summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ko.po3937
1 files changed, 2617 insertions, 1320 deletions
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index ee64355..cfd9fac 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Git Korean translation
-# Copyright (C) 2015-2016 Changwoo Ryu and contributors
+# Copyright (C) 2015-2017 Changwoo Ryu and contributors
# This file is distributed under the same license as the Git package.
#
# Contributors:
# Hyunjun Kim <yoloseem AT users.noreply.github.com>, 2015.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2015-2016.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2015-2017.
#
# - 작업자는 위 Contributors 목록에 추가해 주세요.
# - 번역하면서 80컬럼을 넘어가지 않도록 해 주세요.
@@ -58,8 +58,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-25 22:50+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-25 22:56+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-02-04 13:02+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 11:31+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Git Korean translation <http://github.com/changwoo/git-l10n-"
"ko>\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
msgstr "해결하지 못한 충돌 때문에 끝납니다."
-#: advice.c:114 builtin/merge.c:1181
+#: advice.c:114 builtin/merge.c:1206
msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
msgstr "병합 작업을 다 마치지 않았습니다 (MERGE_HEAD 파일이 있습니다)."
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr[0] "%%s 패치를 (%d개 거부) 적용..."
msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
msgstr "truncating .rej 파일 이름을 '%.*s.rej'(으)로 자름"
-#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:740 builtin/fetch.c:989
+#: apply.c:4540 builtin/fetch.c:737 builtin/fetch.c:986
#, c-format
msgid "cannot open %s"
msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다"
@@ -628,15 +628,16 @@ msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
msgstr[0] "공백 오류를 바로잡은 뒤에 %d번 줄 적용."
-#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:286 builtin/rm.c:431
+#: apply.c:4888 builtin/add.c:463 builtin/mv.c:298 builtin/rm.c:391
msgid "Unable to write new index file"
msgstr "새 인덱스 파일에 쓸 수 없습니다"
#: apply.c:4919 apply.c:4922 builtin/am.c:2277 builtin/am.c:2280
#: builtin/clone.c:95 builtin/fetch.c:98 builtin/pull.c:180
-#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:407
-#: builtin/submodule--helper.c:589 builtin/submodule--helper.c:592
-#: builtin/submodule--helper.c:944 builtin/submodule--helper.c:947
+#: builtin/submodule--helper.c:281 builtin/submodule--helper.c:591
+#: builtin/submodule--helper.c:594 builtin/submodule--helper.c:960
+#: builtin/submodule--helper.c:963 builtin/submodule--helper.c:1104
+#: git-add--interactive.perl:239
msgid "path"
msgstr "경로"
@@ -737,8 +738,8 @@ msgid "allow overlapping hunks"
msgstr "패치 부분이 겹쳐도 허용합니다"
#: apply.c:4974 builtin/add.c:267 builtin/check-ignore.c:19
-#: builtin/commit.c:1339 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:593
-#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:110 builtin/read-tree.c:114
+#: builtin/commit.c:1337 builtin/count-objects.c:94 builtin/fsck.c:651
+#: builtin/log.c:1860 builtin/mv.c:122 builtin/read-tree.c:114
msgid "be verbose"
msgstr "자세히 표시"
@@ -777,7 +778,7 @@ msgstr ""
msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgstr "git archive --remote <저장소> [--exec <명령>] --list"
-#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:327
+#: archive.c:344 builtin/add.c:152 builtin/add.c:442 builtin/rm.c:300
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "'%s' 경로명세가 어떤 파일과도 일치하지 않습니다"
@@ -798,11 +799,11 @@ msgstr "접두어"
msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
msgstr "아카이브의 각 경로 이름의 앞에 지정한 경로를 붙입니다"
-#: archive.c:432 builtin/archive.c:88 builtin/blame.c:2603
-#: builtin/blame.c:2604 builtin/config.c:59 builtin/fast-export.c:987
-#: builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:723 builtin/hash-object.c:101
-#: builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542 builtin/notes.c:401
-#: builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109 parse-options.h:153
+#: archive.c:432 builtin/blame.c:2607 builtin/blame.c:2608 builtin/config.c:59
+#: builtin/fast-export.c:987 builtin/fast-export.c:989 builtin/grep.c:1054
+#: builtin/hash-object.c:101 builtin/ls-files.c:539 builtin/ls-files.c:542
+#: builtin/notes.c:401 builtin/notes.c:564 builtin/read-tree.c:109
+#: parse-options.h:153
msgid "file"
msgstr "파일"
@@ -835,7 +836,7 @@ msgid "list supported archive formats"
msgstr "지원하는 압축 형식의 목록을 표시합니다"
#: archive.c:451 builtin/archive.c:90 builtin/clone.c:85 builtin/clone.c:88
-#: builtin/submodule--helper.c:601 builtin/submodule--helper.c:953
+#: builtin/submodule--helper.c:603 builtin/submodule--helper.c:969
msgid "repo"
msgstr "저장소"
@@ -931,7 +932,7 @@ msgstr ""
#: bisect.c:750
#, c-format
msgid ""
-"Some %s revs are not ancestor of the %s rev.\n"
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
"git bisect cannot work properly in this case.\n"
"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
msgstr ""
@@ -960,7 +961,7 @@ msgstr "이등분: 병합 베이스를 시험해야 합니다\n"
msgid "a %s revision is needed"
msgstr "하나의 %s 리비전이 필요합니다"
-#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:248
+#: bisect.c:866 builtin/notes.c:174 builtin/tag.c:262
#, c-format
msgid "could not create file '%s'"
msgstr "'%s' 파일을 만들 수 없습니다"
@@ -1152,7 +1153,7 @@ msgstr "'%s' 파일이 버전2 번들 파일로 보이지 않습니다"
msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
msgstr "인식할 수 없는 헤더: %s%s (%d)"
-#: bundle.c:87 sequencer.c:963 builtin/commit.c:777
+#: bundle.c:87 sequencer.c:1331 sequencer.c:1752 builtin/commit.c:777
#, c-format
msgid "could not open '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
@@ -1161,10 +1162,10 @@ msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
msgstr "저장소에 필수적인 다음 커밋이 없습니다:"
-#: bundle.c:163 ref-filter.c:1462 sequencer.c:830 sequencer.c:1374
-#: builtin/blame.c:2814 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
+#: bundle.c:163 ref-filter.c:1499 sequencer.c:1154 sequencer.c:2290
+#: builtin/blame.c:2820 builtin/commit.c:1061 builtin/log.c:348
#: builtin/log.c:890 builtin/log.c:1340 builtin/log.c:1666 builtin/log.c:1909
-#: builtin/merge.c:356 builtin/shortlog.c:170
+#: builtin/merge.c:360 builtin/shortlog.c:177
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "리비전 walk 준비가 실패했습니다"
@@ -1201,7 +1202,7 @@ msgstr "rev-list 명령이 죽었습니다"
msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
msgstr "rev-list 옵션에서 '%s' 레퍼런스가 제외되었습니다"
-#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:273
+#: bundle.c:443 builtin/log.c:165 builtin/log.c:1572 builtin/shortlog.c:282
#, c-format
msgid "unrecognized argument: %s"
msgstr "알 수 없는 인자: %s"
@@ -1219,13 +1220,13 @@ msgstr "'%s'을(를) 만들 수 없습니다"
msgid "index-pack died"
msgstr "index-pack 명령이 죽었습니다"
-#: color.c:290
+#: color.c:300
#, c-format
msgid "invalid color value: %.*s"
msgstr "잘못된 색 값: %.*s"
-#: commit.c:40 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457 builtin/am.c:1493
-#: builtin/am.c:2127
+#: commit.c:40 sequencer.c:1564 builtin/am.c:421 builtin/am.c:457
+#: builtin/am.c:1493 builtin/am.c:2127
#, c-format
msgid "could not parse %s"
msgstr "parse %s을(를) 파싱할 수 없습니다"
@@ -1249,123 +1250,133 @@ msgstr ""
msgid "memory exhausted"
msgstr "메모리 바닥남"
-#: config.c:516
+#: config.c:518
#, c-format
msgid "bad config line %d in blob %s"
msgstr "블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
-#: config.c:520
+#: config.c:522
#, c-format
msgid "bad config line %d in file %s"
msgstr "파일 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
-#: config.c:524
+#: config.c:526
#, c-format
msgid "bad config line %d in standard input"
msgstr "표준 입력 안에 %d번 줄에 잘못된 설정"
-#: config.c:528
+#: config.c:530
#, c-format
msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
msgstr "하위 모듈 블롭 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
-#: config.c:532
+#: config.c:534
#, c-format
msgid "bad config line %d in command line %s"
msgstr "명령행 %2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
-#: config.c:536
+#: config.c:538
#, c-format
msgid "bad config line %d in %s"
msgstr "%2$s 안에 %1$d번 줄에 잘못된 설정"
-#: config.c:655
+#: config.c:657
msgid "out of range"
msgstr "범위를 벗어남"
-#: config.c:655
+#: config.c:657
msgid "invalid unit"
msgstr "단위가 잘못됨"
-#: config.c:661
+#: config.c:663
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s'): %s"
-#: config.c:666
+#: config.c:668
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 블롭 %s): %s"
-#: config.c:669
+#: config.c:671
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 파일 %s): %s"
-#: config.c:672
+#: config.c:674
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 표준입력): %s"
-#: config.c:675
+#: config.c:677
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 하위 모듈 블롭 %s): %s"
-#: config.c:678
+#: config.c:680
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', 명령행 %s): %s"
-#: config.c:681
+#: config.c:683
#, c-format
msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
msgstr "잘못된 수치 설정 값 '%s' (키 '%s', %s 안에): %s"
-#: config.c:768
+#: config.c:770
#, c-format
msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
msgstr "다음에 사용자 디렉터리 확장에 실패: '%s'"
-#: config.c:852 config.c:863
+#: config.c:865 config.c:876
#, c-format
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "%d번은 올바른 zlib 압축 단계가 아닙니다"
-#: config.c:978
+#: config.c:993
#, c-format
msgid "invalid mode for object creation: %s"
msgstr "오브젝트 생성 모드가 올바르지 않습니다: %s"
-#: config.c:1312
+#: config.c:1149
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr "잘못 묶음 압축 단계 %d"
+
+#: config.c:1339
msgid "unable to parse command-line config"
msgstr "명령행 설정을 파싱할 수 없습니다"
-#: config.c:1362
+#: config.c:1389
msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
msgstr "설정 파일을 읽는 중 알 수 없는 오류가 생겼습니다"
-#: config.c:1716
+#: config.c:1743
#, c-format
msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
msgstr "명령행 설정에서 '%s'을(를) 설정할 수 없습니다"
-#: config.c:1718
+#: config.c:1745
#, c-format
msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
msgstr "'%2$s' 파일의 %3$d번 줄 '%1$s' 설정 변수가 잘못되었습니다"
-#: config.c:1777
+#: config.c:1804
#, c-format
msgid "%s has multiple values"
msgstr "%s은(는) 여러 개 값이 있습니다"
-#: config.c:2311
+#: config.c:2225 config.c:2450
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr "%s에 대해 fstat 실패"
+
+#: config.c:2343
#, c-format
msgid "could not set '%s' to '%s'"
msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 설정할 수 없습니다"
-#: config.c:2313
+#: config.c:2345
#, c-format
msgid "could not unset '%s'"
msgstr "'%s' 설정을 지울 수 없습니다"
@@ -1386,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"올바른 접근 권한이 있는지, 그리고 저장소가 있는지\n"
"확인하십시오."
-#: connected.c:63 builtin/fsck.c:173 builtin/prune.c:140
+#: connected.c:63 builtin/fsck.c:190 builtin/prune.c:140
msgid "Checking connectivity"
msgstr "연결을 확인하는 중입니다"
@@ -1513,12 +1524,12 @@ msgstr " dirstat 자름 퍼센트 값 '%s' 파싱에 실패했습니다\n"
msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
msgstr " 알 수 없는 dirstat 파라미터 '%s'\n"
-#: diff.c:283
+#: diff.c:281
#, c-format
msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
msgstr "'diff.submodule' 설정 변수에 알 수 없는 값: '%s'"
-#: diff.c:346
+#: diff.c:344
#, c-format
msgid ""
"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
@@ -1527,21 +1538,21 @@ msgstr ""
"'diff.submodule' 설정 변수에 오류:\n"
"%s'"
-#: diff.c:3087
+#: diff.c:3085
#, c-format
msgid "external diff died, stopping at %s"
msgstr "외부 diff 프로그램이 죽음, %s 위치에서 멈춤"
-#: diff.c:3412
+#: diff.c:3411
msgid "--name-only, --name-status, --check and -s are mutually exclusive"
msgstr ""
"\"--name-only, --name-status, --check, -s 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
-#: diff.c:3502
+#: diff.c:3501
msgid "--follow requires exactly one pathspec"
msgstr "--follow 옵션에는 정확히 하나의 경로명세가 필요합니다"
-#: diff.c:3665
+#: diff.c:3664
#, c-format
msgid ""
"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
@@ -1550,33 +1561,38 @@ msgstr ""
"--dirstat/-X 옵션 파라미터를 파싱하는데 실패했습니다:\n"
"%s"
-#: diff.c:3679
+#: diff.c:3678
#, c-format
msgid "Failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
msgstr "--submodule 옵션 파라미터 파싱에 실패했습니다: '%s'"
-#: diff.c:4700
+#: diff.c:4695
msgid "inexact rename detection was skipped due to too many files."
msgstr "파일이 너무 많아서 부정확한 이름 바꾸기 검색 기능을 건너뜁니다."
-#: diff.c:4703
+#: diff.c:4698
msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
msgstr "파일이 너무 많아서 수정한 경로의 복사본만 찾았습니다."
-#: diff.c:4706
+#: diff.c:4701
#, c-format
msgid ""
"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
msgstr "%s 변수를 최소한 %d(으)로 설정하고 명령을 다시 시도해 보십시오."
-#: dir.c:1866
+#: dir.c:1863
msgid "failed to get kernel name and information"
msgstr "커널 이름과 정보를 가져오는데 실패했습니다"
-#: dir.c:1985
+#: dir.c:1982
msgid "Untracked cache is disabled on this system or location."
msgstr "이 시스템 또는 위치에서는 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다."
+#: dir.c:2760
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 git 디렉터리를 옮겨올 수 없습니다"
+
#: fetch-pack.c:213
msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
msgstr "git fetch-pack: 얕은 목록을 예상함"
@@ -1757,35 +1773,40 @@ msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다"
msgid "failed writing detached signature to '%s'"
msgstr "분리된 서명을 '%s'에 쓰는데 실패했습니다"
-#: grep.c:1782
+#: graph.c:96
+#, c-format
+msgid "ignore invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr "log.graphColors에 잘못된 색을 ('%.*s') 무시합니다"
+
+#: grep.c:1794
#, c-format
msgid "'%s': unable to read %s"
msgstr "'%s': %s을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: grep.c:1799 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:155
+#: grep.c:1811 builtin/clone.c:381 builtin/diff.c:84 builtin/rm.c:133
#, c-format
msgid "failed to stat '%s'"
msgstr "'%s'에 대해 stat()이 실패했습니다"
-#: grep.c:1810
+#: grep.c:1822
#, c-format
msgid "'%s': short read"
msgstr "'%s': 읽다가 잘림"
-#: help.c:203
+#: help.c:218
#, c-format
msgid "available git commands in '%s'"
msgstr "'%s'에 있는 깃 명령"
-#: help.c:210
+#: help.c:225
msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
msgstr "다른 $PATH에 있는 깃 명령"
-#: help.c:241
+#: help.c:256
msgid "These are common Git commands used in various situations:"
msgstr "다음은 여러가지 상황에서 자주 사용하는 깃 명령입니다:"
-#: help.c:306
+#: help.c:321
#, c-format
msgid ""
"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
@@ -1794,11 +1815,11 @@ msgstr ""
"'%s'은(는) 깃 명령으로 보이지만, 실행할 수\n"
"없습니다. 아마도 git-%s 망가진 것 같습니다."
-#: help.c:361
+#: help.c:376
msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
msgstr "어라라. 시스템에 깃 명령이 하나도 없다고 나옵니다."
-#: help.c:383
+#: help.c:398
#, c-format
msgid ""
"WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist.\n"
@@ -1807,17 +1828,17 @@ msgstr ""
"경고: 이름이 '%s'인 깃 명령을 실행했지만, 그 명령이 없습니다.\n"
"자동으로 '%s' 명령이라고 가정하고 계속합니다"
-#: help.c:388
+#: help.c:403
#, c-format
msgid "in %0.1f seconds automatically..."
msgstr "(%0.1f초 뒤에)..."
-#: help.c:395
+#: help.c:410
#, c-format
msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
msgstr "git: '%s'은(는) 깃 명령이 아닙니다. 'git --help'를 참고하십시오."
-#: help.c:399 help.c:465
+#: help.c:414 help.c:480
msgid ""
"\n"
"Did you mean this?"
@@ -1828,7 +1849,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"다음을 의도하신 것 아니었나요?"
-#: help.c:461
+#: help.c:476
#, c-format
msgid "%s: %s - %s"
msgstr "%s: %s - %s"
@@ -1896,69 +1917,69 @@ msgstr "새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
msgid "(bad commit)\n"
msgstr "(잘못된 커밋)\n"
-#: merge-recursive.c:231
+#: merge-recursive.c:231 merge-recursive.c:239
#, c-format
msgid "addinfo_cache failed for path '%s'"
msgstr "'%s' 경로에 대해 addinfo_cache가 실패했습니다"
-#: merge-recursive.c:301
+#: merge-recursive.c:303
msgid "error building trees"
msgstr "트리 빌드에 오류"
-#: merge-recursive.c:720
+#: merge-recursive.c:727
#, c-format
msgid "failed to create path '%s'%s"
msgstr "'%s' 경로 만들기에 실패했습니다%s"
-#: merge-recursive.c:731
+#: merge-recursive.c:738
#, c-format
msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
msgstr "하위 디렉터리에 공간을 만드려고 %s을(를) 제거합니다\n"
-#: merge-recursive.c:745 merge-recursive.c:764
+#: merge-recursive.c:752 merge-recursive.c:771
msgid ": perhaps a D/F conflict?"
msgstr ": 아마도 D/F 충돌?"
-#: merge-recursive.c:754
+#: merge-recursive.c:761
#, c-format
msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
msgstr "'%s' 위치의 추적되지 않는 파일을 잃기를 거부합니다"
-#: merge-recursive.c:796 builtin/cat-file.c:34
+#: merge-recursive.c:803 builtin/cat-file.c:34
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "%s '%s' 오브젝트를 읽을 수 없음"
-#: merge-recursive.c:798
+#: merge-recursive.c:805
#, c-format
msgid "blob expected for %s '%s'"
msgstr "%s '%s'에 대해 블롭을 예상"
-#: merge-recursive.c:822
+#: merge-recursive.c:829
#, c-format
msgid "failed to open '%s': %s"
msgstr "'%s'을(를) 여는데 실패: %s"
-#: merge-recursive.c:833
+#: merge-recursive.c:840
#, c-format
msgid "failed to symlink '%s': %s"
msgstr "'%s' 심볼릭 링크에 실패: %s"
-#: merge-recursive.c:838
+#: merge-recursive.c:845
#, c-format
msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
msgstr "다음을 어떻게 할지 알 수 없습니다: %06o %s '%s'"
-#: merge-recursive.c:978
+#: merge-recursive.c:985
msgid "Failed to execute internal merge"
msgstr "내부 병합 실행에 실패"
-#: merge-recursive.c:982
+#: merge-recursive.c:989
#, c-format
msgid "Unable to add %s to database"
msgstr "%s을(를) 데이터베이스에 추가할 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:1081 merge-recursive.c:1095
+#: merge-recursive.c:1088 merge-recursive.c:1102
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -1966,7 +1987,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (%s에서) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 남음."
-#: merge-recursive.c:1087 merge-recursive.c:1100
+#: merge-recursive.c:1094 merge-recursive.c:1107
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
@@ -1975,20 +1996,20 @@ msgstr ""
"충돌! (%s/삭제): %s (위치 %s) 및 %s (위치 %s) 삭제. %s 버전의 %s 트리에 "
"%s(으)로 남음."
-#: merge-recursive.c:1143
+#: merge-recursive.c:1150
msgid "rename"
msgstr "이름바꾸기"
-#: merge-recursive.c:1143
+#: merge-recursive.c:1150
msgid "renamed"
msgstr "이름바꿈"
-#: merge-recursive.c:1200
+#: merge-recursive.c:1207
#, c-format
msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
msgstr "%s은(는) %s에 있는 디렉터리로 %s(으)로 이름을 바꿉니다"
-#: merge-recursive.c:1225
+#: merge-recursive.c:1232
#, c-format
msgid ""
"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename \"%s"
@@ -1997,136 +2018,136 @@ msgstr ""
"충돌! (이름바꾸기/이름바꾸기): \"%3$s\" 브랜치에서 이름바꾸기 \"%1$s\"->"
"\"%2$s\" \"%6$s\" 브랜치에서 이름 바꾸기 \"%4$s\"->\"%5$s\"%7$s"
-#: merge-recursive.c:1230
+#: merge-recursive.c:1237
msgid " (left unresolved)"
msgstr " (해결되지 않음)"
-#: merge-recursive.c:1292
+#: merge-recursive.c:1299
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
msgstr ""
"충돌! (rename/rename): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). 이름 바꾸기 %s->%s (위"
"치 %s)"
-#: merge-recursive.c:1325
+#: merge-recursive.c:1332
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s and %s to %s instead"
msgstr "대신 이름을 %s에서 %s(으)로 바꾸고 %s에서 %s(으)로 바꿉니다"
-#: merge-recursive.c:1531
+#: merge-recursive.c:1538
#, c-format
msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. %s added in %s"
msgstr "충돌! (rename/add): 이름 바꾸기 %s->%s (위치 %s). %s 추가 (위치 %s)"
-#: merge-recursive.c:1546
+#: merge-recursive.c:1553
#, c-format
msgid "Adding merged %s"
msgstr "병합된 %s을(를) 추가합니다"
-#: merge-recursive.c:1553 merge-recursive.c:1766
+#: merge-recursive.c:1560 merge-recursive.c:1774
#, c-format
msgid "Adding as %s instead"
msgstr "대신 %s(으)로 추가합니다"
-#: merge-recursive.c:1610
+#: merge-recursive.c:1617
#, c-format
msgid "cannot read object %s"
msgstr "%s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:1613
+#: merge-recursive.c:1620
#, c-format
msgid "object %s is not a blob"
msgstr "%s 오브젝트는 블롭이 아닙니다"
-#: merge-recursive.c:1666
+#: merge-recursive.c:1673
msgid "modify"
msgstr "수정"
-#: merge-recursive.c:1666
+#: merge-recursive.c:1673
msgid "modified"
msgstr "수정됨"
-#: merge-recursive.c:1676
+#: merge-recursive.c:1683
msgid "content"
msgstr "내용"
-#: merge-recursive.c:1683
+#: merge-recursive.c:1690
msgid "add/add"
msgstr "추가/추가"
-#: merge-recursive.c:1718
+#: merge-recursive.c:1726
#, c-format
msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
msgstr "건너뛰기: %s (기존과 같게 병합)"
-#: merge-recursive.c:1732
+#: merge-recursive.c:1740
#, c-format
msgid "Auto-merging %s"
msgstr "자동 병합: %s"
-#: merge-recursive.c:1736 git-submodule.sh:924
+#: merge-recursive.c:1744 git-submodule.sh:930
msgid "submodule"
msgstr "하위 모듈"
-#: merge-recursive.c:1737
+#: merge-recursive.c:1745
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
msgstr "충돌! (%s): %s에 병합 충돌"
-#: merge-recursive.c:1831
+#: merge-recursive.c:1839
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "제거: %s"
-#: merge-recursive.c:1857
+#: merge-recursive.c:1865
msgid "file/directory"
msgstr "파일/디렉터리"
-#: merge-recursive.c:1863
+#: merge-recursive.c:1871
msgid "directory/file"
msgstr "디렉터리/파일"
-#: merge-recursive.c:1868
+#: merge-recursive.c:1877
#, c-format
msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
msgstr ""
"충돌! (%s): 이름이 %s인 디렉터리가 %s에 있습니다. %s을(를) %s(으)로 추가합니"
"다"
-#: merge-recursive.c:1877
+#: merge-recursive.c:1886
#, c-format
msgid "Adding %s"
msgstr "추가: %s"
-#: merge-recursive.c:1914
+#: merge-recursive.c:1923
msgid "Already up-to-date!"
msgstr "이미 업데이트 상태입니다!"
-#: merge-recursive.c:1923
+#: merge-recursive.c:1932
#, c-format
msgid "merging of trees %s and %s failed"
msgstr "%s 및 %s 트리의 병합이 실패했습니다"
-#: merge-recursive.c:2006
+#: merge-recursive.c:2015
msgid "Merging:"
msgstr "병합:"
-#: merge-recursive.c:2019
+#: merge-recursive.c:2028
#, c-format
msgid "found %u common ancestor:"
msgid_plural "found %u common ancestors:"
msgstr[0] "과거의 공통 커밋 %u개 발견:"
-#: merge-recursive.c:2058
+#: merge-recursive.c:2067
msgid "merge returned no commit"
msgstr "병합 결과에 커밋이 없습니다"
-#: merge-recursive.c:2121
+#: merge-recursive.c:2130
#, c-format
msgid "Could not parse object '%s'"
msgstr "'%s' 오브젝트를 파싱할 수 없습니다"
-#: merge-recursive.c:2135 builtin/merge.c:641 builtin/merge.c:788
+#: merge-recursive.c:2144 builtin/merge.c:645 builtin/merge.c:792
msgid "Unable to write index."
msgstr "인덱스를 쓸 수 없습니다."
@@ -2207,57 +2228,62 @@ msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 '%s'"
msgid "Could not make %s writable by group"
msgstr "%s을(를) 그룹에서 쓰기 가능하도록 만들 수 없습니다"
-#: pathspec.c:133
+#: pathspec.c:142
msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
msgstr "'glob' 및 'noglob' 경로명세 전체 설정은 호환되지 않습니다"
-#: pathspec.c:143
+#: pathspec.c:149
msgid ""
"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
"pathspec settings"
msgstr ""
"'literal' 경로명세 전체 설정은 다른 경로명세 전체 설정과 호환되지 않습니다"
-#: pathspec.c:177
+#: pathspec.c:188
msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
msgstr "경로명세 지시어 'prefix'에 잘못된 파라미터"
-#: pathspec.c:183
+#: pathspec.c:201
#, c-format
msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
msgstr "잘못된 경로명세 지시어 '%.*s' (위치 '%s')"
-#: pathspec.c:187
+#: pathspec.c:206
#, c-format
msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
msgstr "경로 명세 지시어 끝에 ')' 빠짐 (위치 '%s')"
-#: pathspec.c:205
+#: pathspec.c:238
#, c-format
msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
msgstr "구현되지 않은 경로명세 지시어 '%c' (위치 '%s')"
-#: pathspec.c:230
+#: pathspec.c:293 pathspec.c:315
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "경로명세 '%s'은(는) ''%.*s' 하위 모듈 안에 있습니다"
+
+#: pathspec.c:350
#, c-format
msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
msgstr "%s: 'literal'과 'glob'은 호환되지 않습니다"
-#: pathspec.c:241
+#: pathspec.c:363
#, c-format
msgid "%s: '%s' is outside repository"
msgstr "%s: '%s'은(는) 저장소 밖입니다"
-#: pathspec.c:291
+#: pathspec.c:451
#, c-format
-msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
-msgstr "경로명세 '%s'은(는) ''%.*s' 하위 모듈 안에 있습니다"
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "'%s' (단축키: '%c')"
-#: pathspec.c:353
+#: pathspec.c:461
#, c-format
msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
msgstr "%s: 경로명세 지시어가 이 명령어에서 지원하지 않습니다: %s"
-#: pathspec.c:408
+#: pathspec.c:511
msgid ""
"empty strings as pathspecs will be made invalid in upcoming releases. please "
"use . instead if you meant to match all paths"
@@ -2265,12 +2291,12 @@ msgstr ""
"경로명세로 빈 문자열을 넣는 일은 다음 릴리스에서 오류로 취급할 예정입니다. 모"
"든 경로를 지정하려면 점(.)을 사용하십시오."
-#: pathspec.c:440
+#: pathspec.c:535
#, c-format
msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
msgstr "'%s' 경로명세는 심볼릭 링크 아래에 있습니다"
-#: pathspec.c:449
+#: pathspec.c:544
msgid ""
"There is nothing to exclude from by :(exclude) patterns.\n"
"Perhaps you forgot to add either ':/' or '.' ?"
@@ -2278,11 +2304,11 @@ msgstr ""
":(exclude) 패턴으로 제외할 사항이 없습니다.\n"
"':/' 또는 '.' 추가를 잊으신 것 아닙니까?"
-#: pretty.c:971
+#: pretty.c:982
msgid "unable to parse --pretty format"
msgstr "--pretty 형식을 파싱할 수 없습니다"
-#: read-cache.c:1315
+#: read-cache.c:1307
#, c-format
msgid ""
"index.version set, but the value is invalid.\n"
@@ -2291,7 +2317,7 @@ msgstr ""
"index.version이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n"
"%i 버전을 사용합니다"
-#: read-cache.c:1325
+#: read-cache.c:1317
#, c-format
msgid ""
"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
@@ -2300,7 +2326,7 @@ msgstr ""
"GIT_INDEX_VERSION이 설정되었지만, 이 값이 잘못되었습니다.\n"
"%i 버전을 사용합니다"
-#: refs.c:576 builtin/merge.c:840
+#: refs.c:576 builtin/merge.c:844
#, c-format
msgid "Could not open '%s' for writing"
msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다"
@@ -2320,237 +2346,242 @@ msgstr "레퍼런스를 삭제할 수 없습니다: %s"
msgid "could not remove reference %s"
msgstr "%s 레퍼런스를 제거할 수 없습니다"
-#: ref-filter.c:55
+#: ref-filter.c:56
#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr "예상한 형식: %%(color:<색>)"
-#: ref-filter.c:57
+#: ref-filter.c:58
#, c-format
msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
msgstr "인식할 수 없는 색: %%(color:%s)"
-#: ref-filter.c:71
+#: ref-filter.c:72
#, c-format
msgid "unrecognized format: %%(%s)"
msgstr "알 수 없는 형식: %%(%s)"
-#: ref-filter.c:77
+#: ref-filter.c:78
#, c-format
msgid "%%(body) does not take arguments"
msgstr "%%(body)에 인자를 받지 않습니다"
-#: ref-filter.c:84
+#: ref-filter.c:85
#, c-format
msgid "%%(subject) does not take arguments"
msgstr "%%(subject)에 인자를 받지 않습니다"
-#: ref-filter.c:101
+#: ref-filter.c:92
+#, c-format
+msgid "%%(trailers) does not take arguments"
+msgstr "%%(trailers)에 인자를 받지 않습니다"
+
+#: ref-filter.c:111
#, c-format
msgid "positive value expected contents:lines=%s"
msgstr "'contents:lines=%s'에서 0보다 큰 값이 와야 합니다"
-#: ref-filter.c:103
+#: ref-filter.c:113
#, c-format
msgid "unrecognized %%(contents) argument: %s"
msgstr "알 수 없는 %%(contents) 인자: %s"
-#: ref-filter.c:113
+#: ref-filter.c:123
#, c-format
msgid "unrecognized %%(objectname) argument: %s"
msgstr "알 수 없는 %%(objectname) 인자: %s"
-#: ref-filter.c:135
+#: ref-filter.c:145
#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "예상한 형식: %%(align:<너비>,<위치>)"
-#: ref-filter.c:147
+#: ref-filter.c:157
#, c-format
msgid "unrecognized position:%s"
msgstr "인식할 수 없는 위치:%s"
-#: ref-filter.c:151
+#: ref-filter.c:161
#, c-format
msgid "unrecognized width:%s"
msgstr "인식할 수 없는 너비:%s"
-#: ref-filter.c:157
+#: ref-filter.c:167
#, c-format
msgid "unrecognized %%(align) argument: %s"
msgstr "인식할 수 없는 %%(align) 인자:%s"
-#: ref-filter.c:161
+#: ref-filter.c:171
#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "%%(align) 아톰에 너비가 0보다 커야 합니다"
-#: ref-filter.c:244
+#: ref-filter.c:255
#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "잘못된 형식의 필드 이름: %.*s"
-#: ref-filter.c:270
+#: ref-filter.c:281
#, c-format
msgid "unknown field name: %.*s"
msgstr "알 수 없는 필드 이름: %.*s"
-#: ref-filter.c:372
+#: ref-filter.c:383
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
msgstr "형식: %%(end) 아톰이 대응되는 아톰 없이 사용되었습니다"
-#: ref-filter.c:424
+#: ref-filter.c:435
#, c-format
msgid "malformed format string %s"
msgstr "잘못된 형식의 문자열 %s"
-#: ref-filter.c:878
+#: ref-filter.c:898
msgid ":strip= requires a positive integer argument"
msgstr ":strip= 명령에는 0보다 큰 정수 인자가 필요합니다"
-#: ref-filter.c:883
+#: ref-filter.c:903
#, c-format
msgid "ref '%s' does not have %ld components to :strip"
msgstr "'%s' 레퍼런스에 :strip할 구성 요소 %ld개가 없습니다"
-#: ref-filter.c:1046
+#: ref-filter.c:1066
#, c-format
msgid "unknown %.*s format %s"
msgstr "알 수 없는 %.*s 형식 %s"
-#: ref-filter.c:1066 ref-filter.c:1097
+#: ref-filter.c:1086 ref-filter.c:1117
#, c-format
msgid "missing object %s for %s"
msgstr "없는 오브젝트 %s, %s에 대해"
-#: ref-filter.c:1069 ref-filter.c:1100
+#: ref-filter.c:1089 ref-filter.c:1120
#, c-format
msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
msgstr "%s에 parse_object_buffer 실패 (%s에 대해)"
-#: ref-filter.c:1311
+#: ref-filter.c:1343
#, c-format
msgid "malformed object at '%s'"
msgstr "'%s'에 잘못된 형식의 오브젝트"
-#: ref-filter.c:1373
+#: ref-filter.c:1410
#, c-format
msgid "ignoring ref with broken name %s"
msgstr "망가진 이름 %s에 레퍼런스를 무시합니다"
-#: ref-filter.c:1378
+#: ref-filter.c:1415
#, c-format
msgid "ignoring broken ref %s"
msgstr "망가진 레퍼런스 %s 무시"
-#: ref-filter.c:1633
+#: ref-filter.c:1670
#, c-format
msgid "format: %%(end) atom missing"
msgstr "형식: %%(end) 아톰이 없습니다"
-#: ref-filter.c:1687
+#: ref-filter.c:1734
#, c-format
msgid "malformed object name %s"
msgstr "잘못된 형식의 오브젝트 이름 %s"
-#: remote.c:746
+#: remote.c:754
#, c-format
msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
msgstr "%s 및 %s을(를) 모두 %s에 가져올 수 없습니다"
-#: remote.c:750
+#: remote.c:758
#, c-format
msgid "%s usually tracks %s, not %s"
msgstr "%s은(는) 보통 %s을(를) 추적하고, %s을(를) 추적하지 않습니다"
-#: remote.c:754
+#: remote.c:762
#, c-format
msgid "%s tracks both %s and %s"
msgstr "%s은(는) %s 및 %s 모두 추적합니다"
-#: remote.c:762
+#: remote.c:770
msgid "Internal error"
msgstr "내부 오류"
-#: remote.c:1677 remote.c:1720
+#: remote.c:1685 remote.c:1787
msgid "HEAD does not point to a branch"
msgstr "HEAD가 브랜치를 가리키지 않습니다"
-#: remote.c:1686
+#: remote.c:1694
#, c-format
msgid "no such branch: '%s'"
msgstr "그런 브랜치가 없습니다: '%s'"
-#: remote.c:1689
+#: remote.c:1697
#, c-format
msgid "no upstream configured for branch '%s'"
msgstr "'%s' 브랜치에 대해 업스트림을 설정하지 않았습니다"
-#: remote.c:1695
+#: remote.c:1703
#, c-format
msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
msgstr "업스트림 '%s' 브랜치가 리모트 추적 브랜치로 저장되지 않았습니다"
-#: remote.c:1710
+#: remote.c:1718
#, c-format
msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
msgstr "리모트 '%2$s'의 푸시 대상 '%1$s'에 로컬 추적 브랜치가 없습니다"
-#: remote.c:1725
+#: remote.c:1730
#, c-format
msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
msgstr "'%s' 브랜치에 푸시 리모트가 없습니다"
-#: remote.c:1736
+#: remote.c:1741
#, c-format
msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 푸시 레퍼런스명세에 '%s'이(가) 들어 있지 않습니다"
-#: remote.c:1749
+#: remote.c:1754
msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
msgstr "푸시의 대상이 없습니다 (push.default가 'nothing'입니다)"
-#: remote.c:1771
+#: remote.c:1776
msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
msgstr "하나의 대상에 대해 'simple' 푸시를 처리할 수 없습니다"
-#: remote.c:2073
+#: remote.c:2081
#, c-format
msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
msgstr "현재 브랜치가 '%s' 기반이지만, 업스트림이 없어졌습니다.\n"
-#: remote.c:2077
+#: remote.c:2085
msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
msgstr " (바로잡으려면 \"git branch --unset-upstream\"을 사용하십시오)\n"
-#: remote.c:2080
+#: remote.c:2088
#, c-format
msgid "Your branch is up-to-date with '%s'.\n"
msgstr "브랜치가 '%s'에 맞게 업데이트된 상태입니다.\n"
-#: remote.c:2084
+#: remote.c:2092
#, c-format
msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋만큼 앞에 있습니다.\n"
-#: remote.c:2090
+#: remote.c:2098
msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
msgstr " (로컬에 있는 커밋을 제출하려면 \"git push\"를 사용하십시오)\n"
-#: remote.c:2093
+#: remote.c:2101
#, c-format
msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
msgid_plural ""
"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
msgstr[0] "브랜치가 '%s'보다 %d개 커밋 뒤에 있고, 앞으로 돌릴 수 있습니다.\n"
-#: remote.c:2101
+#: remote.c:2109
msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
msgstr " (로컬 브랜치를 업데이트하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n"
-#: remote.c:2104
+#: remote.c:2112
#, c-format
msgid ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
@@ -2562,7 +2593,7 @@ msgstr[0] ""
"현재 브랜치와 '%s'이(가) 갈라졌습니다,\n"
"다른 커밋이 각각 %d개와 %d개 있습니다.\n"
-#: remote.c:2114
+#: remote.c:2122
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
msgstr ""
" (리모트의 브랜치를 현재 브랜치로 병합하려면 \"git pull\"을 사용하십시오)\n"
@@ -2580,11 +2611,11 @@ msgstr "현재 '%s' 브랜치에 아직 아무 커밋도 없습니다"
msgid "--first-parent is incompatible with --bisect"
msgstr "--first-parent 옵션은 --bisect 옵션과 호환되지 않습니다"
-#: run-command.c:106
+#: run-command.c:125
msgid "open /dev/null failed"
msgstr "/dev/null 열기 실패"
-#: run-command.c:108
+#: run-command.c:127
#, c-format
msgid "dup2(%d,%d) failed"
msgstr "dup2(%d,%d) 실패"
@@ -2612,15 +2643,24 @@ msgstr "받는 쪽에서 --atomic 푸시를 지원하지 않습니다"
msgid "the receiving end does not support push options"
msgstr "받는 쪽에서 푸시 옵션을 지원하지 않습니다"
-#: sequencer.c:171
+#: sequencer.c:215
msgid "revert"
-msgstr "되돌리기"
+msgstr "revert"
-#: sequencer.c:171
+#: sequencer.c:217
msgid "cherry-pick"
-msgstr "빼오기"
+msgstr "cherry-pick"
-#: sequencer.c:228
+#: sequencer.c:219
+msgid "rebase -i"
+msgstr "rebase -i"
+
+#: sequencer.c:221
+#, c-format
+msgid "Unknown action: %d"
+msgstr "알 수 없는 동작: %d"
+
+#: sequencer.c:278
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
@@ -2628,7 +2668,7 @@ msgstr ""
"이 충돌을 해결한 뒤에, 바로잡은 경로를\n"
"'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오"
-#: sequencer.c:231
+#: sequencer.c:281
msgid ""
"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'\n"
@@ -2638,60 +2678,63 @@ msgstr ""
"'git add <경로>' 또는 'git rm <경로>'로 표시하십시오.\n"
"그리고 결과물을 'git commit'으로 커밋하십시오"
-#: sequencer.c:244 sequencer.c:1209
+#: sequencer.c:294 sequencer.c:1667
#, c-format
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 잠글 수 없습니다"
-#: sequencer.c:247 sequencer.c:1125 sequencer.c:1214
+#: sequencer.c:297 sequencer.c:1545 sequencer.c:1672 sequencer.c:1686
#, c-format
msgid "could not write to '%s'"
msgstr "'%s'에 쓸 수 없습니다"
-#: sequencer.c:251
+#: sequencer.c:301
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "'%s'에 줄바꿈을 쓸 수 없습니다"
-#: sequencer.c:255 sequencer.c:1130 sequencer.c:1216
+#: sequencer.c:305 sequencer.c:1550 sequencer.c:1674
#, c-format
msgid "failed to finalize '%s'."
-msgstr "'%s' 마치는데 실패했습니다"
+msgstr "'%s' 마치는데 실패했습니다."
-#: sequencer.c:279 builtin/am.c:259 builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1032
+#: sequencer.c:329 sequencer.c:808 sequencer.c:1571 builtin/am.c:259
+#: builtin/commit.c:749 builtin/merge.c:1036
#, c-format
msgid "could not read '%s'"
msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다"
-#: sequencer.c:305
+#: sequencer.c:355
#, c-format
msgid "your local changes would be overwritten by %s."
msgstr "로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
-#: sequencer.c:309
+#: sequencer.c:359
msgid "commit your changes or stash them to proceed."
msgstr "변경 사항을 커밋하거나 스태시한 다음 계속하십시오."
-#: sequencer.c:324
+#: sequencer.c:388
#, c-format
msgid "%s: fast-forward"
msgstr "%s: 정방향 진행"
-#. TRANSLATORS: %s will be "revert" or "cherry-pick"
-#: sequencer.c:399
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. * "rebase -i".
+#.
+#: sequencer.c:470
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: 새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: sequencer.c:418
+#: sequencer.c:489
msgid "could not resolve HEAD commit\n"
msgstr "HEAD 커밋을 처리할 수 없습니다\n"
-#: sequencer.c:438
+#: sequencer.c:509
msgid "unable to update cache tree\n"
msgstr "캐시 트리를 업데이트할 수 없습니다\n"
-#: sequencer.c:483
+#: sequencer.c:592
#, c-format
msgid ""
"you have staged changes in your working tree\n"
@@ -2721,173 +2764,393 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: sequencer.c:567
+#: sequencer.c:688
#, c-format
msgid "could not parse commit %s\n"
msgstr "%s 커밋을 파싱할 수 없습니다\n"
-#: sequencer.c:572
+#: sequencer.c:693
#, c-format
msgid "could not parse parent commit %s\n"
msgstr "%s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다\n"
-#: sequencer.c:656
+#: sequencer.c:815
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected 1st line of squash message:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+msgstr ""
+"커밋 합치기 메시지의 첫 줄이 예상치 못함:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+
+#: sequencer.c:821
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid 1st line of squash message:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+msgstr ""
+"커밋 합치기 메시지의 첫 줄이 잘못됨:\n"
+"\n"
+"\t%.*s"
+
+#: sequencer.c:827 sequencer.c:852
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "커밋 %d개가 섞인 결과입니다."
+
+#: sequencer.c:836
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "바로잡으려면 HEAD가 필요합니다"
+
+#: sequencer.c:838
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:840
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "HEAD의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:846
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 쓸 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:855 git-rebase--interactive.sh:445
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "1번째 커밋 메시지입니다:"
+
+#: sequencer.c:863
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "%s의 커밋 메시지를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:870
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "커밋 메시지 #%d번입니다:"
+
+#: sequencer.c:875
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "커밋 메시지 #%d번을 건너뜁니다:"
+
+#: sequencer.c:880
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "알 수 없는 명령: %d"
+
+#: sequencer.c:946
msgid "your index file is unmerged."
msgstr "인덱스 파일이 병합되지 않았습니다."
-#: sequencer.c:675
+#: sequencer.c:964
#, c-format
msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
msgstr "%s 커밋은 병합이지만 -m 옵션이 주어지지 않았습니다."
# FIXME: "parent %d" 번호가 무슨 의미?
-#: sequencer.c:683
+#: sequencer.c:972
#, c-format
msgid "commit %s does not have parent %d"
msgstr "%s 커밋에 이전 커밋 %d이(가) 없습니다"
-#: sequencer.c:687
+#: sequencer.c:976
#, c-format
msgid "mainline was specified but commit %s is not a merge."
msgstr "메인라인을 지정했지만 %s 커밋이 병합 커밋이 아닙니다."
+#: sequencer.c:982
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "%s에 대한 커밋 메시지를 가져올 수 없습니다"
+
#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
-#: sequencer.c:700
+#: sequencer.c:1001
#, c-format
msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
msgstr "%s: %s 이전 커밋을 파싱할 수 없습니다"
-#: sequencer.c:705
+#: sequencer.c:1063 sequencer.c:1812
#, c-format
-msgid "cannot get commit message for %s"
-msgstr "%s에 대한 커밋 메시지를 가져올 수 없습니다"
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 이름을 바꿀 수 없습니다"
-#: sequencer.c:797
+#: sequencer.c:1114
#, c-format
msgid "could not revert %s... %s"
msgstr "다음을 되돌릴(revert) 수 없습니다: %s... %s"
-#: sequencer.c:798
+#: sequencer.c:1115
#, c-format
msgid "could not apply %s... %s"
msgstr "다음을 적용할(apply) 수 없습니다: %s... %s"
-#: sequencer.c:833
+#: sequencer.c:1157
msgid "empty commit set passed"
msgstr "빈 커밋 모음을 건너 뜁니다"
-#: sequencer.c:843
+#: sequencer.c:1167
#, c-format
msgid "git %s: failed to read the index"
msgstr "git %s: 인덱스 읽기에 실패했습니다"
-#: sequencer.c:850
+#: sequencer.c:1174
#, c-format
msgid "git %s: failed to refresh the index"
msgstr "git %s: 인덱스 새로 고침에 실패했습니다"
-#: sequencer.c:944
+#: sequencer.c:1294
#, c-format
msgid "invalid line %d: %.*s"
msgstr "잘못된 줄 %d: %.*s"
-#: sequencer.c:950
-msgid "no commits parsed."
-msgstr "파싱한 커밋이 없습니다."
+#: sequencer.c:1302
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "이전 커밋 없이 '%s' 수행할 수 없습니다"
-#: sequencer.c:966
+#: sequencer.c:1334
#, c-format
msgid "could not read '%s'."
msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다."
-#: sequencer.c:972
+#: sequencer.c:1341
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡으십시오."
+
+#: sequencer.c:1343
#, c-format
msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
msgstr "사용 불가능 인스트럭션 시트: '%s'"
-#: sequencer.c:983
+#: sequencer.c:1348
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "파싱한 커밋이 없습니다."
+
+#: sequencer.c:1359
msgid "cannot cherry-pick during a revert."
msgstr "되돌리기(revert) 중에 빼오기(cherry-pick)를 할 수 없습니다."
-#: sequencer.c:985
+#: sequencer.c:1361
msgid "cannot revert during a cherry-pick."
msgstr "빼오기(cherry-pick) 중에 되돌리기(revert)를 할 수 없습니다."
-#: sequencer.c:1028
+#: sequencer.c:1424
#, c-format
msgid "invalid key: %s"
msgstr "잘못된 키: %s"
-#: sequencer.c:1031
+#: sequencer.c:1427
#, c-format
msgid "invalid value for %s: %s"
msgstr "%s의 값이 잘못됨: %s"
-#: sequencer.c:1063
+#: sequencer.c:1484
#, c-format
msgid "malformed options sheet: '%s'"
msgstr "형식이 잘못된 옵션 시트: '%s'"
-#: sequencer.c:1101
+#: sequencer.c:1522
msgid "a cherry-pick or revert is already in progress"
msgstr "이미 커밋 빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중입니다"
-#: sequencer.c:1102
+#: sequencer.c:1523
msgid "try \"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\""
msgstr "\"git cherry-pick (--continue | --quit | --abort)\" 명령을 해 보십시오"
-#: sequencer.c:1106
+#: sequencer.c:1526
#, c-format
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "'%s' 시퀀서 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: sequencer.c:1120
+#: sequencer.c:1540
msgid "could not lock HEAD"
msgstr "HEAD를 잠글 수 없습니다"
-#: sequencer.c:1151 sequencer.c:1289
+#: sequencer.c:1596 sequencer.c:2150
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "빼오기(cherry-pick) 또는 되돌리기(revert)가 진행 중이지 않습니다"
-#: sequencer.c:1153
+#: sequencer.c:1598
msgid "cannot resolve HEAD"
msgstr "HEAD를 구해 올 수 없습니다"
-#: sequencer.c:1155 sequencer.c:1189
+#: sequencer.c:1600 sequencer.c:1634
msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
msgstr "새로 만들고 있는 브랜치에서 중지할 수 없습니다"
-#: sequencer.c:1175 builtin/grep.c:578
+#: sequencer.c:1620 builtin/grep.c:904
#, c-format
msgid "cannot open '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 열 수 없습니다"
-#: sequencer.c:1177
+#: sequencer.c:1622
#, c-format
msgid "cannot read '%s': %s"
msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다: %s"
-#: sequencer.c:1178
+#: sequencer.c:1623
msgid "unexpected end of file"
msgstr "예상치 못하게 파일이 끝났습니다"
-#: sequencer.c:1184
+#: sequencer.c:1629
#, c-format
msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
msgstr "빼오기 전에 저장한 HEAD 파일이('%s') 손상되었습니다"
-#: sequencer.c:1354
+#: sequencer.c:1640
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr "HEAD를 옮긴 것 같습니다. 되돌리지 않습니다. HEAD를 확인하십시오!"
+
+#: sequencer.c:1777 sequencer.c:2049
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1817 builtin/difftool.c:574
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "'%s'에서 '%s'(으)로 복사할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1833
+msgid "could not read index"
+msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1838
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"실행 실패: %s\n"
+"%s문제를 바로잡고, 다음을 실행하십시오\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:1844
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
+msgstr "그리고 인덱스 그리고/또는 작업 폴더에 변경 사항이 있습니다\n"
+
+#: sequencer.c:1850
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"실행 성공: %s\n"
+"하지만 변경 사항을 인덱스 및/또는 작업 폴더에 남겨둡니다.\n"
+"변경 사항을 커밋하거나 스태시에 넣으려면, 다음을 실행하십시오:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#: sequencer.c:1905 git-rebase.sh:168
+#, c-format
+msgid "Applied autostash."
+msgstr "자동스태시 적용."
+
+#: sequencer.c:1917
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "%s을(를) 저장할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:1919 git-rebase.sh:172
+#, c-format
+msgid ""
+"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"자동스태시 적용에 충돌이 발생했습니다.\n"
+"변경 사항은 스태시 안에 안전하게 들어 있습니다.\n"
+"언제든지 \"git stash pop\" 또는 \"git stash drop\"을 실행할 수 있습니다.\n"
+
+#: sequencer.c:2000
+#, c-format
+msgid "stopped at %s... %.*s"
+msgstr "%s...%.*s 위치에서 멈췄습니다"
+
+#: sequencer.c:2027
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "알 수 없는 명령 %d"
+
+#: sequencer.c:2057
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "orig-head를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2061
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "'onto'를 읽을 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2068
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "%s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2075
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "HEAD를 %s 위치로 업데이트할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2159
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "리베이스할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
+
+#: sequencer.c:2164
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 제거할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2173
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "없는 커밋을 수정할 수 없습니다"
+
+#: sequencer.c:2175
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "잘못된 키: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2177
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "잘못된 내용: '%s'"
+
+#: sequencer.c:2180
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"작업 폴더에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다. 이 사항을 먼저\n"
+"커밋하고 'git rebase --continue' 명령을 다시 실행하십시오."
+
+#: sequencer.c:2190
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "스테이징한 변경 사항을 커밋할 수 없습니다."
+
+#: sequencer.c:2270
#, c-format
msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
msgstr "%s: %s 커밋을 빼올 수 없습니다"
-#: sequencer.c:1358
+#: sequencer.c:2274
#, c-format
msgid "%s: bad revision"
msgstr "%s: 잘못된 리비전"
-#: sequencer.c:1391
+#: sequencer.c:2307
msgid "can't revert as initial commit"
msgstr "최초의 커밋으로 되돌릴 수 없습니다"
@@ -2922,29 +3185,29 @@ msgstr ""
"경로와 리비전을 구분하려면 다음과 같이 '--'를 사용하십시오:\n"
"'git <명령> [<리비전>...] -- [<파일>...]'"
-#: setup.c:468
+#: setup.c:470
#, c-format
msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
msgstr "깃 저장소 버전 <= %d 버전을 기대하지만, %d 버전이 발견되었습니다"
-#: setup.c:476
+#: setup.c:478
msgid "unknown repository extensions found:"
msgstr "알 수 없는 저장소 확장이 있습니다:"
-#: setup.c:762
+#: setup.c:768
#, c-format
msgid "Not a git repository (or any of the parent directories): %s"
msgstr "(현재 폴더 또는 상위 폴더가) 깃 저장소가 아닙니다: %s"
-#: setup.c:764 setup.c:915 builtin/index-pack.c:1641
+#: setup.c:770 setup.c:922 builtin/index-pack.c:1643
msgid "Cannot come back to cwd"
msgstr "현재 디렉터리로 돌아올 수 없습니다"
-#: setup.c:845
+#: setup.c:852
msgid "Unable to read current working directory"
msgstr "현재 작업 디렉터리를 읽을 수 없습니다"
-#: setup.c:920
+#: setup.c:927
#, c-format
msgid ""
"Not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
@@ -2954,12 +3217,12 @@ msgstr ""
"파일 시스템 경계에서 중지합니다. (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM 설정되지 않"
"음)"
-#: setup.c:927
+#: setup.c:934
#, c-format
msgid "Cannot change to '%s/..'"
msgstr "'%s/..' 위치로 이동할 수 없습니다"
-#: setup.c:989
+#: setup.c:996
#, c-format
msgid ""
"Problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
@@ -2968,42 +3231,42 @@ msgstr ""
"core.sharedRepository 파일모드 값에 (0%.3o) 문제가 있습니다.\n"
"파일의 소유자에 읽기와 쓰기 권한이 있어야 합니다."
-#: sha1_file.c:473
+#: sha1_file.c:490
#, c-format
msgid "path '%s' does not exist"
msgstr "'%s' 경로가 없습니다"
-#: sha1_file.c:499
+#: sha1_file.c:516
#, c-format
msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
msgstr ""
"레퍼런스 '%s' 저장소를 연결된 체크아웃으로 쓰기는 아직 지원하지 않습니다."
-#: sha1_file.c:505
+#: sha1_file.c:522
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 로컬 저장소가 아닙니다."
-#: sha1_file.c:511
+#: sha1_file.c:528
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is shallow"
msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 얕은 저장소입니다"
-#: sha1_file.c:519
+#: sha1_file.c:536
#, c-format
msgid "reference repository '%s' is grafted"
msgstr "레퍼런스 '%s' 저장소가 붙어 있는 저장소입니다"
-#: sha1_file.c:1159
+#: sha1_file.c:1176
msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
msgstr "오프셋이 묶음 파일 앞입니다 (망가진 .idx?)"
-#: sha1_file.c:2592
+#: sha1_file.c:2637
#, c-format
msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 시작보다 앞입니다 (망가진 인덱스?)"
-#: sha1_file.c:2596
+#: sha1_file.c:2641
#, c-format
msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
msgstr "오프셋이 %s의 묶음 인덱스 끝보다 뒤입니다 (망가진 인덱스?)"
@@ -3039,89 +3302,132 @@ msgstr ""
"확인해 보시고 잘못 만들어진 것이면 지우십시오. 이 메시지를 보고 싶지\n"
"않으면 \"git config advice.objectNameWarning false\" 명령을 사용하십시오."
-#: submodule.c:64 submodule.c:98
+#: submodule.c:65 submodule.c:99
msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
msgstr ""
"병합하지 않은 .gitmodules를 바꿀 수 없습니다. 병합 충돌을 먼저 해결하십시오"
-#: submodule.c:68 submodule.c:102
+#: submodule.c:69 submodule.c:103
#, c-format
msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
msgstr "경로가 %s일 때 .gitmodules의 섹션을 찾을 수 없습니다"
-#: submodule.c:76
+#: submodule.c:77
#, c-format
msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
msgstr ".gitmodules 항목 %s을(를) 업데이트할 수 없습니다"
-#: submodule.c:109
+#: submodule.c:110
#, c-format
msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
msgstr "%s에 대한 .gitmodules 항목을 제거할 수 없습니다"
-#: submodule.c:120
+#: submodule.c:121
msgid "staging updated .gitmodules failed"
msgstr "업데이트한 .gitmodules를 커밋할 사항으로 표시하는데 실패"
-#: submodule.c:158
+#: submodule.c:159
msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
msgstr "submodule.fetchJobs 값에 음수를 쓸 수 없습니다"
-#: submodule-config.c:358
+#: submodule.c:1184
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status in submodule '%s'"
+msgstr "서브모듈 '%s'에서 'git status'를 시작할 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:1197
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status in submodule '%s'"
+msgstr "서브모듈 '%s'에서 'git status'를 실행할 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:1398
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr "여러 개의 작업 폴더가 있는 하위 모듈 '%s'에 대해 relocate_gitdir은 지원하지 않습니다"
+
+#: submodule.c:1410 submodule.c:1471
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "하위 모듈 '%s'의 이름을 찾아볼 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:1414 submodule.c:1474 builtin/submodule--helper.c:640
+#: builtin/submodule--helper.c:650
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다"
+
+#: submodule.c:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"'%s%s'의 깃 디렉터리를 옮깁니다:\n"
+"'%s'에서\n"
+"'%s'(으)로\n"
+
+#: submodule.c:1512
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "재귀적으로 '%s' 하위 모듈에 들어갈 수 없습니다"
+
+#: submodule-config.c:360
#, c-format
msgid "invalid value for %s"
msgstr "%s의 값이 올바르지 않습니다"
-#: trailer.c:238
+#: trailer.c:240
#, c-format
msgid "running trailer command '%s' failed"
msgstr "트레일러 명령 '%s' 실행 실패"
-#: trailer.c:471 trailer.c:475 trailer.c:479 trailer.c:533 trailer.c:537
-#: trailer.c:541
+#: trailer.c:473 trailer.c:477 trailer.c:481 trailer.c:535 trailer.c:539
+#: trailer.c:543
#, c-format
msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
msgstr "알 수 없는 값 '%s', 키 '%s'"
-#: trailer.c:523 trailer.c:528 builtin/remote.c:289
+#: trailer.c:525 trailer.c:530 builtin/remote.c:289
#, c-format
msgid "more than one %s"
msgstr "%s이(가) 여러개입니다"
-#: trailer.c:672
+#: trailer.c:702
#, c-format
msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
msgstr "트레일러 '%.*s'에서 빈 트레일러 토큰"
-#: trailer.c:695
+#: trailer.c:722
#, c-format
msgid "could not read input file '%s'"
msgstr "'%s' 입력 파일을 읽을 수 없습니다"
-#: trailer.c:698
+#: trailer.c:725
msgid "could not read from stdin"
msgstr "표준 입력에서 읽을 수 없습니다"
-#: trailer.c:929 builtin/am.c:44
+#: trailer.c:949 builtin/am.c:44
#, c-format
msgid "could not stat %s"
msgstr "%s에 대해 stat()할 수 없습니다"
-#: trailer.c:931
+#: trailer.c:951
#, c-format
msgid "file %s is not a regular file"
msgstr "'%s' 파일이 일반 파일이 아닙니다"
-#: trailer.c:933
+#: trailer.c:953
#, c-format
msgid "file %s is not writable by user"
msgstr "사용자가 %s 파일에 쓸 수 없습니다"
-#: trailer.c:945
+#: trailer.c:965
msgid "could not open temporary file"
msgstr "임시 파일을 열 수 없습니다: %s"
-#: trailer.c:983
+#: trailer.c:1001
#, c-format
msgid "could not rename temporary file to %s"
msgstr "임시 파일 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
@@ -3129,14 +3435,14 @@ msgstr "임시 파일 이름을 '%s'(으)로 바꿀 수 없습니다"
#: transport.c:62
#, c-format
msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
-msgstr "'%1$s'의 업스트림을 '%3$s'의 '%2$s'(으)로 설정할 것입니다\n"
+msgstr "'%1$s'의 업스트림을 '%3$s'의 '%2$s'(으)로 설정합니다\n"
#: transport.c:151
#, c-format
msgid "transport: invalid depth option '%s'"
msgstr "transport: 잘못된 깊이 옵션: %s"
-#: transport.c:817
+#: transport.c:885
#, c-format
msgid ""
"The following submodule paths contain changes that can\n"
@@ -3145,7 +3451,7 @@ msgstr ""
"다음 하위 모듈 경로에 리모트 어디에도 없는\n"
"변경 사항이 있습니다:\n"
-#: transport.c:821
+#: transport.c:889
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -3172,7 +3478,7 @@ msgstr ""
"명령을 시도해 보십시오\n"
"\n"
-#: transport.c:829
+#: transport.c:897
msgid "Aborting."
msgstr "중지함."
@@ -3197,7 +3503,7 @@ msgstr "트리 엔트리에 빈 파일 이름"
msgid "too-short tree file"
msgstr "너무 짧은 트리 파일"
-#: unpack-trees.c:64
+#: unpack-trees.c:99
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -3206,7 +3512,7 @@ msgstr ""
"다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
"%%s브랜치를 전환하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
-#: unpack-trees.c:66
+#: unpack-trees.c:101
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
@@ -3215,7 +3521,7 @@ msgstr ""
"다음 파일의 로컬 변경 사항을 체크아웃 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:69
+#: unpack-trees.c:104
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
@@ -3224,14 +3530,14 @@ msgstr ""
"다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
"%%s병합하기 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
-#: unpack-trees.c:71
+#: unpack-trees.c:106
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
"%%s"
msgstr "다음 파일의 로컬 변경 사항을 병합 때문에 덮어 쓰게 됩니다."
-#: unpack-trees.c:74
+#: unpack-trees.c:109
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -3240,7 +3546,7 @@ msgstr ""
"다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
"%%s%s 전에 변경 사항을 커밋하거나 스태시하십시오."
-#: unpack-trees.c:76
+#: unpack-trees.c:111
#, c-format
msgid ""
"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
@@ -3249,16 +3555,16 @@ msgstr ""
"다음 파일의 로컬 변경 사항을 %s 때문에 덮어 쓰게 됩니다:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:81
+#: unpack-trees.c:116
#, c-format
msgid ""
-"Updating the following directories would lose untracked files in it:\n"
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
"%s"
msgstr ""
"다음 디렉터리를 업데이트하면 그 안의 추적하지 않는 파일을 잃어버립니다:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:85
+#: unpack-trees.c:120
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -3267,7 +3573,7 @@ msgstr ""
"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
"%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
-#: unpack-trees.c:87
+#: unpack-trees.c:122
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
@@ -3276,7 +3582,7 @@ msgstr ""
"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:90
+#: unpack-trees.c:125
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -3285,7 +3591,7 @@ msgstr ""
"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
"%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
-#: unpack-trees.c:92
+#: unpack-trees.c:127
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
@@ -3294,7 +3600,7 @@ msgstr ""
"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:95
+#: unpack-trees.c:130
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -3303,7 +3609,7 @@ msgstr ""
"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일이 제거됩니다:\n"
"%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
-#: unpack-trees.c:97
+#: unpack-trees.c:132
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
@@ -3312,7 +3618,7 @@ msgstr ""
"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일이 제거됩니다:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:102
+#: unpack-trees.c:137
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -3322,7 +3628,7 @@ msgstr ""
"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
"%%s브랜치를 전환하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
-#: unpack-trees.c:104
+#: unpack-trees.c:139
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by "
@@ -3332,7 +3638,7 @@ msgstr ""
"체크아웃 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:107
+#: unpack-trees.c:142
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -3341,7 +3647,7 @@ msgstr ""
"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
"%%s병합하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
-#: unpack-trees.c:109
+#: unpack-trees.c:144
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
@@ -3350,7 +3656,7 @@ msgstr ""
"병합 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:112
+#: unpack-trees.c:147
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -3359,7 +3665,7 @@ msgstr ""
"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더의 파일을 덮어씁니다:\n"
"%%s%s 하기 전에 이 파일을 옮기거나 제거하십시오."
-#: unpack-trees.c:114
+#: unpack-trees.c:149
#, c-format
msgid ""
"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
@@ -3368,12 +3674,12 @@ msgstr ""
"%s 때문에 추적하지 않는 다음 작업 폴더 파일을 덮어씁니다:\n"
"%%s"
-#: unpack-trees.c:121
+#: unpack-trees.c:156
#, c-format
msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
msgstr "'%s' 항목이 '%s'와(과) 겹칩니다. 묶을 수 없습니다."
-#: unpack-trees.c:124
+#: unpack-trees.c:159
#, c-format
msgid ""
"Cannot update sparse checkout: the following entries are not up-to-date:\n"
@@ -3383,7 +3689,7 @@ msgstr ""
"았습니다:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:126
+#: unpack-trees.c:161
#, c-format
msgid ""
"The following working tree files would be overwritten by sparse checkout "
@@ -3394,7 +3700,7 @@ msgstr ""
"다:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:128
+#: unpack-trees.c:163
#, c-format
msgid ""
"The following working tree files would be removed by sparse checkout "
@@ -3405,12 +3711,12 @@ msgstr ""
"다:\n"
"%s"
-#: unpack-trees.c:205
+#: unpack-trees.c:240
#, c-format
msgid "Aborting\n"
msgstr "중지함\n"
-#: unpack-trees.c:237
+#: unpack-trees.c:270
msgid "Checking out files"
msgstr "파일을 가져옵니다"
@@ -3459,7 +3765,7 @@ msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "'%s'을(를) 쓰기용으로 열 수 없습니다"
#: wrapper.c:226 wrapper.c:396 builtin/am.c:320 builtin/am.c:759
-#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1705 builtin/merge.c:1029
+#: builtin/am.c:847 builtin/commit.c:1700 builtin/merge.c:1033
#: builtin/pull.c:341
#, c-format
msgid "could not open '%s' for reading"
@@ -3671,179 +3977,183 @@ msgstr " (이 패치를 건너 뛰려면 \"git am --skip\"을 사용하십시
msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
msgstr " (원본 브랜치를 복구하려면 \"git am --abort\"를 사용하십시오)"
-#: wt-status.c:1172
+#: wt-status.c:1176
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo가 없습니다."
+
+#: wt-status.c:1178
msgid "No commands done."
msgstr "완료한 명령 없음."
-#: wt-status.c:1175
+#: wt-status.c:1181
#, c-format
msgid "Last command done (%d command done):"
msgid_plural "Last commands done (%d commands done):"
msgstr[0] "최근 완료한 명령 (%d개 명령 완료):"
-#: wt-status.c:1186
+#: wt-status.c:1192
#, c-format
msgid " (see more in file %s)"
msgstr " (자세한 정보는 %s 파일 참고)"
-#: wt-status.c:1191
+#: wt-status.c:1197
msgid "No commands remaining."
msgstr "명령이 남아있지 않음."
-#: wt-status.c:1194
+#: wt-status.c:1200
#, c-format
msgid "Next command to do (%d remaining command):"
msgid_plural "Next commands to do (%d remaining commands):"
msgstr[0] "다음에 할 명령 (%d개 명령 남음):"
-#: wt-status.c:1202
+#: wt-status.c:1208
msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
msgstr " (보고 편집하려면 \"git rebase --edit-todo\"를 사용하십시오)"
-#: wt-status.c:1215
+#: wt-status.c:1221
#, c-format
msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중입니다."
-#: wt-status.c:1220
+#: wt-status.c:1226
msgid "You are currently rebasing."
msgstr "현재 리베이스하는 중입니다."
-#: wt-status.c:1234
+#: wt-status.c:1240
msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)"
-#: wt-status.c:1236
+#: wt-status.c:1242
msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
msgstr " (이 패치를 건너뛰려면 \"git rebase --skip\"을 사용하십시오)"
-#: wt-status.c:1238
+#: wt-status.c:1244
msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
msgstr " (원본 브랜치를 가져오려면 \"git rebase --abort\"를 사용하십시오)"
-#: wt-status.c:1244
+#: wt-status.c:1250
msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
msgstr ""
" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)"
-#: wt-status.c:1248
+#: wt-status.c:1254
#, c-format
msgid ""
"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "현재 '%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다."
-#: wt-status.c:1253
+#: wt-status.c:1259
msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
msgstr "현재 리베이스하는 중 커밋을 분리하는 중입니다."
-#: wt-status.c:1256
+#: wt-status.c:1262
msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
msgstr " (작업 폴더가 깨끗해지면, \"git rebase --continue\"를 실행하십시오)"
-#: wt-status.c:1260
+#: wt-status.c:1266
#, c-format
msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
msgstr "'%s' 브랜치를 '%s' 위로 리베이스하는 중 커밋을 편집하는 중입니다."
-#: wt-status.c:1265
+#: wt-status.c:1271
msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
msgstr "리베이스 중에 커밋을 편집하는 중입니다."
-#: wt-status.c:1268
+#: wt-status.c:1274
msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
msgstr " (현재 커밋을 수정하려면 \"git commit --amend\"을 사용하십시오)"
-#: wt-status.c:1270
+#: wt-status.c:1276
msgid ""
" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
msgstr " (변경 사항에 만족할 때 \"git rebase --continue\"를 사용하십시오)"
-#: wt-status.c:1280
+#: wt-status.c:1286
#, c-format
msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
msgstr "현재 %s 커밋을 뽑아 내고 있습니다."
-#: wt-status.c:1285
+#: wt-status.c:1291
msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)"
-#: wt-status.c:1288
+#: wt-status.c:1294
msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
msgstr ""
" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git cherry-pick --continue\"를 실행하십시오)"
-#: wt-status.c:1290
+#: wt-status.c:1296
msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
msgstr " (뽑기 작업을 취소하려면 \"git cherry-pick --abort\"를 사용하십시오)"
-#: wt-status.c:1299
+#: wt-status.c:1305
#, c-format
msgid "You are currently reverting commit %s."
msgstr "현재 %s 커밋을 되돌리는 중입니다."
-#: wt-status.c:1304
+#: wt-status.c:1310
msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
msgstr " (충돌을 바로잡고 \"git revert --continue\"를 실행하십시오)"
-#: wt-status.c:1307
+#: wt-status.c:1313
msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
msgstr ""
" (모든 충돌을 바로잡았습니다: \"git revert --continue\"를 실행하십시오)"
-#: wt-status.c:1309
+#: wt-status.c:1315
msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
msgstr " (되돌리기 작업을 취소하려면 \"git revert --abort\"를 사용하십시오)"
-#: wt-status.c:1320
+#: wt-status.c:1326
#, c-format
msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
msgstr "'이등분하는 중입니다. '%s' 브랜치부터 시작."
-#: wt-status.c:1324
+#: wt-status.c:1330
msgid "You are currently bisecting."
msgstr "'이등분하는 중입니다."
-#: wt-status.c:1327
+#: wt-status.c:1333
msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
msgstr " (원래 브랜치로 돌아가려면 \"git bisect reset\"을 사용하십시오)"
-#: wt-status.c:1524
+#: wt-status.c:1530
msgid "On branch "
msgstr "현재 브랜치 "
-#: wt-status.c:1530
+#: wt-status.c:1536
msgid "interactive rebase in progress; onto "
msgstr "대화형 리베이스 진행 중. 갈 위치는 "
-#: wt-status.c:1532
+#: wt-status.c:1538
msgid "rebase in progress; onto "
msgstr "리베이스 진행 중. 갈 위치는 "
-#: wt-status.c:1537
+#: wt-status.c:1543
msgid "HEAD detached at "
msgstr "HEAD가 다음 위치에서 분리: "
-#: wt-status.c:1539
+#: wt-status.c:1545
msgid "HEAD detached from "
msgstr "HEAD가 다음으로부터 분리: "
-#: wt-status.c:1542
+#: wt-status.c:1548
msgid "Not currently on any branch."
msgstr "현재 어떤 브랜치도 사용하지 않음."
-#: wt-status.c:1560
+#: wt-status.c:1566
msgid "Initial commit"
msgstr "최초 커밋"
-#: wt-status.c:1574
+#: wt-status.c:1580
msgid "Untracked files"
msgstr "추적하지 않는 파일"
-#: wt-status.c:1576
+#: wt-status.c:1582
msgid "Ignored files"
msgstr "무시한 파일"
-#: wt-status.c:1580
+#: wt-status.c:1586
#, c-format
msgid ""
"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
@@ -3854,20 +4164,20 @@ msgstr ""
"'status -uno' 옵션을 쓰면 빨라질 수도 있지만, 새 파일을\n"
"직접 찾아서 추가해야 합니다. ('git help status' 참고)"
-#: wt-status.c:1586
+#: wt-status.c:1592
#, c-format
msgid "Untracked files not listed%s"
msgstr "추적하지 않는 파일을 보지 않습니다%s"
-#: wt-status.c:1588
+#: wt-status.c:1594
msgid " (use -u option to show untracked files)"
msgstr " (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)"
-#: wt-status.c:1594
+#: wt-status.c:1600
msgid "No changes"
msgstr "변경 사항 없음"
-#: wt-status.c:1599
+#: wt-status.c:1605
#, c-format
msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
msgstr ""
@@ -3875,12 +4185,12 @@ msgstr ""
"\"를\n"
"사용하십시오)\n"
-#: wt-status.c:1602
+#: wt-status.c:1608
#, c-format
msgid "no changes added to commit\n"
msgstr "커밋할 변경 사항을 추가하지 않았습니다\n"
-#: wt-status.c:1605
+#: wt-status.c:1611
#, c-format
msgid ""
"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
@@ -3890,65 +4200,65 @@ msgstr ""
"\"git\n"
"add\"를 사용하십시오)\n"
-#: wt-status.c:1608
+#: wt-status.c:1614
#, c-format
msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
msgstr "커밋할 사항을 추가하지 않았지만 추적하지 않는 파일이 있습니다\n"
-#: wt-status.c:1611
+#: wt-status.c:1617
#, c-format
msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
msgstr ""
"커밋할 사항 없음 (파일을 만들거나 복사하고 \"git add\"를 사용하면 추적합니"
"다)\n"
-#: wt-status.c:1614 wt-status.c:1619
+#: wt-status.c:1620 wt-status.c:1625
#, c-format
msgid "nothing to commit\n"
msgstr "커밋할 사항 없음\n"
-#: wt-status.c:1617
+#: wt-status.c:1623
#, c-format
msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
msgstr ""
"커밋할 사항 없음 (추적하지 않는 파일을 보려면 -u 옵션을 사용하십시오)\n"
-#: wt-status.c:1621
+#: wt-status.c:1627
#, c-format
msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
msgstr "커밋할 사항 없음, 작업 폴더 깨끗함\n"
-#: wt-status.c:1728
+#: wt-status.c:1734
msgid "Initial commit on "
msgstr "최초 커밋, 브랜치: "
-#: wt-status.c:1732
+#: wt-status.c:1738
msgid "HEAD (no branch)"
msgstr "HEAD (브랜치 없음)"
-#: wt-status.c:1761
+#: wt-status.c:1767
msgid "gone"
msgstr "없음"
-#: wt-status.c:1763 wt-status.c:1771
+#: wt-status.c:1769 wt-status.c:1777
msgid "behind "
msgstr "다음 뒤에: "
-#: wt-status.c:1766 wt-status.c:1769
+#: wt-status.c:1772 wt-status.c:1775
msgid "ahead "
msgstr "다음 앞에: "
#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
-#: wt-status.c:2270
+#: wt-status.c:2277
#, c-format
msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
msgstr "%s 할 수 없습니다: 스테이징하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: wt-status.c:2276
+#: wt-status.c:2283
msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
msgstr "추가로, 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
-#: wt-status.c:2278
+#: wt-status.c:2285
#, c-format
msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
msgstr "%s 할 수 없습니다: 인덱스에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다."
@@ -3980,7 +4290,7 @@ msgstr "'%s' 제거\n"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "인덱스를 새로 고친 다음 커밋 표시하지 않은 변경 사항:"
-#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:840
+#: builtin/add.c:209 builtin/rev-parse.c:845
msgid "Could not read the index"
msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
@@ -4015,9 +4325,9 @@ msgstr "'%s'을(를) 적용할 수 없습니다"
msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
msgstr "다음 경로는 .gitignore 파일 중 하나 때문에 무시합니다:\n"
-#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:111
-#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:521
-#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:268 builtin/send-pack.c:162
+#: builtin/add.c:266 builtin/clean.c:870 builtin/fetch.c:115 builtin/mv.c:123
+#: builtin/prune-packed.c:55 builtin/pull.c:198 builtin/push.c:524
+#: builtin/remote.c:1326 builtin/rm.c:241 builtin/send-pack.c:162
msgid "dry run"
msgstr "가짜로 실행"
@@ -4025,7 +4335,7 @@ msgstr "가짜로 실행"
msgid "interactive picking"
msgstr "대화식으로 고릅니다"
-#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1156 builtin/reset.c:286
+#: builtin/add.c:270 builtin/checkout.c:1159 builtin/reset.c:286
msgid "select hunks interactively"
msgstr "대화식으로 변경된 부분을 선택합니다"
@@ -4108,7 +4418,7 @@ msgstr "'git add .' 명령을 실행하려고 한 것 아니었습니까?\n"
#: builtin/add.c:380 builtin/check-ignore.c:172 builtin/checkout.c:279
#: builtin/checkout.c:472 builtin/clean.c:914 builtin/commit.c:350
-#: builtin/mv.c:131 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:298
+#: builtin/mv.c:143 builtin/reset.c:235 builtin/rm.c:271
#: builtin/submodule--helper.c:244
msgid "index file corrupt"
msgstr "인덱스 파일이 손상되었습니다"
@@ -4228,7 +4538,7 @@ msgstr "베이스 패치 적용 및 3-방향 병합으로 대신합니다..."
msgid "Failed to merge in the changes."
msgstr "변경 사항에서 병합하는데 실패했습니다."
-#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:628
+#: builtin/am.c:1686 builtin/merge.c:632
msgid "git write-tree failed to write a tree"
msgstr "git write-tree가 트리를 쓰는데 실패했습니다"
@@ -4236,8 +4546,8 @@ msgstr "git write-tree가 트리를 쓰는데 실패했습니다"
msgid "applying to an empty history"
msgstr "빈 커밋 내역에 대해 적용합니다"
-#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1769 builtin/merge.c:798
-#: builtin/merge.c:823
+#: builtin/am.c:1706 builtin/commit.c:1764 builtin/merge.c:802
+#: builtin/merge.c:827
msgid "failed to write commit object"
msgstr "커밋 오브젝트를 쓰는데 실패했습니다"
@@ -4349,7 +4659,7 @@ msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
msgstr "필요하면 3-방향 병합으로 대신하도록 허용합니다"
#: builtin/am.c:2245 builtin/init-db.c:483 builtin/prune-packed.c:57
-#: builtin/repack.c:172
+#: builtin/repack.c:178
msgid "be quiet"
msgstr "간략히 표시합니다"
@@ -4393,15 +4703,15 @@ msgid "pass it through git-apply"
msgstr "git-apply에 넘깁니다"
#: builtin/am.c:2283 builtin/fmt-merge-msg.c:662 builtin/fmt-merge-msg.c:665
-#: builtin/grep.c:707 builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:135
-#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:181 builtin/repack.c:185
-#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:175 builtin/tag.c:340
+#: builtin/grep.c:1038 builtin/merge.c:202 builtin/pull.c:135
+#: builtin/pull.c:194 builtin/repack.c:187 builtin/repack.c:191
+#: builtin/show-branch.c:644 builtin/show-ref.c:169 builtin/tag.c:355
#: parse-options.h:132 parse-options.h:134 parse-options.h:245
msgid "n"
msgstr "n"
#: builtin/am.c:2289 builtin/for-each-ref.c:37 builtin/replace.c:438
-#: builtin/tag.c:372
+#: builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
msgid "format"
msgstr "형식"
@@ -4439,8 +4749,8 @@ msgstr "커미터 시각을 작성자 시각으로 넣습니다"
msgid "use current timestamp for author date"
msgstr "현재 시각을 작성자 시각으로 사용합니다"
-#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1605 builtin/merge.c:229
-#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:355
+#: builtin/am.c:2315 builtin/commit.c:1600 builtin/merge.c:233
+#: builtin/pull.c:165 builtin/revert.c:92 builtin/tag.c:370
msgid "key-id"
msgstr "키-ID"
@@ -4541,115 +4851,111 @@ msgstr "git blame [<옵션>] [<리비전-옵션>] [<리비전>] [--] <파일>"
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
msgstr "<리비전-옵션>은 git-rev-list(1)에 설명되어 있습니다"
-#: builtin/blame.c:1781
+#: builtin/blame.c:1786
msgid "Blaming lines"
msgstr "블레임 줄"
-#: builtin/blame.c:2577
+#: builtin/blame.c:2582
msgid "Show blame entries as we find them, incrementally"
msgstr "블레임 항목을 찾자마자 점진적으로 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2578
+#: builtin/blame.c:2583
msgid "Show blank SHA-1 for boundary commits (Default: off)"
msgstr "가장자리 커밋에 대해 빈 SHA-1을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2579
+#: builtin/blame.c:2584
msgid "Do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
msgstr "최상위 커밋을 가장자리 커밋으로 취급하지 않습니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2580
+#: builtin/blame.c:2585
msgid "Show work cost statistics"
msgstr "작업 비용 통계를 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2581
+#: builtin/blame.c:2586
msgid "Force progress reporting"
msgstr "강제로 진행 상황을 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2582
+#: builtin/blame.c:2587
msgid "Show output score for blame entries"
msgstr "블레임 항목에 대해 출력 점수를 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2583
+#: builtin/blame.c:2588
msgid "Show original filename (Default: auto)"
msgstr "원래 파일 이름 표시 (기본값: 자동)"
-#: builtin/blame.c:2584
+#: builtin/blame.c:2589
msgid "Show original linenumber (Default: off)"
msgstr "원래 줄 번호 표시 (기본값: 하지 않음)"
-#: builtin/blame.c:2585
+#: builtin/blame.c:2590
msgid "Show in a format designed for machine consumption"
msgstr "컴퓨터 처리용으로 설계된 형식으로 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2586
+#: builtin/blame.c:2591
msgid "Show porcelain format with per-line commit information"
msgstr "줄마다 커밋 정보가 표시되는 사용자용 형식으로 표시합니다"
-#: builtin/blame.c:2587
+#: builtin/blame.c:2592
msgid "Use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
msgstr "git-annotate와 동일한 형식을 사용합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2588
+#: builtin/blame.c:2593
msgid "Show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "내부 형식으로 시각을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2589
+#: builtin/blame.c:2594
msgid "Show long commit SHA1 (Default: off)"
msgstr "길게 커밋 SHA1을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2590
+#: builtin/blame.c:2595
msgid "Suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "작성자 이름과 시각을 표시하지 않습니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2591
+#: builtin/blame.c:2596
msgid "Show author email instead of name (Default: off)"
msgstr "작성자 이름 대신에 전자메일을 표시합니다 (기본값: 꺼짐)"
-#: builtin/blame.c:2592
+#: builtin/blame.c:2597
msgid "Ignore whitespace differences"
msgstr "공백 문자 차이점을 무시합니다"
-#: builtin/blame.c:2599
-msgid "Use an experimental indent-based heuristic to improve diffs"
-msgstr "diff를 향상하는데 실험적인 들여쓰기 기반 휴리스틱을 사용합니다."
-
-#: builtin/blame.c:2600
-msgid "Use an experimental blank-line-based heuristic to improve diffs"
-msgstr "diff를 향상하는데 실험적인 빈 줄 기반 휴리스틱을 사용합니다."
+#: builtin/blame.c:2604
+msgid "Use an experimental heuristic to improve diffs"
+msgstr "diff를 향상하는데 실험적인 휴리스틱을 사용합니다"
-#: builtin/blame.c:2602
+#: builtin/blame.c:2606
msgid "Spend extra cycles to find better match"
msgstr "더 일치하는 항목을 찾는데 더 시간을 소모합니다"
-#: builtin/blame.c:2603
+#: builtin/blame.c:2607
msgid "Use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
msgstr "git-rev-list를 호출하는 대신 <파일>에서 리비전을 사용합니다"
-#: builtin/blame.c:2604
+#: builtin/blame.c:2608
msgid "Use <file>'s contents as the final image"
msgstr "<파일>의 내용을 최종 이미지로 사용합니다"
-#: builtin/blame.c:2605 builtin/blame.c:2606
+#: builtin/blame.c:2609 builtin/blame.c:2610
msgid "score"
msgstr "점수"
-#: builtin/blame.c:2605
+#: builtin/blame.c:2609
msgid "Find line copies within and across files"
msgstr "파일 내부와 파일 사이의 복사된 줄을 찾습니다"
-#: builtin/blame.c:2606
+#: builtin/blame.c:2610
msgid "Find line movements within and across files"
msgstr "파일 내부와 파일 사이의 옮겨진 줄을 찾습니다"
-#: builtin/blame.c:2607
+#: builtin/blame.c:2611
msgid "n,m"
msgstr "n,m"
-#: builtin/blame.c:2607
+#: builtin/blame.c:2611
msgid "Process only line range n,m, counting from 1"
msgstr "n,m줄 (1번 줄부터 시작) 사이의 범위만 처리"
-#: builtin/blame.c:2654
+#: builtin/blame.c:2658
msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
msgstr ""
"--progress 옵션은 --incremental 옵션이나 포스레인 형식에서 사용할 수 없습니다"
@@ -4660,41 +4966,41 @@ msgstr ""
#. takes 22 places, is the longest among various forms of
#. relative timestamps, but your language may need more or
#. fewer display columns.
-#: builtin/blame.c:2700
+#: builtin/blame.c:2706
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "4년 11달 전"
-#: builtin/blame.c:2780
+#: builtin/blame.c:2786
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents 및 --reverse 옵션은 호환되지 않습니다."
-#: builtin/blame.c:2800
+#: builtin/blame.c:2806
msgid "cannot use --contents with final commit object name"
msgstr "--contents 옵션을 마지막 오브젝트 이름에 사용할 수 없습니다"
-#: builtin/blame.c:2805
+#: builtin/blame.c:2811
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse 및 --first-parent 옵션을 같이 쓰면 최근 커밋을 지정해야 합니다"
-#: builtin/blame.c:2832
+#: builtin/blame.c:2838
msgid ""
"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
msgstr ""
"--reverse 및 --first-parent 옵션을 같이 쓰면 최초-상위 체인과 범위가 필요합니"
"다"
-#: builtin/blame.c:2843
+#: builtin/blame.c:2849
#, c-format
msgid "no such path %s in %s"
msgstr "%s 경로가 %s 안에 없습니다"
-#: builtin/blame.c:2854
+#: builtin/blame.c:2860
#, c-format
msgid "cannot read blob %s for path %s"
msgstr "%s 경로에 대해 %s 블롭을 읽을 수 없음"
-#: builtin/blame.c:2873
+#: builtin/blame.c:2879
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
@@ -4871,44 +5177,44 @@ msgstr "(HEAD %s(으)로부터 분리됨)"
msgid "(no branch)"
msgstr "(브랜치 없음)"
-#: builtin/branch.c:544
+#: builtin/branch.c:535
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
msgstr "%s 브랜치를 %s 위치에 리베이스합니다"
-#: builtin/branch.c:548
+#: builtin/branch.c:539
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "%s 브랜치를 %s 위치에서 bisect합니다"
-#: builtin/branch.c:563
+#: builtin/branch.c:554
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
msgstr "브랜치 위에 없으면서 현재 브랜치 이름을 바꿀 수 없습니다."
-#: builtin/branch.c:573
+#: builtin/branch.c:564
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "잘못된 브랜치 이름: '%s'"
-#: builtin/branch.c:590
+#: builtin/branch.c:581
msgid "Branch rename failed"
msgstr "브랜치 이름 바꾸기 실패"
-#: builtin/branch.c:594
+#: builtin/branch.c:585
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
msgstr "이름이 잘못된 '%s' 브랜치의 이름을 다르게 바꿉니다"
-#: builtin/branch.c:597
+#: builtin/branch.c:588
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
msgstr "브랜치 이름을 %s(으)로 바꾸지만, HEAD를 업데이트하지 않습니다!"
-#: builtin/branch.c:604
+#: builtin/branch.c:595
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
msgstr "브랜치의 이름을 바꾸지만, config-file 업데이트가 실패했습니다"
-#: builtin/branch.c:620
+#: builtin/branch.c:611
#, c-format
msgid ""
"Please edit the description for the branch\n"
@@ -4919,164 +5225,168 @@ msgstr ""
" %s\n"
"'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시됩니다.\n"
-#: builtin/branch.c:651
+#: builtin/branch.c:643
msgid "Generic options"
msgstr "일반 옵션"
# FIXME: give twice?
-#: builtin/branch.c:653
+#: builtin/branch.c:645
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
msgstr "해시와 제목을 표시하고, 업스트림 브랜치에 대한 위치를 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:654
+#: builtin/branch.c:646
msgid "suppress informational messages"
msgstr "여러가지 안내 메시지를 표시하지 않습니다"
-#: builtin/branch.c:655
+#: builtin/branch.c:647
msgid "set up tracking mode (see git-pull(1))"
msgstr "추적 모드를 설정합니다 (git-pull(1) 참고)"
-#: builtin/branch.c:657
+#: builtin/branch.c:649
msgid "change upstream info"
msgstr "업스트림 정보를 바꿉니다"
-#: builtin/branch.c:659
+#: builtin/branch.c:651
msgid "upstream"
msgstr "업스트림"
-#: builtin/branch.c:659
+#: builtin/branch.c:651
msgid "change the upstream info"
msgstr "업스트림 정보를 바꿉니다"
-#: builtin/branch.c:660
+#: builtin/branch.c:652
msgid "Unset the upstream info"
msgstr "업스트림 정보를 해제합니다"
-#: builtin/branch.c:661
+#: builtin/branch.c:653
msgid "use colored output"
msgstr "여러 색으로 출력합니다"
-#: builtin/branch.c:662
+#: builtin/branch.c:654
msgid "act on remote-tracking branches"
msgstr "리모트 추적 브랜치에 대해 동작합니다"
-#: builtin/branch.c:664 builtin/branch.c:665
+#: builtin/branch.c:656 builtin/branch.c:657
msgid "print only branches that contain the commit"
msgstr "커밋이 있는 브랜치만 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:668
+#: builtin/branch.c:660
msgid "Specific git-branch actions:"
msgstr "특정 git-branch 동작:"
-#: builtin/branch.c:669
+#: builtin/branch.c:661
msgid "list both remote-tracking and local branches"
msgstr "리모트와 로컬의 브랜치 목록을 모두 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:671
+#: builtin/branch.c:663
msgid "delete fully merged branch"
msgstr "완전히 병합된 브랜치를 삭제합니다"
-#: builtin/branch.c:672
+#: builtin/branch.c:664
msgid "delete branch (even if not merged)"
msgstr "브랜치를 삭제합니다 (병합되지 않았더라도)"
-#: builtin/branch.c:673
+#: builtin/branch.c:665
msgid "move/rename a branch and its reflog"
msgstr "브랜치와 그 reflog를 옮기거나 이름을 바꿉니다"
-#: builtin/branch.c:674
+#: builtin/branch.c:666
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "대상이 이미 있더라도 브랜치를 옮기거나 이름을 바꿉니다"
-#: builtin/branch.c:675
+#: builtin/branch.c:667
msgid "list branch names"
msgstr "브랜치 이름 목록을 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:676
+#: builtin/branch.c:668
msgid "create the branch's reflog"
msgstr "브랜치의 reflog를 만듭니다"
-#: builtin/branch.c:678
+#: builtin/branch.c:670
msgid "edit the description for the branch"
msgstr "브랜치의 설명을 편집합니다"
-#: builtin/branch.c:679
+#: builtin/branch.c:671
msgid "force creation, move/rename, deletion"
msgstr "강제로 만들고, 옮기거나 이름을 바꾸고, 삭제합니다"
-#: builtin/branch.c:680
+#: builtin/branch.c:672
msgid "print only branches that are merged"
msgstr "병합되는 브랜치만 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:681
+#: builtin/branch.c:673
msgid "print only branches that are not merged"
msgstr "병합되지 않는 브랜치만 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:682
+#: builtin/branch.c:674
msgid "list branches in columns"
msgstr "목록을 여러 열로 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:683 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:366
+#: builtin/branch.c:675 builtin/for-each-ref.c:38 builtin/tag.c:381
msgid "key"
msgstr "키"
-#: builtin/branch.c:684 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:367
+#: builtin/branch.c:676 builtin/for-each-ref.c:39 builtin/tag.c:382
msgid "field name to sort on"
msgstr "정렬한 기준이 되는 필드 이름"
-#: builtin/branch.c:686 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
+#: builtin/branch.c:678 builtin/for-each-ref.c:41 builtin/notes.c:404
#: builtin/notes.c:407 builtin/notes.c:567 builtin/notes.c:570
-#: builtin/tag.c:369
+#: builtin/tag.c:384
msgid "object"
msgstr "오브젝트"
-#: builtin/branch.c:687
+#: builtin/branch.c:679
msgid "print only branches of the object"
msgstr "해당 오브젝트의 브랜치만 표시합니다"
-#: builtin/branch.c:705
+#: builtin/branch.c:681 builtin/for-each-ref.c:46 builtin/tag.c:388
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr "정렬과 필터링은 대소문자를 구분하지 않습니다"
+
+#: builtin/branch.c:698
msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
msgstr "HEAD를 올바른 레퍼런스로 구해내는데 실패했습니다."
-#: builtin/branch.c:709 builtin/clone.c:706
+#: builtin/branch.c:702 builtin/clone.c:706
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
msgstr "레퍼런스/헤드 아래에 HEAD가 없습니다!"
-#: builtin/branch.c:729
+#: builtin/branch.c:724
msgid "--column and --verbose are incompatible"
msgstr "--column 및 --verbose 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/branch.c:740 builtin/branch.c:782
+#: builtin/branch.c:735 builtin/branch.c:787
msgid "branch name required"
msgstr "브랜치 이름이 필요합니다"
-#: builtin/branch.c:758
+#: builtin/branch.c:763
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
msgstr "분리된 HEAD에 대한 설명을 부여할 수 없습니다"
-#: builtin/branch.c:763
+#: builtin/branch.c:768
msgid "cannot edit description of more than one branch"
msgstr "여러 브랜치에 대한 설명을 편집할 수 없습니다"
-#: builtin/branch.c:770
+#: builtin/branch.c:775
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
msgstr "아직 '%s' 브랜치에 커밋이 없습니다."
-#: builtin/branch.c:773
+#: builtin/branch.c:778
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
msgstr "이름이 '%s'인 브랜치가 없습니다."
-#: builtin/branch.c:788
+#: builtin/branch.c:793
msgid "too many branches for a rename operation"
msgstr "이름 바꾸기 작업에 대해 브랜치가 너무 많습니다"
-#: builtin/branch.c:793
+#: builtin/branch.c:798
msgid "too many branches to set new upstream"
msgstr "새 업스트림을 설정하는데 브랜치가 너무 많습니다"
-#: builtin/branch.c:797
+#: builtin/branch.c:802
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
@@ -5084,41 +5394,41 @@ msgstr ""
"HEAD의 업스트림을 %s(으)로 설정할 수 없습니다. 어떤 브랜치도 가리키지 않습니"
"다."
-#: builtin/branch.c:800 builtin/branch.c:822 builtin/branch.c:843
+#: builtin/branch.c:805 builtin/branch.c:827 builtin/branch.c:848
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
msgstr "그런 브랜치가 ('%s') 없습니다"
-#: builtin/branch.c:804
+#: builtin/branch.c:809
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
msgstr "'%s' 브랜치가 없습니다"
-#: builtin/branch.c:816
+#: builtin/branch.c:821
msgid "too many branches to unset upstream"
msgstr "업스트림 설정을 해제하는데 브랜치가 너무 많습니다"
-#: builtin/branch.c:820
+#: builtin/branch.c:825
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
msgstr ""
"HEAD의 업스트림 설정을 해제할 수 없습니다. 어떤 브랜치도 가리키지 않습니다."
-#: builtin/branch.c:826
+#: builtin/branch.c:831
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
msgstr "'%s' 브랜치에 업스트림 정보가 없습니다"
-#: builtin/branch.c:840
+#: builtin/branch.c:845
msgid "it does not make sense to create 'HEAD' manually"
msgstr "'HEAD'를 수동으로 만드는 건 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/branch.c:846
+#: builtin/branch.c:851
msgid "-a and -r options to 'git branch' do not make sense with a branch name"
msgstr ""
"'git branch'에 대해 -a 및 -r 옵션은 브랜치 이름과 같이 쓰면 앞뒤가 맞지 않습"
"니다"
-#: builtin/branch.c:849
+#: builtin/branch.c:854
#, c-format
msgid ""
"The --set-upstream flag is deprecated and will be removed. Consider using --"
@@ -5127,7 +5437,7 @@ msgstr ""
"--set-upstream 옵션은 더 이상 사용되지 않고 제거될 예정입니다. --track 또는 "
"--set-upstream-to 옵션을 사용해 보십시오\n"
-#: builtin/branch.c:866
+#: builtin/branch.c:871
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -5194,7 +5504,7 @@ msgstr "블롭 오브젝트에 대해서는, 오브젝트의 내용에 대해 te
msgid "for blob objects, run filters on object's content"
msgstr "블롭 오브젝트에 대해서는, 오브젝트의 내용에 대해 필터를 실행합니다"
-#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:923
+#: builtin/cat-file.c:561 git-submodule.sh:929
msgid "blob"
msgstr "블롭"
@@ -5251,7 +5561,7 @@ msgstr "표준 입력에서 파일 이름을 읽습니다"
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
msgstr "NUL 문자를 기준으로 자료 입력 및 출력을 멈춥니다"
-#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1137 builtin/gc.c:325
+#: builtin/check-ignore.c:18 builtin/checkout.c:1140 builtin/gc.c:332
msgid "suppress progress reporting"
msgstr "진행 상황 표시를 하지 않습니다"
@@ -5341,9 +5651,9 @@ msgid "write the content to temporary files"
msgstr "내용을 임시 파일에 씁니다"
#: builtin/checkout-index.c:174 builtin/column.c:30
-#: builtin/submodule--helper.c:595 builtin/submodule--helper.c:598
-#: builtin/submodule--helper.c:604 builtin/submodule--helper.c:951
-#: builtin/worktree.c:469
+#: builtin/submodule--helper.c:597 builtin/submodule--helper.c:600
+#: builtin/submodule--helper.c:606 builtin/submodule--helper.c:967
+#: builtin/worktree.c:471
msgid "string"
msgstr "문자열"
@@ -5418,50 +5728,50 @@ msgstr "'%s' 경로를 병합하지 않았습니다"
msgid "you need to resolve your current index first"
msgstr "현재 인덱스를 먼저 해결해야 합니다"
-#: builtin/checkout.c:624
+#: builtin/checkout.c:625
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
msgstr "'%s'에 대해 reflog할 수 없습니다: %s\n"
-#: builtin/checkout.c:663
+#: builtin/checkout.c:666
msgid "HEAD is now at"
msgstr "HEAD의 현재 위치는"
-#: builtin/checkout.c:667 builtin/clone.c:660
+#: builtin/checkout.c:670 builtin/clone.c:660
msgid "unable to update HEAD"
msgstr "HEAD를 업데이트할 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:671
+#: builtin/checkout.c:674
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
msgstr "'%s' 브랜치 리셋\n"
-#: builtin/checkout.c:674
+#: builtin/checkout.c:677
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
msgstr "이미 '%s'에 있습니다\n"
-#: builtin/checkout.c:678
+#: builtin/checkout.c:681
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
msgstr "'%s' 브랜치로 전환하고 리셋합니다\n"
-#: builtin/checkout.c:680 builtin/checkout.c:1069
+#: builtin/checkout.c:683 builtin/checkout.c:1072
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
msgstr "새로 만든 '%s' 브랜치로 전환합니다\n"
-#: builtin/checkout.c:682
+#: builtin/checkout.c:685
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
msgstr "'%s' 브랜치로 전환합니다\n"
-#: builtin/checkout.c:733
+#: builtin/checkout.c:736
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
msgstr " ... 그리고 %d개 더.\n"
-#: builtin/checkout.c:739
+#: builtin/checkout.c:742
#, c-format
msgid ""
"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
@@ -5479,7 +5789,7 @@ msgstr[0] ""
"\n"
"%s\n"
-#: builtin/checkout.c:758
+#: builtin/checkout.c:761
#, c-format
msgid ""
"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
@@ -5500,151 +5810,151 @@ msgstr[0] ""
" git branch <새-브랜치-이름> %s\n"
"\n"
-#: builtin/checkout.c:794
+#: builtin/checkout.c:797
msgid "internal error in revision walk"
msgstr "리비전 walk에 내부 오류"
-#: builtin/checkout.c:798
+#: builtin/checkout.c:801
msgid "Previous HEAD position was"
msgstr "이전 HEAD 위치는"
-#: builtin/checkout.c:825 builtin/checkout.c:1064
+#: builtin/checkout.c:828 builtin/checkout.c:1067
msgid "You are on a branch yet to be born"
msgstr "현재 위치가 만들 예정인 브랜치에 있습니다"
-#: builtin/checkout.c:970
+#: builtin/checkout.c:973
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
msgstr "하나의 레퍼런스만 지정해야 하지만 %d개를 지정했습니다."
-#: builtin/checkout.c:1010 builtin/worktree.c:214
+#: builtin/checkout.c:1013 builtin/worktree.c:214
#, c-format
msgid "invalid reference: %s"
msgstr "잘못된 레퍼런스: %s"
-#: builtin/checkout.c:1039
+#: builtin/checkout.c:1042
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
msgstr "레퍼런스가 트리가 아닙니다: %s"
-#: builtin/checkout.c:1078
+#: builtin/checkout.c:1081
msgid "paths cannot be used with switching branches"
msgstr "브랜치를 전환하는데 경로를 사용할 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:1081 builtin/checkout.c:1085
+#: builtin/checkout.c:1084 builtin/checkout.c:1088
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
msgstr "'%s' 옵션은 브랜치를 전환할 때 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:1089 builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1097
-#: builtin/checkout.c:1100
+#: builtin/checkout.c:1092 builtin/checkout.c:1095 builtin/checkout.c:1100
+#: builtin/checkout.c:1103
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
msgstr "'%s' 옵션은 '%s' 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:1105
+#: builtin/checkout.c:1108
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
msgstr "브랜치를 커밋이 아닌 '%s'(으)로 전환할 수 없습니다"
-#: builtin/checkout.c:1138 builtin/checkout.c:1140 builtin/clone.c:93
+#: builtin/checkout.c:1141 builtin/checkout.c:1143 builtin/clone.c:93
#: builtin/remote.c:165 builtin/remote.c:167 builtin/worktree.c:324
#: builtin/worktree.c:326
msgid "branch"
msgstr "브랜치"
-#: builtin/checkout.c:1139
+#: builtin/checkout.c:1142
msgid "create and checkout a new branch"
msgstr "새 브랜치를 만들고 가져옵니다"
-#: builtin/checkout.c:1141
+#: builtin/checkout.c:1144
msgid "create/reset and checkout a branch"
msgstr "브랜치를 만들거나 리셋하고 가져옵니다"
-#: builtin/checkout.c:1142
+#: builtin/checkout.c:1145
msgid "create reflog for new branch"
msgstr "새 브랜치에 대한 reflog를 만듭니다"
-#: builtin/checkout.c:1143 builtin/worktree.c:328
+#: builtin/checkout.c:1146 builtin/worktree.c:328
msgid "detach HEAD at named commit"
msgstr "HEAD를 해당 커밋에서 분리합니다"
-#: builtin/checkout.c:1144
+#: builtin/checkout.c:1147
msgid "set upstream info for new branch"
msgstr "새 브랜치에 대한 업스트림 정보를 설정합니다"
-#: builtin/checkout.c:1146
+#: builtin/checkout.c:1149
msgid "new-branch"
msgstr "새-브랜치"
-#: builtin/checkout.c:1146
+#: builtin/checkout.c:1149
msgid "new unparented branch"
msgstr "상위 브랜치가 없는 새 브랜치"
-#: builtin/checkout.c:1147
+#: builtin/checkout.c:1150
msgid "checkout our version for unmerged files"
msgstr "병합되지 않은 파일에 대해 우리쪽 버전을 가져옵니다"
-#: builtin/checkout.c:1149
+#: builtin/checkout.c:1152
msgid "checkout their version for unmerged files"
msgstr "병합되지 않은 파일에 대해 상대편 버전을 가져옵니다"
-#: builtin/checkout.c:1151
+#: builtin/checkout.c:1154
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
msgstr "강제로 체크아웃합니다 (로컬에서 수정한 사항을 버립니다)"
-#: builtin/checkout.c:1152
+#: builtin/checkout.c:1155
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
msgstr "새 브랜치에 대해 3-방향 병합을 수행합니다"
-#: builtin/checkout.c:1153 builtin/merge.c:231
+#: builtin/checkout.c:1156 builtin/merge.c:235
msgid "update ignored files (default)"
msgstr "무시하는 파일을 업데이트합니다 (기본값)"
-#: builtin/checkout.c:1154 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
+#: builtin/checkout.c:1157 builtin/log.c:1466 parse-options.h:251
msgid "style"
msgstr "스타일"
-#: builtin/checkout.c:1155
+#: builtin/checkout.c:1158
msgid "conflict style (merge or diff3)"
msgstr "충돌 스타일 (merge 또는 diff3)"
# FIXME: 의미 불명
-#: builtin/checkout.c:1158
+#: builtin/checkout.c:1161
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
msgstr "경로명세를 드문 항목에만 제한하지 않습니다"
-#: builtin/checkout.c:1160
+#: builtin/checkout.c:1163
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>'"
msgstr "'git checkout <없는-브랜치>'에 대해 추측합니다"
-#: builtin/checkout.c:1162
+#: builtin/checkout.c:1165
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
msgstr "다른 작업폴더에 주어진 레퍼런스가 있는지 확인하지 않습니다"
-#: builtin/checkout.c:1163 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
-#: builtin/merge.c:228 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:536
+#: builtin/checkout.c:1166 builtin/clone.c:63 builtin/fetch.c:119
+#: builtin/merge.c:232 builtin/pull.c:117 builtin/push.c:539
#: builtin/send-pack.c:168
msgid "force progress reporting"
msgstr "강제로 진행 상황을 표시합니다"
-#: builtin/checkout.c:1194
+#: builtin/checkout.c:1197
msgid "-b, -B and --orphan are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B 및 --orphan 옵션은 서로 호환되지 않습니다"
-#: builtin/checkout.c:1211
+#: builtin/checkout.c:1214
msgid "--track needs a branch name"
msgstr "--track 옵션은 브랜치 이름이 필요합니다"
-#: builtin/checkout.c:1216
+#: builtin/checkout.c:1219
msgid "Missing branch name; try -b"
msgstr "브랜치 이름이 없습니다. -b 옵션을 사용해 보십시오"
-#: builtin/checkout.c:1252
+#: builtin/checkout.c:1255
msgid "invalid path specification"
msgstr "경로 명세가 잘못되었습니다"
-#: builtin/checkout.c:1259
+#: builtin/checkout.c:1262
#, c-format
msgid ""
"Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time.\n"
@@ -5653,12 +5963,12 @@ msgstr ""
"동시에 경로를 업데이트하고 '%s' 브랜치로 전환할 수 없습니다.\n"
"커밋을 확인할 수 없는 '%s'을(를) 가져오려고 하셨습니까?"
-#: builtin/checkout.c:1264
+#: builtin/checkout.c:1267
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
msgstr "git checkout: --detach 옵션은 경로 인자를 받지 않습니다 '%s'"
-#: builtin/checkout.c:1268
+#: builtin/checkout.c:1271
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
@@ -5697,19 +6007,21 @@ msgstr "%s 저장소 건너뛸 예정\n"
msgid "failed to remove %s"
msgstr "%s 제거에 실패했습니다"
-#: builtin/clean.c:291
+#: builtin/clean.c:291 git-add--interactive.perl:623
+#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a numbered item\n"
"foo - select item based on unique prefix\n"
-" - (empty) select nothing"
+" - (empty) select nothing\n"
msgstr ""
"프롬프트 도움말:\n"
"1 - 해당 번호의 항목을 선택\n"
"foo - 유일한 접두어에 해당하는 항목 선택\n"
-" - (빈 입력) 선택하지 않음"
+" - (빈 입력) 선택하지 않음\n"
-#: builtin/clean.c:295
+#: builtin/clean.c:295 git-add--interactive.perl:632
+#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
"1 - select a single item\n"
@@ -5718,7 +6030,7 @@ msgid ""
"foo - select item based on unique prefix\n"
"-... - unselect specified items\n"
"* - choose all items\n"
-" - (empty) finish selecting"
+" - (empty) finish selecting\n"
msgstr ""
"프롬프트 도움말:\n"
"1 - 해당 번호의 항목을 선택\n"
@@ -5727,12 +6039,13 @@ msgstr ""
"foo - 유일한 접두어에 해당하는 항목 선택\n"
"-... - 해당 항목 선택 해제\n"
"* - 모든 항목 선택\n"
-" - (빈 입력) 선택 마침"
+" - (빈 입력) 선택 마침\n"
-#: builtin/clean.c:511
-#, c-format
-msgid "Huh (%s)?"
-msgstr "어라라 (%s)?"
+#: builtin/clean.c:511 git-add--interactive.perl:598
+#: git-add--interactive.perl:603
+#, c-format, perl-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr "어라라 (%s)?\n"
#: builtin/clean.c:653
#, c-format
@@ -5754,9 +6067,10 @@ msgstr "삭제할 항목을 선택하십시오"
msgid "Remove %s [y/N]? "
msgstr "%s 제거합니까 [y/N]? "
-#: builtin/clean.c:777
-msgid "Bye."
-msgstr "끝."
+#: builtin/clean.c:777 git-add--interactive.perl:1669
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "끝.\n"
#: builtin/clean.c:785
msgid ""
@@ -5776,11 +6090,11 @@ msgstr ""
"help - 이 화면 표시\n"
"? - 프롬프트 선택 도움말"
-#: builtin/clean.c:812
+#: builtin/clean.c:812 git-add--interactive.perl:1745
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 명령 ***"
-#: builtin/clean.c:813
+#: builtin/clean.c:813 git-add--interactive.perl:1742
msgid "What now"
msgstr "무엇을 할까요"
@@ -5809,8 +6123,8 @@ msgstr "대화형 지우기"
msgid "remove whole directories"
msgstr "전체 디렉터리 제거"
-#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:725
-#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/clean.c:875 builtin/describe.c:407 builtin/grep.c:1056
+#: builtin/ls-files.c:536 builtin/name-rev.c:313 builtin/show-ref.c:176
msgid "pattern"
msgstr "패턴"
@@ -5890,8 +6204,8 @@ msgstr "서식-디렉터리"
msgid "directory from which templates will be used"
msgstr "서식을 사용할 디렉터리 위치"
-#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:602
-#: builtin/submodule--helper.c:954
+#: builtin/clone.c:86 builtin/clone.c:88 builtin/submodule--helper.c:604
+#: builtin/submodule--helper.c:970
msgid "reference repository"
msgstr "레퍼런스 저장소"
@@ -5915,8 +6229,7 @@ msgstr "리모트의 HEAD 대신 <브랜치>를 가져옵니다"
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
msgstr "리모트의 git-upload-pack 경로"
-#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:668
-#: builtin/pull.c:202
+#: builtin/clone.c:97 builtin/fetch.c:120 builtin/grep.c:999 builtin/pull.c:202
msgid "depth"
msgstr "깊이"
@@ -5924,7 +6237,7 @@ msgstr "깊이"
msgid "create a shallow clone of that depth"
msgstr "지정한 깊이의 얕은 복제를 만듭니다"
-#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2848
+#: builtin/clone.c:99 builtin/fetch.c:122 builtin/pack-objects.c:2836
#: parse-options.h:142
msgid "time"
msgstr "시각"
@@ -5938,8 +6251,8 @@ msgid "revision"
msgstr "리비전"
#: builtin/clone.c:102 builtin/fetch.c:125
-msgid "deepen history of shallow clone by excluding rev"
-msgstr "레퍼런스를 제외해 얕은 복제의 커밋 내역을 깊게 만듭니다"
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "리비전을 제외해 얕은 복제의 커밋 내역을 깊게 만듭니다"
#: builtin/clone.c:104
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
@@ -5965,11 +6278,11 @@ msgstr "키=값"
msgid "set config inside the new repository"
msgstr "새 저장소 안에서 설정합니다"
-#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:547
+#: builtin/clone.c:111 builtin/fetch.c:140 builtin/push.c:550
msgid "use IPv4 addresses only"
msgstr "IPv4 주소만 사용합니다"
-#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:549
+#: builtin/clone.c:113 builtin/fetch.c:142 builtin/push.c:552
msgid "use IPv6 addresses only"
msgstr "IPv6 주소만 사용합니다"
@@ -6082,7 +6395,7 @@ msgstr "--bare 및 --separate-git-dir 옵션은 호환되지 않습니다."
msgid "repository '%s' does not exist"
msgstr "'%s' 저장소가 없습니다"
-#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1338
+#: builtin/clone.c:905 builtin/fetch.c:1335
#, c-format
msgid "depth %s is not a positive number"
msgstr "깊이가(%s) 0보다 큰 수가 아닙니다"
@@ -6097,8 +6410,9 @@ msgstr "대상 경로가('%s') 이미 있고 빈 디렉터리가 아닙니다."
msgid "working tree '%s' already exists."
msgstr "작업 폴더가('%s') 이미 있습니다."
-#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/submodule--helper.c:657
-#: builtin/worktree.c:222 builtin/worktree.c:249
+#: builtin/clone.c:940 builtin/clone.c:951 builtin/difftool.c:252
+#: builtin/submodule--helper.c:659 builtin/worktree.c:222
+#: builtin/worktree.c:249
#, c-format
msgid "could not create leading directories of '%s'"
msgstr "'%s'의 앞 디렉터리를 만들 수 없습니다"
@@ -6373,7 +6687,7 @@ msgstr ""
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "%s 커밋을 찾아볼 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:286
+#: builtin/commit.c:704 builtin/shortlog.c:295
#, c-format
msgid "(reading log message from standard input)\n"
msgstr "(표준 입력에서 로그 메시지를 읽음)\n"
@@ -6472,7 +6786,7 @@ msgstr "인덱스를 읽을 수 없습니다"
msgid "Error building trees"
msgstr "트리를 만드는데 오류"
-#: builtin/commit.c:969 builtin/tag.c:266
+#: builtin/commit.c:968 builtin/tag.c:280
#, c-format
msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
msgstr "메시지를 -m 또는 -F 옵션으로 입력하십시오.\n"
@@ -6483,7 +6797,7 @@ msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
msgstr ""
"--author '%s' 옵션이 '이름 <전자메일>' 형식이 아니고 기존 작성자에도 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1327
+#: builtin/commit.c:1086 builtin/commit.c:1325
#, c-format
msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
msgstr "추적되지 않는 파일 모드가 ('%s') 잘못되었습니다"
@@ -6535,67 +6849,63 @@ msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
msgstr "경로가 없이 --include/--only 옵션을 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다."
#: builtin/commit.c:1212
-msgid "Clever... amending the last one with dirty index."
-msgstr "기발하네요... 마지막을 변경된 인덱스로 바꿉니다."
-
-#: builtin/commit.c:1214
msgid "Explicit paths specified without -i or -o; assuming --only paths..."
msgstr ""
"-i 또는 -o 없이 명시적인 경로를 지정했습니다. --only 경로를 가정합니다..."
-#: builtin/commit.c:1226 builtin/tag.c:474
+#: builtin/commit.c:1224 builtin/tag.c:495
#, c-format
msgid "Invalid cleanup mode %s"
msgstr "잘못된 정리 모드 %s"
-#: builtin/commit.c:1231
+#: builtin/commit.c:1229
msgid "Paths with -a does not make sense."
msgstr "-a 옵션과 경로를 같이 사용하면 앞뒤가 맞지 않습니다."
-#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1617
+#: builtin/commit.c:1339 builtin/commit.c:1612
msgid "show status concisely"
msgstr "상태를 간략하게 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1619
+#: builtin/commit.c:1341 builtin/commit.c:1614
msgid "show branch information"
msgstr "브랜치 정보를 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1345
+#: builtin/commit.c:1343
msgid "version"
msgstr "버전"
-#: builtin/commit.c:1345 builtin/commit.c:1621 builtin/push.c:522
-#: builtin/worktree.c:440
+#: builtin/commit.c:1343 builtin/commit.c:1616 builtin/push.c:525
+#: builtin/worktree.c:442
msgid "machine-readable output"
msgstr "컴퓨터가 읽을 수 있는 형식"
-#: builtin/commit.c:1348 builtin/commit.c:1623
+#: builtin/commit.c:1346 builtin/commit.c:1618
msgid "show status in long format (default)"
msgstr "긴 형식으로 상태를 표시합니다 (기본값)"
-#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1626
+#: builtin/commit.c:1349 builtin/commit.c:1621
msgid "terminate entries with NUL"
msgstr "NUL 문자로 항목을 끝냅니다"
-#: builtin/commit.c:1353 builtin/commit.c:1629 builtin/fast-export.c:981
-#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:353
+#: builtin/commit.c:1351 builtin/commit.c:1624 builtin/fast-export.c:981
+#: builtin/fast-export.c:984 builtin/tag.c:368
msgid "mode"
msgstr "모드"
-#: builtin/commit.c:1354 builtin/commit.c:1629
+#: builtin/commit.c:1352 builtin/commit.c:1624
msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
msgstr ""
"추적되지 않는 파일을 표시합니다. 추가 옵션: all, normal, no (기본값: all)"
-#: builtin/commit.c:1357
+#: builtin/commit.c:1355
msgid "show ignored files"
msgstr "무시되는 파일을 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1358 parse-options.h:155
+#: builtin/commit.c:1356 parse-options.h:155
msgid "when"
msgstr "언제"
-#: builtin/commit.c:1359
+#: builtin/commit.c:1357
msgid ""
"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
"(Default: all)"
@@ -6603,198 +6913,198 @@ msgstr ""
"하위 모듈의 변경을 무시합니다. 추가 옵션: all, dirty, untracked. (기본값: "
"all)"
-#: builtin/commit.c:1361
+#: builtin/commit.c:1359
msgid "list untracked files in columns"
msgstr "추적되지 않는 파일의 목록을 여러 열로 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1437
+#: builtin/commit.c:1435
msgid "couldn't look up newly created commit"
msgstr "새로 만든 커밋을 찾아볼 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1439
+#: builtin/commit.c:1437
msgid "could not parse newly created commit"
msgstr "새로 만든 커밋을 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1484
+#: builtin/commit.c:1482
msgid "detached HEAD"
msgstr "HEAD 분리됨"
-#: builtin/commit.c:1487
+#: builtin/commit.c:1485
msgid " (root-commit)"
msgstr " (최상위-커밋)"
-#: builtin/commit.c:1587
+#: builtin/commit.c:1582
msgid "suppress summary after successful commit"
msgstr "성공적인 커밋 후에 요약을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/commit.c:1588
+#: builtin/commit.c:1583
msgid "show diff in commit message template"
msgstr "커밋 메시지 서식에 diff를 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1590
+#: builtin/commit.c:1585
msgid "Commit message options"
msgstr "커밋 메시지 옵션"
-#: builtin/commit.c:1591 builtin/tag.c:351
+#: builtin/commit.c:1586 builtin/tag.c:366
msgid "read message from file"
msgstr "파일에서 메시지를 읽습니다"
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1587
msgid "author"
msgstr "작성자"
-#: builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1587
msgid "override author for commit"
msgstr "커밋의 작성자를 지정합니다"
-#: builtin/commit.c:1593 builtin/gc.c:326
+#: builtin/commit.c:1588 builtin/gc.c:333
msgid "date"
msgstr "시각"
-#: builtin/commit.c:1593
+#: builtin/commit.c:1588
msgid "override date for commit"
msgstr "커밋의 시각을 지정합니다"
-#: builtin/commit.c:1594 builtin/merge.c:220 builtin/notes.c:398
-#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:349
+#: builtin/commit.c:1589 builtin/merge.c:222 builtin/notes.c:398
+#: builtin/notes.c:561 builtin/tag.c:364
msgid "message"
msgstr "메시지"
-#: builtin/commit.c:1594
+#: builtin/commit.c:1589
msgid "commit message"
msgstr "커밋 메시지"
-#: builtin/commit.c:1595 builtin/commit.c:1596 builtin/commit.c:1597
-#: builtin/commit.c:1598 parse-options.h:257 ref-filter.h:79
+#: builtin/commit.c:1590 builtin/commit.c:1591 builtin/commit.c:1592
+#: builtin/commit.c:1593 parse-options.h:257 ref-filter.h:81
msgid "commit"
msgstr "커밋"
-#: builtin/commit.c:1595
+#: builtin/commit.c:1590
msgid "reuse and edit message from specified commit"
msgstr "지정한 커밋의 메시지를 재사용하고 편집합니다"
-#: builtin/commit.c:1596
+#: builtin/commit.c:1591
msgid "reuse message from specified commit"
msgstr "지정한 커밋에서 메시지를 재사용합니다"
-#: builtin/commit.c:1597
+#: builtin/commit.c:1592
msgid "use autosquash formatted message to fixup specified commit"
msgstr "지정한 커밋을 수정하는데 autosquash 형식 메시지를 사용합니다"
-#: builtin/commit.c:1598
+#: builtin/commit.c:1593
msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
msgstr "지정한 커밋을 합치는데 autosquash 형식 메시지를 사용합니다"
-#: builtin/commit.c:1599
+#: builtin/commit.c:1594
msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
msgstr "커밋을 내가 작성한 것으로 만듭니다 (-C/-c/--amend와 같이 사용)"
-#: builtin/commit.c:1600 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
+#: builtin/commit.c:1595 builtin/log.c:1413 builtin/revert.c:86
msgid "add Signed-off-by:"
msgstr "Signed-off-by: 줄을 추가합니다"
-#: builtin/commit.c:1601
+#: builtin/commit.c:1596
msgid "use specified template file"
msgstr "지정한 서식 파일을 사용합니다"
-#: builtin/commit.c:1602
+#: builtin/commit.c:1597
msgid "force edit of commit"
msgstr "커밋 편집을 강제합니다"
-#: builtin/commit.c:1603
+#: builtin/commit.c:1598
msgid "default"
msgstr "기본값"
-#: builtin/commit.c:1603 builtin/tag.c:354
+#: builtin/commit.c:1598 builtin/tag.c:369
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "메시지에서 공백과 #주석을 지웁니다"
-#: builtin/commit.c:1604
+#: builtin/commit.c:1599
msgid "include status in commit message template"
msgstr "커밋 메시지 서식에 상태를 포함합니다"
-#: builtin/commit.c:1606 builtin/merge.c:230 builtin/pull.c:166
+#: builtin/commit.c:1601 builtin/merge.c:234 builtin/pull.c:166
#: builtin/revert.c:93
msgid "GPG sign commit"
msgstr "GPG 서명 커밋"
-#: builtin/commit.c:1609
+#: builtin/commit.c:1604
msgid "Commit contents options"
msgstr "커밋 내용 옵션"
-#: builtin/commit.c:1610
+#: builtin/commit.c:1605
msgid "commit all changed files"
msgstr "변경된 파일을 모두 커밋합니다"
-#: builtin/commit.c:1611
+#: builtin/commit.c:1606
msgid "add specified files to index for commit"
msgstr "지정한 파일을 커밋할 인덱스에 추가합니다"
-#: builtin/commit.c:1612
+#: builtin/commit.c:1607
msgid "interactively add files"
msgstr "대화형으로 파일을 추가합니다"
-#: builtin/commit.c:1613
+#: builtin/commit.c:1608
msgid "interactively add changes"
msgstr "대화형으로 변경 사항을 추가합니다"
-#: builtin/commit.c:1614
+#: builtin/commit.c:1609
msgid "commit only specified files"
msgstr "지정한 파일만 커밋합니다"
-#: builtin/commit.c:1615
+#: builtin/commit.c:1610
msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
msgstr "커밋 전 후크와 커밋 메시지 후크를 건너뜁니다"
-#: builtin/commit.c:1616
+#: builtin/commit.c:1611
msgid "show what would be committed"
msgstr "무엇을 커밋할지 표시합니다"
-#: builtin/commit.c:1627
+#: builtin/commit.c:1622
msgid "amend previous commit"
msgstr "바로 앞 커밋을 바꿉니다"
-#: builtin/commit.c:1628
+#: builtin/commit.c:1623
msgid "bypass post-rewrite hook"
msgstr "다시쓰기 후 후크를 건너뜁니다"
-#: builtin/commit.c:1633
+#: builtin/commit.c:1628
msgid "ok to record an empty change"
msgstr "빈 변경 사항을 기록하도록 허용합니다"
-#: builtin/commit.c:1635
+#: builtin/commit.c:1630
msgid "ok to record a change with an empty message"
msgstr "빈 메시지와 같이 변경 사항을 기록하도록 허용합니다"
-#: builtin/commit.c:1664
+#: builtin/commit.c:1659
msgid "could not parse HEAD commit"
msgstr "HEAD 커밋을 파싱할 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1712
+#: builtin/commit.c:1707
#, c-format
msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
msgstr "손상된 MERGE_HEAD 파일 (%s)"
-#: builtin/commit.c:1719
+#: builtin/commit.c:1714
msgid "could not read MERGE_MODE"
msgstr "MERGE_MODE를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/commit.c:1738
+#: builtin/commit.c:1733
#, c-format
msgid "could not read commit message: %s"
msgstr "커밋 메시지를 읽을 수 없습니다: %s"
-#: builtin/commit.c:1749
+#: builtin/commit.c:1744
#, c-format
msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
msgstr "커밋을 중지합니다. 메시지를 편집하지 않았습니다.\n"
-#: builtin/commit.c:1754
+#: builtin/commit.c:1749
#, c-format
msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
msgstr "커밋을 중지합니다. 커밋 메시지가 비어 있습니다.\n"
-#: builtin/commit.c:1802
+#: builtin/commit.c:1797
msgid ""
"Repository has been updated, but unable to write\n"
"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
@@ -7116,7 +7426,7 @@ msgstr "이름이 없습니다. 아무것도 설명할 수 없습니다."
#: builtin/describe.c:476
msgid "--dirty is incompatible with commit-ishes"
-msgstr "--dirty 옵션은 커밋같은 항목과 호환되지 않았습니다"
+msgstr "--dirty 옵션은 커밋같은 항목과 호환되지 않습니다"
#: builtin/diff.c:86
#, c-format
@@ -7147,6 +7457,91 @@ msgstr "두 개보다 많은 블롭이 주어졌습니다: '%s'"
msgid "unhandled object '%s' given."
msgstr "처리하지 않은 '%s' 오브젝트가 주어졌습니다."
+#: builtin/difftool.c:28
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr "git difftool [<옵션>] [<커밋> [<커밋>]] [--] [<경로>...]"
+
+#: builtin/difftool.c:241
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr "실패: %d"
+
+#: builtin/difftool.c:342
+msgid ""
+"combined diff formats('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+"컴바인드 diff 형식은 ('-c' 및 '--cc') 디렉터리 diff 모드에서는\n"
+"('-d' 및 '--dir-diff') 지원하지 않습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:567
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr "두 파일이 수정되었습니다: '%s' 및 '%s'."
+
+#: builtin/difftool.c:569
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "작업 폴더가 남겨져 있습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:580
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr "임시 파일이 '%s'에 있습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:581
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr "이 파일을 지우거나 복구할 수 있습니다."
+
+#: builtin/difftool.c:626
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr "`diff.tool` 대신 `diff.guitool`을 사용하십시오"
+
+#: builtin/difftool.c:628
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr "전체 디렉터리 diff를 수행합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:630
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr "diff 도구를 실행하기 전에 프롬프트를 표시하지 않습니다"
+
+#: builtin/difftool.c:636
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr "dir-diff 모드에서 심볼릭 링크를 사용합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:637
+msgid "<tool>"
+msgstr "<도구>"
+
+#: builtin/difftool.c:638
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr "지정한 diff 도구를 사용합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:640
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr "`--tool` 옵션에서 사용할 수 있는 diff 도구 목록을 표시합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:643
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non - zero exit "
+"code"
+msgstr "실행한 diff 도구가 0이 아닌 코드를 리턴하면 'git-difftool'이 끝나게 합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:645
+msgid "<command>"
+msgstr "<명령>"
+
+#: builtin/difftool.c:646
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr "diff를 보는 명령어를 사용자가 지정합니다"
+
+#: builtin/difftool.c:670
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr "--tool=<도구> 옵션에 <도구>가 주어지지 않았습니다"
+
+#: builtin/difftool.c:677
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr "--extcmd=<명령> 옵션에 <명령>이 주어지지 않았습니다"
+
#: builtin/fast-export.c:25
msgid "git fast-export [rev-list-opts]"
msgstr "git fast-export [rev-list-옵션]"
@@ -7303,77 +7698,77 @@ msgstr "레퍼런스맵"
msgid "specify fetch refmap"
msgstr "레퍼런스맵 가져오기를 지정합니다"
-#: builtin/fetch.c:398
+#: builtin/fetch.c:395
msgid "Couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "리모트 레퍼런스 HEAD를 찾을 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:514
+#: builtin/fetch.c:511
#, c-format
msgid "configuration fetch.output contains invalid value %s"
msgstr "fetch.output 설정에 잘못된 값이 있습니다: %s"
-#: builtin/fetch.c:607
+#: builtin/fetch.c:604
#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "%s 오브젝트가 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:611
+#: builtin/fetch.c:608
msgid "[up to date]"
msgstr "[최신 상태]"
-#: builtin/fetch.c:624 builtin/fetch.c:704
+#: builtin/fetch.c:621 builtin/fetch.c:701
msgid "[rejected]"
msgstr "[거부됨]"
-#: builtin/fetch.c:625
+#: builtin/fetch.c:622
msgid "can't fetch in current branch"
msgstr "현재 브랜치에서 가져올 수 없음"
-#: builtin/fetch.c:634
+#: builtin/fetch.c:631
msgid "[tag update]"
msgstr "[태그 업데이트]"
-#: builtin/fetch.c:635 builtin/fetch.c:668 builtin/fetch.c:684
-#: builtin/fetch.c:699
+#: builtin/fetch.c:632 builtin/fetch.c:665 builtin/fetch.c:681
+#: builtin/fetch.c:696
msgid "unable to update local ref"
msgstr "로컬 레퍼런스를 업데이트할 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:654
+#: builtin/fetch.c:651
msgid "[new tag]"
msgstr "[새로운 태그]"
-#: builtin/fetch.c:657
+#: builtin/fetch.c:654
msgid "[new branch]"
msgstr "[새로운 브랜치]"
-#: builtin/fetch.c:660
+#: builtin/fetch.c:657
msgid "[new ref]"
msgstr "[새로운 레퍼런스]"
-#: builtin/fetch.c:699
+#: builtin/fetch.c:696
msgid "forced update"
msgstr "강제 업데이트"
-#: builtin/fetch.c:704
+#: builtin/fetch.c:701
msgid "non-fast-forward"
msgstr "정방향 진행이 아님"
-#: builtin/fetch.c:749
+#: builtin/fetch.c:746
#, c-format
msgid "%s did not send all necessary objects\n"
msgstr "%s이(가) 모든 필요한 오브젝트를 보내지 않았습니다\n"
-#: builtin/fetch.c:769
+#: builtin/fetch.c:766
#, c-format
msgid "reject %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "얕은 최상위의 업데이트가 허용되지 않으므로 %s을(를) 거부합니다"
-#: builtin/fetch.c:856 builtin/fetch.c:952
+#: builtin/fetch.c:853 builtin/fetch.c:949
#, c-format
msgid "From %.*s\n"
msgstr "%.*s URL에서\n"
-#: builtin/fetch.c:867
+#: builtin/fetch.c:864
#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
@@ -7382,55 +7777,55 @@ msgstr ""
"업데이트할 수 없는 로컬 레퍼런스가 있습니다. 과거 충돌 브랜치를\n"
" 제거하려면 'git remote prune %s' 명령을 실행해 보십시오"
-#: builtin/fetch.c:922
+#: builtin/fetch.c:919
#, c-format
msgid " (%s will become dangling)"
msgstr " (%s 레퍼런스가 연결이 끊어지게 됩니다)"
-#: builtin/fetch.c:923
+#: builtin/fetch.c:920
#, c-format
msgid " (%s has become dangling)"
msgstr " (%s 레퍼런스가 연결이 끊어졌습니다)"
-#: builtin/fetch.c:955
+#: builtin/fetch.c:952
msgid "[deleted]"
msgstr "[삭제됨]"
-#: builtin/fetch.c:956 builtin/remote.c:1020
+#: builtin/fetch.c:953 builtin/remote.c:1020
msgid "(none)"
msgstr "(없음)"
-#: builtin/fetch.c:979
+#: builtin/fetch.c:976
#, c-format
msgid "Refusing to fetch into current branch %s of non-bare repository"
msgstr "간략한 저장소가 아닌 저장소의 현재 %s 브랜치로 가져오기를 거절합니다"
-#: builtin/fetch.c:998
+#: builtin/fetch.c:995
#, c-format
msgid "Option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
msgstr "\"%s\" 옵션의 \"%s\" 값은 %s에 대해 올바르지 않습니다"
-#: builtin/fetch.c:1001
+#: builtin/fetch.c:998
#, c-format
msgid "Option \"%s\" is ignored for %s\n"
msgstr "\"%s\" 옵션은 '%s'에 대해 무시됩니다\n"
-#: builtin/fetch.c:1077
+#: builtin/fetch.c:1074
#, c-format
msgid "Don't know how to fetch from %s"
msgstr "'%s'에서 가져오는 방법을 알 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:1237
+#: builtin/fetch.c:1234
#, c-format
msgid "Fetching %s\n"
msgstr "%s을(를) 가져오는 중\n"
-#: builtin/fetch.c:1239 builtin/remote.c:96
+#: builtin/fetch.c:1236 builtin/remote.c:96
#, c-format
msgid "Could not fetch %s"
msgstr "%s을(를) 가져올 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:1257
+#: builtin/fetch.c:1254
msgid ""
"No remote repository specified. Please, specify either a URL or a\n"
"remote name from which new revisions should be fetched."
@@ -7438,41 +7833,41 @@ msgstr ""
"리모트 저장소를 지정하지 않았습니다. 새 리비전을 가져올 수 있는\n"
"URL이나 리모트 이름을 지정하십시오."
-#: builtin/fetch.c:1280
+#: builtin/fetch.c:1277
msgid "You need to specify a tag name."
msgstr "태그 이름을 지정해야 합니다."
-#: builtin/fetch.c:1322
+#: builtin/fetch.c:1319
msgid "Negative depth in --deepen is not supported"
msgstr "--deepen 옵션에 음수 깊이는 지원하지 않습니다"
-#: builtin/fetch.c:1324
+#: builtin/fetch.c:1321
msgid "--deepen and --depth are mutually exclusive"
msgstr "-deepen, --depth 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
-#: builtin/fetch.c:1329
+#: builtin/fetch.c:1326
msgid "--depth and --unshallow cannot be used together"
msgstr "--depth 및 --unshallow 옵션은 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:1331
+#: builtin/fetch.c:1328
msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr ""
"완전한 저장소에 대해 --unshallow 옵션을 사용하는 건 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/fetch.c:1353
+#: builtin/fetch.c:1350
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 명령에 저장소 인자가 없습니다"
-#: builtin/fetch.c:1355
+#: builtin/fetch.c:1352
msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
msgstr "fetch --all 명령은 레퍼런스명세 인자와 같이 쓰면 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/fetch.c:1366
+#: builtin/fetch.c:1363
#, c-format
msgid "No such remote or remote group: %s"
msgstr "그런 리모트나 리모트 그룹이 없습니다: %s"
-#: builtin/fetch.c:1374
+#: builtin/fetch.c:1371
msgid "Fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
msgstr "그룹을 가져오고 레퍼런스명세를 지정하면 앞뒤가 맞지 않습니다"
@@ -7538,7 +7933,7 @@ msgstr "티클에 적합하게 플레이스홀더를 인용합니다"
msgid "show only <n> matched refs"
msgstr "<n>개의 해당하는 레퍼런스만 표시합니다"
-#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:372
+#: builtin/for-each-ref.c:37 builtin/tag.c:387 builtin/verify-tag.c:38
msgid "format to use for the output"
msgstr "출력에 사용할 형식"
@@ -7558,63 +7953,63 @@ msgstr "병합하지 않는 레퍼런스만 표시합니다"
msgid "print only refs which contain the commit"
msgstr "커밋이 들어 있는 레퍼런스만 표시합니다"
-#: builtin/fsck.c:519
+#: builtin/fsck.c:554
msgid "Checking object directories"
msgstr "오브젝트 디렉터리를 확인하는 중입니다"
-#: builtin/fsck.c:588
+#: builtin/fsck.c:646
msgid "git fsck [<options>] [<object>...]"
msgstr "git fsck [<옵션>] [<오브젝트>...]"
-#: builtin/fsck.c:594
+#: builtin/fsck.c:652
msgid "show unreachable objects"
msgstr "접근할 수 없는 오브젝트를 표시합니다"
-#: builtin/fsck.c:595
+#: builtin/fsck.c:653
msgid "show dangling objects"
msgstr "연결이 끊어진 오브젝트를 표시합니다"
-#: builtin/fsck.c:596
+#: builtin/fsck.c:654
msgid "report tags"
msgstr "태그를 알립니다"
-#: builtin/fsck.c:597
+#: builtin/fsck.c:655
msgid "report root nodes"
msgstr "최상위 노드를 알립니다"
-#: builtin/fsck.c:598
+#: builtin/fsck.c:656
msgid "make index objects head nodes"
msgstr "인덱스 오브젝트 헤드 노드를 만듭니다"
-#: builtin/fsck.c:599
+#: builtin/fsck.c:657
msgid "make reflogs head nodes (default)"
msgstr "reflog 헤드 노드를 만듭니다 (기본값)"
-#: builtin/fsck.c:600
+#: builtin/fsck.c:658
msgid "also consider packs and alternate objects"
msgstr "묶음과 보조 오브젝트도 만듭니다"
-#: builtin/fsck.c:601
+#: builtin/fsck.c:659
msgid "check only connectivity"
msgstr "연결만 확인합니다"
-#: builtin/fsck.c:602
+#: builtin/fsck.c:660
msgid "enable more strict checking"
msgstr "더 엄격하게 확인합니다"
-#: builtin/fsck.c:604
+#: builtin/fsck.c:662
msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
msgstr ".git/lost-found 안에 연결이 끊어진 오브젝트를 씁니다"
-#: builtin/fsck.c:605 builtin/prune.c:107
+#: builtin/fsck.c:663 builtin/prune.c:107
msgid "show progress"
msgstr "진행 상황을 표시합니다"
-#: builtin/fsck.c:606
+#: builtin/fsck.c:664
msgid "show verbose names for reachable objects"
msgstr "접근할 수 없는 오브젝트의 이름을 자세히 표시합니다"
-#: builtin/fsck.c:665
+#: builtin/fsck.c:725
msgid "Checking objects"
msgstr "오브젝트를 확인합니다"
@@ -7632,7 +8027,7 @@ msgstr "잘못된 %s: '%s'"
msgid "insanely long object directory %.*s"
msgstr "비정상적으로 긴 오브젝트 디렉터리 %.*s"
-#: builtin/gc.c:290
+#: builtin/gc.c:297
#, c-format
msgid ""
"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
@@ -7647,38 +8042,38 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: builtin/gc.c:327
+#: builtin/gc.c:334
msgid "prune unreferenced objects"
msgstr "레퍼런스하지 않는 오브젝트를 잘라냅니다"
-#: builtin/gc.c:329
+#: builtin/gc.c:336
msgid "be more thorough (increased runtime)"
msgstr "더 자세히 검사합니다 (실행 시간 늘어남)"
-#: builtin/gc.c:330
+#: builtin/gc.c:337
msgid "enable auto-gc mode"
msgstr "자동 가비지컬렉터 모드를 사용합니다"
-#: builtin/gc.c:331
+#: builtin/gc.c:338
msgid "force running gc even if there may be another gc running"
msgstr "이미 가비지컬렉터가 실행 중이더라도 강제로 가비지컬렉터를 실행합니다"
-#: builtin/gc.c:373
+#: builtin/gc.c:380
#, c-format
msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
msgstr "최적 성능을 위해 백그라운드에서 자동으로 저장소의 묶음을 만듭니다.\n"
-#: builtin/gc.c:375
+#: builtin/gc.c:382
#, c-format
msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
msgstr "최적 성능을 위해 자동으로 저장소의 묶음을 만듭니다.\n"
-#: builtin/gc.c:376
+#: builtin/gc.c:383
#, c-format
msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
msgstr "수동 관리 작업은 \"git help gc\" 내용을 참고하십시오.\n"
-#: builtin/gc.c:397
+#: builtin/gc.c:404
#, c-format
msgid ""
"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
@@ -7686,240 +8081,256 @@ msgstr ""
"가비지컬렉터가 이미 '%s' 컴퓨터에서 %<PRIuMAX> PID로 실행 중입니다 (아니면 --"
"force를 사용하십시오)"
-#: builtin/gc.c:441
+#: builtin/gc.c:448
msgid ""
"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
msgstr ""
"느슨한 오브젝트가 너무 많습니다. 제거하려면 'git prune'을 실행하십시오."
-#: builtin/grep.c:23
+#: builtin/grep.c:25
msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
msgstr "git grep [<옵션>] [-e] <패턴> [<리비전>...] [[--] <경로>...]"
-#: builtin/grep.c:219
+#: builtin/grep.c:232
#, c-format
msgid "grep: failed to create thread: %s"
msgstr "grep: 스레드를 만드는데 실패했습니다: %s"
-#: builtin/grep.c:277
+#: builtin/grep.c:290
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "잘못된 스레드 수를 %2$s에 대해 지정했습니다 (%1$d)"
-#: builtin/grep.c:453 builtin/grep.c:488
+#: builtin/grep.c:763 builtin/grep.c:804
#, c-format
msgid "unable to read tree (%s)"
msgstr "트리를 읽을 수 없습니다 (%s)"
-#: builtin/grep.c:503
+#: builtin/grep.c:823
#, c-format
msgid "unable to grep from object of type %s"
msgstr "종류가 %s인 오브젝트에서 grep을 할 수 없습니다"
-#: builtin/grep.c:561
+#: builtin/grep.c:887
#, c-format
msgid "switch `%c' expects a numerical value"
msgstr "`%c' 옵션에는 숫자 값이 와야 합니다"
-#: builtin/grep.c:647
+#: builtin/grep.c:973
msgid "search in index instead of in the work tree"
msgstr "작업 폴더 대신에 인덱스에서 검색합니다"
-#: builtin/grep.c:649
+#: builtin/grep.c:975
msgid "find in contents not managed by git"
msgstr "깃으로 관리하지 않은 내용에서 찾습니다"
-#: builtin/grep.c:651
+#: builtin/grep.c:977
msgid "search in both tracked and untracked files"
msgstr "추적되는 파일과 추적되지 않는 파일 모두에서 검색합니다"
-#: builtin/grep.c:653
+#: builtin/grep.c:979
msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
msgstr "'.gitignore'로 지정한 파일을 무시합니다"
-#: builtin/grep.c:656
+#: builtin/grep.c:981
+msgid "recursivley search in each submodule"
+msgstr "하위 모듈에 재귀적으로 검색합니다"
+
+#: builtin/grep.c:983
+msgid "basename"
+msgstr "베이스이름"
+
+#: builtin/grep.c:984
+msgid "prepend parent project's basename to output"
+msgstr "프로젝트의 베이스일므을 출력 앞에 붙입니다"
+
+#: builtin/grep.c:987
msgid "show non-matching lines"
msgstr "일치하지 않는 줄을 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:658
+#: builtin/grep.c:989
msgid "case insensitive matching"
-msgstr "대소문자 구별하지 않고 맞춥니다"
+msgstr "대소문자 구별하지 않고 비교합니다"
-#: builtin/grep.c:660
+#: builtin/grep.c:991
msgid "match patterns only at word boundaries"
msgstr "단어 경계 부분에 대해서만 패턴을 맞춥니다"
-#: builtin/grep.c:662
+#: builtin/grep.c:993
msgid "process binary files as text"
msgstr "바이너리 파일을 텍스트로 처리합니다"
-#: builtin/grep.c:664
+#: builtin/grep.c:995
msgid "don't match patterns in binary files"
msgstr "바이너리 파일에서 패턴을 맞추지 않습니다"
-#: builtin/grep.c:667
+#: builtin/grep.c:998
msgid "process binary files with textconv filters"
msgstr "textconv 필터를 사용해 바이너리 파일을 처리합니다"
-#: builtin/grep.c:669
+#: builtin/grep.c:1000
msgid "descend at most <depth> levels"
msgstr "최대 <깊이> 단계만큼 내려갑니다"
-#: builtin/grep.c:673
+#: builtin/grep.c:1004
msgid "use extended POSIX regular expressions"
msgstr "POSIX 확장 정규식을 사용합니다"
-#: builtin/grep.c:676
+#: builtin/grep.c:1007
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
msgstr "기본 POSIX 정규식을 사용합니다 (기본값)"
-#: builtin/grep.c:679
+#: builtin/grep.c:1010
msgid "interpret patterns as fixed strings"
msgstr "패턴을 고정 문자열로 해석합니다"
-#: builtin/grep.c:682
+#: builtin/grep.c:1013
msgid "use Perl-compatible regular expressions"
msgstr "펄과 호환되는 정규식을 사용합니다"
-#: builtin/grep.c:685
+#: builtin/grep.c:1016
msgid "show line numbers"
msgstr "줄 번호를 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:686
+#: builtin/grep.c:1017
msgid "don't show filenames"
msgstr "파일 이름을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/grep.c:687
+#: builtin/grep.c:1018
msgid "show filenames"
msgstr "파일 이름을 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:689
+#: builtin/grep.c:1020
msgid "show filenames relative to top directory"
msgstr "파일 이름을 최상위 디렉터리 상대 경로로 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:691
+#: builtin/grep.c:1022
msgid "show only filenames instead of matching lines"
msgstr "일치하는 줄을 표시하지 않고 파일 이름만 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:693
+#: builtin/grep.c:1024
msgid "synonym for --files-with-matches"
msgstr "--files-with-matches 옵션과 동일"
-#: builtin/grep.c:696
+#: builtin/grep.c:1027
msgid "show only the names of files without match"
msgstr "일치하지 않는 파일의 이름만 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:698
+#: builtin/grep.c:1029
msgid "print NUL after filenames"
msgstr "파일 이름 다음에 NUL을 출력합니다"
-#: builtin/grep.c:700
+#: builtin/grep.c:1031
msgid "show the number of matches instead of matching lines"
msgstr "일치하는 줄을 표시하지 않고 일치하는 수를 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:701
+#: builtin/grep.c:1032
msgid "highlight matches"
msgstr "일치하는 부분을 강조합니다"
-#: builtin/grep.c:703
+#: builtin/grep.c:1034
msgid "print empty line between matches from different files"
msgstr "다른 파일 사이에 일치하는 부분의 사이에 빈 줄을 출력합니다"
-#: builtin/grep.c:705
+#: builtin/grep.c:1036
msgid "show filename only once above matches from same file"
msgstr "같은 파일에서 여러 개가 일치하면 파일 이름을 한 번만 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:708
+#: builtin/grep.c:1039
msgid "show <n> context lines before and after matches"
msgstr "일치하는 부분 앞뒤에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:711
+#: builtin/grep.c:1042
msgid "show <n> context lines before matches"
msgstr "일치하는 부분 앞에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:713
+#: builtin/grep.c:1044
msgid "show <n> context lines after matches"
msgstr "일치하는 부분 뒤에 컨텍스트를 <n>줄 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:715
+#: builtin/grep.c:1046
msgid "use <n> worker threads"
msgstr "<n>개의 작업 스레드를 사용합니다"
-#: builtin/grep.c:716
+#: builtin/grep.c:1047
msgid "shortcut for -C NUM"
msgstr "-C NUM 옵션의 줄임"
-#: builtin/grep.c:719
+#: builtin/grep.c:1050
msgid "show a line with the function name before matches"
msgstr "일치 항목 앞에 함수 이름 줄을 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:721
+#: builtin/grep.c:1052
msgid "show the surrounding function"
msgstr "들어 있는 함수를 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:724
+#: builtin/grep.c:1055
msgid "read patterns from file"
msgstr "파일에서 패턴을 읽습니다"
-#: builtin/grep.c:726
+#: builtin/grep.c:1057
msgid "match <pattern>"
msgstr "<패턴>과 일치"
-#: builtin/grep.c:728
+#: builtin/grep.c:1059
msgid "combine patterns specified with -e"
msgstr "-e 옵션으로 지정한 패턴을 결합합니다"
-#: builtin/grep.c:740
+#: builtin/grep.c:1071
msgid "indicate hit with exit status without output"
msgstr "출력하지 않고 일치하는 항목을 exit() 상태 번호로 리턴합니다"
-#: builtin/grep.c:742
+#: builtin/grep.c:1073
msgid "show only matches from files that match all patterns"
msgstr "모든 패턴과 일치하는 파일의 일치하는 부분만 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:744
+#: builtin/grep.c:1075
msgid "show parse tree for grep expression"
msgstr "grep 표현식에 대한 파싱 트리를 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:748
+#: builtin/grep.c:1079
msgid "pager"
msgstr "페이저"
-#: builtin/grep.c:748
+#: builtin/grep.c:1079
msgid "show matching files in the pager"
msgstr "일치하는 파일을 페이저 프로그램에서 표시합니다"
-#: builtin/grep.c:751
+#: builtin/grep.c:1082
msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
msgstr "grep(1) 실행을 허용합니다 (이 빌드에서는 무시)"
-#: builtin/grep.c:814
+#: builtin/grep.c:1146
msgid "no pattern given."
msgstr "패턴을 지정하지 않았습니다."
-#: builtin/grep.c:846 builtin/index-pack.c:1480
+#: builtin/grep.c:1178 builtin/index-pack.c:1482
#, c-format
msgid "invalid number of threads specified (%d)"
msgstr "잘못된 스레드 수를 지정했습니다 (%d)"
-#: builtin/grep.c:876
+#: builtin/grep.c:1215
msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
msgstr "--open-files-in-pager 옵션은 작업 폴더에서만 동작합니다"
-#: builtin/grep.c:902
+#: builtin/grep.c:1238
+msgid "option not supported with --recurse-submodules."
+msgstr "--recurse-submodules와 같이 지원하지 않는 옵션입니다."
+
+#: builtin/grep.c:1244
msgid "--cached or --untracked cannot be used with --no-index."
msgstr ""
"--cached 또는 --untracked 옵션은 --no-index 옵션과 같이 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/grep.c:907
+#: builtin/grep.c:1249
msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs."
msgstr "--no-index 또는 --untracked 옵션은 리비전과 같이 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/grep.c:910
+#: builtin/grep.c:1252
msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents."
msgstr "--[no-]exclude-standard 옵션은 추적되는 내용에 대해 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/grep.c:918
+#: builtin/grep.c:1260
msgid "both --cached and trees are given."
msgstr "--cached 옵션과 트리를 모두 지정했습니다."
@@ -8195,179 +8606,183 @@ msgid "serious inflate inconsistency"
msgstr "심각한 inflate 부조화"
#: builtin/index-pack.c:748 builtin/index-pack.c:754 builtin/index-pack.c:777
-#: builtin/index-pack.c:811 builtin/index-pack.c:820
+#: builtin/index-pack.c:813 builtin/index-pack.c:822
#, c-format
msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
msgstr "SHA1 충돌이 %s에서 발견되었습니다!"
-#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:166
-#: builtin/pack-objects.c:258
+#: builtin/index-pack.c:751 builtin/pack-objects.c:164
+#: builtin/pack-objects.c:256
#, c-format
msgid "unable to read %s"
msgstr "%s을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:817
+#: builtin/index-pack.c:819
#, c-format
msgid "cannot read existing object %s"
msgstr "기존 %s 오브젝트를 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:831
+#: builtin/index-pack.c:833
#, c-format
msgid "invalid blob object %s"
msgstr "잘못된 블롭 오브젝트 %s"
-#: builtin/index-pack.c:845
+#: builtin/index-pack.c:847
#, c-format
msgid "invalid %s"
msgstr "잘못된 %s"
-#: builtin/index-pack.c:848
+#: builtin/index-pack.c:850
msgid "Error in object"
msgstr "오브젝트에 오류"
-#: builtin/index-pack.c:850
+#: builtin/index-pack.c:852
#, c-format
msgid "Not all child objects of %s are reachable"
msgstr "%s의 모든 하위 오브젝트에 접근할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:922 builtin/index-pack.c:953
+#: builtin/index-pack.c:924 builtin/index-pack.c:955
msgid "failed to apply delta"
msgstr "델타를 적용하는데 실패했습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1123
+#: builtin/index-pack.c:1125
msgid "Receiving objects"
msgstr "오브젝트를 받는 중"
-#: builtin/index-pack.c:1123
+#: builtin/index-pack.c:1125
msgid "Indexing objects"
msgstr "오브젝트 인덱스를 만드는 중"
-#: builtin/index-pack.c:1155
+#: builtin/index-pack.c:1157
msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
msgstr "묶음이 손상되었습니다 (SHA1 일치하지 않음)"
-#: builtin/index-pack.c:1160
+#: builtin/index-pack.c:1162
msgid "cannot fstat packfile"
msgstr "묶음 파일에 대해 fstat()할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1163
+#: builtin/index-pack.c:1165
msgid "pack has junk at the end"
msgstr "묶음의 끝에 쓰레기 데이터가 있습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1174
+#: builtin/index-pack.c:1176
msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
msgstr "parse_pack_objects()에서 극심한 혼란"
-#: builtin/index-pack.c:1197
+#: builtin/index-pack.c:1199
msgid "Resolving deltas"
msgstr "델타를 알아내는 중"
-#: builtin/index-pack.c:1208
+#: builtin/index-pack.c:1210
#, c-format
msgid "unable to create thread: %s"
msgstr "스레드를 만들 수 없습니다: %s"
-#: builtin/index-pack.c:1250
+#: builtin/index-pack.c:1252
msgid "confusion beyond insanity"
msgstr "극심한 혼란"
-#: builtin/index-pack.c:1256
+#: builtin/index-pack.c:1258
#, c-format
msgid "completed with %d local object"
msgid_plural "completed with %d local objects"
msgstr[0] "로컬 오브젝트 %d개 마침"
-#: builtin/index-pack.c:1268
+#: builtin/index-pack.c:1270
#, c-format
msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
msgstr "%s에 대해 예상치 못한 테일 체크섬 (디스크 손상?)"
-#: builtin/index-pack.c:1272
+#: builtin/index-pack.c:1274
#, c-format
msgid "pack has %d unresolved delta"
msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
msgstr[0] "묶음에 알아내지 못한 델타 %d개가 있습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1296
+#: builtin/index-pack.c:1298
#, c-format
msgid "unable to deflate appended object (%d)"
msgstr "추가한 오브젝트를 deflate할 수 없습니다 (%d)"
-#: builtin/index-pack.c:1372
+#: builtin/index-pack.c:1374
#, c-format
msgid "local object %s is corrupt"
msgstr "%s 로컬 오브젝트가 손상되었습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1396
+#: builtin/index-pack.c:1398
msgid "error while closing pack file"
msgstr "묶음 파일을 닫는데 오류"
-#: builtin/index-pack.c:1409
+#: builtin/index-pack.c:1411
#, c-format
msgid "cannot write keep file '%s'"
msgstr "'%s' 보존 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1417
+#: builtin/index-pack.c:1419
#, c-format
msgid "cannot close written keep file '%s'"
msgstr "쓴 '%s' 보존 파일을 닫지 못했습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1430
+#: builtin/index-pack.c:1432
msgid "cannot store pack file"
msgstr "묶음 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1441
+#: builtin/index-pack.c:1443
msgid "cannot store index file"
msgstr "인덱스 파일을 저장할 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1474
+#: builtin/index-pack.c:1476
#, c-format
msgid "bad pack.indexversion=%<PRIu32>"
msgstr "잘못된 pack.indexversion=%<PRIu32>"
-#: builtin/index-pack.c:1484 builtin/index-pack.c:1681
+#: builtin/index-pack.c:1486 builtin/index-pack.c:1683
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "스레드 기능이 없습니다. %s 무시"
-#: builtin/index-pack.c:1542
+#: builtin/index-pack.c:1544
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
msgstr "기존 '%s' 묶음 파일을 열 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1544
+#: builtin/index-pack.c:1546
#, c-format
msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 기존 묶음 idx 파일을 열 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1591
+#: builtin/index-pack.c:1593
#, c-format
msgid "non delta: %d object"
msgid_plural "non delta: %d objects"
msgstr[0] "델타 아님: 오브젝트 %d개"
-#: builtin/index-pack.c:1598
+#: builtin/index-pack.c:1600
#, c-format
msgid "chain length = %d: %lu object"
msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
msgstr[0] "체인 길이 = %d: 오브젝트 %lu개"
-#: builtin/index-pack.c:1611
+#: builtin/index-pack.c:1613
#, c-format
msgid "packfile name '%s' does not end with '.pack'"
msgstr "'%s' 묶음파일 이름이 '.pack'으로 끝나지 않습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1693 builtin/index-pack.c:1696
-#: builtin/index-pack.c:1712 builtin/index-pack.c:1716
+#: builtin/index-pack.c:1695 builtin/index-pack.c:1698
+#: builtin/index-pack.c:1714 builtin/index-pack.c:1718
#, c-format
msgid "bad %s"
msgstr "잘못된 %s"
-#: builtin/index-pack.c:1732
+#: builtin/index-pack.c:1734
msgid "--fix-thin cannot be used without --stdin"
msgstr "--fix-thin 옵션은 --stdin 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/index-pack.c:1740
+#: builtin/index-pack.c:1736
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin 옵션은 깃 저장소가 필요합니다"
+
+#: builtin/index-pack.c:1744
msgid "--verify with no packfile name given"
msgstr "--verify 옵션에 묶음파일 이름을 지정하지 않았습니다"
@@ -8615,7 +9030,7 @@ msgstr "출력 디렉터리가 두개?"
msgid "Unknown commit %s"
msgstr "알 수 없는 커밋 %s"
-#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:455
+#: builtin/log.c:1258 builtin/notes.c:884 builtin/tag.c:476
#, c-format
msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
msgstr "'%s'을(를) 올바른 레퍼런스로 알아내는데 실패했습니다."
@@ -8999,35 +9414,35 @@ msgstr "레퍼런스와 레퍼런스가 가리키는 오브젝트를 표시합
msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
msgstr "git ls-tree [<옵션>] <트리-따위> [<경로>...]"
-#: builtin/ls-tree.c:128
+#: builtin/ls-tree.c:126
msgid "only show trees"
msgstr "트리만 표시"
-#: builtin/ls-tree.c:130
+#: builtin/ls-tree.c:128
msgid "recurse into subtrees"
msgstr "하위 트리로 재귀적으로 적용"
-#: builtin/ls-tree.c:132
+#: builtin/ls-tree.c:130
msgid "show trees when recursing"
msgstr "재귀적으로 적용할 때 트리 표시"
-#: builtin/ls-tree.c:135
+#: builtin/ls-tree.c:133
msgid "terminate entries with NUL byte"
msgstr "항목을 NUL 바이트로 끝냅니다"
-#: builtin/ls-tree.c:136
+#: builtin/ls-tree.c:134
msgid "include object size"
msgstr "오브젝트 크기 포함"
-#: builtin/ls-tree.c:138 builtin/ls-tree.c:140
+#: builtin/ls-tree.c:136 builtin/ls-tree.c:138
msgid "list only filenames"
msgstr "파일 이름만 목록 표시"
-#: builtin/ls-tree.c:143
+#: builtin/ls-tree.c:141
msgid "use full path names"
msgstr "전체 경로 이름 사용"
-#: builtin/ls-tree.c:145
+#: builtin/ls-tree.c:143
msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
msgstr "전체 트리 목록 표시, 현재 디렉터리만 아니라 (--full-name 옵션 포함)"
@@ -9043,161 +9458,169 @@ msgstr "git merge [<옵션>] <메시지> HEAD <커밋>"
msgid "git merge --abort"
msgstr "git merge --abort"
-#: builtin/merge.c:102
+#: builtin/merge.c:49
+msgid "git merge --continue"
+msgstr "git merge --continue"
+
+#: builtin/merge.c:104
msgid "switch `m' requires a value"
msgstr "`m' 옵션에는 값이 필요합니다"
-#: builtin/merge.c:139
+#: builtin/merge.c:141
#, c-format
msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
msgstr "'%s' 병합 전략을 찾을 수 없습니다.\n"
-#: builtin/merge.c:140
+#: builtin/merge.c:142
#, c-format
msgid "Available strategies are:"
msgstr "사용 가능한 전략은:"
-#: builtin/merge.c:145
+#: builtin/merge.c:147
#, c-format
msgid "Available custom strategies are:"
msgstr "사용 가능한 사용자 설정 전략은:"
-#: builtin/merge.c:195 builtin/pull.c:127
+#: builtin/merge.c:197 builtin/pull.c:127
msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "병합이 끝날 때 diffstat을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/merge.c:198 builtin/pull.c:130
+#: builtin/merge.c:200 builtin/pull.c:130
msgid "show a diffstat at the end of the merge"
msgstr "병합이 끝날 때 diffstat을 표시합니다"
-#: builtin/merge.c:199 builtin/pull.c:133
+#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:133
msgid "(synonym to --stat)"
msgstr "(--stat 옵션과 동일)"
-#: builtin/merge.c:201 builtin/pull.c:136
+#: builtin/merge.c:203 builtin/pull.c:136
msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
msgstr "병합 커밋의 메시지에 shortlog 항목을 (최대 <n>개) 추가합니다"
-#: builtin/merge.c:204 builtin/pull.c:139
+#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:139
msgid "create a single commit instead of doing a merge"
msgstr "병합하는 대신 하나의 커밋을 만듭니다"
-#: builtin/merge.c:206 builtin/pull.c:142
+#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:142
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
msgstr "병합이 성공하면 커밋을 합니다 (기본값)"
-#: builtin/merge.c:208 builtin/pull.c:145
+#: builtin/merge.c:210 builtin/pull.c:145
msgid "edit message before committing"
msgstr "커밋 전에 메시지를 편집합니다"
-#: builtin/merge.c:209
+#: builtin/merge.c:211
msgid "allow fast-forward (default)"
msgstr "정방향 진행을 허용합니다 (기본값)"
-#: builtin/merge.c:211 builtin/pull.c:151
+#: builtin/merge.c:213 builtin/pull.c:151
msgid "abort if fast-forward is not possible"
msgstr "정방향 진행이 불가능하면 중지합니다"
-#: builtin/merge.c:215 builtin/pull.c:154
+#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:154
msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
msgstr "지정한 커밋에 올바른 GPG 서명이 있는지 검증합니다"
-#: builtin/merge.c:216 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
+#: builtin/merge.c:218 builtin/notes.c:774 builtin/pull.c:158
#: builtin/revert.c:89
msgid "strategy"
msgstr "전략"
-#: builtin/merge.c:217 builtin/pull.c:159
+#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:159
msgid "merge strategy to use"
msgstr "사용할 병합 전략"
-#: builtin/merge.c:218 builtin/pull.c:162
+#: builtin/merge.c:220 builtin/pull.c:162
msgid "option=value"
msgstr "옵션=값"
-#: builtin/merge.c:219 builtin/pull.c:163
+#: builtin/merge.c:221 builtin/pull.c:163
msgid "option for selected merge strategy"
msgstr "선택한 병합 전략에 대한 옵션"
-#: builtin/merge.c:221
+#: builtin/merge.c:223
msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
msgstr "병합 커밋 메시지 (정방향이 아닌 병합에 대해)"
-#: builtin/merge.c:225
+#: builtin/merge.c:227
msgid "abort the current in-progress merge"
msgstr "현재 진행 중인 병합을 중지합니다"
-#: builtin/merge.c:227 builtin/pull.c:170
+#: builtin/merge.c:229
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "현재 진행 중인 병합을 계속합니다"
+
+#: builtin/merge.c:231 builtin/pull.c:170
msgid "allow merging unrelated histories"
msgstr "관계 없는 커밋 내역의 병합을 허용합니다"
-#: builtin/merge.c:255
+#: builtin/merge.c:259
msgid "could not run stash."
msgstr "stash를 실행할 수 없습니다."
-#: builtin/merge.c:260
+#: builtin/merge.c:264
msgid "stash failed"
msgstr "스태시 실패"
-#: builtin/merge.c:265
+#: builtin/merge.c:269
#, c-format
msgid "not a valid object: %s"
msgstr "올바른 오브젝트가 아닙니다: %s"
-#: builtin/merge.c:284 builtin/merge.c:301
+#: builtin/merge.c:288 builtin/merge.c:305
msgid "read-tree failed"
msgstr "read-tree 실패"
-#: builtin/merge.c:331
+#: builtin/merge.c:335
msgid " (nothing to squash)"
msgstr " (합칠 내용이 없습니다)"
-#: builtin/merge.c:342
+#: builtin/merge.c:346
#, c-format
msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
msgstr "커밋 합치기 -- HEAD를 업데이트하지 않습니다\n"
-#: builtin/merge.c:392
+#: builtin/merge.c:396
#, c-format
msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
msgstr "병합 메시지가 없습니다 -- HEAD를 업데이트하지 않습니다\n"
-#: builtin/merge.c:443
+#: builtin/merge.c:447
#, c-format
msgid "'%s' does not point to a commit"
msgstr "'%s'이(가) 커밋을 가리키지 않습니다"
-#: builtin/merge.c:533
+#: builtin/merge.c:537
#, c-format
msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
msgstr "잘못된 branch.%s.mergeoptions 문자열: %s"
-#: builtin/merge.c:652
+#: builtin/merge.c:656
msgid "Not handling anything other than two heads merge."
msgstr "두 개의 헤드 병합 외에는 처리하지 않습니다."
-#: builtin/merge.c:666
+#: builtin/merge.c:670
#, c-format
msgid "Unknown option for merge-recursive: -X%s"
msgstr "merge-recursive에 대해 알 수 없는 옵션: -X%s"
-#: builtin/merge.c:681
+#: builtin/merge.c:685
#, c-format
msgid "unable to write %s"
msgstr "%s에 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/merge.c:733
+#: builtin/merge.c:737
#, c-format
msgid "Could not read from '%s'"
msgstr "'%s'에서 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/merge.c:742
+#: builtin/merge.c:746
#, c-format
msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
msgstr ""
"병합을 커밋하지 않습니다. 병합을 마치려면 'git commit'을 사용하십시오.\n"
-#: builtin/merge.c:748
+#: builtin/merge.c:752
#, c-format
msgid ""
"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
@@ -9213,66 +9636,78 @@ msgstr ""
"'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시되고, 메시지가 비어 있으면 커밋을\n"
"중지합니다.\n"
-#: builtin/merge.c:772
+#: builtin/merge.c:776
msgid "Empty commit message."
msgstr "빈 커밋 메시지."
-#: builtin/merge.c:792
+#: builtin/merge.c:796
#, c-format
msgid "Wonderful.\n"
msgstr "훌륭합니다.\n"
-#: builtin/merge.c:847
+#: builtin/merge.c:851
#, c-format
msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
msgstr "자동 병합이 실패했습니다. 충돌을 바로잡고 결과물을 커밋하십시오.\n"
-#: builtin/merge.c:863
+#: builtin/merge.c:867
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit"
msgstr "'%s'은(는) 커밋이 아닙니다"
-#: builtin/merge.c:904
+#: builtin/merge.c:908
msgid "No current branch."
msgstr "현재 브랜치가 없습니다."
-#: builtin/merge.c:906
+#: builtin/merge.c:910
msgid "No remote for the current branch."
msgstr "현재 브랜치에 대한 리모트가 없습니다."
-#: builtin/merge.c:908
+#: builtin/merge.c:912
msgid "No default upstream defined for the current branch."
msgstr "현재 브랜치에 대해 기본 업스트림을 지정하지 않았습니다."
-#: builtin/merge.c:913
+#: builtin/merge.c:917
#, c-format
msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
msgstr "리모트 %2$s에서 %1$s에 대한 리모트 추적 브랜치가 없습니다"
-#: builtin/merge.c:960
+#: builtin/merge.c:964
#, c-format
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "잘못된 값 '%s', 환경 '%s'"
-#: builtin/merge.c:1034
+#: builtin/merge.c:1038
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 닫을 수 없습니다"
-#: builtin/merge.c:1061
+#: builtin/merge.c:1065
#, c-format
msgid "not something we can merge in %s: %s"
msgstr "%s 안에서 병합할 수 있는 항목이 아닙니다: %s"
-#: builtin/merge.c:1095
+#: builtin/merge.c:1099
msgid "not something we can merge"
msgstr "병합할 수 있는 항목이 아닙니다"
-#: builtin/merge.c:1162
+#: builtin/merge.c:1167
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr "--abort 옵션은 인자를 받지 않습니다"
+
+#: builtin/merge.c:1171
msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
msgstr "중지할 병합 작업이 없습니다. (MERGE_HEAD가 없음)"
-#: builtin/merge.c:1178
+#: builtin/merge.c:1183
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr "--continue 옵션은 인자를 받지 않습니다"
+
+#: builtin/merge.c:1187
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr "진행 중인 병합 작업이 없습니다. (MERGE_HEAD가 없음)"
+
+#: builtin/merge.c:1203
msgid ""
"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -9280,7 +9715,7 @@ msgstr ""
"병합을 마치지 않았습니다. (MERGE_HEAD 있음)\n"
"병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오."
-#: builtin/merge.c:1185
+#: builtin/merge.c:1210
msgid ""
"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
"Please, commit your changes before you merge."
@@ -9288,112 +9723,112 @@ msgstr ""
"커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (COMMIT_PICK_HEAD 있음)\n"
"병합하기 전에 변경 사항을 커밋하십시오."
-#: builtin/merge.c:1188
+#: builtin/merge.c:1213
msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
msgstr "커밋 빼오기를 마치지 않았습니다. (CHERRY_PICK_HEAD 있음)"
-#: builtin/merge.c:1197
+#: builtin/merge.c:1222
msgid "You cannot combine --squash with --no-ff."
msgstr "--squash 옵션을 --no-ff 옵션과 같이 쓸 수 없습니다."
-#: builtin/merge.c:1205
+#: builtin/merge.c:1230
msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
msgstr "커밋을 지정하지 않았고 merge.defaultToUpstream를 설정하지 않았습니다."
-#: builtin/merge.c:1222
+#: builtin/merge.c:1247
msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
msgstr "빈 헤드로 커밋을 합치기는 지원하지 않습니다"
-#: builtin/merge.c:1224
+#: builtin/merge.c:1249
msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
msgstr "정방향이 아닌 커밋은 빈 헤드에서는 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/merge.c:1229
+#: builtin/merge.c:1254
#, c-format
msgid "%s - not something we can merge"
msgstr "%s - 병합할 수 있는 항목이 아닙니다"
-#: builtin/merge.c:1231
+#: builtin/merge.c:1256
msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
msgstr "빈 헤드에는 정확히 하나의 커밋만 병합할 수 있습니다"
-#: builtin/merge.c:1287
+#: builtin/merge.c:1312
#, c-format
msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
msgstr "%s 커밋에 신뢰하지 않는 (서명자가 %s라고 하는) GPG 서명이 있습니다."
-#: builtin/merge.c:1290
+#: builtin/merge.c:1315
#, c-format
msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
msgstr "%s 커밋에 잘못된 (서명자가 %s라고 하는) GPG 서명이 있습니다."
-#: builtin/merge.c:1293
+#: builtin/merge.c:1318
#, c-format
msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
msgstr "%s 커밋에 GPG 서명이 없습니다."
-#: builtin/merge.c:1296
+#: builtin/merge.c:1321
#, c-format
msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
msgstr "%s 커밋에 %s의 올바른 GPG 서명이 없습니다\n"
-#: builtin/merge.c:1358
+#: builtin/merge.c:1383
msgid "refusing to merge unrelated histories"
msgstr "관계 없는 커밋 내역의 병합을 거부합니다"
-#: builtin/merge.c:1367
+#: builtin/merge.c:1392
msgid "Already up-to-date."
msgstr "이미 업데이트 상태입니다."
-#: builtin/merge.c:1377
+#: builtin/merge.c:1402
#, c-format
msgid "Updating %s..%s\n"
msgstr "업데이트 중 %s..%s\n"
-#: builtin/merge.c:1418
+#: builtin/merge.c:1443
#, c-format
msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
msgstr "아주 간단한 인덱스 내부 병합을 시도합니다...\n"
-#: builtin/merge.c:1425
+#: builtin/merge.c:1450
#, c-format
msgid "Nope.\n"
msgstr "아님.\n"
-#: builtin/merge.c:1450
+#: builtin/merge.c:1475
msgid "Already up-to-date. Yeeah!"
msgstr "이미 업데이트 상태입니다. 야호!"
-#: builtin/merge.c:1456
+#: builtin/merge.c:1481
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "정방향이 불가능하므로, 중지합니다."
-#: builtin/merge.c:1479 builtin/merge.c:1558
+#: builtin/merge.c:1504 builtin/merge.c:1583
#, c-format
msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
msgstr "트리를 본래 위치로 되돌립니다...\n"
-#: builtin/merge.c:1483
+#: builtin/merge.c:1508
#, c-format
msgid "Trying merge strategy %s...\n"
msgstr "병합 전략 %s 시도...\n"
-#: builtin/merge.c:1549
+#: builtin/merge.c:1574
#, c-format
msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
msgstr "병합을 처리한 전략이 없습니다.\n"
-#: builtin/merge.c:1551
+#: builtin/merge.c:1576
#, c-format
msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
msgstr "전략 %s(으)로 병합이 실패했습니다.\n"
-#: builtin/merge.c:1560
+#: builtin/merge.c:1585
#, c-format
msgid "Using the %s to prepare resolving by hand.\n"
msgstr "수동 해결의 준비를 위해 %s 전략을 사용합니다.\n"
-#: builtin/merge.c:1572
+#: builtin/merge.c:1597
#, c-format
msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
msgstr "자동 병합이 잘 진행되었습니다. 요청한대로 커밋 전에 중지합니다\n"
@@ -9524,94 +9959,94 @@ msgstr "없는 오브젝트를 허용합니다"
msgid "allow creation of more than one tree"
msgstr "여러개 트리 만들기를 허용합니다"
-#: builtin/mv.c:15
+#: builtin/mv.c:16
msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
msgstr "git mv [<옵션>] <원본>... <대상>"
-#: builtin/mv.c:70
+#: builtin/mv.c:82
#, c-format
msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
msgstr "%s 디렉터리가 인덱스에 있고 하위 모듈이 없습니다?"
-#: builtin/mv.c:72 builtin/rm.c:317
+#: builtin/mv.c:84 builtin/rm.c:290
msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
msgstr "계속하려면 .gitmodules의 변경 사항을 스테이지에 넣거나 스태시 하십시오"
-#: builtin/mv.c:90
+#: builtin/mv.c:102
#, c-format
msgid "%.*s is in index"
msgstr "%.*s이(가) 인덱스에 있습니다"
-#: builtin/mv.c:112
+#: builtin/mv.c:124
msgid "force move/rename even if target exists"
msgstr "대상이 이미 있어도 강제로 옮기기/이름 바꾸기를 합니다"
-#: builtin/mv.c:113
+#: builtin/mv.c:125
msgid "skip move/rename errors"
msgstr "옮기기/이름 바꾸기 오류를 건너 뜁니다"
-#: builtin/mv.c:155
+#: builtin/mv.c:167
#, c-format
msgid "destination '%s' is not a directory"
msgstr "대상이 ('%s') 디렉터리가 아닙니다"
-#: builtin/mv.c:166
+#: builtin/mv.c:178
#, c-format
msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
msgstr "'%s'을(를) '%s'(으)로 이름 바꾸기합니다\n"
-#: builtin/mv.c:170
+#: builtin/mv.c:182
msgid "bad source"
msgstr "잘못된 원본"
-#: builtin/mv.c:173
+#: builtin/mv.c:185
msgid "can not move directory into itself"
msgstr "디렉터리를 자기 자신으로 옮길 수 없습니다"
-#: builtin/mv.c:176
+#: builtin/mv.c:188
msgid "cannot move directory over file"
msgstr "디렉터리를 파일로 옮길 수 없습니다"
-#: builtin/mv.c:185
+#: builtin/mv.c:197
msgid "source directory is empty"
msgstr "원본 디렉터리가 비어 있습니다"
-#: builtin/mv.c:210
+#: builtin/mv.c:222
msgid "not under version control"
msgstr "버전 컨트롤 중이 아닙니다"
-#: builtin/mv.c:213
+#: builtin/mv.c:225
msgid "destination exists"
msgstr "대상이 있습니다"
-#: builtin/mv.c:221
+#: builtin/mv.c:233
#, c-format
msgid "overwriting '%s'"
msgstr "'%s' 덮어쓰기"
-#: builtin/mv.c:224
+#: builtin/mv.c:236
msgid "Cannot overwrite"
msgstr "덮어쓸 수 없습니다"
-#: builtin/mv.c:227
+#: builtin/mv.c:239
msgid "multiple sources for the same target"
msgstr "동일한 대상에 대해 여러 개 원본"
-#: builtin/mv.c:229
+#: builtin/mv.c:241
msgid "destination directory does not exist"
msgstr "대상 디렉터리가 없습니다"
-#: builtin/mv.c:236
+#: builtin/mv.c:248
#, c-format
msgid "%s, source=%s, destination=%s"
msgstr "%s, 원본=%s, 대상=%s"
-#: builtin/mv.c:257
+#: builtin/mv.c:269
#, c-format
msgid "Renaming %s to %s\n"
msgstr "이름 바꾸기, '%s'에서 '%s'(으)로\n"
-#: builtin/mv.c:263 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:375
+#: builtin/mv.c:275 builtin/remote.c:710 builtin/repack.c:384
#, c-format
msgid "renaming '%s' failed"
msgstr "'%s'의 이름 바꾸기가 실패했습니다"
@@ -9798,12 +10233,12 @@ msgstr "노트 오브젝트를 쓸 수 없습니다"
msgid "the note contents have been left in %s"
msgstr "노트 내용은 %s에 남습니다"
-#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:439
+#: builtin/notes.c:233 builtin/tag.c:460
#, c-format
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 읽을 수 없습니다"
-#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:442
+#: builtin/notes.c:235 builtin/tag.c:463
#, c-format
msgid "could not open or read '%s'"
msgstr "'%s'을(를) 열거나 읽을 수 없습니다"
@@ -10081,176 +10516,176 @@ msgstr ""
"git pack-objects [<옵션>...] <베이스이름> [< <레퍼런스목록> | < <오브젝트목록"
">]"
-#: builtin/pack-objects.c:179 builtin/pack-objects.c:182
+#: builtin/pack-objects.c:177 builtin/pack-objects.c:180
#, c-format
msgid "deflate error (%d)"
msgstr "deflate 오류 (%d)"
-#: builtin/pack-objects.c:768
+#: builtin/pack-objects.c:766
msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
msgstr ""
"배트맵 쓰기를 하지 않습니다. 묶음은 pack.packSizeLimit 값에 따라 쪼개집니다"
-#: builtin/pack-objects.c:781
+#: builtin/pack-objects.c:779
msgid "Writing objects"
msgstr "오브젝트 쓰는 중"
-#: builtin/pack-objects.c:1070
+#: builtin/pack-objects.c:1068
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "묶음에 들어있지 않은 오브젝트가 있으므로, 비트맵 쓰기를 하지 않습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2346
+#: builtin/pack-objects.c:2344
msgid "Compressing objects"
msgstr "오브젝트 압축하는 중"
-#: builtin/pack-objects.c:2759
+#: builtin/pack-objects.c:2747
#, c-format
msgid "unsupported index version %s"
msgstr "지원하지 않는 인덱스 버전 %s"
-#: builtin/pack-objects.c:2763
+#: builtin/pack-objects.c:2751
#, c-format
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "잘못된 인덱스 버전 '%s'"
-#: builtin/pack-objects.c:2793
+#: builtin/pack-objects.c:2781
msgid "do not show progress meter"
msgstr "진행률을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2795
+#: builtin/pack-objects.c:2783
msgid "show progress meter"
msgstr "진행률을 표시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2797
+#: builtin/pack-objects.c:2785
msgid "show progress meter during object writing phase"
msgstr "오브젝트 쓰기 단계에서 진행률을 표시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2800
+#: builtin/pack-objects.c:2788
msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
msgstr "진행률이 표시될 때 --all-progress와 비슷합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2801
+#: builtin/pack-objects.c:2789
msgid "version[,offset]"
msgstr "버전[,오프셋]"
-#: builtin/pack-objects.c:2802
+#: builtin/pack-objects.c:2790
msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
msgstr "지정한 버전의 인덱스 형식에 따라 묶음 인덱스 파일을 씁니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2805
+#: builtin/pack-objects.c:2793
msgid "maximum size of each output pack file"
msgstr "출력 묶음 파일의 최대 크기"
-#: builtin/pack-objects.c:2807
+#: builtin/pack-objects.c:2795
msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
msgstr "보조 오브젝트 저장소에서 빌려온 오브젝트를 무시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2809
+#: builtin/pack-objects.c:2797
msgid "ignore packed objects"
msgstr "묶음 오브젝트를 무시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2811
+#: builtin/pack-objects.c:2799
msgid "limit pack window by objects"
msgstr "묶음 윈도우를 오브젝트 단위로 제한합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2813
+#: builtin/pack-objects.c:2801
msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
msgstr "묶음 윈도우를 오브젝트 단위에 추가로 메모리 단위로 제한합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2815
+#: builtin/pack-objects.c:2803
msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
msgstr "결과물 묶음에서 허용되는 최대 길이의 델타 체인"
-#: builtin/pack-objects.c:2817
+#: builtin/pack-objects.c:2805
msgid "reuse existing deltas"
msgstr "기존 델타를 재사용합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2819
+#: builtin/pack-objects.c:2807
msgid "reuse existing objects"
msgstr "기존 오브젝트를 재사용합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2821
+#: builtin/pack-objects.c:2809
msgid "use OFS_DELTA objects"
msgstr "OFS_DELTA 오브젝트를 사용합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2823
+#: builtin/pack-objects.c:2811
msgid "use threads when searching for best delta matches"
msgstr "최상의 델타 일치를 검색하는데 스레드를 사용합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2825
+#: builtin/pack-objects.c:2813
msgid "do not create an empty pack output"
msgstr "빈 묶음 출력을 만들지 않습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2827
+#: builtin/pack-objects.c:2815
msgid "read revision arguments from standard input"
msgstr "표준 입력에서 리비전 인자를 읽습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2829
+#: builtin/pack-objects.c:2817
msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
msgstr "묶지 않는 오브젝트 수를 제한합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2832
+#: builtin/pack-objects.c:2820
msgid "include objects reachable from any reference"
msgstr "모든 레퍼런스에서 접근 가능한 오브젝트를 포함합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2835
+#: builtin/pack-objects.c:2823
msgid "include objects referred by reflog entries"
msgstr "reflog 항목에서 레퍼런스할 수 있는 오브젝트를 포함합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2838
+#: builtin/pack-objects.c:2826
msgid "include objects referred to by the index"
msgstr "인덱스에서< 레퍼런스하는 오브젝트를 포함합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2841
+#: builtin/pack-objects.c:2829
msgid "output pack to stdout"
msgstr "묶음을 표준 출력으로 출력합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2843
+#: builtin/pack-objects.c:2831
msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
msgstr "묶음에 들어갈 오브젝트를 레퍼런스하는 태그 오브젝트를 포함합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2845
+#: builtin/pack-objects.c:2833
msgid "keep unreachable objects"
msgstr "접근 불가능 오브젝트를 보존합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2847
+#: builtin/pack-objects.c:2835
msgid "pack loose unreachable objects"
msgstr "느슨한 접근 불가능 오브젝트를 묶습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2849
+#: builtin/pack-objects.c:2837
msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
msgstr "<시각>보다 새로운 접근 불가능 오브젝트의 묶음을 풉니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2852
+#: builtin/pack-objects.c:2840
msgid "create thin packs"
msgstr "얇은 묶음을 만듭니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2854
+#: builtin/pack-objects.c:2842
msgid "create packs suitable for shallow fetches"
msgstr "얕은 가져오기에 적합한 묶음을 만듭니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2856
+#: builtin/pack-objects.c:2844
msgid "ignore packs that have companion .keep file"
msgstr "해당하는 .keep 파일이 있는 묶음을 무시합니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2858
+#: builtin/pack-objects.c:2846
msgid "pack compression level"
msgstr "묶음 압축 단계"
# FIXME: graft?
-#: builtin/pack-objects.c:2860
+#: builtin/pack-objects.c:2848
msgid "do not hide commits by grafts"
msgstr "붙어 있는 커밋을 숨기지 않습니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2862
+#: builtin/pack-objects.c:2850
msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
msgstr "가능하면 비트맵 인덱스를 사용해 오브젝트 세기 속도를 높입니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2864
+#: builtin/pack-objects.c:2852
msgid "write a bitmap index together with the pack index"
msgstr "묶음 인덱스와 같이 비트맵 인덱스를 씁니다"
-#: builtin/pack-objects.c:2993
+#: builtin/pack-objects.c:2979
msgid "Counting objects"
msgstr "오브젝트 개수 세는 중"
@@ -10379,7 +10814,7 @@ msgstr "자세한 정보는 git-pull(1) 페이지를 참고하십시오."
msgid "<remote>"
msgstr "<리모트>"
-#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:451
+#: builtin/pull.c:415 builtin/pull.c:430 builtin/pull.c:435 git-rebase.sh:455
#: git-parse-remote.sh:65
msgid "<branch>"
msgstr "<브랜치>"
@@ -10549,13 +10984,13 @@ msgstr ""
"'%s' 브랜치의 업스트림이 아닙니다. 어떤 리모트 브랜치에 무엇을\n"
"푸시할지 설정하지 않았습니다."
-#: builtin/push.c:242
+#: builtin/push.c:245
msgid ""
"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
msgstr ""
"푸시할 레퍼런스명세를 지정하지 않았고, push.default 값이 'nothing'입니다."
-#: builtin/push.c:249
+#: builtin/push.c:252
msgid ""
"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
@@ -10568,7 +11003,7 @@ msgstr ""
"자세한 정보는 'git push --help'의 \"Note about fast-forwards' 부분을\n"
"참고하십시오."
-#: builtin/push.c:255
+#: builtin/push.c:258
msgid ""
"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
@@ -10581,7 +11016,7 @@ msgstr ""
"자세한 정보는 'git push --help'의 \"Note about fast-forwards' 부분을\n"
"참고하십시오."
-#: builtin/push.c:261
+#: builtin/push.c:264
msgid ""
"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
@@ -10597,11 +11032,11 @@ msgstr ""
"자세한 정보는 'git push --help'의 \"Note about fast-forwards' 부분을\n"
"참고하십시오."
-#: builtin/push.c:268
+#: builtin/push.c:271
msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
msgstr "리모트에 태그가 이미 있기 때문에 업데이트가 거부되었습니다."
-#: builtin/push.c:271
+#: builtin/push.c:274
msgid ""
"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
@@ -10611,22 +11046,22 @@ msgstr ""
"레퍼런스를 업데이트하거나, 커밋이 아닌 오브젝트를 가리키도록\n"
"업데이트할 수 없습니다.\n"
-#: builtin/push.c:331
+#: builtin/push.c:334
#, c-format
msgid "Pushing to %s\n"
msgstr "다음에 푸시: %s\n"
-#: builtin/push.c:335
+#: builtin/push.c:338
#, c-format
msgid "failed to push some refs to '%s'"
msgstr "레퍼런스를 '%s'에 푸시하는데 실패했습니다"
-#: builtin/push.c:366
+#: builtin/push.c:369
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "잘못된 저장소 '%s'"
-#: builtin/push.c:367
+#: builtin/push.c:370
msgid ""
"No configured push destination.\n"
"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
@@ -10647,112 +11082,112 @@ msgstr ""
"\n"
" git push <name>\n"
-#: builtin/push.c:385
+#: builtin/push.c:388
msgid "--all and --tags are incompatible"
msgstr "--all 및 --tags 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/push.c:386
+#: builtin/push.c:389
msgid "--all can't be combined with refspecs"
msgstr "--all 옵션은 레퍼런스명세와 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/push.c:391
+#: builtin/push.c:394
msgid "--mirror and --tags are incompatible"
msgstr "--mirror 및 --tags 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/push.c:392
+#: builtin/push.c:395
msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
msgstr "--mirror 옵션은 레퍼런스명세와 같이 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/push.c:397
+#: builtin/push.c:400
msgid "--all and --mirror are incompatible"
msgstr "--all 및 --mirror 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/push.c:515
+#: builtin/push.c:518
msgid "repository"
msgstr "저장소"
-#: builtin/push.c:516 builtin/send-pack.c:161
+#: builtin/push.c:519 builtin/send-pack.c:161
msgid "push all refs"
msgstr "모든 레퍼런스 푸시하기"
-#: builtin/push.c:517 builtin/send-pack.c:163
+#: builtin/push.c:520 builtin/send-pack.c:163
msgid "mirror all refs"
msgstr "모든 레퍼런스 미러"
-#: builtin/push.c:519
+#: builtin/push.c:522
msgid "delete refs"
msgstr "레퍼런스 삭제"
-#: builtin/push.c:520
+#: builtin/push.c:523
msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
msgstr "태그 푸시하기 (--all 또는 --mirror 옵션과 같이 쓸 수 없음)"
-#: builtin/push.c:523 builtin/send-pack.c:164
+#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:164
msgid "force updates"
msgstr "강제로 업데이트"
-#: builtin/push.c:525 builtin/send-pack.c:175
+#: builtin/push.c:528 builtin/send-pack.c:175
msgid "refname>:<expect"
msgstr "레퍼런스이름>:<예상"
-#: builtin/push.c:526 builtin/send-pack.c:176
+#: builtin/push.c:529 builtin/send-pack.c:176
msgid "require old value of ref to be at this value"
msgstr "레퍼런스의 과거 값이 이 값이어야 합니다"
-#: builtin/push.c:529
+#: builtin/push.c:532
msgid "control recursive pushing of submodules"
msgstr "재귀적 하위 모듈 푸시 방식을 설정합니다"
-#: builtin/push.c:531 builtin/send-pack.c:169
+#: builtin/push.c:534 builtin/send-pack.c:169
msgid "use thin pack"
msgstr "얇은 묶음을 사용합니다"
-#: builtin/push.c:532 builtin/push.c:533 builtin/send-pack.c:158
+#: builtin/push.c:535 builtin/push.c:536 builtin/send-pack.c:158
#: builtin/send-pack.c:159
msgid "receive pack program"
msgstr "receive pack 프로그램"
-#: builtin/push.c:534
+#: builtin/push.c:537
msgid "set upstream for git pull/status"
msgstr "git pull/status에 대한 업스트림을 설정합니다"
-#: builtin/push.c:537
+#: builtin/push.c:540
msgid "prune locally removed refs"
msgstr "로컬에서 제거한 레퍼런스를 잘라냅니다"
-#: builtin/push.c:539
+#: builtin/push.c:542
msgid "bypass pre-push hook"
msgstr "푸시 전 후크를 건너뜁니다"
-#: builtin/push.c:540
+#: builtin/push.c:543
msgid "push missing but relevant tags"
msgstr "빠졌지만 관련된 태그를 푸시합니다"
-#: builtin/push.c:543 builtin/send-pack.c:166
+#: builtin/push.c:546 builtin/send-pack.c:166
msgid "GPG sign the push"
msgstr "푸시에 GPG 서명"
-#: builtin/push.c:545 builtin/send-pack.c:170
+#: builtin/push.c:548 builtin/send-pack.c:170
msgid "request atomic transaction on remote side"
msgstr "리모트 쪽에 원자 트랜잭션을 요청합니다"
-#: builtin/push.c:546
+#: builtin/push.c:549
msgid "server-specific"
msgstr "서버-전용-옵션"
-#: builtin/push.c:546
+#: builtin/push.c:549
msgid "option to transmit"
msgstr "전송할 옵션"
-#: builtin/push.c:560
+#: builtin/push.c:563
msgid "--delete is incompatible with --all, --mirror and --tags"
msgstr "--delete 옵션은 --all, --mirror, --tags 옵션과 호환되지 않습니다"
-#: builtin/push.c:562
+#: builtin/push.c:565
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 옵션은 레퍼런스 없이 앞뒤가 맞지 않습니다"
-#: builtin/push.c:579
+#: builtin/push.c:584
msgid "push options must not have new line characters"
msgstr "푸시 옵션에는 줄바꿈 문자가 들어갈 수 없습니다"
@@ -10841,8 +11276,8 @@ msgid ""
"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
"the work tree to HEAD.\n"
"\n"
-"You can set 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to\n"
-"'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
"other way.\n"
@@ -11402,84 +11837,92 @@ msgstr "알 수 없는 하위 명령: %s"
msgid "git repack [<options>]"
msgstr "git repack [<옵션>]"
-#: builtin/repack.c:160
+#: builtin/repack.c:22
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writebitmaps configuration."
+msgstr ""
+"점진적인 repack은 비트맵 인덱스와 호환되지 않습니다.\n"
+"--no-write-bitmap-index를 사용하거나 pack.writebitmaps 설정을 끄십시오."
+
+#: builtin/repack.c:166
msgid "pack everything in a single pack"
msgstr "하나의 묶음 안에 모두 묶습니다"
-#: builtin/repack.c:162
+#: builtin/repack.c:168
msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
msgstr "-a와 동일하고, 접근 불가능 오브젝트를 느슨하게 바꿉니다"
-#: builtin/repack.c:165
+#: builtin/repack.c:171
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "여분의 묶음을 제거하고, git-prune-packed를 실행합니다"
-#: builtin/repack.c:167
+#: builtin/repack.c:173
msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
msgstr "git-pack-objects에 --no-reuse-delta 옵션을 넘깁니다"
-#: builtin/repack.c:169
+#: builtin/repack.c:175
msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
msgstr "git-pack-objects에 --no-reuse-object 옵션을 넘깁니다"
-#: builtin/repack.c:171
+#: builtin/repack.c:177
msgid "do not run git-update-server-info"
msgstr "git-update-server-info를 실행하지 않습니다"
-#: builtin/repack.c:174
+#: builtin/repack.c:180
msgid "pass --local to git-pack-objects"
msgstr "git-pack-objects에 --local 옵션을 넘깁니다"
-#: builtin/repack.c:176
+#: builtin/repack.c:182
msgid "write bitmap index"
msgstr "비트맵 인덱스를 씁니다"
-#: builtin/repack.c:177
+#: builtin/repack.c:183
msgid "approxidate"
msgstr "대략의시각"
-#: builtin/repack.c:178
+#: builtin/repack.c:184
msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
msgstr ""
"-A에 추가로, 지정한 시각보다 오래된 오브젝트를 느슨하게 만들지 않습니다"
-#: builtin/repack.c:180
+#: builtin/repack.c:186
msgid "with -a, repack unreachable objects"
msgstr "-a와 같이, 접근 불가능 오브젝트를 다시 묶습니다"
-#: builtin/repack.c:182
+#: builtin/repack.c:188
msgid "size of the window used for delta compression"
msgstr "델타 압축에 사용할 윈도우 크기"
-#: builtin/repack.c:183 builtin/repack.c:187
+#: builtin/repack.c:189 builtin/repack.c:193
msgid "bytes"
msgstr "바이트수"
-#: builtin/repack.c:184
+#: builtin/repack.c:190
msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
msgstr "위와 동일하지만, 항목 수 대신 메모리 크기를 제한합니다"
-#: builtin/repack.c:186
+#: builtin/repack.c:192
msgid "limits the maximum delta depth"
msgstr "최대 델타 깊이를 제한합니다"
-#: builtin/repack.c:188
+#: builtin/repack.c:194
msgid "maximum size of each packfile"
msgstr "묶음 파일의 최대 크기"
-#: builtin/repack.c:190
+#: builtin/repack.c:196
msgid "repack objects in packs marked with .keep"
msgstr ".keep으로 표시된 묶음의 오브젝트를 다시 묶습니다"
-#: builtin/repack.c:200
+#: builtin/repack.c:206
msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
msgstr "precious-objects 저장소의 묶음을 삭제할 수 없습니다"
-#: builtin/repack.c:204
+#: builtin/repack.c:210
msgid "--keep-unreachable and -A are incompatible"
msgstr "--keep-unreachable 및 -A 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/repack.c:391 builtin/worktree.c:115
+#: builtin/repack.c:400 builtin/worktree.c:115
#, c-format
msgid "failed to remove '%s'"
msgstr "'%s' 제거에 실패했습니다"
@@ -11709,23 +12152,23 @@ msgstr "새 인덱스 파일을 쓸 수 없습니다."
msgid "rev-list does not support display of notes"
msgstr "rev-list는 노트 표시를 지원하지 않습니다"
-#: builtin/rev-parse.c:386
+#: builtin/rev-parse.c:391
msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
msgstr "git rev-parse --parseopt [<옵션>] -- [<인자>...]"
-#: builtin/rev-parse.c:391
+#: builtin/rev-parse.c:396
msgid "keep the `--` passed as an arg"
msgstr "인자로 넘긴 `--`를 유지합니다"
-#: builtin/rev-parse.c:393
+#: builtin/rev-parse.c:398
msgid "stop parsing after the first non-option argument"
msgstr "첫번째 옵션이 아닌 인자 뒤에 파싱을 중지합니다"
-#: builtin/rev-parse.c:396
+#: builtin/rev-parse.c:401
msgid "output in stuck long form"
msgstr "stuck long 형식으로 출력합니다"
-#: builtin/rev-parse.c:527
+#: builtin/rev-parse.c:532
msgid ""
"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
@@ -11826,26 +12269,7 @@ msgstr "cherry-pick 실패"
msgid "git rm [<options>] [--] <file>..."
msgstr "git rm [<옵션>] [--] <파일>..."
-#: builtin/rm.c:65
-msgid ""
-"the following submodule (or one of its nested submodules)\n"
-"uses a .git directory:"
-msgid_plural ""
-"the following submodules (or one of their nested submodules)\n"
-"use a .git directory:"
-msgstr[0] ""
-"다음 하위 모듈이 (또는 그 내부 하위 모듈이) .git\n"
-"디렉터리를 사용합니다:"
-
-#: builtin/rm.c:71
-msgid ""
-"\n"
-"(use 'rm -rf' if you really want to remove it including all of its history)"
-msgstr ""
-"\n"
-"(정말로 그 커밋 내역까지 포함해 제거하려면 'rm -rf'를 사용하십시오)"
-
-#: builtin/rm.c:230
+#: builtin/rm.c:205
msgid ""
"the following file has staged content different from both the\n"
"file and the HEAD:"
@@ -11856,7 +12280,7 @@ msgstr[0] ""
"다음 파일에 파일과 HEAD 모두 다른 스테이징한 내용이\n"
"있습니다:"
-#: builtin/rm.c:235
+#: builtin/rm.c:210
msgid ""
"\n"
"(use -f to force removal)"
@@ -11864,12 +12288,12 @@ msgstr ""
"\n"
"(강제로 제거하려면 -f 옵션을 사용하십시오)"
-#: builtin/rm.c:239
+#: builtin/rm.c:214
msgid "the following file has changes staged in the index:"
msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
msgstr[0] "다음 파일이 인덱스에 스테이징한 변경 사항이 있습니다:"
-#: builtin/rm.c:243 builtin/rm.c:254
+#: builtin/rm.c:218 builtin/rm.c:227
msgid ""
"\n"
"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
@@ -11877,41 +12301,46 @@ msgstr ""
"\n"
"(파일을 유지하려면 --cached 옵션, 강제로 제거하려면 -f 옵션을 사용하십시오)"
-#: builtin/rm.c:251
+#: builtin/rm.c:224
msgid "the following file has local modifications:"
msgid_plural "the following files have local modifications:"
msgstr[0] "다음 파일에 로컬 수정 사항이 있습니다:"
-#: builtin/rm.c:269
+#: builtin/rm.c:242
msgid "do not list removed files"
msgstr "제거한 파일 목록을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/rm.c:270
+#: builtin/rm.c:243
msgid "only remove from the index"
msgstr "인덱스에서만 제거합니다"
-#: builtin/rm.c:271
+#: builtin/rm.c:244
msgid "override the up-to-date check"
msgstr "최신 버전 확인을 하지 않습니다"
-#: builtin/rm.c:272
+#: builtin/rm.c:245
msgid "allow recursive removal"
msgstr "재귀적 제거를 허용합니다"
-#: builtin/rm.c:274
+#: builtin/rm.c:247
msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
msgstr "아무 것도 일치하지 않으면 상태 0번으로 끝납니다"
-#: builtin/rm.c:335
+#: builtin/rm.c:308
#, c-format
msgid "not removing '%s' recursively without -r"
msgstr "-r 옵션이 없으면 재귀적으로 '%s'을(를) 제거하지 않습니다"
-#: builtin/rm.c:374
+#: builtin/rm.c:347
#, c-format
msgid "git rm: unable to remove %s"
msgstr "git rm: %s을(를) 제거할 수 없습니다"
+#: builtin/rm.c:370
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "'%s'을(를) 제거할 수 없습니다"
+
#: builtin/send-pack.c:18
msgid ""
"git send-pack [--all | --mirror] [--dry-run] [--force] [--receive-pack=<git-"
@@ -11944,23 +12373,27 @@ msgstr "리모트 도움 프로그램의 상태를 표시합니다"
msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] [<path>...]]"
msgstr "git shortlog [<옵션>] [<리비전-범위>] [[--] [<경로>...]]"
-#: builtin/shortlog.c:242
+#: builtin/shortlog.c:249
+msgid "Group by committer rather than author"
+msgstr "작성자가 아닌 커미터로 묶습니다"
+
+#: builtin/shortlog.c:251
msgid "sort output according to the number of commits per author"
msgstr "작성자별 커밋 수에 따라 정렬합니다"
-#: builtin/shortlog.c:244
+#: builtin/shortlog.c:253
msgid "Suppress commit descriptions, only provides commit count"
msgstr "커밋 설명을 생략하고, 커밋 수만 표시합니다"
-#: builtin/shortlog.c:246
+#: builtin/shortlog.c:255
msgid "Show the email address of each author"
msgstr "작성자의 전자메일 주소를 표시합니다"
-#: builtin/shortlog.c:247
+#: builtin/shortlog.c:256
msgid "w[,i1[,i2]]"
msgstr "w[,i1[,i2]]"
-#: builtin/shortlog.c:248
+#: builtin/shortlog.c:257
msgid "Linewrap output"
msgstr "줄바꿈 출력"
@@ -12109,35 +12542,35 @@ msgstr ""
msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
msgstr "git show-ref --exclude-existing[=<패턴>]"
-#: builtin/show-ref.c:165
+#: builtin/show-ref.c:159
msgid "only show tags (can be combined with heads)"
msgstr "태그만 표시 (헤드와 결합 가능)"
-#: builtin/show-ref.c:166
+#: builtin/show-ref.c:160
msgid "only show heads (can be combined with tags)"
msgstr "헤드만 표시 (태그와 결합 가능)"
-#: builtin/show-ref.c:167
+#: builtin/show-ref.c:161
msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
msgstr "더 엄격한 레퍼런스 검사, 정확히 하나의 레퍼런스 경로 필요"
-#: builtin/show-ref.c:170 builtin/show-ref.c:172
+#: builtin/show-ref.c:164 builtin/show-ref.c:166
msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
msgstr "HEAD 레퍼런스를 표시합니다 (필터링되서 제외되더라도)"
-#: builtin/show-ref.c:174
+#: builtin/show-ref.c:168
msgid "dereference tags into object IDs"
msgstr "태그를 오브젝트 ID로 따라갑니다"
-#: builtin/show-ref.c:176
+#: builtin/show-ref.c:170
msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
msgstr "SHA-1 표시에 <n>개의 숫자만 사용합니다"
-#: builtin/show-ref.c:180
+#: builtin/show-ref.c:174
msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
msgstr "표준 출력에 결과를 표시하지 않습니다 (--verify 옵션과 사용하면 좋음)"
-#: builtin/show-ref.c:182
+#: builtin/show-ref.c:176
msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "로컬 저장소에 없는 레퍼런스를 표준 입력에서 읽어 표시합니다"
@@ -12157,12 +12590,12 @@ msgstr "주석 문자로 시작하는 모든 줄을 건너뛰고 제거합니다
msgid "prepend comment character and space to each line"
msgstr "각 줄의 앞에 주석 문자와 공백을 붙입니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1046
+#: builtin/submodule--helper.c:24 builtin/submodule--helper.c:1062
#, c-format
msgid "No such ref: %s"
msgstr "그런 레퍼런스가 없습니다: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1055
+#: builtin/submodule--helper.c:31 builtin/submodule--helper.c:1071
#, c-format
msgid "Expecting a full ref name, got %s"
msgstr "전체 레퍼런스 이름이 필요하지만, 입력은 %s"
@@ -12172,8 +12605,7 @@ msgstr "전체 레퍼런스 이름이 필요하지만, 입력은 %s"
msgid "cannot strip one component off url '%s'"
msgstr "'%s' URL 하나의 단계를 잘라낼 수 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:408
-#: builtin/submodule--helper.c:590
+#: builtin/submodule--helper.c:282 builtin/submodule--helper.c:592
msgid "alternative anchor for relative paths"
msgstr "상대 경로에 사용할 또다른 기준"
@@ -12181,84 +12613,84 @@ msgstr "상대 경로에 사용할 또다른 기준"
msgid "git submodule--helper list [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper list [--prefix=<경로>] [<경로>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:329 builtin/submodule--helper.c:343
+#: builtin/submodule--helper.c:333 builtin/submodule--helper.c:347
#, c-format
msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
msgstr ".gitmodules에서 하위 모듈 경로 '%s'에 대한 URL이 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:369
+#: builtin/submodule--helper.c:373
#, c-format
msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
msgstr "하위 모듈 경로 '%s'에 대한 URL을 등록하는데 실패했습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:373
+#: builtin/submodule--helper.c:377
#, c-format
msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
msgstr "'%3$s' 경로에 대해 '%1$s' (%2$s) 하위 모듈 등록\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:383
+#: builtin/submodule--helper.c:387
#, c-format
msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
msgstr "경고: '%s' 하위 모듈에 대해 커맨드 업데이트 모드가 제안되었습니다\n"
-#: builtin/submodule--helper.c:390
+#: builtin/submodule--helper.c:394
#, c-format
msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
msgstr "'%s' 하위 모듈에 대해 업데이트 모드 등록이 실패했습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:409
+#: builtin/submodule--helper.c:410
msgid "Suppress output for initializing a submodule"
msgstr "하위 모듈 초기화에 출력을 하지 않습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:414
+#: builtin/submodule--helper.c:415
msgid "git submodule--helper init [<path>]"
msgstr "git submodule--helper init [<경로>]"
-#: builtin/submodule--helper.c:435
+#: builtin/submodule--helper.c:436
msgid "git submodule--helper name <path>"
msgstr "git submodule--helper name <경로>"
-#: builtin/submodule--helper.c:441
+#: builtin/submodule--helper.c:442
#, c-format
msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
msgstr "경로 '%s'에 대해 .gitmodules에 있는 하위모듈 매핑이 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:524 builtin/submodule--helper.c:527
+#: builtin/submodule--helper.c:525 builtin/submodule--helper.c:528
#, c-format
msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
msgstr "'%s' 하위 모듈에 보조 오브젝트를 추가할 수 없습니다: %s"
-#: builtin/submodule--helper.c:563
+#: builtin/submodule--helper.c:564
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
msgstr "submodule.alternateErrorStrategy에 대한 값이('%s') 알 수 없는 값입니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:570
+#: builtin/submodule--helper.c:571
#, c-format
msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
msgstr "submodule.alternateLocation에 대한 값이('%s') 알 수 없는 값입니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:593
+#: builtin/submodule--helper.c:595
msgid "where the new submodule will be cloned to"
msgstr "새 하위 모듈을 복제할 대상 위치"
-#: builtin/submodule--helper.c:596
+#: builtin/submodule--helper.c:598
msgid "name of the new submodule"
msgstr "새 하위 모듈 이름"
-#: builtin/submodule--helper.c:599
+#: builtin/submodule--helper.c:601
msgid "url where to clone the submodule from"
msgstr "하위 모듈을 복제해 올 URL"
-#: builtin/submodule--helper.c:605
+#: builtin/submodule--helper.c:607
msgid "depth for shallow clones"
msgstr "얕은 복제에 사용할 깊이"
-#: builtin/submodule--helper.c:608 builtin/submodule--helper.c:964
+#: builtin/submodule--helper.c:610 builtin/submodule--helper.c:980
msgid "force cloning progress"
msgstr "복제 진행 상황을 항상 표시합니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:613
+#: builtin/submodule--helper.c:615
msgid ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] --url <url> --path <path>"
@@ -12266,97 +12698,92 @@ msgstr ""
"git submodule--helper clone [--prefix=<경로>] [--quiet] [--reference <저장소"
">] [--name <이름>] [--depth <깊이>] --url <url> --path <경로>"
-#: builtin/submodule--helper.c:638 builtin/submodule--helper.c:648
-#, c-format
-msgid "could not create directory '%s'"
-msgstr "'%s' 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-
-#: builtin/submodule--helper.c:644
+#: builtin/submodule--helper.c:646
#, c-format
msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
msgstr "'%s'에서 하위 모듈 경로 '%s'에 복제하는데 실패했습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:660
+#: builtin/submodule--helper.c:662
#, c-format
msgid "cannot open file '%s'"
msgstr "'%s' 파일을 열 수 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:665
+#: builtin/submodule--helper.c:667
#, c-format
msgid "could not close file %s"
msgstr "%s 파일을 닫을 수 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:672
+#: builtin/submodule--helper.c:674
#, c-format
msgid "could not get submodule directory for '%s'"
msgstr "'%s'에 대한 하위 모듈 디렉터리를 가져올 수 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:726
+#: builtin/submodule--helper.c:742
#, c-format
msgid "Submodule path '%s' not initialized"
msgstr "'%s' 하위 모듈 경로가 초기화되지 않았습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:730
+#: builtin/submodule--helper.c:746
msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
msgstr "'update --init'을 하려고 한 것 아니었습니까?"
-#: builtin/submodule--helper.c:756
+#: builtin/submodule--helper.c:772
#, c-format
msgid "Skipping unmerged submodule %s"
msgstr "병합하지 하위 모듈 %s 건너뜀"
-#: builtin/submodule--helper.c:777
+#: builtin/submodule--helper.c:793
#, c-format
msgid "Skipping submodule '%s'"
msgstr "하위 모듈 '%s' 건너뜀"
-#: builtin/submodule--helper.c:913
+#: builtin/submodule--helper.c:929
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
msgstr "'%s' 복제하는데 실패했습니다. 재시도 예정"
-#: builtin/submodule--helper.c:924
+#: builtin/submodule--helper.c:940
#, c-format
msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
msgstr "두번째 '%s' 복제하는데 실패했습니다. 중지합니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:945
+#: builtin/submodule--helper.c:961 builtin/submodule--helper.c:1105
msgid "path into the working tree"
msgstr "작업 폴더로 가는 경로"
-#: builtin/submodule--helper.c:948
+#: builtin/submodule--helper.c:964
msgid "path into the working tree, across nested submodule boundaries"
msgstr "작업 폴더로 가는 경로, 내장된 하위 모듈의 경계 통과"
-#: builtin/submodule--helper.c:952
+#: builtin/submodule--helper.c:968
msgid "rebase, merge, checkout or none"
msgstr "rebase, merge, checkout 또는 none"
-#: builtin/submodule--helper.c:956
+#: builtin/submodule--helper.c:972
msgid "Create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
msgstr "지정한 개수의 리비전에서 잘린 얕은 복제를 만듭니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:959
+#: builtin/submodule--helper.c:975
msgid "parallel jobs"
msgstr "병렬 작업 개수"
-#: builtin/submodule--helper.c:961
+#: builtin/submodule--helper.c:977
msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
msgstr "최초 복제가 얕은 복제 추천을 따를지 여부"
-#: builtin/submodule--helper.c:962
+#: builtin/submodule--helper.c:978
msgid "don't print cloning progress"
msgstr "복제 과정을 표시하지 않습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:969
+#: builtin/submodule--helper.c:985
msgid "git submodule--helper update_clone [--prefix=<path>] [<path>...]"
msgstr "git submodule--helper update_clone [--prefix=<경로>] [<경로>...]"
-#: builtin/submodule--helper.c:979
+#: builtin/submodule--helper.c:995
msgid "bad value for update parameter"
msgstr "파라미터 업데이트에 값이 잘못되었습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:1050
+#: builtin/submodule--helper.c:1066
#, c-format
msgid ""
"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
@@ -12365,11 +12792,24 @@ msgstr ""
"하위 모듈 (%s) 브랜치가 상위 프로젝트 브랜치를 이어받도록 설정되었지만, 상위 "
"프로젝트에 브랜치가 없습니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:1100
+#: builtin/submodule--helper.c:1106
+msgid "recurse into submodules"
+msgstr "하위 모듈에 재귀적으로 적용"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1112
+msgid "git submodule--helper embed-git-dir [<path>...]"
+msgstr "git submodule--helper embed-git-dir [<경로>...]"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1157
msgid "submodule--helper subcommand must be called with a subcommand"
msgstr "submodule--helper 하위 명령은 하위 명령으로 호출해야 합니다"
-#: builtin/submodule--helper.c:1107
+#: builtin/submodule--helper.c:1164
+#, c-format
+msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+msgstr "%s에서 --super-prefix 옵션을 지원하지 않습니다"
+
+#: builtin/submodule--helper.c:1170
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid submodule--helper subcommand"
msgstr "'%s'은(는) 올바른 submodule--helper 하위 명령이 아닙니다"
@@ -12423,25 +12863,25 @@ msgstr ""
"\t\t[--format=<형식>] [--[no-]merged [<커밋>]] [<패턴>...]"
#: builtin/tag.c:27
-msgid "git tag -v <tagname>..."
-msgstr "git tag -v <태그이름>..."
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr "git tag -v [--format=<형식>] <태그이름>..."
-#: builtin/tag.c:81
+#: builtin/tag.c:82
#, c-format
msgid "tag name too long: %.*s..."
msgstr "태그 이름이 너무 깁니다: %.*s..."
-#: builtin/tag.c:86
+#: builtin/tag.c:87
#, c-format
msgid "tag '%s' not found."
msgstr "'%s' 태그가 없습니다."
-#: builtin/tag.c:101
+#: builtin/tag.c:102
#, c-format
msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "'%s' 태그 삭제함 (과거 %s)\n"
-#: builtin/tag.c:117
+#: builtin/tag.c:131
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12454,7 +12894,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"'%c' 문자로 시작하는 줄은 무시됩니다.\n"
-#: builtin/tag.c:121
+#: builtin/tag.c:135
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -12468,138 +12908,138 @@ msgstr ""
" %s\n"
"'%c' 문자로 시작하는 줄은 유지됩니다. 제거하려면 직접 지워야 합니다.\n"
-#: builtin/tag.c:199
+#: builtin/tag.c:213
msgid "unable to sign the tag"
msgstr "태그에 서명할 수 없습니다"
-#: builtin/tag.c:201
+#: builtin/tag.c:215
msgid "unable to write tag file"
msgstr "태그 파일을 쓸 수 없습니다"
-#: builtin/tag.c:226
+#: builtin/tag.c:240
msgid "bad object type."
msgstr "잘못된 오브젝트 종류."
-#: builtin/tag.c:239
+#: builtin/tag.c:253
msgid "tag header too big."
msgstr "태그 헤더가 너무 큽니다."
-#: builtin/tag.c:275
+#: builtin/tag.c:289
msgid "no tag message?"
msgstr "태그 메시지 없음?"
-#: builtin/tag.c:281
+#: builtin/tag.c:295
#, c-format
msgid "The tag message has been left in %s\n"
msgstr "태그 메시지가 %s 파일에 남아 있습니다\n"
-#: builtin/tag.c:339
+#: builtin/tag.c:354
msgid "list tag names"
msgstr "태그 이름 목록을 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:341
+#: builtin/tag.c:356
msgid "print <n> lines of each tag message"
msgstr "각 태그 메시지의 <n>줄을 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:343
+#: builtin/tag.c:358
msgid "delete tags"
msgstr "태그를 삭제합니다"
-#: builtin/tag.c:344
+#: builtin/tag.c:359
msgid "verify tags"
msgstr "태그를 검증합니다"
-#: builtin/tag.c:346
+#: builtin/tag.c:361
msgid "Tag creation options"
msgstr "태그 만들기 옵션"
-#: builtin/tag.c:348
+#: builtin/tag.c:363
msgid "annotated tag, needs a message"
msgstr "주석 달린 태그, 메시지가 필요합니다"
-#: builtin/tag.c:350
+#: builtin/tag.c:365
msgid "tag message"
msgstr "태그 메시지"
-#: builtin/tag.c:352
+#: builtin/tag.c:367
msgid "annotated and GPG-signed tag"
msgstr "주석 달리고 GPG 서명한 태그"
-#: builtin/tag.c:356
+#: builtin/tag.c:371
msgid "use another key to sign the tag"
msgstr "태그를 서명하는데 지정한 키를 사용합니다"
-#: builtin/tag.c:357
+#: builtin/tag.c:372
msgid "replace the tag if exists"
msgstr "태그가 있으면 바꿉니다"
-#: builtin/tag.c:358 builtin/update-ref.c:368
+#: builtin/tag.c:373 builtin/update-ref.c:368
msgid "create a reflog"
msgstr "reflog를 만듭니다"
-#: builtin/tag.c:360
+#: builtin/tag.c:375
msgid "Tag listing options"
msgstr "태그 목록 보기 옵션"
-#: builtin/tag.c:361
+#: builtin/tag.c:376
msgid "show tag list in columns"
msgstr "태그 목록을 여러 열로 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:362 builtin/tag.c:363
+#: builtin/tag.c:377 builtin/tag.c:378
msgid "print only tags that contain the commit"
msgstr "해당 커밋이 들어 있는 태그만 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:364
+#: builtin/tag.c:379
msgid "print only tags that are merged"
msgstr "병합된 태그만 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:365
+#: builtin/tag.c:380
msgid "print only tags that are not merged"
msgstr "병합되지 않은 태그만 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:370
+#: builtin/tag.c:385
msgid "print only tags of the object"
msgstr "해당 오브젝트의 태그만 표시합니다"
-#: builtin/tag.c:399
+#: builtin/tag.c:415
msgid "--column and -n are incompatible"
msgstr "--column 및 -n 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: builtin/tag.c:419
+#: builtin/tag.c:437
msgid "-n option is only allowed with -l."
msgstr "-n 옵션은 -l 옵션과 같이 써야 합니다."
-#: builtin/tag.c:421
+#: builtin/tag.c:439
msgid "--contains option is only allowed with -l."
msgstr "--contains 옵션은 -l 옵션과 같이 써야 합니다."
-#: builtin/tag.c:423
+#: builtin/tag.c:441
msgid "--points-at option is only allowed with -l."
msgstr "--points-at 옵션은 -l 옵션과 같이 써야 합니다."
-#: builtin/tag.c:425
+#: builtin/tag.c:443
msgid "--merged and --no-merged option are only allowed with -l"
msgstr "--merged 및 --no-merged 옵션은 -l 옵션과 같이 써야 합니다."
-#: builtin/tag.c:433
+#: builtin/tag.c:454
msgid "only one -F or -m option is allowed."
msgstr "하나의 -F 또는 -m 옵션만 쓸 수 있습니다."
-#: builtin/tag.c:452
+#: builtin/tag.c:473
msgid "too many params"
msgstr "파라미터가 너무 많습니다"
-#: builtin/tag.c:458
+#: builtin/tag.c:479
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid tag name."
msgstr "'%s'은(는) 올바른 태그 이름이 아닙니다."
-#: builtin/tag.c:463
+#: builtin/tag.c:484
#, c-format
msgid "tag '%s' already exists"
msgstr "태그 '%s'이(가) 이미 있습니다"
-#: builtin/tag.c:491
+#: builtin/tag.c:512
#, c-format
msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
msgstr "태그 '%s' 업데이트 (과거 %s)\n"
@@ -12787,7 +13227,7 @@ msgstr "파일 시스템이 추적하지 않는 캐시를 지원하는지 검사
msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
msgstr "파일 시스템 시험 없이 추적하지 않는 캐시를 사용합니다"
-#: builtin/update-index.c:1119
+#: builtin/update-index.c:1120
msgid ""
"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
"to disable the untracked cache"
@@ -12795,11 +13235,11 @@ msgstr ""
"core.untrackedCache값이 참입니다. 정말로 추적하지 않는 파일 캐시를 사용하지 "
"않으려면 이 값을 제거하거나 바꾸십시오."
-#: builtin/update-index.c:1123
+#: builtin/update-index.c:1124
msgid "Untracked cache disabled"
msgstr "추적되지 않는 파일 캐시를 사용하지 않습니다"
-#: builtin/update-index.c:1131
+#: builtin/update-index.c:1132
msgid ""
"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
"to enable the untracked cache"
@@ -12807,7 +13247,7 @@ msgstr ""
"core.untrackedCache값이 거짓입니다. 정말로 추적하지 않는 파일 캐시를 사용하려"
"면 이 값을 제거하거나 바꾸십시오."
-#: builtin/update-index.c:1135
+#: builtin/update-index.c:1136
#, c-format
msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
msgstr "'%s'에 대해 추적되지 않는 캐시를 사용하지 않습니다"
@@ -12856,7 +13296,7 @@ msgstr "git verify-commit [-v | --verbose] <커밋>..."
msgid "print commit contents"
msgstr "커밋 내용을 표시합니다"
-#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:35
+#: builtin/verify-commit.c:73 builtin/verify-tag.c:37
msgid "print raw gpg status output"
msgstr "원본 GPG 상태를 출력합니다"
@@ -12872,11 +13312,11 @@ msgstr "자세히 표시"
msgid "show statistics only"
msgstr "통계만 표시"
-#: builtin/verify-tag.c:17
-msgid "git verify-tag [-v | --verbose] <tag>..."
-msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] <태그>..."
+#: builtin/verify-tag.c:18
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] <tag>..."
+msgstr "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<형식>] <태그>..."
-#: builtin/verify-tag.c:34
+#: builtin/verify-tag.c:36
msgid "print tag contents"
msgstr "태그 내용 표시"
@@ -12960,30 +13400,30 @@ msgstr "새 작업 폴더를 만듭니다"
msgid "-b, -B, and --detach are mutually exclusive"
msgstr "-b, -B, --detach 옵션 중 하나만 쓸 수 있습니다"
-#: builtin/worktree.c:470
+#: builtin/worktree.c:472
msgid "reason for locking"
msgstr "잠그는 이유"
-#: builtin/worktree.c:482 builtin/worktree.c:515
+#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
#, c-format
msgid "'%s' is not a working tree"
msgstr "'%s'은(는) 작업 폴더가 아닙니다"
-#: builtin/worktree.c:484 builtin/worktree.c:517
+#: builtin/worktree.c:486 builtin/worktree.c:519
msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
msgstr "메인 작업 폴더를 잠그거나 잠금 해제할 수 없습니다"
-#: builtin/worktree.c:489
+#: builtin/worktree.c:491
#, c-format
msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
msgstr "'%s'은(는) 이미 잠겼습니다. 이유: %s"
-#: builtin/worktree.c:491
+#: builtin/worktree.c:493
#, c-format
msgid "'%s' is already locked"
msgstr "'%s'은(는) 이미 잠겼습니다"
-#: builtin/worktree.c:519
+#: builtin/worktree.c:521
#, c-format
msgid "'%s' is not locked"
msgstr "'%s'은(는) 잠기지 않았습니다"
@@ -13008,20 +13448,20 @@ msgstr "디버깅 용도로만 사용"
msgid "git upload-pack [<options>] <dir>"
msgstr "git upload-pack [<옵션>] <디렉터리>"
-#: upload-pack.c:1028
+#: upload-pack.c:1036
msgid "quit after a single request/response exchange"
msgstr "하나의 요청/응답 교환 뒤에 끝납니다"
-#: upload-pack.c:1030
+#: upload-pack.c:1038
msgid "exit immediately after initial ref advertisement"
msgstr "최초 레퍼런스 알림 뒤에 즉시 끝납니다"
-#: upload-pack.c:1032
+#: upload-pack.c:1040
msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
msgstr ""
"<디렉터리>가 깃 디렉터리가 아니면 <디렉터리>/.git/ 폴더를 시도하지 않습니다."
-#: upload-pack.c:1034
+#: upload-pack.c:1042
msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
msgstr "<n>초 동안 반응이 없으면 전송을 중지합니다"
@@ -13053,14 +13493,30 @@ msgstr ""
"<명령>' 또는 'git help <개념>' 명령을 실행하십시오."
# HTTP delegation
-#: http.c:342
+#: http.c:344
msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
msgstr "딜리게이션 컨트롤은 cURL 7.44.0 앞 버전에서는 지원하지 않습니다"
-#: http.c:351
+#: http.c:353
msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.44.0"
msgstr "공개 키 고정은 cURL 7.44.0 앞 버전에서는 지원하지 않습니다"
+#: http.c:1713
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+" asked for: %s\n"
+" redirect: %s"
+msgstr ""
+"리다이렉션에서 URL 베이스를 업데이트할 수 없습니다:\n"
+" 요청: %s\n"
+" 리다이렉트: %s"
+
+#: remote-curl.c:319
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "%s(으)로 리다이렉트"
+
#: common-cmds.h:9
msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
msgstr "작업 공간 시작 (참고: git help tutorial)"
@@ -13424,7 +13880,7 @@ msgstr "$pretty_name에 간단한 병합 시도합니다"
msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
msgstr "간단한 병합이 동작하지 않습니다. 자동 병합을 시도합니다."
-#: git-rebase.sh:56
+#: git-rebase.sh:57
msgid ""
"When you have resolved this problem, run \"git rebase --continue\".\n"
"If you prefer to skip this patch, run \"git rebase --skip\" instead.\n"
@@ -13436,51 +13892,37 @@ msgstr ""
"원래 브랜치를 체크아웃하고 리베이스를 중지하려면, \"git rebase --abort\"를 실"
"행하십시오."
-#: git-rebase.sh:156 git-rebase.sh:395
+#: git-rebase.sh:157 git-rebase.sh:396
#, sh-format
msgid "Could not move back to $head_name"
msgstr "'$head_name' 위치로 돌아갈 수 없습니다"
-#: git-rebase.sh:167
-msgid "Applied autostash."
-msgstr "자동스태시 적용."
-
-#: git-rebase.sh:170
+#: git-rebase.sh:171
#, sh-format
msgid "Cannot store $stash_sha1"
msgstr "\"$stash_sha1\"을(를) 저장할 수 없습니다"
-#: git-rebase.sh:171
-msgid ""
-"Applying autostash resulted in conflicts.\n"
-"Your changes are safe in the stash.\n"
-"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
-msgstr ""
-"자동스태시 적용에 충돌이 발생했습니다.\n"
-"변경 사항은 스태시 안에 안전하게 들어 있습니다.\n"
-"언제든지 \"git stash pop\" 또는 \"git stash drop\"을 실행할 수 있습니다.\n"
-
-#: git-rebase.sh:210
+#: git-rebase.sh:211
msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
msgstr "리베이스 전 후크에서 리베이스를 거부했습니다."
-#: git-rebase.sh:215
+#: git-rebase.sh:216
msgid "It looks like git-am is in progress. Cannot rebase."
msgstr "git-am이 진행 중인 것처럼 보입니다. 리베이스할 수 없습니다."
-#: git-rebase.sh:356
+#: git-rebase.sh:357
msgid "No rebase in progress?"
msgstr "리베이스가 진행 중이지 않습니다"
-#: git-rebase.sh:367
+#: git-rebase.sh:368
msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
msgstr "--edit-todo 동작은 대화형 리베이스에서만 사용할 수 있습니다."
-#: git-rebase.sh:374
+#: git-rebase.sh:375
msgid "Cannot read HEAD"
msgstr "HEAD를 읽을 수 없습니다"
-#: git-rebase.sh:377
+#: git-rebase.sh:378
msgid ""
"You must edit all merge conflicts and then\n"
"mark them as resolved using git add"
@@ -13488,7 +13930,7 @@ msgstr ""
"모든 병합 충돌을 편집하고 git add\n"
"명령으로 해결되었다고 표시해야 합니다"
-#: git-rebase.sh:414
+#: git-rebase.sh:418
#, sh-format
msgid ""
"It seems that there is already a $state_dir_base directory, and\n"
@@ -13509,64 +13951,64 @@ msgstr ""
"이 명령을 다시 실행하십시오. 중요한 사항이 남아 있을 경우를\n"
"대비해 여기서 멈춥니다."
-#: git-rebase.sh:465
+#: git-rebase.sh:469
#, sh-format
msgid "invalid upstream $upstream_name"
msgstr "잘못된 업스트림 $upstream_name"
-#: git-rebase.sh:489
+#: git-rebase.sh:493
#, sh-format
msgid "$onto_name: there are more than one merge bases"
msgstr "$onto_name: 여러 개의 병합 베이스가 있습니다"
-#: git-rebase.sh:492 git-rebase.sh:496
+#: git-rebase.sh:496 git-rebase.sh:500
#, sh-format
msgid "$onto_name: there is no merge base"
msgstr "$onto_name: 병합 베이스가 없습니다"
-#: git-rebase.sh:501
+#: git-rebase.sh:505
#, sh-format
msgid "Does not point to a valid commit: $onto_name"
msgstr "올바른 커밋을 가리키지 않습니다: $onto_name"
-#: git-rebase.sh:524
+#: git-rebase.sh:528
#, sh-format
msgid "fatal: no such branch: $branch_name"
msgstr "치명적 이상: 그런 브랜치가 없습니다: $branch_name"
-#: git-rebase.sh:557
+#: git-rebase.sh:561
msgid "Cannot autostash"
msgstr "자동 스태시를 할 수 없습니다"
-#: git-rebase.sh:562
+#: git-rebase.sh:566
#, sh-format
msgid "Created autostash: $stash_abbrev"
msgstr "자동 스태시를 만들었습니다: $stash_abbrev"
-#: git-rebase.sh:566
+#: git-rebase.sh:570
msgid "Please commit or stash them."
msgstr "커밋하거나 스태시에 넣으십시오."
-#: git-rebase.sh:586
+#: git-rebase.sh:590
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date."
msgstr "현재 브랜치가 ($branch_name) 최신 상태입니다."
-#: git-rebase.sh:590
+#: git-rebase.sh:594
#, sh-format
msgid "Current branch $branch_name is up to date, rebase forced."
msgstr "현재 브랜치가 ($branch_name) 최신 상태입니다. 강제 리베이스합니다."
-#: git-rebase.sh:601
+#: git-rebase.sh:605
#, sh-format
msgid "Changes from $mb to $onto:"
msgstr "변경 사항 '$mb'에서 '$onto'(으)로:"
-#: git-rebase.sh:610
+#: git-rebase.sh:614
msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it..."
msgstr "작업 사항을 다시 넣기 위해 먼저 헤드를 뒤로 돌립니다..."
-#: git-rebase.sh:620
+#: git-rebase.sh:624
#, sh-format
msgid "Fast-forwarded $branch_name to $onto_name."
msgstr "$branch_name 브랜치를 $onto_name 위치로 정방향 진행합니다."
@@ -13732,21 +14174,26 @@ msgstr "브랜치 이름을 지정하지 않았습니다"
msgid "(To restore them type \"git stash apply\")"
msgstr "(복구하려면 \"git stash apply\"를 실행하십시오)"
-#: git-submodule.sh:184
+#: git-submodule.sh:181
msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
msgstr "상대 경로는 작업 폴더의 최상위에서만 쓸 수 있습니다"
-#: git-submodule.sh:194
+#: git-submodule.sh:191
#, sh-format
msgid "repo URL: '$repo' must be absolute or begin with ./|../"
msgstr "저장소 URL: '$repo' 값은 절대 경로거나 ./ 또는 ../로 시작해야 합니다."
-#: git-submodule.sh:211
+#: git-submodule.sh:210
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists in the index"
msgstr "'$sm_path'은(는) 이미 인덱스에 있습니다"
-#: git-submodule.sh:215
+#: git-submodule.sh:213
+#, sh-format
+msgid "'$sm_path' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr "'$sm_path'은(는) 이미 인덱스에 있고 하위 모듈이 아닙니다"
+
+#: git-submodule.sh:218
#, sh-format
msgid ""
"The following path is ignored by one of your .gitignore files:\n"
@@ -13757,22 +14204,22 @@ msgstr ""
"$sm_path\n"
"정말로 추가하려면 -f 옵션을 사용하십시오."
-#: git-submodule.sh:233
+#: git-submodule.sh:236
#, sh-format
msgid "Adding existing repo at '$sm_path' to the index"
msgstr "'$sm_path'의 기존 저장소를 인덱스에 추가합니다"
-#: git-submodule.sh:235
+#: git-submodule.sh:238
#, sh-format
msgid "'$sm_path' already exists and is not a valid git repo"
msgstr "'$sm_path'이(가) 이미 있고 올바른 git 저장소가 아닙니다"
-#: git-submodule.sh:243
+#: git-submodule.sh:246
#, sh-format
msgid "A git directory for '$sm_name' is found locally with remote(s):"
msgstr "'$sm_name'에 대한 깃 디렉터리가 로컬에서 리모트가 있는 채로 있습니다:"
-#: git-submodule.sh:245
+#: git-submodule.sh:248
#, sh-format
msgid ""
"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
@@ -13787,47 +14234,47 @@ msgstr ""
"'--force' 옵션을 사용하십시오. 로컬 깃 디렉터리가 올바른 저장소가 아니거나\n"
"무슨 의미인지 잘 모르겠으면 '--name' 옵션으로 다른 이름을 선택하십시오."
-#: git-submodule.sh:251
+#: git-submodule.sh:254
#, sh-format
msgid "Reactivating local git directory for submodule '$sm_name'."
msgstr "로컬 깃 디렉터리를 '$sm_name' 하위모듈로 다시 활성화합니다."
-#: git-submodule.sh:263
+#: git-submodule.sh:266
#, sh-format
msgid "Unable to checkout submodule '$sm_path'"
msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 체크아웃할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:268
+#: git-submodule.sh:271
#, sh-format
msgid "Failed to add submodule '$sm_path'"
msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 추가하는데 실패했습니다"
-#: git-submodule.sh:277
+#: git-submodule.sh:280
#, sh-format
msgid "Failed to register submodule '$sm_path'"
msgstr "'$sm_path' 하위 모듈을 등록하는데 실패했습니다"
-#: git-submodule.sh:324
+#: git-submodule.sh:327
#, sh-format
msgid "Entering '$displaypath'"
msgstr "'$displaypath' 들어감"
-#: git-submodule.sh:344
+#: git-submodule.sh:347
#, sh-format
msgid "Stopping at '$displaypath'; script returned non-zero status."
msgstr "'$displaypath'에서 멈춤. 스크립트가 0이 아닌 상태를 리턴함."
-#: git-submodule.sh:415
+#: git-submodule.sh:418
#, sh-format
msgid "pathspec and --all are incompatible"
msgstr "경로명세 및 --all 옵션은 호환되지 않습니다"
-#: git-submodule.sh:420
+#: git-submodule.sh:423
#, sh-format
msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
msgstr "정말로 모든 하위 모듈 초기화를 해제하려면 '--all'을 사용하십시오"
-#: git-submodule.sh:440
+#: git-submodule.sh:443
#, sh-format
msgid ""
"Submodule work tree '$displaypath' contains a .git directory\n"
@@ -13836,7 +14283,7 @@ msgstr ""
"하위 모듈 작업 폴더 '$displaypath'에 .git 디렉터리가 들어 있습니다\n"
"(정말로 그 커밋 내역까지 포함해 제거하려면 'rm -rf'를 사용하십시오)"
-#: git-submodule.sh:448
+#: git-submodule.sh:451
#, sh-format
msgid ""
"Submodule work tree '$displaypath' contains local modifications; use '-f' to "
@@ -13845,38 +14292,38 @@ msgstr ""
"하위 모듈 작업 폴더에 ('$displaypath') 로컬 수정 사항이 있습니다. 버리려면 '-"
"f'를 사용하십시오"
-#: git-submodule.sh:451
+#: git-submodule.sh:454
#, sh-format
msgid "Cleared directory '$displaypath'"
msgstr "'$displaypath' 디렉터리를 지웁니다"
-#: git-submodule.sh:452
+#: git-submodule.sh:455
#, sh-format
msgid "Could not remove submodule work tree '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 디렉터리를 ('$displaypath') 제거할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:455
+#: git-submodule.sh:458
#, sh-format
msgid "Could not create empty submodule directory '$displaypath'"
msgstr "빈 하위 모듈 디렉터리를 ('$displaypath') 만들 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:464
+#: git-submodule.sh:467
#, sh-format
msgid "Submodule '$name' ($url) unregistered for path '$displaypath'"
msgstr ""
"'$name' 하위 모듈이 ($url) '$displaypath' 경로에 대해 등록되지 않았습니다"
-#: git-submodule.sh:617
+#: git-submodule.sh:623
#, sh-format
msgid "Unable to find current revision in submodule path '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 경로에서 ('$displaypath') 현재 리비전을 찾을 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:627
+#: git-submodule.sh:633
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$sm_path'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$sm_path'에서 가져올 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:632
+#: git-submodule.sh:638
#, sh-format
msgid ""
"Unable to find current ${remote_name}/${branch} revision in submodule path "
@@ -13885,12 +14332,12 @@ msgstr ""
"하위 모듈 경로 '$sm_path'에서 현재 ${remote_name}/${branch} 리비전을 찾을 수 "
"없습니다"
-#: git-submodule.sh:650
+#: git-submodule.sh:656
#, sh-format
msgid "Unable to fetch in submodule path '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 가져올 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:656
+#: git-submodule.sh:662
#, sh-format
msgid ""
"Fetched in submodule path '$displaypath', but it did not contain $sha1. "
@@ -13899,82 +14346,82 @@ msgstr ""
"'$displaypath' 하위 모듈 경로에서 가져왔지만, $sha1 커밋이 들어있지 않습니"
"다. 이 커밋을 직접 가져오는데 실패했습니다."
-#: git-submodule.sh:663
+#: git-submodule.sh:669
#, sh-format
msgid "Unable to checkout '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1'을(를) 체크아웃할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:664
+#: git-submodule.sh:670
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': checked out '$sha1'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1' 체크아웃"
-#: git-submodule.sh:668
+#: git-submodule.sh:674
#, sh-format
msgid "Unable to rebase '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1'을(를) 리베이스할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:669
+#: git-submodule.sh:675
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': rebased into '$sha1'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'(으)로 리베이스"
-#: git-submodule.sh:674
+#: git-submodule.sh:680
#, sh-format
msgid "Unable to merge '$sha1' in submodule path '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 '$sha1' 병합할 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:675
+#: git-submodule.sh:681
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': merged in '$sha1'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$sha1'에서 병합"
-#: git-submodule.sh:680
+#: git-submodule.sh:686
#, sh-format
msgid "Execution of '$command $sha1' failed in submodule path '$displaypath'"
msgstr "'$command $sha1' 실행이 하위 모듈 경로 '$displaypath'에서 실패했습니다"
-#: git-submodule.sh:681
+#: git-submodule.sh:687
#, sh-format
msgid "Submodule path '$displaypath': '$command $sha1'"
msgstr "하위 모듈 경로 '$displaypath': '$command $sha1'"
-#: git-submodule.sh:712
+#: git-submodule.sh:718
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$displaypath'"
msgstr "재귀적으로 하위 모듈 경로 '$displaypath'에 들어가는데 실패했습니다"
-#: git-submodule.sh:820
+#: git-submodule.sh:826
msgid "The --cached option cannot be used with the --files option"
msgstr "--cached 옵션은 --files 옵션과 같이 쓸 수 없습니다"
-#: git-submodule.sh:872
+#: git-submodule.sh:878
#, sh-format
msgid "unexpected mode $mod_dst"
msgstr "예상치 못한 모드 $mod_dst"
-#: git-submodule.sh:892
+#: git-submodule.sh:898
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_src"
msgstr " 경고: '$display_name'에 '$sha1_src' 커밋이 들어있지 않습니다"
-#: git-submodule.sh:895
+#: git-submodule.sh:901
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commit $sha1_dst"
msgstr " 경고: '$display_name'에 '$sha1_dst' 커밋이 들어있지 않습니다"
-#: git-submodule.sh:898
+#: git-submodule.sh:904
#, sh-format
msgid " Warn: $display_name doesn't contain commits $sha1_src and $sha1_dst"
msgstr ""
" 경고: '$display_name'에 '$sha1_src' 및 '$sha1_dst' 커밋이 들어있지 않습니다"
-#: git-submodule.sh:1045
+#: git-submodule.sh:1051
#, sh-format
msgid "Failed to recurse into submodule path '$sm_path'"
msgstr "재귀적으로 하위 모듈 경로 '$sm_path'에 들어가는데 실패했습니다"
-#: git-submodule.sh:1112
+#: git-submodule.sh:1118
#, sh-format
msgid "Synchronizing submodule url for '$displaypath'"
msgstr "하위 모듈 URL을 '$displaypath'에 대해 동기화"
@@ -13984,12 +14431,12 @@ msgstr "하위 모듈 URL을 '$displaypath'에 대해 동기화"
msgid "See git-${cmd}(1) for details."
msgstr "자세한 정보는 git-${cmd}(1) 페이지를 참고하십시오."
-#: git-rebase--interactive.sh:131
+#: git-rebase--interactive.sh:140
#, sh-format
msgid "Rebasing ($new_count/$total)"
msgstr "리베이스중 ($new_count/$total)"
-#: git-rebase--interactive.sh:147
+#: git-rebase--interactive.sh:156
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
@@ -14015,7 +14462,7 @@ msgstr ""
"\n"
"이 줄은 순서를 바꿀 수 있습니다. 위에서 아래 순서로 실행합니다.\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:162
+#: git-rebase--interactive.sh:171
msgid ""
"\n"
"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
@@ -14023,7 +14470,7 @@ msgstr ""
"\n"
"줄을 제거하지 않습니다. 커밋을 제거하려면 명시적으로 'drop'을 사용하십시오.\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:166
+#: git-rebase--interactive.sh:175
msgid ""
"\n"
"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
@@ -14031,7 +14478,7 @@ msgstr ""
"\n"
"여기 줄을 제거하면 해당 커밋을 잃어버립니다!\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:202
+#: git-rebase--interactive.sh:211
#, sh-format
msgid ""
"You can amend the commit now, with\n"
@@ -14050,86 +14497,82 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:227
+#: git-rebase--interactive.sh:236
#, sh-format
msgid "$sha1: not a commit that can be picked"
msgstr "$sha1: 빼오기가 가능한 커밋이 아닙니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:266
+#: git-rebase--interactive.sh:275
#, sh-format
msgid "Invalid commit name: $sha1"
msgstr "잘못된 커밋 이름: $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:308
+#: git-rebase--interactive.sh:317
msgid "Cannot write current commit's replacement sha1"
msgstr "현재 커밋의 대체 sha1을 쓸 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:360
+#: git-rebase--interactive.sh:369
#, sh-format
msgid "Fast-forward to $sha1"
msgstr "정방향 진행, $sha1 위치로"
-#: git-rebase--interactive.sh:362
+#: git-rebase--interactive.sh:371
#, sh-format
msgid "Cannot fast-forward to $sha1"
msgstr "$sha1 위치로 정방향 진행할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:371
+#: git-rebase--interactive.sh:380
#, sh-format
msgid "Cannot move HEAD to $first_parent"
msgstr "HEAD를 $first_parent 위치로 옮길 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:376
+#: git-rebase--interactive.sh:385
#, sh-format
msgid "Refusing to squash a merge: $sha1"
msgstr "병합 squash 거부: $sha1"
-#: git-rebase--interactive.sh:390
+#: git-rebase--interactive.sh:399
#, sh-format
msgid "Error redoing merge $sha1"
msgstr "$sha1 병합을 다시 하는데 오류"
-#: git-rebase--interactive.sh:398
+#: git-rebase--interactive.sh:407
#, sh-format
msgid "Could not pick $sha1"
msgstr "$sha1을 빼오기 할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:407
+#: git-rebase--interactive.sh:416
#, sh-format
msgid "This is the commit message #${n}:"
msgstr "커밋 메시지 #${n}번입니다:"
-#: git-rebase--interactive.sh:412
+#: git-rebase--interactive.sh:421
#, sh-format
msgid "The commit message #${n} will be skipped:"
msgstr "#${n}번째 커밋 메시지를 건너뜁니다:"
-#: git-rebase--interactive.sh:423
+#: git-rebase--interactive.sh:432
#, sh-format
msgid "This is a combination of $count commit."
msgid_plural "This is a combination of $count commits."
msgstr[0] "커밋 $count개가 섞인 결과입니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:431
+#: git-rebase--interactive.sh:441
#, sh-format
msgid "Cannot write $fixup_msg"
msgstr "$fixup_msg를 쓸 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:434
+#: git-rebase--interactive.sh:444
msgid "This is a combination of 2 commits."
msgstr "커밋 2개가 섞인 결과입니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:435
-msgid "This is the 1st commit message:"
-msgstr "1번째 커밋 메시지입니다:"
-
-#: git-rebase--interactive.sh:475 git-rebase--interactive.sh:518
-#: git-rebase--interactive.sh:521
+#: git-rebase--interactive.sh:485 git-rebase--interactive.sh:528
+#: git-rebase--interactive.sh:531
#, sh-format
msgid "Could not apply $sha1... $rest"
msgstr "다음을 적용할(apply) 수 없습니다: $sha1... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:549
+#: git-rebase--interactive.sh:559
#, sh-format
msgid ""
"Could not amend commit after successfully picking $sha1... $rest\n"
@@ -14142,31 +14585,31 @@ msgstr ""
"대부분의 경우 빈 커밋 메시지 때문이거나, 또는 커밋 전 후크가 실패했기\n"
"때문입니다. 커밋 메시지를 수정하기 전에 이 문제를 먼저 해결해야 합니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:564
+#: git-rebase--interactive.sh:574
#, sh-format
msgid "Stopped at $sha1_abbrev... $rest"
msgstr "다음에서 멈춥니다: $sha1_abbrev... $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:579
+#: git-rebase--interactive.sh:589
#, sh-format
msgid "Cannot '$squash_style' without a previous commit"
msgstr "이전 커밋 없이 '$squash_style' 수행할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:621
+#: git-rebase--interactive.sh:631
#, sh-format
msgid "Executing: $rest"
msgstr "실행 중: $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:629
+#: git-rebase--interactive.sh:639
#, sh-format
msgid "Execution failed: $rest"
msgstr "실행 실패: $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:631
+#: git-rebase--interactive.sh:641
msgid "and made changes to the index and/or the working tree"
msgstr "그리고 인덱스 그리고/또는 작업 폴더에 변경 사항이 있습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:633
+#: git-rebase--interactive.sh:643
msgid ""
"You can fix the problem, and then run\n"
"\n"
@@ -14177,7 +14620,7 @@ msgstr ""
"\tgit rebase --continue"
#. TRANSLATORS: after these lines is a command to be issued by the user
-#: git-rebase--interactive.sh:646
+#: git-rebase--interactive.sh:656
#, sh-format
msgid ""
"Execution succeeded: $rest\n"
@@ -14192,25 +14635,25 @@ msgstr ""
"\n"
"\tgit rebase --continue"
-#: git-rebase--interactive.sh:657
+#: git-rebase--interactive.sh:667
#, sh-format
msgid "Unknown command: $command $sha1 $rest"
msgstr "알 수 없는 명령: $command $sha1 $rest"
-#: git-rebase--interactive.sh:658
+#: git-rebase--interactive.sh:668
msgid "Please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
msgstr "'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡으십시오."
-#: git-rebase--interactive.sh:693
+#: git-rebase--interactive.sh:703
#, sh-format
msgid "Successfully rebased and updated $head_name."
msgstr "성공적으로 리베이스했고 $head_name 업데이트했습니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:740
+#: git-rebase--interactive.sh:750
msgid "Could not skip unnecessary pick commands"
msgstr "불필요한 빼오기 명령을 건너뛸 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:898
+#: git-rebase--interactive.sh:908
#, sh-format
msgid ""
"Warning: the SHA-1 is missing or isn't a commit in the following line:\n"
@@ -14219,7 +14662,7 @@ msgstr ""
"경고: 다음 줄에서 해당 SHA-1이 없거나 커밋이 아닙니다:\n"
" - $line"
-#: git-rebase--interactive.sh:931
+#: git-rebase--interactive.sh:941
#, sh-format
msgid ""
"Warning: the command isn't recognized in the following line:\n"
@@ -14228,11 +14671,11 @@ msgstr ""
"경고: 다음 줄에서 명령어가 무엇인지 알 수 없습니다:\n"
" - $line"
-#: git-rebase--interactive.sh:970
+#: git-rebase--interactive.sh:980
msgid "could not detach HEAD"
msgstr "HEAD는 분리할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:1008
+#: git-rebase--interactive.sh:1018
msgid ""
"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
"Dropped commits (newer to older):"
@@ -14240,7 +14683,7 @@ msgstr ""
"경고: 일부 커밋이 의도치 않게 버려졌을 수도 있습니다.\n"
"버려진 커밋 (최근에서 과거 순서):"
-#: git-rebase--interactive.sh:1016
+#: git-rebase--interactive.sh:1026
msgid ""
"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
"\n"
@@ -14255,7 +14698,7 @@ msgstr ""
"다.\n"
"가능한 동작은: ignore, warn, error"
-#: git-rebase--interactive.sh:1027
+#: git-rebase--interactive.sh:1037
#, sh-format
msgid ""
"Unrecognized setting $check_level for option rebase.missingCommitsCheck. "
@@ -14264,7 +14707,7 @@ msgstr ""
"rebase.missingCommitsCheck 옵션에 대해 인식할 수 없는 $check_level 설정. 무시"
"합니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:1044
+#: git-rebase--interactive.sh:1054
msgid ""
"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
"continue'."
@@ -14272,15 +14715,15 @@ msgstr ""
"'git rebase --edit-todo' 명령으로 바로잡을 수 있고 'git rebase --continue' 명"
"령을 실행합니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:1045
+#: git-rebase--interactive.sh:1055
msgid "Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'."
msgstr "아니면 'git rebase --abort' 명령으로 리베이스를 중지할 수도 있습니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:1069
+#: git-rebase--interactive.sh:1079
msgid "Could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
msgstr "CHERRY_PICK_HEAD를 제거할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:1074
+#: git-rebase--interactive.sh:1084
#, sh-format
msgid ""
"You have staged changes in your working tree.\n"
@@ -14311,11 +14754,11 @@ msgstr ""
"\n"
" git rebase --continue\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:1091
+#: git-rebase--interactive.sh:1101
msgid "Error trying to find the author identity to amend commit"
msgstr "커밋을 수정한 작성자 신원을 찾는데 오류"
-#: git-rebase--interactive.sh:1096
+#: git-rebase--interactive.sh:1106
msgid ""
"You have uncommitted changes in your working tree. Please commit them\n"
"first and then run 'git rebase --continue' again."
@@ -14323,11 +14766,11 @@ msgstr ""
"작업 폴더에 커밋하지 않은 변경 사항이 있습니다. 이 사항을 먼저\n"
"커밋하고 'git rebase --continue' 명령을 다시 실행하십시오."
-#: git-rebase--interactive.sh:1101 git-rebase--interactive.sh:1105
+#: git-rebase--interactive.sh:1111 git-rebase--interactive.sh:1115
msgid "Could not commit staged changes."
msgstr "스테이징한 변경 사항은 커밋할 수 없습니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:1129
+#: git-rebase--interactive.sh:1139
msgid ""
"\n"
"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
@@ -14341,39 +14784,39 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:1137 git-rebase--interactive.sh:1295
+#: git-rebase--interactive.sh:1147 git-rebase--interactive.sh:1305
msgid "Could not execute editor"
msgstr "편집기를 실행할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:1150
+#: git-rebase--interactive.sh:1160
#, sh-format
msgid "Could not checkout $switch_to"
msgstr "$switch_to를 체크아웃할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:1155
+#: git-rebase--interactive.sh:1165
msgid "No HEAD?"
msgstr "HEAD가 없습니다?"
-#: git-rebase--interactive.sh:1156
+#: git-rebase--interactive.sh:1166
#, sh-format
msgid "Could not create temporary $state_dir"
msgstr "임시로 $state_dir 디렉터리를 만들 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:1158
+#: git-rebase--interactive.sh:1168
msgid "Could not mark as interactive"
msgstr "대화형으로 표시할 수 없습니다."
-#: git-rebase--interactive.sh:1168 git-rebase--interactive.sh:1173
+#: git-rebase--interactive.sh:1178 git-rebase--interactive.sh:1183
msgid "Could not init rewritten commits"
msgstr "다시 작성된 커밋을 초기화할 수 없습니다"
-#: git-rebase--interactive.sh:1273
+#: git-rebase--interactive.sh:1283
#, sh-format
msgid "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount command)"
msgid_plural "Rebase $shortrevisions onto $shortonto ($todocount commands)"
msgstr[0] "리베이스 $shortrevisions, $shortonto 위로 (명령 $todocount개)"
-#: git-rebase--interactive.sh:1278
+#: git-rebase--interactive.sh:1288
msgid ""
"\n"
"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
@@ -14383,7 +14826,7 @@ msgstr ""
"하지만 모두 제거할 경우, 리베이스를 중지합니다.\n"
"\n"
-#: git-rebase--interactive.sh:1285
+#: git-rebase--interactive.sh:1295
msgid "Note that empty commits are commented out"
msgstr "단 빈 커밋은 주석 처리되었습니다."
@@ -14445,3 +14888,857 @@ msgstr "이 명령은 작업 폴더의 최상위에서만 쓸 수 있습니다."
#: git-sh-setup.sh:377
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "깃 디렉터리의 절대 경로를 알아낼 수 없습니다"
+
+#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
+#: git-add--interactive.perl:238
+#, perl-format
+msgid "%12s %12s %s"
+msgstr "%12s %12s %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:239
+msgid "staged"
+msgstr "스테이징"
+
+#: git-add--interactive.perl:239
+msgid "unstaged"
+msgstr "안스테이징"
+
+#: git-add--interactive.perl:297 git-add--interactive.perl:322
+msgid "binary"
+msgstr "바이너리"
+
+#: git-add--interactive.perl:306 git-add--interactive.perl:360
+msgid "nothing"
+msgstr "없음"
+
+#: git-add--interactive.perl:342 git-add--interactive.perl:357
+msgid "unchanged"
+msgstr "안바뀜"
+
+#: git-add--interactive.perl:653
+#, perl-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "경로 %d개 추가\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:656
+#, perl-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "경로 %d개 업데이트\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:659
+#, perl-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "경로 %d개 되돌림\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:662
+#, perl-format
+msgid "touched %d path\n"
+msgid_plural "touched %d paths\n"
+msgstr[0] "경로 %d개 건드림\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:671
+msgid "Update"
+msgstr "업데이트"
+
+#: git-add--interactive.perl:683
+msgid "Revert"
+msgstr "되돌리기"
+
+#: git-add--interactive.perl:706
+#, perl-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "주의: %s은(는) 현재 추적하지 않습니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:717
+msgid "Add untracked"
+msgstr "추적하지 않는 파일 추가"
+
+#: git-add--interactive.perl:723
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "추적하지 않는 파일 없음.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1039
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for staging."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 스테이징으로\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1042
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for stashing."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 스태시에\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1045
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for unstaging."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 스테이징 아님으로\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1048 git-add--interactive.perl:1057
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for applying."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 적용으로\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1051
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding"
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 버림으로\n"
+"표시됩니다"
+
+#: git-add--interactive.perl:1054
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+"marked for discarding."
+msgstr ""
+"패치가 깔끔하게 적용되면, 편집 부분은 즉시 버림으로\n"
+"표시됩니다."
+
+#: git-add--interactive.perl:1067
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+msgstr "부분 편집 파일을 쓰기용으로 여는데 실패: '%s'"
+
+#: git-add--interactive.perl:1068
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "수동 부분 편집 모드 -- 빠른 설명은 맨 아래를 보십시오.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1074
+#, perl-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%s' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %s will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"'%s' 줄을 제거하려면, 줄을 ' ' 줄로 만드십시오 (컨텍스트).\n"
+"'%s' 줄을 제거하려면, 줄을 삭제하십시오..\n"
+"%s(으)로 시작하는 줄은 제거됩니다\n"
+
+#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
+#: git-add--interactive.perl:1082
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"깔끔하게 적용되지 않으면, 다시 편집할 기회가 있습니다. 모든 줄을 제거할 경우,\n"
+"편집은 중단되고 이 부분은 변경되지 않은 상태로 남아있게 됩니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1096
+#, perl-format
+msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+msgstr "부분 편집 파일을 읽기용으로 여는데 실패: '%s'"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input
+#. at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#: git-add--interactive.perl:1187
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr "편집한 부분이 적용되지 않습니다. 다시 편집하시겠습니까 (\"no\"라고 하면 버립니다!) [y/n]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1196
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 스테이징\n"
+"n - 이 부분 스테이징하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 스테이징하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1202
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 스태시\n"
+"n - 이 부분 스태시하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 스태시하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스태시\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스태시하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1208
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 스테이징 해제\n"
+"n - 이 부분 스테이징 해제하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 스테이징 해제하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징 해제\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 스테이징 해제하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1214
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 인덱스에 적용\n"
+"n - 이 부분 인덱스에 적용하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 적용하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 \n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 적용하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1220
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 작업 폴더에서 버림\n"
+"n - 이 부분 작업 폴더에서 버리지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 버리지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버림\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버리지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1226
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 인덱스와 작업 폴더에서 버림\n"
+"n - 이 부분 인덱스와 작업 폴더에서 버리지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 버리지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버림\n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 버리지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1232
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+msgstr ""
+"y - 이 부분 인덱스와 작업 폴더에 적용\n"
+"n - 이 부분 인덱스와 작업 폴더에 적용하지 않음\n"
+"q - 끝내기. 이 부분과 나머지 모두 적용하지 않음\n"
+"a - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 \n"
+"d - 이 부분과 파일의 뒤 부분 모두 적용하지 않음"
+
+#: git-add--interactive.perl:1241
+msgid ""
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"g - 이동할 부분 선택\n"
+"/ - 주어진 정규식에 맞는 부분 검색\n"
+"j - 이 부분 미결정 상태로 남겨두고, 다음 미결정 부분 보기\n"
+"J - 이 부분 미결정 상태로 남겨두고, 다음 부분 보기\n"
+"k - 이 부분 미결정 상태로 남겨두고, 이전 미결정 부분 보기\n"
+"K - 이 부분 미결정 상태로 남겨두고, 이전 부분 보기\n"
+"s - 현재 부분을 작은 부분을 쪼개기\n"
+"e - 현재 부분을 수동으로 편집\n"
+"? - 도움말 보기\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1272
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+msgstr "선택한 부분은 인덱스에 적용되지 않습니다!\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1273
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "그래도 작업 폴더에 적용할까요?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1276
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "아무 것도 적용되지 않았습니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1287
+#, perl-format
+msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+msgstr "병합하지 않은 사항 무시: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1296
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "바이너리 파일만 바뀌었습니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1298
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "변경 사항 없음.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1306
+msgid "Patch update"
+msgstr "패치 업데이트"
+
+#: git-add--interactive.perl:1358
+#, perl-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 스테이징합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1359
+#, perl-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제를 스테이징합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1360
+#, perl-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분 스테이징합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1363
+#, perl-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경 스태시합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1364
+#, perl-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제 스태시합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1365
+#, perl-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분 스태시합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1368
+#, perl-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경 스태시 해제합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1369
+#, perl-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제 스태시 해제합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1370
+#, perl-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분 스태시 해제합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1373
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1374
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제를 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1375
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 인덱스에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1378
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1379
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제를 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1380
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1383
+#, perl-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1384
+#, perl-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제를 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1385
+#, perl-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 인덱스와 작업 폴더에서 버립니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1388
+#, perl-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "모드 변경을 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1389
+#, perl-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "삭제를 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1390
+#, perl-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+msgstr "이 부분을 인덱스와 작업 폴더에 적용합니까 [y,n,q,a,d,/%s,?]? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1493
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "어느 부분으로 이동합니까 (더 보려면 <ret>)? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1495
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "어느 부분으로 이동합니까? "
+
+#: git-add--interactive.perl:1504
+#, perl-format
+msgid "Invalid number: '%s'\n"
+msgstr "잘못된 번호: '%s'\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1509
+#, perl-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+msgstr[0] "미안합니다. 부분이 %d개 밖에 없습니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1535
+msgid "search for regex? "
+msgstr "정규식을 검색합니까?"
+
+#: git-add--interactive.perl:1548
+#, perl-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+msgstr "잘못된 형태의 검색 정규식 %s: %s\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1558
+msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+msgstr "[주어진 패턴에 맞는 부분이 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1570 git-add--interactive.perl:1592
+msgid "No previous hunk\n"
+msgstr "이전 부분이 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1579 git-add--interactive.perl:1598
+msgid "No next hunk\n"
+msgstr "다음 부분이 없습니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1606
+#, perl-format
+msgid "Split into %d hunk.\n"
+msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+msgstr[0] "%d개 부분으로 나눕니다.\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1658
+msgid "Review diff"
+msgstr "diff 검토"
+
+#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
+#. 'status', 'update', 'revert', etc.
+#: git-add--interactive.perl:1677
+msgid ""
+"status - show paths with changes\n"
+"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
+"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+"patch - pick hunks and update selectively\n"
+"diff\t - view diff between HEAD and index\n"
+"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+"changes\n"
+msgstr ""
+"status - 변경 사항이 있는 경로를 표시합니다\n"
+"update - 변경 사항 스테이징 모음에 작업 폴더 상태를 추가합니다\n"
+"revert - 변경 사항 스테이징 모음을 HEAD 버전으로 되돌립니다\n"
+"patch - 바뀐 부분을 골라서 개별적으로 업데이트합니다\n"
+"diff - HEAD와 인덱스 사이의 차이점을 봅니다\n"
+"add untracked - 추적되지 않는 파일의 내용을 변경 사항 스테이징 모음에 추가합니다\n"
+
+#: git-add--interactive.perl:1694 git-add--interactive.perl:1699
+#: git-add--interactive.perl:1702 git-add--interactive.perl:1709
+#: git-add--interactive.perl:1713 git-add--interactive.perl:1719
+msgid "missing --"
+msgstr "-- 빠짐"
+
+#: git-add--interactive.perl:1715
+#, perl-format
+msgid "unknown --patch mode: %s"
+msgstr "알 수 없는 --patch 모드: %s"
+
+#: git-add--interactive.perl:1721 git-add--interactive.perl:1727
+#, perl-format
+msgid "invalid argument %s, expecting --"
+msgstr "인자가 (%s) 잘못되었고, --가 와야 합니다"
+
+# 주의: 초 단위일 경우를 말한다
+#: git-send-email.perl:121
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "지역 시간대와 GMT의 차이가 분 단위가 아닙니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:128 git-send-email.perl:134
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "지역 시각 오프셋이 24시간보다 크거나 작습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:202 git-send-email.perl:208
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "편집기가 비정상적으로 끝나서, 모두 중지합니다"
+
+#: git-send-email.perl:282
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "'%s' 안에 작성 중이었던 중간 버전의 전자메일이 들어 있습니다.\n"
+
+#: git-send-email.perl:287
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "'%s.final' 안에 작성한 전자메일이 들어 있습니다.\n"
+
+#: git-send-email.perl:305
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases 옵션은 다른 옵션과 호환되지 않습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:368 git-send-email.perl:623
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "저장소 밖에서 git format-patch 명령을 실행할 수 없습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:437
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "알 수 없는 --suppress-cc 필드: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:466
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "알 수 없는 --confirm 설정: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl:498
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "경고: 따옴표가 있는 sendmail 별칭은 지원하지 않습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:500
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "경고: `:include:`는 지원하지 않습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:502
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr "경고: `/file` 또는 `|pipe` 리다이렉션은 지원하지 않습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:507
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "경고: sendmail 줄이 인식되지 않습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:589
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"'%s' 파일이 있지만 이 파일은 패치를 만들 대상인 커밋의 범위가\n"
+"될 수도 있습니다. 다음과 같이 애매함을 없애 주십시오...\n"
+"\n"
+" * 파일을 의도했다면 \"./%s\"(이)라고 쓰고, 아니면\n"
+" * 범위를 의도했다면 --format-patch 옵션 사용\n"
+
+#: git-send-email.perl:610
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "%s에 opendir 실패: %s"
+
+#: git-send-email.perl:634
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: %s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"치명적 오류: %s: %s\n"
+"경고: 패치를 보내지 않았습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:645
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr "\n패치 파일을 지정하지 않았습니다\n\n"
+
+#: git-send-email.perl:658
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "%s 안에 제목 줄이 없습니다?"
+
+#: git-send-email.perl:668
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "%s에 쓰려고 여는데 실패: %s"
+
+#: git-send-email.perl:678
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"\"GIT:\"으로 시작하는 줄은 제거됩니다.\n"
+"작성 중인 패치에 대해 전체 diffstat을 포함하거나\n"
+"목차를 포함해 보십시오.\n"
+"\n"
+"요약을 보내는 게 아니라면 본문 내용을 지우십시오.\n"
+
+#: git-send-email.perl:701
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "%s.final을 여는데 실패: %s"
+
+#: git-send-email.perl:704
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "%s을(를) 여는데 실패: %s"
+
+#: git-send-email.perl:739
+msgid "To/Cc/Bcc fields are not interpreted yet, they have been ignored\n"
+msgstr "To/Cc/Bcc 필드가 해석되지 않아서, 무시합니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:748
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "요약 전자메일이 비어 있어서 넘어갑니다.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+#: git-send-email.perl:780
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "정말로 <%s>을(를) 사용하시겠습니까 [y/N]? "
+
+# 주의: '8bit'이라고 그대로 쓴다. 메일 encoding 헤더에 쓸 literal을 가리킴
+#: git-send-email.perl:809
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr "다음 파일이 8bit이지만, Content-Transfer-Encoding을 설정하지 않았습니다.\n"
+
+# 주의: '8bit'이라고 그대로 쓴다. 메일 encoding 헤더에 쓸 literal을 가리킴
+#: git-send-email.perl:814
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "어떤 8bit 인코딩을 선언합니까 [UTF-8]? "
+
+#: git-send-email.perl:822
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"보내지 않습니다. 다음 패치가\n"
+"\t%s\n"
+"제목 서식인 '*** SUBJECT HERE ***'가 들어 있습니다. 정말로 보내려면 --force 옵션을 사용하십시오.\n"
+
+#: git-send-email.perl:841
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "누구에게 전자메일을 보내야 합니까 (보낼 대상이 있다면)?"
+
+#: git-send-email.perl:859
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "치명적 오류: '%s' 별칭은 자기 자신을 가리킵니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:871
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr "첫 메일에 대해 (있다면) Message-ID가 In-Reply-To에 사용되었습니다? "
+
+#: git-send-email.perl:921 git-send-email.perl:929
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "오류: 다음에서 올바른 주소를 추출할 수 없습니다: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:933
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "이 주소로 무엇을 하시겠습니까? ([q]끝내기|[d]버리기|[e]편집): "
+
+#: git-send-email.perl:1234
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "\"%s\" CA 경로가 없습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1309
+msgid ""
+" The Cc list above has been expanded by additional\n"
+" addresses found in the patch commit message. By default\n"
+" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+" configuration setting.\n"
+"\n"
+" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" 위의 Cc 목록은 패치 커밋 메시지에 들어 있는 추가 주소로\n"
+" 확장됩니다. 기본값으로 확장되기 전에 send-email에서\n"
+" 물어봅니다. 이런 동작은 sendmail.confirm 설정에서\n"
+" 조정할 수 있습니다.\n"
+"\n"
+" 정보를 더 보려면, 'git send-email --help'를 실행하십시오.\n"
+" 현재 동작을 유지하려면, 이 메시지를 무시하고,\n"
+" 'git config --global sendemail.confirm auto' 명령을\n"
+" 실행하십시오.\n"
+"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#: git-send-email.perl:1324
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "이 전자메일을 보내시겠습니까? ([y]예|[n]아니오|[q]끝내기|[a]모두): "
+
+#: git-send-email.perl:1327
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr "필요한 전자메일 답장 보냅니다"
+
+#: git-send-email.perl:1353
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "필요한 SMTP 서버를 제대로 지정하지 않았습니다."
+
+#: git-send-email.perl:1397
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "서버에서 STARTTLS를 지원하지 않습니다! %s"
+
+#: git-send-email.perl:1403
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr "SMTP를 제대로 초기화할 수 없습니다. 설정을 확인하고 --smtp-debug 옵션을 사용하십시오."
+
+#: git-send-email.perl:1421
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "%s을(를) 보내는데 실패했습니다\n"
+
+#: git-send-email.perl:1424
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "%s 보내는 흉내\n"
+
+#: git-send-email.perl:1424
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "%s 보냄\n"
+
+#: git-send-email.perl:1426
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr "성공 흉내. 기록은:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1426
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "성공. 기록은:\n"
+
+#: git-send-email.perl:1438
+msgid "Result: "
+msgstr "결과: "
+
+#: git-send-email.perl:1441
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "결과: 정상\n"
+
+#: git-send-email.perl:1454
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "%s 파일을 열 수 없습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1501 git-send-email.perl:1521
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) cc: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1507
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) to: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1555
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox아님) cc: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1578
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(본문) cc: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1676
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) '%s'을 실행할 수 없습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1683
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) %s: %s 추가, '%s' 줄에서\n"
+
+#: git-send-email.perl:1687
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) '%s'(을)를 향한 파이프를 닫는데 실패했습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1714
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "메시지를 7비트로 보낼 수 없습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1722
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "잘못된 전송 인코딩"
+
+#: git-send-email.perl:1741 git-send-email.perl:1792 git-send-email.perl:1802
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다: %s\n"
+
+#: git-send-email.perl:1744
+#, perl-format
+msgid "%s: patch contains a line longer than 998 characters"
+msgstr "%s: 패치에 998자보다 더 긴 줄이 들어 있습니다"
+
+#: git-send-email.perl:1760
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "%s 넘어감, 예비 확장자 '%s' 있음.\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+#: git-send-email.perl:1764
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "정말로 %s 파일을 보내시겠습니까? [y|N]: "