summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
AgeCommit message (Collapse)Author
2019-08-10l10n: fr v2.23.0 round 2Jean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2019-06-07l10n: fr.po: Review French translationCédric Malard
Signed-off-by: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net> Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2019-06-04l10n: fr v2.22.0 rnd 3Jean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2019-05-31l10n: fr.po v2.22.0 round 2Jean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2019-05-17l10n: fr.po v2.22.0.rnd1Jean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2019-02-26l10n: fr.po remove obsolete entriesJean-Noël Avila
On NetBSD, the version of msgfmt is still 0.14.4. There's no hope for an upgrade due to some GPLv3 allergy of NetBSD's. This version chokes on heavily decorated commented entries in po files. It's safer to get rid of all these obsolete entries. Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2019-02-15l10n: fr.po v2.21.0 rnd 2Jean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2019-02-15l10n: fr.po Fix some typos from round3Fabien Villepinte
Signed-off-by: Fabien Villepinte <fabien.villepinte@gmail.com>
2019-02-15l10n: fr.po Fix some typosFabien Villepinte
Signed-off-by: Fabien Villepinte <fabien.villepinte@gmail.com>
2018-12-02l10n: fr.po v2.20.0 round 3Jean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-11-28l10n: fr.po v2.20 rnd 1Jean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-09-05l10n: fr.po v2.19.0 rnd 2Jean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-09-05l10n: fr.po v2.19.0 rnd 1Jean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-09-05l10n: fr: fix a message seen in git bisectRaphaël Hertzog
"cette" can be only be used before a word (like in "cette bouteille" for "this bottle"), but here "this" refers to the current step and we have to use "ceci" in French. Signed-off-by: Raphaël Hertzog <hertzog@debian.org>
2018-06-16l10n: fr.po v2.18.0 round 3Jean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-06-03l10n: fr.po v2.18 round 1Jean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-03-23l10n: fr.po: v2.17.0 no fuzzyJean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-03-17l10n: fr.po v2.17.0 round 1Jean-Noël Avila
Signed-off-by: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>
2018-01-07l10n: fr.po 2.16 round 2Jean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2018-01-02l10n: fr.po v2.16.0 round 1Jean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-12-31l10n: fr.po: "worktree list" mistranslated as pruneLouis Bettens
Signed-off-by: Louis Bettens <louis@bettens.info>
2017-10-18l10n: fr.po: v2.15.0 round 2Jean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-10-18l10n: fr.po change translation of "First, rewinding"Nicolas Cornu
Signed-off-by: Nicolas Cornu <nicolac76@yahoo.fr>
2017-10-18l10n: fr.po fix some mistakesJean-Noel Avila
Reported-by: Christophe Jaillet <christophe.jaillet@wanadoo.fr> Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jean-noel.avila@scantech.fr>
2017-07-27l10n: fr.po v2.14.0 rnd 2Jean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jean-noel.avila@scantech.fr>
2017-07-27l10n: fr.po Fix some french typosSylvestre Ledru
Signed-off-by: Sylvestre Ledru <sylvestre@debian.org>
2017-07-27l10n: fr.po Fix typoLouis
Signed-off-by: Louis <spalax@gresille.org>
2017-07-27l10n: fr.po Fix some translationsHugues Peccatte
Signed-off-by: Hugues Peccatte <hugues.peccatte@aareon.fr> Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-05-06l10n: fr.po v2.13 rnd 2Jean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-05-02l10n: fr.po v2.13 round 1Jean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-02-17l10n: fr.po: v2.12.0 round 2 3139tJean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-02-11l10n: fr.po: v2.11-rc0 first roundJean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-02-04l10n: fr.po: Fix a typo in the French translationAnthony Ramine
Signed-off-by: Anthony Ramine <n.oxyde@gmail.com>
2017-02-04l10n: fr.po: Remove gender specific adjectivesJoachim Jablon
Signed-off-by: Joachim Jablon <ewjoachim@gmail.com> Reviewed-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2017-02-04l10n: fr.po: Fix typosJoachim Jablon
Reviewed-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr> Signed-off-by: Joachim Jablon <ewjoachim@gmail.com>
2016-11-25l10n: fix unmatched single quote in error messageJiang Xin
Translate one message introduced by commit: * 358718064b i18n: fix unmatched single quote in error message Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-11-22l10n: Fixed typo of git fetch-pack commandJiang Xin
Git 2.11.0-rc2 introduced one small l10n update, and this commit fixed the affected translations all in one batch. Signed-off-by: Jiang Xin <worldhello.net@gmail.com>
2016-11-06l10n: fr.po fix grammar mistakesjfbu
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr> Signed-off-by: jfbu <jfbu@free.fr>
2016-11-05l10n: fr.po v2.11.0_rnd1Jean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-08-28l10n: fr.po v2.10.0-rc2Jean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-05-26l10n: fr.po v2.9.0rnd1Jean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-05-26Merge branch 'fix_fr' of git://github.com/jnavila/gitJiang Xin
* 'fix_fr' of git://github.com/jnavila/git: l10n: fr.po Fixed grammar mistake
2016-04-28l10n: fr.po Fixed grammar mistakeAntonin
"tous le dépôts distants" -> "tous les dépôts distants" Signed-off-by: Antonin <antonin@delpeuch.eu>
2016-03-25l10n: fr: don't translate "merge" as a parameterVasco Almeida
At builtin/checkout.c:1154, merge is a parameter to --conflict=<style> (git checkout --conflict=merge). Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
2016-03-25l10n: fr: change "id de clé" to match "id-clé"Vasco Almeida
At builtin/tag.c:23 French message translation, "<key-id>" was translated to "<id-clé>", but at builtin/tag.c:355 "key-id" was translated to "id de clé", hence an inconsistency in git tag -h output. Translate "key-id" to "id-clé". Alternatively, both places could use "id de clé" instead of "id-clé". Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
2016-03-25l10n: fr: fix wrongly translated option nameVasco Almeida
In the original source, tags and heads refer to that options (--head and --tags) for git show-ref. Don't translate that terms, since they refer to actual option names. Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
2016-03-25l10n: fr: fix transcation of "dir"Vasco Almeida
"dir" was translated to the same string at builtin/log.c:1236, but, also at that code line, "<dir>" was translate to "<répertoire>". Before this commit, git format-patch -h would output "-o, --output-directory <dir>" and <répertoire> in its description. Use <répertoire> in both the parameter and description. Signed-off-by: Vasco Almeida <vascomalmeida@sapo.pt>
2016-03-15l10n: fr.po v2.8.0 round 3Jean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-03-14l10n: fr.po v2.8.0 round 2Jean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>
2016-02-28l10n: fr.po v2.8.0 round 1 2509tJean-Noel Avila
Signed-off-by: Jean-Noel Avila <jn.avila@free.fr>