s hat nicht alle erforderlichen Objekte gesendet\n" -#: builtin/fetch.c:537 +#: builtin/fetch.c:579 +#, c-format +msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated" +msgstr "%s wurde zurückgewiesen, da Ursprungs-Commits von Repositories" +"mit unvollständiger Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen." + +#: builtin/fetch.c:667 builtin/fetch.c:750 #, c-format msgid "From %.*s\n" msgstr "Von %.*s\n" -#: builtin/fetch.c:548 +#: builtin/fetch.c:678 #, c-format msgid "" "some local refs could not be updated; try running\n" @@ -5238,57 +5302,57 @@ msgstr "" "Einige lokale Referenzen konnten nicht aktualisiert werden; versuchen Sie\n" "'git remote prune %s' um jeden älteren, widersprüchlichen Branch zu löschen." -#: builtin/fetch.c:598 +#: builtin/fetch.c:730 #, c-format msgid " (%s will become dangling)" msgstr " (%s wird unreferenziert)" -#: builtin/fetch.c:599 +#: builtin/fetch.c:731 #, c-format msgid " (%s has become dangling)" msgstr " (%s wurde unreferenziert)" -#: builtin/fetch.c:606 +#: builtin/fetch.c:755 msgid "[deleted]" msgstr "[gelöscht]" -#: builtin/fetch.c:607 builtin/remote.c:1055 +#: builtin/fetch.c:756 builtin/remote.c:1050 msgid "(none)" msgstr "(nichts)" -#: builtin/fetch.c:725 +#: builtin/fetch.c:775 #, c-format msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository" msgstr "" "Der \"fetch\" in den aktuellen Branch %s von einem nicht-Bare-Repository " "wurde verweigert." -#: builtin/fetch.c:744 +#: builtin/fetch.c:794 #, c-format msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s" msgstr "Option \"%s\" Wert \"%s\" ist nicht gültig für %s" -#: builtin/fetch.c:747 +#: builtin/fetch.c:797 #, c-format msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n" msgstr "Option \"%s\" wird ignoriert für %s\n" -#: builtin/fetch.c:801 +#: builtin/fetch.c:853 #, c-format msgid "Don't know how to fetch from %s" msgstr "Weiß nicht wie von %s angefordert wird." -#: builtin/fetch.c:976 +#: builtin/fetch.c:1015 #, c-format msgid "Fetching %s\n" msgstr "Fordere an von %s\n" -#: builtin/fetch.c:978 builtin/remote.c:100 +#: builtin/fetch.c:1017 builtin/remote.c:90 #, c-format msgid "Could not fetch %s" msgstr "Konnte nicht von %s anfordern" -#: builtin/fetch.c:997 +#: builtin/fetch.c:1036 msgid "" "No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n" "remote name from which new revisions should be fetched." @@ -5297,35 +5361,35 @@ msgstr "" "oder den Namen des Remote-Repositories an, von welchem neue\n" "Commits angefordert werden sollen." -#: builtin/fetch.c:1020 +#: builtin/fetch.c:1059 msgid "You need to specify a tag name." msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben." -#: builtin/fetch.c:1068 +#: builtin/fetch.c:1107 msgid "--depth and --unshallow cannot be used together" msgstr "" "Die Optionen --depth und --unshallow können nicht gemeinsam verwendet werden." -#: builtin/fetch.c:1070 +#: builtin/fetch.c:1109 msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense" msgstr "" -"Die Option --unshallow kann nicht in einem vollständigen Repository " +"Die Option --unshallow kann nicht in einem Repository mit unvollständiger Historie " "verwendet werden." -#: builtin/fetch.c:1089 +#: builtin/fetch.c:1132 msgid "fetch --all does not take a repository argument" msgstr "fetch --all akzeptiert kein Repository als Argument" -#: builtin/fetch.c:1091 +#: builtin/fetch.c:1134 msgid "fetch --all does not make sense with refspecs" msgstr "fetch --all kann nicht mit Refspecs verwendet werden." -#: builtin/fetch.c:1102 +#: builtin/fetch.c:1145 #, c-format msgid "No such remote or remote group: %s" msgstr "Kein Remote-Repository (einzeln oder Gruppe): %s" -#: builtin/fetch.c:1110 +#: builtin/fetch.c:1153 msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense" msgstr "" "Das Abholen einer Gruppe von Remote-Repositories kann nicht mit der Angabe\n" @@ -5337,8 +5401,9 @@ msgstr "" "git fmt-merge-msg [-m ] [--log[=]|--no-log] [--file ]" #: builtin/fmt-merge-msg.c:663 builtin/fmt-merge-msg.c:666 builtin/grep.c:702 -#: builtin/merge.c:203 builtin/show-branch.c:655 builtin/show-ref.c:178 -#: builtin/tag.c:446 parse-options.h:135 parse-options.h:245 +#: builtin/merge.c:196 builtin/repack.c:160 builtin/repack.c:164 +#: builtin/show-branch.c:654 builtin/show-ref.c:178 builtin/tag.c:446 +#: parse-options.h:135 parse-options.h:242 msgid "n" msgstr "Anzahl" @@ -5362,43 +5427,43 @@ msgstr "verwendet als Beschreibungsanfang" msgid "file to read from" msgstr "Datei zum Einlesen" -#: builtin/for-each-ref.c:995 +#: builtin/for-each-ref.c:1063 msgid "git for-each-ref [options] []" msgstr "git for-each-ref [Optionen] []" -#: builtin/for-each-ref.c:1010 +#: builtin/for-each-ref.c:1078 msgid "quote placeholders suitably for shells" msgstr "formatiert Platzhalter als Shell-String" -#: builtin/for-each-ref.c:1012 +#: builtin/for-each-ref.c:1080 msgid "quote placeholders suitably for perl" msgstr "formatiert Platzhalter als Perl-String" -#: builtin/for-each-ref.c:1014 +#: builtin/for-each-ref.c:1082 msgid "quote placeholders suitably for python" msgstr "formatiert Platzhalter als Python-String" -#: builtin/for-each-ref.c:1016 +#: builtin/for-each-ref.c:1084 msgid "quote placeholders suitably for tcl" msgstr "formatiert Platzhalter als TCL-String" -#: builtin/for-each-ref.c:1019 +#: builtin/for-each-ref.c:1087 msgid "show only matched refs" msgstr "zeigt nur passende Referenzen" -#: builtin/for-each-ref.c:1020 +#: builtin/for-each-ref.c:1088 builtin/replace.c:177 msgid "format" msgstr "Format" -#: builtin/for-each-ref.c:1020 +#: builtin/for-each-ref.c:1088 msgid "format to use for the output" msgstr "für die Ausgabe zu verwendendes Format" -#: builtin/for-each-ref.c:1021 +#: builtin/for-each-ref.c:1089 msgid "key" msgstr "Schüssel" -#: builtin/for-each-ref.c:1022 +#: builtin/for-each-ref.c:1090 msgid "field name to sort on" msgstr "sortiere nach diesem Feld" @@ -5442,42 +5507,43 @@ msgstr "aktiviert genauere Prüfung" msgid "write dangling objects in .git/lost-found" msgstr "schreibt unreferenzierte Objekte nach .git/lost-found" -#: builtin/fsck.c:623 builtin/prune.c:134 +#: builtin/fsck.c:623 builtin/prune.c:144 msgid "show progress" msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige" -#: builtin/gc.c:23 +#: builtin/gc.c:24 msgid "git gc [options]" msgstr "git gc [Optionen]" -#: builtin/gc.c:79 +#: builtin/gc.c:80 #, c-format msgid "Invalid %s: '%s'" msgstr "Ungültiger %s: '%s'" -#: builtin/gc.c:106 +#: builtin/gc.c:107 #, c-format msgid "insanely long object directory %.*s" msgstr "zu langes Objekt-Verzeichnis %.*s" -#: builtin/gc.c:261 +#: builtin/gc.c:262 msgid "prune unreferenced objects" msgstr "entfernt unreferenzierte Objekte" -#: builtin/gc.c:263 +#: builtin/gc.c:264 msgid "be more thorough (increased runtime)" msgstr "mehr Gründlichkeit (erhöht Laufzeit)" -#: builtin/gc.c:264 +#: builtin/gc.c:265 msgid "enable auto-gc mode" msgstr "aktiviert \"auto-gc\" Modus" -#: builtin/gc.c:265 +#: builtin/gc.c:266 msgid "force running gc even if there may be another gc running" -msgstr "erzwingt Ausführung von \"git gc\" selbst wenn ein anderes\n" +msgstr "" +"erzwingt Ausführung von \"git gc\" selbst wenn ein anderes\n" "\"git gc\" bereits ausgeführt wird" -#: builtin/gc.c:305 +#: builtin/gc.c:306 #, c-format msgid "" "Auto packing the repository for optimum performance. You may also\n" @@ -5488,7 +5554,7 @@ msgstr "" "Siehe \"git help gc\" für weitere Informationen.\n" #. be quiet on --auto -#: builtin/gc.c:315 +#: builtin/gc.c:316 #, c-format msgid "" "gc is already running on machine '%s' pid % (use --force if not)" @@ -5496,7 +5562,7 @@ msgstr "" "\"git gc\" wird bereits auf Maschine '%s' pid % ausgeführt\n" "(benutzen Sie --force falls nicht)" -#: builtin/gc.c:340 +#: builtin/gc.c:341 msgid "" "There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them." msgstr "" @@ -5845,57 +5911,57 @@ msgstr "" "'%s': Kommando für unterstützten Handbuchbetrachter.\n" "Sie könnten stattdessen 'man..path' benutzen." -#: builtin/help.c:349 +#: builtin/help.c:353 #, c-format msgid "'%s': unknown man viewer." msgstr "'%s': unbekannter Handbuch-Betrachter." -#: builtin/help.c:366 +#: builtin/help.c:370 msgid "no man viewer handled the request" msgstr "kein Handbuch-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" -#: builtin/help.c:374 +#: builtin/help.c:378 msgid "no info viewer handled the request" msgstr "kein Informations-Betrachter konnte mit dieser Anfrage umgehen" -#: builtin/help.c:420 +#: builtin/help.c:424 msgid "Defining attributes per path" msgstr "Definition von Attributen pro Pfad" -#: builtin/help.c:421 +#: builtin/help.c:425 msgid "A Git glossary" msgstr "Ein Git-Glossar" -#: builtin/help.c:422 +#: builtin/help.c:426 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore" msgstr "Spezifikation von bewusst ignorierten, unbeobachteten Dateien" -#: builtin/help.c:423 +#: builtin/help.c:427 msgid "Defining submodule properties" msgstr "Definition von Submodul-Eigenschaften" -#: builtin/help.c:424 +#: builtin/help.c:428 msgid "Specifying revisions and ranges for Git" msgstr "Spezifikation von Commits und Bereichen für Git" -#: builtin/help.c:425 +#: builtin/help.c:429 msgid "A tutorial introduction to Git (for version 1.5.1 or newer)" msgstr "Eine einführende Anleitung zu Git (für Version 1.5.1 oder neuer)" -#: builtin/help.c:426 +#: builtin/help.c:430 msgid "An overview of recommended workflows with Git" msgstr "Eine Übersicht über empfohlene Arbeitsabläufe mit Git" -#: builtin/help.c:438 +#: builtin/help.c:442 msgid "The common Git guides are:\n" msgstr "Die allgemein verwendeten Git-Anleitungen sind:\n" -#: builtin/help.c:460 builtin/help.c:476 +#: builtin/help.c:463 builtin/help.c:480 #, c-format msgid "usage: %s%s" msgstr "Verwendung: %s%s" -#: builtin/help.c:492 +#: builtin/help.c:496 #, c-format msgid "`git %s' is aliased to `%s'" msgstr "für `git %s' wurde der Alias `%s' angelegt" @@ -6305,21 +6371,21 @@ msgstr "Berechtigungen" msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users" msgstr "gibt an, dass das Git-Repository mit mehreren Benutzern geteilt wird" -#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:75 builtin/repack.c:155 +#: builtin/init-db.c:493 builtin/prune-packed.c:79 builtin/repack.c:155 msgid "be quiet" msgstr "weniger Ausgaben" -#: builtin/init-db.c:522 builtin/init-db.c:529 +#: builtin/init-db.c:525 builtin/init-db.c:530 #, c-format msgid "cannot mkdir %s" msgstr "kann Verzeichnis %s nicht erstellen" -#: builtin/init-db.c:533 +#: builtin/init-db.c:534 #, c-format msgid "cannot chdir to %s" msgstr "kann nicht in Verzeichnis %s wechseln" -#: builtin/init-db.c:555 +#: builtin/init-db.c:556 #, c-format msgid "" "%s (or --work-tree=) not allowed without specifying %s (or --git-" @@ -6328,11 +6394,11 @@ msgstr "" "%s (oder --work-tree=) nicht erlaubt ohne Spezifizierung von %s " "(oder --git-dir=)" -#: builtin/init-db.c:579 +#: builtin/init-db.c:580 msgid "Cannot access current working directory" msgstr "Kann nicht auf aktuelles Arbeitsverzeichnis zugreifen." -#: builtin/init-db.c:586 +#: builtin/init-db.c:587 #, c-format msgid "Cannot access work tree '%s'" msgstr "Kann nicht auf Arbeitsverzeichnis '%s' zugreifen." @@ -6768,153 +6834,153 @@ msgstr "Verfügbare Strategien sind:" msgid "Available custom strategies are:" msgstr "Verfügbare benutzerdefinierte Strategien sind:" -#: builtin/merge.c:198 +#: builtin/merge.c:191 msgid "do not show a diffstat at the end of the merge" msgstr "zeigt keine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges an" -#: builtin/merge.c:201 +#: builtin/merge.c:194 msgid "show a diffstat at the end of the merge" msgstr "zeigt eine Zusammenfassung der Unterschiede am Schluss des Merges an" -#: builtin/merge.c:202 +#: builtin/merge.c:195 msgid "(synonym to --stat)" msgstr "(Synonym für --stat)" -#: builtin/merge.c:204 +#: builtin/merge.c:197 msgid "add (at most ) entries from shortlog to merge commit message" msgstr "" "fügt (höchstens ) Einträge von \"shortlog\" zur Beschreibung des Merge-" "Commits hinzu" -#: builtin/merge.c:207 +#: builtin/merge.c:200 msgid "create a single commit instead of doing a merge" msgstr "erzeugt einen einzelnen Commit anstatt eines Merges" -#: builtin/merge.c:209 +#: builtin/merge.c:202 msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)" msgstr "führt einen Commit durch, wenn der Merge erfolgreich war (Standard)" -#: builtin/merge.c:211 +#: builtin/merge.c:204 msgid "edit message before committing" msgstr "Bearbeitung der Beschreibung vor dem Commit" -#: builtin/merge.c:212 +#: builtin/merge.c:205 msgid "allow fast-forward (default)" msgstr "erlaubt Vorspulen (Standard)" -#: builtin/merge.c:214 +#: builtin/merge.c:207 msgid "abort if fast-forward is not possible" msgstr "bricht ab, wenn kein Vorspulen möglich ist" -#: builtin/merge.c:218 +#: builtin/merge.c:211 msgid "Verify that the named commit has a valid GPG signature" msgstr "überprüft den genannten Commit auf eine gültige GPG-Signatur" -#: builtin/merge.c:219 builtin/notes.c:738 builtin/revert.c:89 +#: builtin/merge.c:212 builtin/notes.c:738 builtin/revert.c:89 msgid "strategy" msgstr "Strategie" -#: builtin/merge.c:220 +#: builtin/merge.c:213 msgid "merge strategy to use" msgstr "zu verwendende Merge-Strategie" -#: builtin/merge.c:221 +#: builtin/merge.c:214 msgid "option=value" msgstr "Option=Wert" -#: builtin/merge.c:222 +#: builtin/merge.c:215 msgid "option for selected merge strategy" msgstr "Option für ausgewählte Merge-Strategie" -#: builtin/merge.c:224 +#: builtin/merge.c:217 msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)" msgstr "" "führt Commit-Beschreibung zusammen (für einen Merge, der kein Vorspulen war)" -#: builtin/merge.c:228 +#: builtin/merge.c:221 msgid "abort the current in-progress merge" msgstr "bricht den sich im Gange befindlichen Merge ab" -#: builtin/merge.c:257 +#: builtin/merge.c:250 msgid "could not run stash." msgstr "Konnte \"stash\" nicht ausführen." -#: builtin/merge.c:262 +#: builtin/merge.c:255 msgid "stash failed" msgstr "\"stash\" fehlgeschlagen" -#: builtin/merge.c:267 +#: builtin/merge.c:260 #, c-format msgid "not a valid object: %s" msgstr "kein gültiges Objekt: %s" -#: builtin/merge.c:286 builtin/merge.c:303 +#: builtin/merge.c:279 builtin/merge.c:296 msgid "read-tree failed" msgstr "read-tree fehlgeschlagen" -#: builtin/merge.c:333 +#: builtin/merge.c:326 msgid " (nothing to squash)" msgstr " (nichts zu quetschen)" -#: builtin/merge.c:346 +#: builtin/merge.c:339 #, c-format msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n" msgstr "Quetsche Commit -- HEAD wird nicht aktualisiert\n" -#: builtin/merge.c:378 +#: builtin/merge.c:371 msgid "Writing SQUASH_MSG" msgstr "Schreibe SQUASH_MSG" -#: builtin/merge.c:380 +#: builtin/merge.c:373 msgid "Finishing SQUASH_MSG" msgstr "Schließe SQUASH_MSG ab" -#: builtin/merge.c:403 +#: builtin/merge.c:396 #, c-format msgid "No merge message -- not updating HEAD\n" msgstr "Keine Merge-Commit-Beschreibung -- HEAD wird nicht aktualisiert\n" -#: builtin/merge.c:453 +#: builtin/merge.c:446 #, c-format msgid "'%s' does not point to a commit" msgstr "'%s' zeigt auf keinen Commit" -#: builtin/merge.c:565 +#: builtin/merge.c:558 #, c-format msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s" msgstr "Ungültiger branch.%s.mergeoptions String: %s" -#: builtin/merge.c:657 +#: builtin/merge.c:650 msgid "git write-tree failed to write a tree" msgstr "\"git write-tree\" schlug beim Schreiben eines \"Tree\"-Objektes fehl" -#: builtin/merge.c:685 +#: builtin/merge.c:678 msgid "Not handling anything other than two heads merge." msgstr "Es wird nur der Merge von zwei Branches behandelt." -#: builtin/merge.c:699 +#: builtin/merge.c:692 #, c-format msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s" msgstr "Unbekannte Option für merge-recursive: -X%s" -#: builtin/merge.c:713 +#: builtin/merge.c:706 #, c-format msgid "unable to write %s" msgstr "konnte %s nicht schreiben" -#: builtin/merge.c:802 +#: builtin/merge.c:795 #, c-format msgid "Could not read from '%s'" msgstr "konnte nicht von '%s' lesen" -#: builtin/merge.c:811 +#: builtin/merge.c:804 #, c-format msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n" msgstr "" "Merge wurde nicht committet; benutzen Sie 'git commit' um den Merge " "abzuschließen.\n" -#: builtin/merge.c:817 +#: builtin/merge.c:810 #, c-format msgid "" "Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n" @@ -6930,50 +6996,50 @@ msgstr "" "Zeilen beginnend mit '%c' werden ignoriert, und eine leere Beschreibung\n" "bricht den Commit ab.\n" -#: builtin/merge.c:841 +#: builtin/merge.c:834 msgid "Empty commit message." msgstr "Leere Commit-Beschreibung" -#: builtin/merge.c:853 +#: builtin/merge.c:846 #, c-format msgid "Wonderful.\n" msgstr "Wunderbar.\n" -#: builtin/merge.c:918 +#: builtin/merge.c:911 #, c-format msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n" msgstr "" "Automatischer Merge fehlgeschlagen; beheben Sie die Konflikte und committen " "Sie dann das Ergebnis.\n" -#: builtin/merge.c:934 +#: builtin/merge.c:927 #, c-format msgid "'%s' is not a commit" msgstr "'%s' ist kein Commit" -#: builtin/merge.c:975 +#: builtin/merge.c:968 msgid "No current branch." msgstr "Sie befinden sich auf keinem Branch." -#: builtin/merge.c:977 +#: builtin/merge.c:970 msgid "No remote for the current branch." msgstr "Kein Remote-Repository für den aktuellen Branch." -#: builtin/merge.c:979 +#: builtin/merge.c:972 msgid "No default upstream defined for the current branch." msgstr "" "Es ist kein Standard-Upstream-Branch für den aktuellen Branch definiert." -#: builtin/merge.c:984 +#: builtin/merge.c:977 #, c-format msgid "No remote-tracking branch for %s from %s" msgstr "Kein Remote-Tracking-Branch für %s von %s" -#: builtin/merge.c:1140 +#: builtin/merge.c:1133 msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)." msgstr "Es gibt keinen Merge zum Abbrechen (vermisse MERGE_HEAD)" -#: builtin/merge.c:1156 git-pull.sh:31 +#: builtin/merge.c:1149 git-pull.sh:31 msgid "" "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." @@ -6981,11 +7047,11 @@ msgstr "" "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert).\n" "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können." -#: builtin/merge.c:1159 git-pull.sh:34 +#: builtin/merge.c:1152 git-pull.sh:34 msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)." msgstr "Sie haben Ihren Merge nicht abgeschlossen (MERGE_HEAD existiert)." -#: builtin/merge.c:1163 +#: builtin/merge.c:1156 msgid "" "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n" "Please, commit your changes before you can merge." @@ -6993,143 +7059,151 @@ msgstr "" "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert).\n" "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie \"merge\" ausführen können." -#: builtin/merge.c:1166 +#: builtin/merge.c:1159 msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)." msgstr "" "Sie haben \"cherry-pick\" nicht abgeschlossen (CHERRY_PICK_HEAD existiert)." -#: builtin/merge.c:1175 +#: builtin/merge.c:1168 msgid "You cannot combine --squash with --no-ff." msgstr "Sie können --squash nicht mit --no-ff kombinieren." -#: builtin/merge.c:1184 +#: builtin/merge.c:1177 msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set." msgstr "Kein Commit angegeben und merge.defaultToUpstream ist nicht gesetzt." -#: builtin/merge.c:1216 +#: builtin/merge.c:1209 msgid "Can merge only exactly one commit into empty head" msgstr "Kann nur exakt einen Commit in einem leeren Branch zusammenführen." -#: builtin/merge.c:1219 +#: builtin/merge.c:1212 msgid "Squash commit into empty head not supported yet" msgstr "" "Bin auf einem Commit, der noch geboren wird; kann \"squash\" nicht ausführen." -#: builtin/merge.c:1221 +#: builtin/merge.c:1214 msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head" msgstr "" "Nicht vorzuspulender Commit kann nicht in einem leeren Branch verwendet " "werden." -#: builtin/merge.c:1226 +#: builtin/merge.c:1219 #, c-format msgid "%s - not something we can merge" msgstr "%s - nichts was wir zusammenführen können" -#: builtin/merge.c:1277 +#: builtin/merge.c:1270 #, c-format msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s." msgstr "" "Commit %s hat eine nicht vertrauenswürdige GPG-Signatur, angeblich von %s." -#: builtin/merge.c:1280 +#: builtin/merge.c:1273 #, c-format msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s." msgstr "Commit %s hat eine ungültige GPG-Signatur, angeblich von %s." #. 'N' -#: builtin/merge.c:1283 +#: builtin/merge.c:1276 #, c-format msgid "Commit %s does not have a GPG signature." msgstr "Commit %s hat keine GPG-Signatur." -#: builtin/merge.c:1286 +#: builtin/merge.c:1279 #, c-format msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n" msgstr "Commit %s hat eine gültige GPG-Signatur von %s\n" -#: builtin/merge.c:1370 +#: builtin/merge.c:1363 #, c-format msgid "Updating %s..%s\n" msgstr "Aktualisiere %s..%s\n" -#: builtin/merge.c:1409 +#: builtin/merge.c:1402 #, c-format msgid "Trying really trivial in-index merge...\n" msgstr "Probiere wirklich trivialen \"in-index\"-Merge...\n" -#: builtin/merge.c:1416 +#: builtin/merge.c:1409 #, c-format msgid "Nope.\n" msgstr "Nein.\n" -#: builtin/merge.c:1448 +#: builtin/merge.c:1441 msgid "Not possible to fast-forward, aborting." msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab." -#: builtin/merge.c:1471 builtin/merge.c:1550 +#: builtin/merge.c:1464 builtin/merge.c:1543 #, c-format msgid "Rewinding the tree to pristine...\n" msgstr "Rücklauf des Verzeichnisses bis zum Ursprung...\n" -#: builtin/merge.c:1475 +#: builtin/merge.c:1468 #, c-format msgid "Trying merge strategy %s...\n" msgstr "Probiere Merge-Strategie %s...\n" -#: builtin/merge.c:1541 +#: builtin/merge.c:1534 #, c-format msgid "No merge strategy handled the merge.\n" msgstr "Keine Merge-Strategie behandelt diesen Merge.\n" -#: builtin/merge.c:1543 +#: builtin/merge.c:1536 #, c-format msgid "Merge with strategy %s failed.\n" msgstr "Merge mit Strategie %s fehlgeschlagen.\n" -#: builtin/merge.c:1552 +#: builtin/merge.c:1545 #, c-format msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n" msgstr "Benutzen Sie \"%s\" um die Auflösung per Hand vorzubereiten.\n" -#: builtin/merge.c:1564 +#: builtin/merge.c:1557 #, c-format msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n" msgstr "" "Automatischer Merge abgeschlossen; halte, wie gewünscht, vor dem Commit an\n" -#: builtin/merge-base.c:26 +#: builtin/merge-base.c:29 msgid "git merge-base [-a|--all] ..." msgstr "git merge-base [-a|--all] ..." -#: builtin/merge-base.c:27 +#: builtin/merge-base.c:30 msgid "git merge-base [-a|--all] --octopus ..." msgstr "git merge-base [-a|--all] --octopus ..." -#: builtin/merge-base.c:28 +#: builtin/merge-base.c:31 msgid "git merge-base --independent ..." msgstr "git merge-base --independent ..." -#: builtin/merge-base.c:29 +#: builtin/merge-base.c:32 msgid "git merge-base --is-ancestor " msgstr "git merge-base --is-ancestor " -#: builtin/merge-base.c:98 +#: builtin/merge-base.c:33 +msgid "git merge-base --fork-point []" +msgstr "git merge-base --fork-point []" + +#: builtin/merge-base.c:214 msgid "output all common ancestors" msgstr "Ausgabe aller gemeinsamen Vorgänger-Commits" -#: builtin/merge-base.c:99 +#: builtin/merge-base.c:216 msgid "find ancestors for a single n-way merge" msgstr "findet Vorgänger-Commits für einen einzelnen n-Wege-Merge" -#: builtin/merge-base.c:100 +#: builtin/merge-base.c:218 msgid "list revs not reachable from others" msgstr "listet Commits auf, die nicht durch Andere erreichbar sind" -#: builtin/merge-base.c:102 +#: builtin/merge-base.c:220 msgid "is the first one ancestor of the other?" msgstr "ist der Erste ein Vorgänger-Commit von dem Anderen?" +#: builtin/merge-base.c:222 +msgid "find where forked from reflog of " +msgstr "findet wo von Reflog von abgespalten wurde" + #: builtin/merge-file.c:8 msgid "" "git merge-file [options] [-L name1 [-L orig [-L name2]]] file1 orig_file " @@ -7190,124 +7264,129 @@ msgstr "erlaubt die Erstellung von mehr als einem \"Tree\"-Objekt" msgid "git mv [options] ... " msgstr "git mv [Optionen] ... " -#: builtin/mv.c:67 +#: builtin/mv.c:71 msgid "force move/rename even if target exists" msgstr "erzwingt Verschieben/Umbenennen, auch wenn das Ziel existiert" -#: builtin/mv.c:68 +#: builtin/mv.c:72 msgid "skip move/rename errors" msgstr "überspringt Fehler beim Verschieben oder Umbenennen" -#: builtin/mv.c:113 +#: builtin/mv.c:122 #, c-format msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n" msgstr "Prüfe Umbenennung von '%s' nach '%s'\n" -#: builtin/mv.c:117 +#: builtin/mv.c:126 msgid "bad source" msgstr "ungültige Quelle" -#: builtin/mv.c:120 +#: builtin/mv.c:129 msgid "can not move directory into itself" msgstr "kann Verzeichnis nicht in sich selbst verschieben" -#: builtin/mv.c:123 +#: builtin/mv.c:132 msgid "cannot move directory over file" msgstr "kann Verzeichnis nicht über Datei verschieben" -#: builtin/mv.c:129 +#: builtin/mv.c:138 #, c-format msgid "Huh? Directory %s is in index and no submodule?" msgstr "Huh? Verzeichnis %s ist zum Commit vorgemerkt und kein Submodul?" -#: builtin/mv.c:131 builtin/rm.c:318 +#: builtin/mv.c:140 builtin/rm.c:318 msgid "Please, stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed" msgstr "" -"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder benutzen\n" +"Bitte merken Sie Ihre Änderungen in .gitmodules zum Commit vor oder " +"benutzen\n" "Sie \"stash\" um fortzufahren." -#: builtin/mv.c:147 +#: builtin/mv.c:156 #, c-format msgid "Huh? %.*s is in index?" msgstr "Huh? %.*s ist zum Commit vorgemerkt?" -#: builtin/mv.c:159 +#: builtin/mv.c:168 msgid "source directory is empty" msgstr "Quellverzeichnis ist leer" -#: builtin/mv.c:191 +#: builtin/mv.c:200 msgid "not under version control" msgstr "nicht unter Versionskontrolle" -#: builtin/mv.c:193 +#: builtin/mv.c:202 msgid "destination exists" msgstr "Ziel existiert bereits" -#: builtin/mv.c:201 +#: builtin/mv.c:210 #, c-format msgid "overwriting '%s'" msgstr "überschreibe '%s'" -#: builtin/mv.c:204 +#: builtin/mv.c:213 msgid "Cannot overwrite" msgstr "Kann nicht überschreiben" -#: builtin/mv.c:207 +#: builtin/mv.c:216 msgid "multiple sources for the same target" msgstr "mehrere Quellen für das selbe Ziel" -#: builtin/mv.c:222 +#: builtin/mv.c:218 +msgid "destination directory does not exist" +msgstr "Zielverzeichnis existiert nicht" + +#: builtin/mv.c:233 #, c-format msgid "%s, source=%s, destination=%s" msgstr "%s, Quelle=%s, Ziel=%s" -#: builtin/mv.c:232 +#: builtin/mv.c:243 #, c-format msgid "Renaming %s to %s\n" msgstr "Benenne %s nach %s um\n" -#: builtin/mv.c:235 builtin/remote.c:731 builtin/repack.c:330 +#: builtin/mv.c:246 builtin/remote.c:726 builtin/repack.c:328 #, c-format msgid "renaming '%s' failed" msgstr "Umbenennung von '%s' fehlgeschlagen" -#: builtin/name-rev.c:259 +#: builtin/name-rev.c:258 msgid "git name-rev [options] ..." msgstr "git name-rev [Optionen] ..." -#: builtin/name-rev.c:260 +#: builtin/name-rev.c:259 msgid "git name-rev [options] --all" msgstr "git name-rev [Optionen] --all" -#: builtin/name-rev.c:261 +#: builtin/name-rev.c:260 msgid "git name-rev [options] --stdin" msgstr "git name-rev [Optionen] --stdin" -#: builtin/name-rev.c:313 +#: builtin/name-rev.c:312 msgid "print only names (no SHA-1)" msgstr "zeigt nur Namen an (keine SHA-1)" -#: builtin/name-rev.c:314 +#: builtin/name-rev.c:313 msgid "only use tags to name the commits" msgstr "verwendet nur Tags um die Commits zu benennen" -#: builtin/name-rev.c:316 +#: builtin/name-rev.c:315 msgid "only use refs matching " msgstr "verwendet nur Referenzen die entsprechen" -#: builtin/name-rev.c:318 +#: builtin/name-rev.c:317 msgid "list all commits reachable from all refs" msgstr "listet alle Commits auf, die von allen Referenzen erreichbar sind" -#: builtin/name-rev.c:319 +#: builtin/name-rev.c:318 msgid "read from stdin" msgstr "liest von der Standard-Eingabe" -#: builtin/name-rev.c:320 +#: builtin/name-rev.c:319 msgid "allow to print `undefined` names (default)" msgstr "erlaubt Ausgabe von `undefinierten` Namen (Standard)" -#: builtin/name-rev.c:326 +#: builtin/name-rev.c:325 msgid "dereference tags in the input (internal use)" msgstr "dereferenziert Tags in der Eingabe (interne Verwendung)" @@ -7636,7 +7715,7 @@ msgstr "Notiz-Referenz" msgid "use notes from " msgstr "verwendet Notizen von " -#: builtin/notes.c:974 builtin/remote.c:1598 +#: builtin/notes.c:974 builtin/remote.c:1593 #, c-format msgid "Unknown subcommand: %s" msgstr "Unbekanntes Unterkommando: %s" @@ -7656,148 +7735,148 @@ msgstr "" msgid "deflate error (%d)" msgstr "Fehler beim Komprimieren (%d)" -#: builtin/pack-objects.c:2398 +#: builtin/pack-objects.c:2396 #, c-format msgid "unsupported index version %s" msgstr "Nicht unterstützte Staging-Area-Version %s" -#: builtin/pack-objects.c:2402 +#: builtin/pack-objects.c:2400 #, c-format msgid "bad index version '%s'" msgstr "Ungültige Staging-Area-Version '%s'" -#: builtin/pack-objects.c:2425 +#: builtin/pack-objects.c:2423 #, c-format msgid "option %s does not accept negative form" msgstr "Option %s akzeptiert keine negative Form" -#: builtin/pack-objects.c:2429 +#: builtin/pack-objects.c:2427 #, c-format msgid "unable to parse value '%s' for option %s" msgstr "konnte Wert '%s' für Option %s nicht parsen" -#: builtin/pack-objects.c:2448 +#: builtin/pack-objects.c:2446 msgid "do not show progress meter" msgstr "zeigt keine Fortschrittsanzeige" -#: builtin/pack-objects.c:2450 +#: builtin/pack-objects.c:2448 msgid "show progress meter" msgstr "zeigt Fortschrittsanzeige" -#: builtin/pack-objects.c:2452 +#: builtin/pack-objects.c:2450 msgid "show progress meter during object writing phase" msgstr "zeigt Forschrittsanzeige während der Phase des Schreibens der Objekte" -#: builtin/pack-objects.c:2455 +#: builtin/pack-objects.c:2453 msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown" msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird" -#: builtin/pack-objects.c:2456 +#: builtin/pack-objects.c:2454 msgid "version[,offset]" msgstr "version[,offset]" -#: builtin/pack-objects.c:2457 +#: builtin/pack-objects.c:2455 msgid "write the pack index file in the specified idx format version" msgstr "" "schreibt die Index-Datei des Paketes in der angegebenen Indexformat-Version" -#: builtin/pack-objects.c:2460 +#: builtin/pack-objects.c:2458 msgid "maximum size of each output pack file" msgstr "maximale Größe für jede ausgegebene Paketdatei" -#: builtin/pack-objects.c:2462 +#: builtin/pack-objects.c:2460 msgid "ignore borrowed objects from alternate object store" msgstr "ignoriert geliehene Objekte von alternativem Objektspeicher" -#: builtin/pack-objects.c:2464 +#: builtin/pack-objects.c:2462 msgid "ignore packed objects" msgstr "ignoriert gepackte Objekte" -#: builtin/pack-objects.c:2466 +#: builtin/pack-objects.c:2464 msgid "limit pack window by objects" msgstr "begrenzt Paketfenster durch Objekte" -#: builtin/pack-objects.c:2468 +#: builtin/pack-objects.c:2466 msgid "limit pack window by memory in addition to object limit" msgstr "begrenzt Paketfenster, zusätzlich zur Objektbegrenzung, durch Speicher" -#: builtin/pack-objects.c:2470 +#: builtin/pack-objects.c:2468 msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack" msgstr "" "maximale Länge der erlaubten Differenzverkettung im resultierenden Paket" -#: builtin/pack-objects.c:2472 +#: builtin/pack-objects.c:2470 msgid "reuse existing deltas" msgstr "verwendet existierende Unterschiede wieder" -#: builtin/pack-objects.c:2474 +#: builtin/pack-objects.c:2472 msgid "reuse existing objects" msgstr "verwendet existierende Objekte wieder" -#: builtin/pack-objects.c:2476 +#: builtin/pack-objects.c:2474 msgid "use OFS_DELTA objects" msgstr "verwendet OFS_DELTA Objekte" -#: builtin/pack-objects.c:2478 +#: builtin/pack-objects.c:2476 msgid "use threads when searching for best delta matches" msgstr "" "verwendet Threads bei der Suche nach den besten Übereinstimmungen bei " "Unterschieden" -#: builtin/pack-objects.c:2480 +#: builtin/pack-objects.c:2478 msgid "do not create an empty pack output" msgstr "erzeugt keine leeren Pakete" -#: builtin/pack-objects.c:2482 +#: builtin/pack-objects.c:2480 msgid "read revision arguments from standard input" msgstr "liest Argumente bezüglich Commits von der Standard-Eingabe" -#: builtin/pack-objects.c:2484 +#: builtin/pack-objects.c:2482 msgid "limit the objects to those that are not yet packed" msgstr "begrenzt die Objekte zu solchen, die noch nicht gepackt wurden" -#: builtin/pack-objects.c:2487 +#: builtin/pack-objects.c:2485 msgid "include objects reachable from any reference" msgstr "schließt Objekte ein, die von jeder Referenz erreichbar sind" -#: builtin/pack-objects.c:2490 +#: builtin/pack-objects.c:2488 msgid "include objects referred by reflog entries" msgstr "" "schließt Objekte ein, die von Einträgen des Reflogs referenziert werden" -#: builtin/pack-objects.c:2493 +#: builtin/pack-objects.c:2491 msgid "output pack to stdout" msgstr "schreibt Paket in die Standard-Ausgabe" -#: builtin/pack-objects.c:2495 +#: builtin/pack-objects.c:2493 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed" msgstr "schließt Tag-Objekte ein, die auf gepackte Objekte referenzieren" -#: builtin/pack-objects.c:2497 +#: builtin/pack-objects.c:2495 msgid "keep unreachable objects" msgstr "behält nicht erreichbare Objekte" -#: builtin/pack-objects.c:2498 parse-options.h:143 +#: builtin/pack-objects.c:2496 parse-options.h:143 msgid "time" msgstr "Zeit" -#: builtin/pack-objects.c:2499 +#: builtin/pack-objects.c:2497 msgid "unpack unreachable objects newer than