summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorJunio C Hamano <gitster@pobox.com>2023-06-01 06:27:43 (GMT)
committerJunio C Hamano <gitster@pobox.com>2023-06-01 06:27:43 (GMT)
commitee65a638197e76817dd7c6af0c7a192da9ec1e5d (patch)
treee6963757ee510d26ea3a3b1a5440d9544048d7c4 /po
parent79bdd48716a4c455bdc8ffd91d57a18d5cd55baa (diff)
parentf86de088f8c32377fbd681cc481e7128af83ce2f (diff)
downloadgit-ee65a638197e76817dd7c6af0c7a192da9ec1e5d.zip
git-ee65a638197e76817dd7c6af0c7a192da9ec1e5d.tar.gz
git-ee65a638197e76817dd7c6af0c7a192da9ec1e5d.tar.bz2
Merge tag 'l10n-2.41.0-2' of https://github.com/git-l10n/git-po
l10n-2.41.0-2 * tag 'l10n-2.41.0-2' of https://github.com/git-l10n/git-po: l10n: zh_TW.po: Git 2.41.0 l10n: sv.po: Update Swedish translation (5515t0f0u) l10n: Update Catalan translation l10n: Update German translation l10n: po-id for 2.41 (round 1) l10n: Update Catalan translation l10n: tr: Update Turkish translations for 2.41.0 l10n: fr.po v2.41.0 rnd2 l10n: fr.po v2.41.0 rnd1 l10n: fr: fix translation of stash save help l10n: zh_CN: Git 2.41.0 round #1 l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (5515t) l10n: update uk localization l10n: uk: remove stale lines l10n: uk: add initial translation l10n: TEAMS: Update pt_PT repo link
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/TEAMS12
-rw-r--r--po/bg.po500
-rw-r--r--po/ca.po893
-rw-r--r--po/de.po882
-rw-r--r--po/fr.po518
-rw-r--r--po/id.po615
-rw-r--r--po/sv.po481
-rw-r--r--po/tr.po491
-rw-r--r--po/uk.po21554
-rw-r--r--po/zh_CN.po604
-rw-r--r--po/zh_TW.po2703
11 files changed, 25715 insertions, 3538 deletions
diff --git a/po/TEAMS b/po/TEAMS
index 5a63397..87df7c6 100644
--- a/po/TEAMS
+++ b/po/TEAMS
@@ -51,7 +51,7 @@ Repository: https://github.com/Arusekk/git-po
Leader: Arusekk <arek_koz@o2.pl>
Language: pt_PT (Portuguese - Portugal)
-Repository: https://codeberg.org/git-pt/Git-PO-pt_PT/
+Repository: https://gitlab.com/alexandre1985/git-pt/
Leader: Daniel Santos <dacs.git@brilhante.top>
Language: ru (Russian)
@@ -67,16 +67,22 @@ Language: tr (Turkish)
Repository: https://github.com/bitigchi/git-po/
Leader: Emir SARI <bitigchi@me.com>
+Language: uk (Ukrainian)
+Repository: https://github.com/arkid15r/git-ukrainian-l10n/
+Leader: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>
+Members: Kateryna Golovanova <kate@kgthreads.com>
+
Language: vi (Vietnamese)
Repository: https://github.com/vnwildman/git/
Leader: Trần Ngọc Quân <vnwildman AT gmail.com>
Members: Nguyễn Thái Ngọc Duy <pclouds AT gmail.com>
Language: zh_CN (Simplified Chinese)
-Repository: https://github.com/fangyi-zhou/git-po/
-Leader: Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
+Repository: https://github.com/dyrone/git/
+Leader: Teng Long <dyroneteng AT gmail.com>
Members: Ray Chen <oldsharp AT gmail.com>
依云 <lilydjwg AT gmail.com>
+ Fangyi Zhou <me AT fangyi.io>
Jiang Xin <worldhello.net AT gmail.com>
Language: zh_TW (Traditional Chinese)
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index daec132..61214c4 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -199,7 +199,8 @@
# gitattributes file файл с атрибути на git
# advertised обявен за наличен
# superproject свръхпроект
-#
+# rev-index обратен индекс (reverse index)
+# dererging branches раздалечили се клони
# ------------------------
# „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
# ------------------------
@@ -216,10 +217,10 @@
# for i in `sort -u FILES`; do cnt=`grep $i FILES | wc -l`; echo $cnt $i ;done | sort -n
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 2.40\n"
+"Project-Id-Version: git 2.41\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-01 01:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-02 08:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-19 19:48+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-19 20:57+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
@@ -890,6 +891,23 @@ msgstr "Промѐните трябва да се подадат преди с
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Изход от програмата заради незавършено сливане."
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"Раздалечили се клони не може да се превъртят. Ползвайте:\n"
+"\n"
+" git merge --no-ff\n"
+"\n"
+"или:\n"
+"\n"
+" git rebase\n"
+
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Не може да се извърши превъртане, преустановяване на действието."
@@ -1354,6 +1372,10 @@ msgid "cannot open %s"
msgstr "„%s“ не може да бъде отворен"
#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
+
+#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "%d-то парче бе успешно приложено."
@@ -1547,6 +1569,10 @@ msgid "cannot read '%s'"
msgstr "файлът „%s“ не може да бъде прочетен"
#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr "пътят „%s“ съвпада с файлове извън текущата директория"
+
+#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "пътят „%s“ не съвпада с никой файл"
@@ -1562,9 +1588,6 @@ msgstr "неправилно име на обект: „%s“"
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "не е обект-дърво: %s"
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "текущата работна директория не е следена"
-
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Файлът „%s“ липсва"
@@ -1691,6 +1714,11 @@ msgstr "прескачане на прекалено големия файл з
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
msgstr "прескачане на прекалено големия обект-BLOB за атрибути на git: „%s“"
+msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr ""
+"неправилна стойност за опцията „--attr-source“ или променливата "
+"„GIT_ATTR_SOURCE“"
+
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Неправилно цитирано съдържание във файла „%s“: %s"
@@ -1796,9 +1824,6 @@ msgstr[1] "Двоично търсене: остават %d версии сле
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "опциите „--contents“ и „--reverse“ са несъвместими"
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "опцията „--contents“ е несъвместима с име на обект от крайно подаване"
-
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"Едновременното задаване на опциите „--reverse“ и „--first-parent“ изисква "
@@ -1985,10 +2010,6 @@ msgstr "подмодул „%s“: клонът „%s“ не може да се
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "„%s“ вече е изтеглен в „%s“"
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен"
-
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [ОПЦИЯ…] [--] ПЪТ…"
@@ -3081,6 +3102,14 @@ msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "следящият клон „%s“ не може да бъде открит."
#, c-format
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"клонът „%s“ не може да бъде открит.\n"
+"Пробвахте ли опцията „--remote“?"
+
+#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "клонът „%s“ не може да бъде открит."
@@ -3111,6 +3140,10 @@ msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "Търси се двоично в клона „%s“ при „%s“"
#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "Указателят „HEAD“ на работното дърво „%s“ не е обновен"
+
+#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Неправилно име на клон: „%s“"
@@ -3213,6 +3246,9 @@ msgstr ""
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "преместване/преименуване на клон, дори ако има вече клон с такова име"
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr "без извеждане на нов ред след празен форматиран указател"
+
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "копиране на клон и принадлежащия му журнал на указателите"
@@ -3436,12 +3472,10 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr "Новият доклад е създаден в „%s“.\n"
msgid ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
msgstr ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress ]\n"
" [--version=ВЕРСИЯ] ФАЙЛ ОПЦИЯ_ЗА_git-rev-list…"
msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
@@ -3462,12 +3496,11 @@ msgstr "без извеждане на напредъка"
msgid "show progress meter"
msgstr "извеждане на напредъка"
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr "изоставена опция, същото като „--progress“"
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr ""
-"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "изоставена опция, нищо не прави"
msgid "specify bundle format version"
msgstr "версия на пратката"
@@ -4499,6 +4532,10 @@ msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "„%s“ съществува и не е директория"
#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr "„%s“ е символна връзка, не може да се клонира с опцията „--local“"
+
+#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "неуспешно итериране по „%s“"
@@ -6071,119 +6108,14 @@ msgstr "git fetch --all [ОПЦИЯ…]"
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "опцията „fetch.parallel“ трябва да е неотрицателна"
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
-
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне"
-
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
-
-msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "изискване на атомарни операции за обновяване на указателите"
-
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
-
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "принудително презаписване на локален указател"
-
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
-
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
-
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
-
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "брой подмодули доставени паралелно"
-
-msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
-msgstr ""
-"промяна на указателя, така че и той, както останалите, да бъде в „refs/"
-"prefetch/“"
-
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
-
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr ""
-"окастряне на локалните етикети, които вече не съществуват в отдалеченото "
-"хранилище и презаписване на променените"
-
-msgid "on-demand"
-msgstr "ПРИ НУЖДА"
-
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
-
-msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "запазване на доставените указатели във файла „FETCH_HEAD“"
-
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
-
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
-
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
-
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време"
-
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "превръщане в пълно хранилище"
-
-msgid "re-fetch without negotiating common commits"
-msgstr "повторно доставяне без договаряне на общите подавания"
-
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
-
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr ""
-"стандартно рекурсивно изтегляне на подмодулите (файловете с настройки са с "
-"приоритет)"
-
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
-
-msgid "refmap"
-msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ"
-
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне"
-
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr "докладване, че всички обекти може са достижими при започване от този"
-
-msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr ""
-"без доставяне на пакетни файлове, вместо това да се извеждат предшественици "
-"на договорните върхове"
-
-msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "изпълняване на „maintenance --auto“ след доставяне"
-
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони"
-
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след доставяне"
-
-msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
-
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "указателят „HEAD“ в отдалеченото хранилище не може да бъде открит"
#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "От %.*s\n"
+
+#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "обектът „%s“ липсва"
@@ -6259,10 +6191,6 @@ msgstr ""
"отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани"
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "От %.*s\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
@@ -6355,6 +6283,115 @@ msgstr ""
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "трябва да укажете име на етикет"
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "доставяне от всички отдалечени хранилища"
+
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "задаване на клон за следене за издърпване/доставяне"
+
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "добавяне към „.git/FETCH_HEAD“ вместо замяна"
+
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "изискване на атомарни операции за обновяване на указателите"
+
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "отдалечен път, където да се качи пакетът"
+
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "принудително презаписване на локален указател"
+
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "доставяне от множество отдалечени хранилища"
+
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "доставяне на всички етикети и принадлежащи обекти"
+
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "без доставянето на всички етикети „--no-tags“"
+
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "брой подмодули доставени паралелно"
+
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr ""
+"промяна на указателя, така че и той, както останалите, да бъде в „refs/"
+"prefetch/“"
+
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
+
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"окастряне на локалните етикети, които вече не съществуват в отдалеченото "
+"хранилище и презаписване на променените"
+
+msgid "on-demand"
+msgstr "ПРИ НУЖДА"
+
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "управление на рекурсивното доставяне на подмодулите"
+
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "запазване на доставените указатели във файла „FETCH_HEAD“"
+
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "запазване на изтеглените пакети с обекти"
+
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "позволяване на обновяването на указателя „HEAD“"
+
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище"
+
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "задълбочаване на историята на плитко хранилище до определено време"
+
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "превръщане в пълно хранилище"
+
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "повторно доставяне без договаряне на общите подавания"
+
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "добавяне на това пред пътя на подмодула"
+
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"стандартно рекурсивно изтегляне на подмодулите (файловете с настройки са с "
+"приоритет)"
+
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "приемане на указатели, които обновяват „.git/shallow“"
+
+msgid "refmap"
+msgstr "КАРТА_С_УКАЗАТЕЛИ"
+
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "указване на КАРТАта_С_УКАЗАТЕЛИ за доставяне"
+
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "докладване, че всички обекти може са достижими при започване от този"
+
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr ""
+"без доставяне на пакетни файлове, вместо това да се извеждат предшественици "
+"на договорните върхове"
+
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "изпълняване на „maintenance --auto“ след доставяне"
+
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони"
+
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след доставяне"
+
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "четене на указателите от стандартния вход"
+
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr ""
"Опцията „--negotiate-only“ изисква една или повече опции „--negotiation-"
@@ -6473,6 +6510,12 @@ msgstr "извеждане само на указателите, които съ
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "извеждане само на указателите, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
+msgid "read reference patterns from stdin"
+msgstr "изчитане на шаблоните за указатели от стандартния вход"
+
+msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
+msgstr "непознат аргумент към опцията „--stdin“"
+
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=НАСТРОЙКА [--] АРГУМЕНТ…"
@@ -6485,6 +6528,10 @@ msgstr "настройка, която съдържа списък с пътищ
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "липсва --config=НАСТРОЙКА"
+#, c-format
+msgid "got bad config --config=%s"
+msgstr "получена е неправилена настройка „--config=%s“"
+
msgid "unknown"
msgstr "непознат"
@@ -6631,19 +6678,28 @@ msgstr "%s: несвързаният връх „HEAD“ не сочи към н
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "предупреждение: „%s“ сочи към все още несъществуващ клон (%s)"
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "Проверка на кеша на обектите-дървета"
+#, c-format
+msgid "Checking cache tree of %s"
+msgstr "Проверка на кеша на обектите-дървета на „%s“"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в кеша на обектите-дървета"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
+msgstr "„%s“: неправилен указател за SHA1 в кеша на обектите-дървета на „%s“"
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "в кеша на обектите-дървета има нещо, което не е дърво"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
-msgstr "„%s“: неправилен указател за отмяна на разрешените подавания"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
+msgstr "„%s“: неправилен указател за отмяна на разрешените подавания на „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
+msgstr "обратният индекс на пакета „%s“ не може да бъде зареден"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
+msgstr "неправилен обратен индекс за пакета „%s“"
msgid ""
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
@@ -9584,6 +9640,13 @@ msgstr "неподдържана версия на индекса „%s“"
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "неправилна версия на индекса „%s“"
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "извеждане на напредъка във фазата на запазване на обектите"
+
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr ""
+"същото действие като опцията „--all-progress“ при извеждането на напредъка"
+
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "ВЕРСИЯ[,ОТМЕСТВАНЕ]"
@@ -9788,6 +9851,9 @@ msgstr ""
"ни известите с е-писмо до пощенския списък:\n"
"<git@vger.kernel.org>.\n"
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "трябва да добавите и опцията „--i-still-use-this“"
+
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
@@ -9962,8 +10028,8 @@ msgstr "Обновяване на все още несъздаден клон с
msgid "pull with rebase"
msgstr "издърпване с пребазиране"
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "трябва да подадете или скатаете промѐните."
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Промѐните трябва или да се подадат, или да се скатаят."
#, c-format
msgid ""
@@ -10001,7 +10067,7 @@ msgstr "Не може да превъртите към повече от еди
msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
msgstr ""
-"Трябва да укажете как да се решават разликите при разминаване на клоните."
+"Трябва да укажете как да се решават разликите при раздалечаване на клоните."
msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
msgstr ""
@@ -10210,8 +10276,8 @@ msgstr "Неправилна стойност за „%s“"
msgid "repository"
msgstr "хранилище"
-msgid "push all refs"
-msgstr "изтласкване на всички указатели"
+msgid "push all branches"
+msgstr "изтласкване на всички клони"
msgid "mirror all refs"
msgstr "огледално копие на всички указатели"
@@ -10219,8 +10285,10 @@ msgstr "огледално копие на всички указатели"
msgid "delete refs"
msgstr "изтриване на указателите"
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“ и „--mirror“)"
+msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
+msgstr ""
+"изтласкване на етикетите (несъвместимо с опциите „--all“, „--branches“ и „--"
+"mirror“)"
msgid "force updates"
msgstr "принудително обновяване"
@@ -10485,6 +10553,10 @@ msgstr ""
"В резултат те не може да се пребазират."
#, c-format
+msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
+msgstr "Неправилен режим за „--rebase-merges“: %s"
+
+#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "не може да се премине към „%s“"
@@ -10499,6 +10571,15 @@ msgstr ""
"неправилна стойност „%s“: вариантите са „drop“ (прескачане), "
"„keep“ (запазване) и „ask“ (питане)"
+msgid ""
+"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
+"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
+"instead, which does the same thing."
+msgstr ""
+"ползването на „--rebase-merges“ с празен низ за аргумент е остаряло и в "
+"бъдеще ще спре да работи. Ползвайте опцията „--rebase-merges“ без аргумент, "
+"за да постигнете същия резултат."
+
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -10728,22 +10809,25 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "опцията „C“ очаква число за аргумент"
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "Неизвестна стратегия: „%s“"
-
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr ""
"опцията „--strategy“ изисква някоя от опциите „--merge“ или „--interactive“"
msgid ""
-"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
+"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr ""
-"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.autosquash“. Пробвайте да "
+"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.autoSquash“. Пробвайте да "
"добавите опцията „--no-autosquash“"
msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
+"no-rebase-merges"
+msgstr ""
+"опциите за прилагане са несъвместими с „rebase.rebaseMerges“. Пробвайте да "
+"добавите опцията „--no-rebase-merges“"
+
+msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
"update-refs"
msgstr ""
@@ -10789,9 +10873,6 @@ msgstr "„%s“: изисква се точно една база за преб
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "Указателят „%s“ не сочи към подаване"
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Промѐните трябва или да се подадат, или да се скатаят."
-
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "Указателят „HEAD“ е напълно актуален."
@@ -11476,9 +11557,9 @@ msgstr ""
msgid "approxidate"
msgstr "евристична дата"
-msgid "with -C, expire objects older than this"
+msgid "with --cruft, expire objects older than this"
msgstr ""
-"с опцията „-C“: обявяване на обектите по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
+"с опцията „--cruft“: обявяване на обектите по-стари от това ВРЕМЕ за остарели"
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr ""
@@ -12158,6 +12239,9 @@ msgstr ""
msgid "remote name"
msgstr "име на отдалечено хранилище"
+msgid "push all refs"
+msgstr "изтласкване на всички указатели"
+
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "използване на протокол без запазване на състоянието за RPC"
@@ -12364,9 +12448,11 @@ msgstr ""
"локалното хранилище"
msgid ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
msgstr ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) ОПЦИЯ…"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) ОПЦИЯ…"
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "това работно дърво не е частично"
@@ -12492,6 +12578,24 @@ msgstr ""
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "грешка при обновяване на работната директория"
+msgid ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks] [--[no-]cone] [--rules-"
+"file ФАЙЛ]"
+
+msgid "terminate input and output files by a NUL character"
+msgstr "разделяне на входните и изходните файлове с нулевия знак „NUL“"
+
+msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
+msgstr ""
+"когато е придружено с „--rules-file“ шаблоните се третират като шаблони в "
+"пътеводен режим"
+
+msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
+msgstr "ползване на шаблоните във ФАЙЛа вместо текущите."
+
msgid "git stash list [<log-options>]"
msgstr "git stash list [ОПЦИЯ_ЗА_ЖУРНАЛ…]"
@@ -15421,8 +15525,8 @@ msgstr "дължината на съкращаване е извън диапа
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "неправилно ниво на компресиране: %d"
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак"
+msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+msgstr "настройката „core.commentChar“ трябва да е само един знак от ASCII"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -15540,6 +15644,10 @@ msgid "invalid section name: %s"
msgstr "неправилно име на раздел: %s"
#, c-format
+msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
+msgstr "ред %2$<PRIuMAX> в „%1$s“ е прекалено дълъг"
+
+#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "липсва стойност за „%s“"
@@ -16235,6 +16343,9 @@ msgstr "добавяне на допълнителен префикс за вс
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "без префикс за източника и целта"
+msgid "use default prefixes a/ and b/"
+msgstr "ползване на стандартните префикси „a/“ и „b/“"
+
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr ""
"извеждане на контекст между последователните парчета с разлики от указания "
@@ -16541,6 +16652,14 @@ msgstr "директорията на git не може да се мигрира
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "Подсказка: чака се редакторът ви да затвори файла …%c"
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "в „%s“ не може да се пише"
+
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "„%s“ не може да се редактира"
+
msgid "Filtering content"
msgstr "Филтриране на съдържанието"
@@ -16846,6 +16965,10 @@ msgid "no config key given for --config-env\n"
msgstr "опцията „--config-env“ изисква ключ\n"
#, c-format
+msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
+msgstr "опцията „--attr-source“ изисква източник на атрибути\n"
+
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "непозната опция: „%s“\n"
@@ -18588,6 +18711,10 @@ msgid "unable to get disk usage of '%s'"
msgstr "използваното място за съхранение на „%s“ не може да бъде получено"
#, c-format
+msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
+msgstr "неправилна сума за проверка за файла с битови маски „%s“"
+
+#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
msgstr "файлът с времето на промяна (mtime) „%s“ е твърде малък"
@@ -18633,6 +18760,14 @@ msgstr ""
"идентификатор на контролна сума %2$<PRIu32> на файла с обратен индекс „%1$s“ "
"не се поддържа"
+msgid "invalid checksum"
+msgstr "неправилна сума за проверка"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr ""
+"неправилна позиция в обратния индекс при %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява"
@@ -19379,6 +19514,10 @@ msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "очаква се положителна широчина с лексемата „%%(align)“"
#, c-format
+msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
+msgstr "очакван формат: %%(ahead-behind:ПОДАВАНЕ)"
+
+#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
@@ -19929,10 +20068,10 @@ msgid_plural ""
"Your branch and '%s' have diverged,\n"
"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
msgstr[0] ""
-"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
+"Текущият клон се е раздалечил от „%s“,\n"
"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
msgstr[1] ""
-"Текущият клон се е отделил от „%s“,\n"
+"Текущият клон се е раздалечил от „%s“,\n"
"двата имат съответно по %d и %d несъвпадащи подавания.\n"
msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
@@ -20012,10 +20151,6 @@ msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "липсва запазена корекция на конфликт при „%s“"
#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се изтрие"
-
-#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "Предварителният вариант на „%s“ е обновен"
@@ -20384,10 +20519,6 @@ msgid "could not lock '%s'"
msgstr "„%s“ не може да се заключи"
#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "в „%s“ не може да се пише"
-
-#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "краят на ред не може да се запише в „%s“"
@@ -20757,9 +20888,6 @@ msgstr ""
"директорията за определянето на последователността „%s“ не може да бъде "
"създадена"
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "указателят „HEAD“ не може да се заключи"
-
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr ""
"в момента не се извършва отбиране на подавания или пребазиране на клона"
@@ -20862,13 +20990,13 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво\n"
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
+msgstr "и променѝ индекса и/или работното дърво.\n"
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
@@ -21325,10 +21453,6 @@ msgstr[0] "%u байт/сек."
msgstr[1] "%u байта/сек."
#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "„%s“ не може да се редактира"
-
-#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "игнориране на подозрително име на подмодул: „%s“"
@@ -23085,13 +23209,17 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) Не може да бъде се изпълни „%s“"
#, perl-format
-msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n"
+msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
+msgstr "(%s) Неправилен изход от: „%s“."
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) програмният канал не може да се затвори за изпълнението на „%s“"
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Добавяне на „%s: %s“ от: „%s“\n"
+
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "съобщението не може да се изпрати чрез 7 битови знаци"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index c6d2dd6..4b164f2 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -68,8 +68,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-01 01:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-01 19:00-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-20 14:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-26 19:00-0600\n"
"Last-Translator: Jordi Mas i Hernàndez <jmas@softcatala.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca\n"
@@ -584,7 +584,6 @@ msgstr "«git apply --cached» ha fallat"
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
-#.
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr ""
@@ -723,6 +722,23 @@ msgstr "Cometeu els vostres canvis abans de fusionar."
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "S'està sortint a causa d'una fusió no terminada."
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"Les branques divergents no es poden avançar ràpidament, cal que feu:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"o:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "No és possible avançar ràpidament, s'està avortant."
@@ -1174,6 +1190,10 @@ msgid "cannot open %s"
msgstr "no es pot obrir %s"
#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»"
+
+#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "El tros #%d s'ha aplicat netament."
@@ -1365,6 +1385,11 @@ msgid "cannot read '%s'"
msgstr "no es pot llegir «%s»"
#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr ""
+"l'específicació de camí «%s» coincideix amb fitxers fora del directori actual"
+
+#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "l'especificació de camí «%s» no ha coincidit amb cap fitxer"
@@ -1380,9 +1405,6 @@ msgstr "no és un nom d'objecte vàlid: %s"
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "no és un objecte d'arbre: %s"
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "no se segueix el directori de treball actual"
-
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Fitxer no trobat: %s"
@@ -1503,11 +1525,14 @@ msgstr "no es pot fer fstat gitattributes al fitxer «%s»"
#, c-format
msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'"
-msgstr "s'ignorarà el fitxer «%s» gitattributes per massa gran"
+msgstr "s'ignorarà el fitxer «%s» gitattributes per ser massa gran"
#, c-format
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
-msgstr "s'ignorarà la blob «%s» gitattributes per massa gran"
+msgstr "s'ignorarà el blob «%s» gitattributes per ser massa gran"
+
+msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr "--attr-source incorrecte o GIT_ATTR_SOURCE"
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
@@ -1605,7 +1630,6 @@ msgstr[1] "(aproximadament %d passos)"
#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
#. steps)" translation.
-#.
#, c-format
msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
@@ -1615,9 +1639,6 @@ msgstr[1] "Bisecant: manquen %d revisions a provar després d'aquesta %s\n"
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents i --reverse no funcionen bé juntes."
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "no es pot usar --contents amb el nom d'objecte de la comissió final"
-
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse i --first-parent junts requereixen una última comissió especificada"
@@ -1694,20 +1715,17 @@ msgstr "no s'està seguint: informació ambigua per a la referència «%s»"
#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
-#.
#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
#. around.
-#.
#, c-format
msgid " %s\n"
msgstr " %s\n"
#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of
#. duplicate refspecs, composed above.
-#.
#, c-format
msgid ""
"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n"
@@ -1802,10 +1820,6 @@ msgstr "submòdul «%s»: no es pot crear la branca: «%s»"
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "«%s» ja s'ha agafat a «%s»"
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
-
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<opcions>] [--] <especificació-de-camí>..."
@@ -2125,7 +2139,6 @@ msgstr "El cos de la comissió és:"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
#. in your translation. The program will only accept English
#. input at this point.
-#.
#, c-format
msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
msgstr ""
@@ -2474,7 +2487,6 @@ msgstr "bisecant amb només una comissió %s"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#.
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "N'esteu segur [Y/n]? "
@@ -2552,7 +2564,6 @@ msgstr "Cal començar per «git bisect start»\n"
#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
-#.
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "Voleu que ho faci per vostè [Y/n]? "
@@ -2709,7 +2720,7 @@ msgid "show raw timestamp (Default: off)"
msgstr "mostra la marca de temps en cru (per defecte: desactivat)"
msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
-msgstr "mostra l'SHA1 de comissió llarg (per defecte: desactivat)"
+msgstr "mostra l'SHA1 de la comissió en format llarg (per defecte: desactivat)"
msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
msgstr "omet el nom d'autor i la marca de temps (per defecte: desactivat)"
@@ -2773,7 +2784,6 @@ msgstr ""
#. among various forms of relative timestamps, but
#. your language may need more or fewer display
#. columns.
-#.
msgid "4 years, 11 months ago"
msgstr "fa 4 anys i 11 mesos"
@@ -2859,6 +2869,14 @@ msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "no s'ha trobat la branca amb seguiment remot «%s»."
#, c-format
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"no s'ha trobat la branca «%s».\n"
+"Us heu oblidat de --remote?"
+
+#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "no s'ha trobat la branca «%s»."
@@ -2889,6 +2907,10 @@ msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "La branca %s s'està bisecant a %s"
#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD de l'arbre de treball %s no està actualitzat"
+
+#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nom de branca no vàlid: «%s»"
@@ -2992,6 +3014,9 @@ msgstr "mou/canvia de nom una branca i el seu registre de referència"
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "mou/canvia de nom una branca, encara que el destí existeixi"
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr "no emetis cap línia nova després de refs amb format buit"
+
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "copia una branca i el seu registre de referència"
@@ -3210,12 +3235,10 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr "S'ha creat un nou informe a «%s».\n"
msgid ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
msgstr ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<versió>] <fitxer> <git-rev-list-args>"
msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
@@ -3236,11 +3259,11 @@ msgstr "no mostris l'indicador de progrés"
msgid "show progress meter"
msgstr "mostra l'indicador de progrés"
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr "històric; el mateix que --progress"
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "històric; no fa res"
msgid "specify bundle format version"
msgstr "especifica la versió del format del farcell"
@@ -4250,12 +4273,16 @@ msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existeix i no és directori"
#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr "«%s» és un enllaç simbòlic, es rebutja clonar amb --local"
+
+#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "no s'ha pogut iniciar l'iterador sobre «%s»"
#, c-format
msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
-msgstr "l'enllaç simbòlic «%s» existeix, es nega a clonar amb --local"
+msgstr "l'enllaç simbòlic «%s» existeix, es rebutja a clonar amb --local"
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
@@ -4979,7 +5006,6 @@ msgstr "reusa el missatge de la comissió especificada"
#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
#. and only translate <commit>.
-#.
msgid "[(amend|reword):]commit"
msgstr "[(amend|reword):]commit"
@@ -5263,7 +5289,7 @@ msgid "writing to stdin is not supported"
msgstr "no s'admet escriure a stdin"
msgid "writing config blobs is not supported"
-msgstr "no s'ha admet l'escriptura de blobs de configuració"
+msgstr "no s'admet l'escriptura de blobs de configuració"
#, c-format
msgid ""
@@ -5778,120 +5804,14 @@ msgstr "git fetch --all [<opcions>]"
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel no pot ser negatiu"
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "obtén de tots els remots"
-
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "estableix la font per a git pull/fetch"
-
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure'l"
-
-msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "usa una transacció atòmica per a actualitzar les referències"
-
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
-
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
-
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "obtén de múltiples remots"
-
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
-
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
-
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
-
-msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
-msgstr ""
-"modifica l'especificació de referència per a col·locar totes les referències "
-"dins de refs/prefetch/"
-
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
-
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr ""
-"poda les etiquetes locals que ja no existeixen al remot i adjunta les "
-"etiquetes que han canviat"
-
-msgid "on-demand"
-msgstr "sota demanda"
-
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
-
-msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "escriu les referències obtingudes al fitxer FETCH_HEAD"
-
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "retén el paquet baixat"
-
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
-
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
-
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en una data"
-
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "converteix en un repositori complet"
-
-msgid "re-fetch without negotiating common commits"
-msgstr "tornar a obtenir sense negociar comissions comunes"
-
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
-
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr ""
-"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
-"els fitxers de configuració)"
-
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
-
-msgid "refmap"
-msgstr "mapa de referències"
-
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències"
-
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte"
-
-msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr ""
-"no obtinguis un fitxer de paquet; en canvi, mostra els avantpassats dels "
-"consells de negociació"
-
-msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "executa «maintenance --auto» després d'obtenir"
-
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr ""
-"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques actualitzades"
-
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir"
-
-msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "llegeix les especificacions de referència des de stdin"
-
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "no s'ha pogut trobar la referència HEAD remota"
#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "De %.*s\n"
+
+#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "objecte %s no trobat"
@@ -5964,10 +5884,6 @@ msgstr ""
"s'ha rebutjat %s perquè no es permeten actualitzar les arrels superficials"
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "De %.*s\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
@@ -6060,6 +5976,116 @@ msgstr ""
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "necessiteu especificar un nom d'etiqueta"
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "obtén de tots els remots"
+
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "estableix la font per a git pull/fetch"
+
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "annexa a .git/FETCH_HEAD en lloc de sobreescriure'l"
+
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "usa una transacció atòmica per a actualitzar les referències"
+
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "camí al qual pujar el paquet al costat remot"
+
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "força la sobreescriptura de la referència local"
+
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "obtén de múltiples remots"
+
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "obtén totes les etiquetes i tots els objectes associats"
+
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "no obtinguis les etiquetes (--no-tags)"
+
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "nombre de submòduls obtinguts en paral·lel"
+
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr ""
+"modifica l'especificació de referència per a col·locar totes les referències "
+"dins de refs/prefetch/"
+
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "poda les branques amb seguiment remot que ja no estiguin en el remot"
+
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"poda les etiquetes locals que ja no existeixen al remot i adjunta les "
+"etiquetes que han canviat"
+
+msgid "on-demand"
+msgstr "sota demanda"
+
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "controla l'obtenció recursiva de submòduls"
+
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "escriu les referències obtingudes al fitxer FETCH_HEAD"
+
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "retén el paquet baixat"
+
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "permet l'actualització de la referència HEAD"
+
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial"
+
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "aprofundeix la història d'un clon superficial basat en una data"
+
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "converteix en un repositori complet"
+
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "tornar a obtenir sense negociar comissions comunes"
+
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "anteposa això a la sortida de camí del submòdul"
+
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"per defecte per a l'obtenció recursiva de submòduls (prioritat més baixa que "
+"els fitxers de configuració)"
+
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "accepta les referències que actualitzin .git/shallow"
+
+msgid "refmap"
+msgstr "mapa de referències"
+
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "específica l'obtenció del mapa de referències"
+
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "informa que només hi ha objectes abastables des d'aquest objecte"
+
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr ""
+"no obtinguis un fitxer de paquet; en canvi, mostra els avantpassats dels "
+"consells de negociació"
+
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "executa «maintenance --auto» després d'obtenir"
+
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr ""
+"comprova si hi ha actualitzacions forçades a totes les branques actualitzades"
+
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "escriu el graf de comissions després de recollir"
+
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "llegeix les especificacions de referència des de stdin"
+
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only necessita un o més --negotiation-tip=*"
@@ -6176,6 +6202,12 @@ msgstr "imprimeix només les referències que continguin la comissió"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "imprimeix només les referències que no continguin la comissió"
+msgid "read reference patterns from stdin"
+msgstr "llegeix els patrons de referència de l'entrada estàndard"
+
+msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
+msgstr "s'han proporcionat arguments desconeguts amb --stdin"
+
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
@@ -6188,6 +6220,10 @@ msgstr "clau de configuració emmagatzemant una llista de camins de repositori"
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "falta --config=<config>"
+#, c-format
+msgid "got bad config --config=%s"
+msgstr "s'ha obtingut una configuració incorrecta --config=%s"
+
msgid "unknown"
msgstr "desconegut"
@@ -6334,19 +6370,28 @@ msgstr "%s: la HEAD separada no apunta a res"
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "avís: %s apunta a una branca no nascuda (%s)"
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau"
+#, c-format
+msgid "Checking cache tree of %s"
+msgstr "S'està comprovant l'arbre de la memòria cau %s"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "%s: apuntador sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
+msgstr "%s: punter sha1 no vàlid a l'arbre de la memòria cau %s"
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "un no arbre en l'arbre de la memòria cau"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
-msgstr "%s: el punter sha1 no és vàlid a «resolve-undo»"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
+msgstr "%s: punter sha1 no vàlid a «resolve-undo» de %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut carregar l'índex de reversió per al paquet «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
+msgstr "rev-index no vàlid per al paquet «%s»"
msgid ""
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
@@ -6768,7 +6813,6 @@ msgstr "s'ha especificat un nombre de fils no vàlid (%d) per a %s"
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
-#.
#, c-format
msgid "no threads support, ignoring %s"
msgstr "no s'admeten fils, s'ignorarà %s"
@@ -8851,7 +8895,6 @@ msgstr "s'ha produït un error en copiar les notes de «%s» a «%s»"
#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
-#.
#, c-format
msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
msgstr "s'està refusant %s les notes en %s (fora de refs/notes/)"
@@ -9236,6 +9279,12 @@ msgstr "versió d'índex no compatible %s"
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "versió d'índex incorrecta «%s»"
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "mostra l'indicador de progrés durant la fase d'escriptura d'objectes"
+
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similar a --all-progress quan l'indicador de progrés es mostra"
+
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<versió>[,<desplaçament>]"
@@ -9435,6 +9484,9 @@ msgstr ""
"i feu-nos saber que encara l'useu enviant un correu electrònic\n"
"a <git@vger.kernel.org>. Gràcies.\n"
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "es rebutja a executar sense --i-still-use-this"
+
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
@@ -9609,8 +9661,8 @@ msgstr ""
msgid "pull with rebase"
msgstr "baixar fent «rebase»"
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "cometeu-los o emmagatzemeu-los."
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
#, c-format
msgid ""
@@ -9854,7 +9906,7 @@ msgstr "valor no vàlid per a «%s»"
msgid "repository"
msgstr "repositori"
-msgid "push all refs"
+msgid "push all branches"
msgstr "puja totes les referències"
msgid "mirror all refs"
@@ -9863,8 +9915,8 @@ msgstr "reflecteix totes les referències"
msgid "delete refs"
msgstr "suprimeix les referències"
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all o --mirror)"
+msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
+msgstr "puja les etiquetes (no es pot usar amb --all, --branches o --mirror)"
msgid "force updates"
msgstr "força les actualitzacions"
@@ -10130,6 +10182,10 @@ msgstr ""
"Com a resultat, git no pot fer un «rebase» d'elles."
#, c-format
+msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
+msgstr "Mode de fusió de rebase desconegut: %s"
+
+#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "no s'ha pogut commutar a %s"
@@ -10143,6 +10199,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"tipus buit no reconegut «%s»; els valors vàlids són «drop», «keep» i «ask»."
+msgid ""
+"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
+"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
+"instead, which does the same thing."
+msgstr ""
+"--rebase-merges amb un argument de cadena buit està obsolet i deixarà de "
+"funcionar en una versió futura del Git. Utilitzeu --rebase-merges sense un "
+"argument, que fa el mateix."
+
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -10357,21 +10422,24 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "«switch» «c» espera un valor numèric"
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "Mode desconegut: %s"
-
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy requereix --merge o --interactive"
msgid ""
-"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
+"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr ""
-"les opcions «apply» són incompatibles amb rebase.autosquash. Considereu "
+"les opcions «apply» són incompatibles amb rebase.autoSquash. Considereu "
"afegir-hi --no-autosquash"
msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
+"no-rebase-merges"
+msgstr ""
+"les opcions «apply» són incompatibles amb rebase.rebaseMerges. Considereu "
+"afegir-hi --no-rebase-merges"
+
+msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
"update-refs"
msgstr ""
@@ -10415,9 +10483,6 @@ msgstr "«%s»: necessita exactament una base de fusió"
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "No apunta a una comissió vàlida «%s»"
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Cometeu-los o emmagatzemeu-los."
-
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD està al dia."
@@ -10884,7 +10949,6 @@ msgstr "(sense URL)"
#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
#. with the one in " Fetch URL: %s"
#. translation.
-#.
#, c-format
msgid " Push URL: %s"
msgstr " URL de pujada: %s"
@@ -11091,8 +11155,8 @@ msgstr ""
msgid "approxidate"
msgstr "data aproximada"
-msgid "with -C, expire objects older than this"
-msgstr "amb -C, venç els objectes més antics que aquest"
+msgid "with --cruft, expire objects older than this"
+msgstr "amb --cruft, vencen els objectes més antics que aquest"
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "elimina els paquets redundants, i executeu git-prune-packed"
@@ -11764,6 +11828,9 @@ msgstr ""
msgid "remote name"
msgstr "nom del remot"
+msgid "push all refs"
+msgstr "puja totes les referències"
+
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "usa el protocol RPC sense estat"
@@ -11968,9 +12035,11 @@ msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "mostra les referències de stdin que no siguin en el repositori local"
msgid ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
msgstr ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<opcions>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<opcions>]"
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "aquest arbre de treball no és dispers"
@@ -12094,6 +12163,24 @@ msgstr ""
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "s'ha produït un error en actualitzar el directori de treball"
+msgid ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <fitxer>]"
+
+msgid "terminate input and output files by a NUL character"
+msgstr "acaba els fitxers d'entrada i de sortida amb un caràcter NUL"
+
+msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
+msgstr ""
+"quan s'utilitza amb --rules-file, interpreta els patrons com a patrons del "
+"mode con"
+
+msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
+msgstr "utilitza patrons en <file> en lloc dels actuals."
+
msgid "git stash list [<log-options>]"
msgstr "git stash list [<log-options>]"
@@ -14994,8 +15081,8 @@ msgstr "la longitud d'«abbrev» està fora de rang: %d"
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "nivell de compressió de zlib incorrecte %d"
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter"
+msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+msgstr "core.commentChar només hauria de ser un caràcter ASCII"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -15108,6 +15195,11 @@ msgid "invalid section name: %s"
msgstr "nom de secció no vàlida: %s"
#, c-format
+msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"es rebutja treballar amb una línia massa llarga a «%s» a la línia %<PRIuMAX>"
+
+#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "falta el valor per «%s»"
@@ -15790,6 +15882,9 @@ msgstr "afegir un prefix addicional per a cada línia de sortida"
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "no mostris cap prefix d'origen o destí"
+msgid "use default prefixes a/ and b/"
+msgstr "utilitza els prefixos per defecte a/ i b/"
+
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr ""
"mostra el context entre trossos de diferència fins al nombre especificat de "
@@ -16101,6 +16196,14 @@ msgstr "no s'ha pogut migrar el directori de «%s» a «%s»"
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "consell: s'està esperant que el vostre editor tanqui el fitxer...%c"
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
+
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "no s'ha pogut editar «%s»"
+
msgid "Filtering content"
msgstr "S'està filtrant el contingut"
@@ -16268,14 +16371,12 @@ msgstr "s'ha produït un error en processar els acks: %d"
#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
#. keyword.
-#.
#, c-format
msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
msgstr "s'esperava que el fitxer de paquet s'enviés després de «%s»"
#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
#. keyword.
-#.
#, c-format
msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
msgstr "no s'esperava que cap altra secció s'enviés després de «%s»"
@@ -16399,6 +16500,10 @@ msgid "no config key given for --config-env\n"
msgstr "no s'ha indicat cap clau de configuració per a --config-env\n"
#, c-format
+msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
+msgstr "no s'ha donat d'atribut font per a --attr-source\n"
+
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "opció desconeguda: %s\n"
@@ -17089,7 +17194,6 @@ msgstr ""
#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
#. commit that needs to be merged. For example:
#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
-#.
#, c-format
msgid ""
" - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n"
@@ -17124,7 +17228,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
-#.
#, c-format
msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
msgstr ""
@@ -17598,7 +17701,6 @@ msgstr "S'està refusant reescriure les notes en %s (fora de refs/notes/)"
#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
#. the environment variable, the second %s is
#. its value.
-#.
#, c-format
msgid "Bad %s value: '%s'"
msgstr "Valor erroni de %s: «%s»"
@@ -17768,7 +17870,7 @@ msgid "object fails fsck: %s"
msgstr "l'objecte ha fallat fsck: %s"
msgid "refusing to create malformed object"
-msgstr "es nega a crear un objecte mal format"
+msgstr "es rebutja crear un objecte mal format"
#, c-format
msgid "read error while indexing %s"
@@ -17817,7 +17919,6 @@ msgstr "no s'han pogut desempaquetar els continguts de %s"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
#. output shown when we cannot look up or parse the
#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
-#.
#, c-format
msgid "%s [bad object]"
msgstr "%s [objecte incorrecte]"
@@ -17826,7 +17927,6 @@ msgstr "%s [objecte incorrecte]"
#. object output. E.g.:
#. *
#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
-#.
#, c-format
msgid "%s commit %s - %s"
msgstr "%s comissió %s - %s"
@@ -17841,7 +17941,6 @@ msgstr "%s comissió %s - %s"
#. *
#. The third argument is the "tag" string
#. from object.c.
-#.
#, c-format
msgid "%s tag %s - %s"
msgstr "%s etiqueta %s - %s"
@@ -17851,21 +17950,18 @@ msgstr "%s etiqueta %s - %s"
#. the tag itself. E.g.:
#. *
#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
-#.
#, c-format
msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
msgstr "%s [etiqueta malmesa, no s'ha pogut analitzar]"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
#. object output. E.g. "deadbeef tree".
-#.
#, c-format
msgid "%s tree"
msgstr "arbre %s"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
#. object output. E.g. "deadbeef blob".
-#.
#, c-format
msgid "%s blob"
msgstr "blob %s"
@@ -17877,7 +17973,6 @@ msgstr "l'id d'objecte curt %s és ambigu"
#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
#. its "TRANSLATORS" comments for details.
-#.
#, c-format
msgid ""
"The candidates are:\n"
@@ -18110,6 +18205,10 @@ msgid "unable to get disk usage of '%s'"
msgstr "no s'ha pogut obtenir l'ús del disc de «%s»"
#, c-format
+msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
+msgstr "el fitxer de mapa de bits «%s» té una suma de verificació no vàlida"
+
+#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
msgstr "el fitxer mtimes %s és massa petit"
@@ -18149,6 +18248,14 @@ msgstr "el fitxer d'índex invers %s té la versió %<PRIu32> no admesa"
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr "el fitxer d'índex invers %s té un ID de resum %<PRIu32> no admès"
+msgid "invalid checksum"
+msgstr "suma de verificació no vàlida"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr ""
+"posició no vàlida de l'índex de reversió a %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "no es pot escriure i verificar l'índex invers"
@@ -18257,7 +18364,6 @@ msgstr "ús: %s"
#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
#. one in "usage: %s" translation.
-#.
#, c-format
msgid " or: %s"
msgstr " o: %s"
@@ -18280,7 +18386,6 @@ msgstr " o: %s"
#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
#. translated) N_() usage string, which contained embedded
#. newlines before we split it up.
-#.
#, c-format
msgid "%*s%s"
msgstr "%*s%s"
@@ -18879,6 +18984,10 @@ msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "amplada positiva esperada amb l'àtom %%(align)"
#, c-format
+msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
+msgstr "format esperat: %%(ahead-behind:<committish>)"
+
+#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "nom de camp mal format: %.*s"
@@ -19262,7 +19371,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
#. the <src>.
-#.
#, c-format
msgid ""
"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
@@ -19513,10 +19621,6 @@ msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "no hi ha cap resolució recordada per a «%s»"
#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "no es pot fer «unlink» de «%s»"
-
-#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "Imatge prèvia actualitzada per a «%s»"
@@ -19855,10 +19959,6 @@ msgid "could not lock '%s'"
msgstr "no s'ha pogut bloquejar «%s»"
#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut escriure a «%s»"
-
-#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "no s'ha pogut escriure el terminador de línia a «%s»"
@@ -19875,7 +19975,6 @@ msgstr "cometeu els vostres canvis o feu un «stash» per a procedir."
#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
#. "rebase".
-#.
#, c-format
msgid "%s: Unable to write new index file"
msgstr "%s: No s'ha pogut escriure un fitxer d'índex nou"
@@ -20221,9 +20320,6 @@ msgstr "intenteu «git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)»"
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "no s'ha pogut crear el directori de seqüenciador «%s»"
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "no s'ha pogut bloquejar HEAD"
-
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "ni hi ha cap «cherry pick» ni cap reversió en curs"
@@ -20318,13 +20414,13 @@ msgstr ""
" git rebase --continue\n"
"\n"
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
+msgstr "i ha fet canvis a l'índex i/o a l'arbre de treball.\n"
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
@@ -20334,7 +20430,8 @@ msgstr ""
"però ha deixat canvis a l'índex i/o l'arbre de treball\n"
"Cometeu o feu «stash» dels vostres canvis, i llavors executeu\n"
"\n"
-" git rebase --continue\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
#, c-format
msgid "illegal label name: '%.*s'"
@@ -20772,10 +20869,6 @@ msgstr[0] "%u byte/s"
msgstr[1] "%u bytes/s"
#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "no s'ha pogut editar «%s»"
-
-#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "s'està ignorant el nom de submòdul sospitós %s"
@@ -22512,13 +22605,17 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) no s'ha pogut executar «%s»"
#, perl-format
-msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
+msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
+msgstr "(%s) Sortida mal formada de «%s»"
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) s'ha produït un error en tancar el conducte «%s»"
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) S'està afegint %s: %s des de: «%s»\n"
+
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "no es pot enviar el missatge en 7 bits"
@@ -22555,367 +22652,3 @@ msgstr "S'està ometent %s amb el sufix de còpia de seguretat «%s».\n"
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Esteu segur que voleu enviar %s? [y|N]: "
-
-#~ msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-
-#~ msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-#~ msgstr "no es bisecarà en un arbre en el qual s'ha fet cg-seek"
-
-#~ msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-#~ msgstr "--bisect-terms requereix 0 o 1 argument"
-
-#~ msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
-#~ msgstr "--bisect-next no requereix cap argument"
-
-#~ msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
-#~ msgstr "--bisect-log no requereix cap argument"
-
-#~ msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
-#~ msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <opcions> <env-var>"
-
-#~ msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
-#~ msgstr "valor per defecte per a git_env_*(...) en cas d'absència"
-
-#~ msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
-#~ msgstr "silenciós només utilitza el valor git_env_*() com a codi de sortida"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'opció «--default» espera un valor booleà amb «--type=bool», no «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, "
-#~ "not `%s`"
-#~ msgstr ""
-#~ "l'opció «--default» espera un valor llarg sense signe amb «--type=ulong», "
-#~ "no «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s doesn't support --super-prefix"
-#~ msgstr "%s no admet --super-prefix"
-
-#, c-format
-#~ msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-#~ msgstr "no s'ha especificat cap prefix per a --super-prefix\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to read object %s"
-#~ msgstr "s'ha produït un error en llegir l'objecte %s"
-
-#~ msgid "file write error"
-#~ msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer"
-
-#~ msgid "corrupt commit"
-#~ msgstr "comissió corrupta"
-
-#~ msgid "corrupt tag"
-#~ msgstr "etiqueta corrupta"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(objecttype) no accepta arguments"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(deltabase) no accepta arguments"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%%(body) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(body) no accepta arguments"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unrecognized email option: %s"
-#~ msgstr "opció del correu electrònic no reconeguda: «%s»"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-#~ "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-#~ "new files yourself (see 'git help status')."
-#~ msgstr ""
-#~ "S'ha trigat %.2f segons enumerar els fitxers no seguits.\n"
-#~ "«status -uno» pot accelerar-ho, però heu d'anar amb compte de no\n"
-#~ "oblidar-vos d'afegir fitxers nous vosaltres mateixos (vegeu\n"
-#~ "«git help status»)."
-
-#, perl-format
-#~ msgid "%12s %12s %s"
-#~ msgstr "%12s %12s %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "touched %d path\n"
-#~ msgid_plural "touched %d paths\n"
-#~ msgstr[0] "modificat %d camí\n"
-#~ msgstr[1] "modificat %d camins\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for staging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà "
-#~ "immediatament\n"
-#~ "per «staging»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for stashing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà "
-#~ "immediatament\n"
-#~ "per «stashing»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for unstaging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà "
-#~ "immediatament\n"
-#~ "per «unstaging»."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for applying."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà "
-#~ "immediatament\n"
-#~ "per a aplicar-se."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for discarding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si el pedaç s'aplica correctament, el tros editat es marcarà "
-#~ "immediatament\n"
-#~ "per a descartar-se."
-
-#, perl-format
-#~ msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
-#~ msgstr "s'ha produït un error en escriure al fitxer d'edició del tros: %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid ""
-#~ "---\n"
-#~ "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
-#~ "To remove '%s' lines, delete them.\n"
-#~ "Lines starting with %s will be removed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "---\n"
-#~ "Per a eliminar les línies «%s», convertiu-les en línies ' ' (context).\n"
-#~ "Per a eliminar les línies «%s», suprimiu-les.\n"
-#~ "Les línies que comencin per %s s'eliminaran.\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
-#~ msgstr "s'ha produït un error en llegir al fitxer d'edició del tros: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - stage this hunk\n"
-#~ "n - do not stage this hunk\n"
-#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - fes «stage» d'aquest tros\n"
-#~ "n - no facis «stage» d'aquest tros\n"
-#~ "q - surt; no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
-#~ "a - fes «stage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
-#~ "d - no facis «stage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - stash this hunk\n"
-#~ "n - do not stash this hunk\n"
-#~ "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - fes «stash» d'aquest tros\n"
-#~ "n - no facis «stash» d'aquest tros\n"
-#~ "q - surt; no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
-#~ "a - fes «stash» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
-#~ "d - no facis «stash» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - unstage this hunk\n"
-#~ "n - do not unstage this hunk\n"
-#~ "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - fes «unstage» d'aquest tros\n"
-#~ "n - no facis «unstage» d'aquest tros\n"
-#~ "q - surt; no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant\n"
-#~ "a - fes «unstage» d'aquest tros i tota la resta de trossos del fitxer\n"
-#~ "d - no facis «unstage» d'aquest tros o de cap altre restant del fitxer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - apply this hunk to index\n"
-#~ "n - do not apply this hunk to index\n"
-#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - aplica aquest tros a l'índex\n"
-#~ "n - no apliquis aquest tros a l'índex\n"
-#~ "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
-#~ "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
-#~ "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - discard this hunk from worktree\n"
-#~ "n - do not discard this hunk from worktree\n"
-#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - descarta aquest tros de l'arbre de treball\n"
-#~ "n - no descartis aquest tros des de l'arbre de treball\n"
-#~ "q - surt; no descartis aquest tros ni cap dels pendents\n"
-#~ "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
-#~ "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - discard this hunk from index and worktree\n"
-#~ "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
-#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - descarta aquest tros de l'índex i de l'arbre de treball\n"
-#~ "n - no descartis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
-#~ "q - surt; no descartis aquest tros ni cap dels pendents\n"
-#~ "a - descarta aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
-#~ "d - no descartis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - apply this hunk to index and worktree\n"
-#~ "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
-#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - aplica aquest tros a l'índex i l'arbre de treball\n"
-#~ "n - no apliquis aquest tros des de l'índex i de l'arbre de treball\n"
-#~ "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
-#~ "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
-#~ "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - apply this hunk to worktree\n"
-#~ "n - do not apply this hunk to worktree\n"
-#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - aplica aquest tros a l'arbre de treball\n"
-#~ "n - no apliquis aquest tros a l'arbre de treball\n"
-#~ "q - surt; no apliquis aquest tros ni cap dels pendents\n"
-#~ "a - aplica aquest tros i tots els trossos posteriors en el fitxer\n"
-#~ "d - no apliquis aquest tros ni cap dels trossos posteriors en el fitxer"
-
-#~ msgid ""
-#~ "g - select a hunk to go to\n"
-#~ "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
-#~ "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
-#~ "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
-#~ "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
-#~ "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
-#~ "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
-#~ "e - manually edit the current hunk\n"
-#~ "? - print help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "g - selecciona el tros on voleu anar\n"
-#~ "/ - cerca un tros que coincideixi amb l'expressió regular donada\n"
-#~ "j - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir següent\n"
-#~ "J - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros següent\n"
-#~ "k - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros sense decidir "
-#~ "anterior\n"
-#~ "K - deixa aquest tros sense decidir, veure el tros anterior\n"
-#~ "s - divideix el tros actual en trossos més petits\n"
-#~ "e - edita manualment el tros actual\n"
-#~ "? - mostra l'ajuda\n"
-
-#~ msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
-#~ msgstr "Els trossos seleccionats no apliquen a l'índex\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "ignoring unmerged: %s\n"
-#~ msgstr "s'està ignorant %s no fusionat\n"
-
-#~ msgid "No other hunks to goto\n"
-#~ msgstr "No hi ha altres trossos on anar-hi\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "Invalid number: '%s'\n"
-#~ msgstr "Número no vàlid: «%s»\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
-#~ msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
-#~ msgstr[0] "Només %d tros disponible.\n"
-#~ msgstr[1] "Només %d trossos disponibles.\n"
-
-#~ msgid "No other hunks to search\n"
-#~ msgstr "No hi ha cap altre tros a cercar\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
-#~ msgstr "Expressió regular de cerca mal formada %s: %s\n"
-
-#~ msgid "No hunk matches the given pattern\n"
-#~ msgstr "No hi ha trossos que coincideixin amb el patró donat\n"
-
-#~ msgid "No previous hunk\n"
-#~ msgstr "Sense tros previ\n"
-
-#~ msgid "No next hunk\n"
-#~ msgstr "No hi ha tros següent\n"
-
-#~ msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
-#~ msgstr "No es pot dividir aquest tros\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "Split into %d hunk.\n"
-#~ msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
-#~ msgstr[0] "Divideix en %d tros.\n"
-#~ msgstr[1] "Divideix en %d trossos.\n"
-
-#~ msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
-#~ msgstr "No es pot editar aquest tros\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "status - show paths with changes\n"
-#~ "update - add working tree state to the staged set of changes\n"
-#~ "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
-#~ "patch - pick hunks and update selectively\n"
-#~ "diff - view diff between HEAD and index\n"
-#~ "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
-#~ "changes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "status - mostra els camins amb canvis\n"
-#~ "update - afegeix l'estat de l'arbre de treball al conjunt de "
-#~ "canvis «staged»\n"
-#~ "revert - reverteix el conjunt de canvis de «staged» a la versió "
-#~ "HEAD\n"
-#~ "patch - selecciona trossos i actualitza'ls selectivament\n"
-#~ "diff - mostra la diferència entre HEAD i l'índex\n"
-#~ "add untracked - afegeix el contingut dels fitxers no seguits al conjunt "
-#~ "de canvis «staged»\n"
-
-#~ msgid "missing --"
-#~ msgstr "manca --"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "unknown --patch mode: %s"
-#~ msgstr "desconegut --patch mode: %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "invalid argument %s, expecting --"
-#~ msgstr "argument %s no vàlid, s'esperava --"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unable to normalize object directory: %s"
-#~ msgstr "no s'ha pogut normalitzar el directori de l'objecte: %s"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 7559a8c..2ef0dc7 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 13:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-22 17:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-22 17:16+0200\n"
"Last-Translator: Ralf Thielow <ralf.thielow@gmail.com>\n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#, c-format
msgid "Huh (%s)?"
@@ -688,6 +688,24 @@ msgstr "Bitte committen Sie Ihre Änderungen, bevor Sie mergen."
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Beende wegen nicht abgeschlossenem Merge."
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"Abweichende Branches können nicht vorgespult werden, benutzen Sie "
+"stattdessen:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"oder:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Vorspulen nicht möglich, breche ab."
@@ -1144,6 +1162,10 @@ msgid "cannot open %s"
msgstr "kann '%s' nicht öffnen"
#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
+
+#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Patch-Bereich #%d sauber angewendet."
@@ -1341,6 +1363,11 @@ msgid "cannot read '%s'"
msgstr "kann '%s' nicht lesen"
#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr ""
+"Pfadspezifikation '%s' findet Dateien außerhalb des aktuellen Verzeichnisses"
+
+#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "Pfadspezifikation '%s' stimmt mit keinen Dateien überein"
@@ -1356,9 +1383,6 @@ msgstr "Kein gültiger Objektname: %s"
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "Kein Tree-Objekt: %s"
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "aktuelles Arbeitsverzeichnis ist unversioniert"
-
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Datei nicht gefunden: %s"
@@ -1485,6 +1509,9 @@ msgstr "ignoriere übermäßig große gitattributes-Datei '%s'"
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
msgstr "ignoriere übermäßig großen gitattribute-Blob '%s'"
+msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr "ungültiges --attr-source oder GIT_ATTR_SOURCE"
+
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Ungültiger Inhalt bzgl. Anführungszeichen in Datei '%s': %s"
@@ -1591,10 +1618,6 @@ msgstr[1] "Binäre Suche: danach noch %d Commits zum Testen übrig %s\n"
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents und --reverse funktionieren gemeinsam nicht."
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr ""
-"kann --contents nicht mit endgültigem Namen des Commit-Objektes benutzen"
-
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse und --first-parent zusammen erfordern die Angabe eines "
@@ -1782,10 +1805,6 @@ msgstr "Submodul '%s': kann Branch nicht erzeugen: '%s'"
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' ist bereits in '%s' ausgecheckt"
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert"
-
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<Optionen>] [--] <Pfadspezifikation>..."
@@ -2849,6 +2868,14 @@ msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "Remote-Tracking-Branch '%s' nicht gefunden"
#, c-format
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"Branch '%s' nicht gefunden.\n"
+"Haben Sie --remote vergessen?"
+
+#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "Branch '%s' nicht gefunden."
@@ -2879,6 +2906,10 @@ msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "Binäre Suche von Branch %s zu %s im Gange"
#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD des Arbeitsverzeichnisses %s ist nicht aktualisiert"
+
+#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Ungültiger Branchname: '%s'"
@@ -2983,6 +3014,9 @@ msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr ""
"einen Branch verschieben/umbenennen, auch wenn das Ziel bereits existiert"
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr "keinen Zeilenumbruch nach leer formatierten Referenzen ausgeben"
+
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "einen Branch und dessen Reflog kopieren"
@@ -3212,12 +3246,10 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr "Neuer Bericht unter '%s' erstellt.\n"
msgid ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
msgstr ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<Version>] <Datei> <git-rev-list-Argumente>"
msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
@@ -3238,11 +3270,11 @@ msgstr "keine Fortschrittsanzeige anzeigen"
msgid "show progress meter"
msgstr "Fortschrittsanzeige anzeigen"
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr "historisch; dasselbe wie --progress"
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "historisch; kein Effekt"
msgid "specify bundle format version"
msgstr "Version des Paket-Formats angeben"
@@ -4275,6 +4307,11 @@ msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existiert und ist kein Verzeichnis"
#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr ""
+"'%s' ist eine symbolische Verknüpfung, verweigere das Klonen mit --local"
+
+#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "Fehler beim Starten der Iteration über '%s'"
@@ -5828,127 +5865,14 @@ msgstr "git fetch --all [<Optionen>]"
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel kann nicht negativ sein"
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
-
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
-
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen statt zu überschreiben"
-
-msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "atomare Transaktionen nutzen, um Referenzen zu aktualisieren"
-
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
-
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
-
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
-
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
-
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
-
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
-
-msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
-msgstr ""
-"Refspec verändern, damit alle Referenzen unter refs/prefetch/ platziert "
-"werden"
-
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr ""
-"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
-"befinden"
-
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr ""
-"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
-"und geänderte Tags aktualisieren"
-
-msgid "on-demand"
-msgstr "bei-Bedarf"
-
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
-
-msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei"
-
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
-
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
-
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr ""
-"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
-
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr ""
-"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
-"Zeitbasis\n"
-"vertiefen"
-
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
-
-msgid "re-fetch without negotiating common commits"
-msgstr "erneutes Abrufen ohne Aushandeln gemeinsamer Commits"
-
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
-
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr ""
-"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
-"als Konfigurationsdateien)"
-
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
-
-msgid "refmap"
-msgstr "Refmap"
-
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
-
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr ""
-"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
-"sind"
-
-msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr ""
-"keine Packdatei anfordern; stattdessen die Vorgänger der Verhandlungstipps "
-"anzeigen"
-
-msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus"
-
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
-
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
-
-msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe"
-
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "konnte Remote-Referenz von HEAD nicht finden"
#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Von %.*s\n"
+
+#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "Objekt %s nicht gefunden"
@@ -6022,10 +5946,6 @@ msgstr ""
"Historie (shallow) nicht aktualisiert werden dürfen."
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "Von %.*s\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
@@ -6117,6 +6037,123 @@ msgstr ""
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "Sie müssen den Namen des Tags angeben"
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "fordert von allen Remote-Repositories an"
+
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "Upstream für \"git pull/fetch\" setzen"
+
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "an .git/FETCH_HEAD anhängen statt zu überschreiben"
+
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "atomare Transaktionen nutzen, um Referenzen zu aktualisieren"
+
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "Pfad des Programms zum Hochladen von Paketen auf der Gegenseite"
+
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "das Überschreiben einer lokalen Referenz erzwingen"
+
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "von mehreren Remote-Repositories anfordern"
+
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "alle Tags und verbundene Objekte anfordern"
+
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "nicht alle Tags anfordern (--no-tags)"
+
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "Anzahl der parallel anzufordernden Submodule"
+
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr ""
+"Refspec verändern, damit alle Referenzen unter refs/prefetch/ platziert "
+"werden"
+
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+"Remote-Tracking-Branches entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository "
+"befinden"
+
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"lokale Tags entfernen, die sich nicht mehr im Remote-Repository befinden, "
+"und geänderte Tags aktualisieren"
+
+msgid "on-demand"
+msgstr "bei-Bedarf"
+
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "rekursive Anforderungen von Submodulen kontrollieren"
+
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "schreibe angeforderte Referenzen in die FETCH_HEAD-Datei"
+
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "heruntergeladenes Paket behalten"
+
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "Aktualisierung der \"HEAD\"-Referenz erlauben"
+
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr ""
+"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) vertiefen"
+
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr ""
+"die Historie eines Klons mit unvollständiger Historie (shallow) auf "
+"Zeitbasis\n"
+"vertiefen"
+
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "zu einem vollständigen Repository konvertieren"
+
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "erneutes Abrufen ohne Aushandeln gemeinsamer Commits"
+
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "dies an die Ausgabe der Submodul-Pfade voranstellen"
+
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"Standard für die rekursive Anforderung von Submodulen (geringere Priorität\n"
+"als Konfigurationsdateien)"
+
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "Referenzen, die .git/shallow aktualisieren, akzeptieren"
+
+msgid "refmap"
+msgstr "Refmap"
+
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "Refmap für 'fetch' angeben"
+
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+"ausgeben, dass wir nur Objekte haben, die von diesem Objekt aus erreichbar "
+"sind"
+
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr ""
+"keine Packdatei anfordern; stattdessen die Vorgänger der Verhandlungstipps "
+"anzeigen"
+
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "führe 'maintenance --auto' nach \"fetch\" aus"
+
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "Prüfe auf erzwungene Aktualisierungen in allen aktualisierten Branches"
+
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "Schreibe den Commit-Graph nach \"fetch\""
+
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "akzeptiere Refspecs von der Standard-Eingabe"
+
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only benötigt einen oder mehrere --negotiation-tip=*"
@@ -6239,6 +6276,12 @@ msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit enthalten"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "nur Referenzen ausgeben, die diesen Commit nicht enthalten"
+msgid "read reference patterns from stdin"
+msgstr "Referenzmuster von Standard-Eingabe lesen"
+
+msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
+msgstr "unbekannte Argumente mit --stdin geliefert"
+
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<Konfiguration> [--] <Argumente>"
@@ -6251,6 +6294,10 @@ msgstr "Konfigurationsschlüssel für eine Liste von Repository-Pfaden"
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "Option --config=<Konfiguration> fehlt"
+#, c-format
+msgid "got bad config --config=%s"
+msgstr "ungültige Konfiguration --config=%s"
+
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
@@ -6397,19 +6444,28 @@ msgstr "%s: losgelöster HEAD zeigt auf nichts"
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "Notiz: %s zeigt auf einen ungeborenen Branch (%s)"
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis"
+#, c-format
+msgid "Checking cache tree of %s"
+msgstr "Prüfe Cache-Verzeichnis von %s"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "%s: Ungültiger SHA1-Zeiger in Cache-Verzeichnis"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
+msgstr "%s: ungültiger SHA1-Zeiger im Cache-Verzeichnis von %s"
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "non-tree in Cache-Verzeichnis"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
-msgstr "%s: Ungültiger sha1-Zeiger in resolve-undo"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
+msgstr "%s: ungültiger SHA1-Zeiger in resolve-undo von %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
+msgstr "rev-Index für Pack-Datei '%s' kann nicht geladen werden"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
+msgstr "ungültiger Rev-Index für Pack-Datei '%s'"
msgid ""
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
@@ -9326,6 +9382,12 @@ msgstr "nicht unterstützte Index-Version %s"
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "ungültige Index-Version '%s'"
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "Forschrittsanzeige während des Schreibens von Objekten anzeigen"
+
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "ähnlich zu --all-progress wenn Fortschrittsanzeige darstellt wird"
+
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<Version>[,<Offset>]"
@@ -9530,6 +9592,9 @@ msgstr ""
"Sie es immer noch verwenden, indem Sie eine E-Mail an\n"
"<git@vger.kernel.org> senden. Danke.\n"
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "Ausführung ohne --i-still-use-this verweigert"
+
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
@@ -9712,7 +9777,7 @@ msgstr ""
msgid "pull with rebase"
msgstr "Pull mit Rebase"
-msgid "please commit or stash them."
+msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
#, c-format
@@ -9962,8 +10027,8 @@ msgstr "ungültiger Wert für '%s'"
msgid "repository"
msgstr "Repository"
-msgid "push all refs"
-msgstr "alle Referenzen versenden"
+msgid "push all branches"
+msgstr "alle Branches versenden"
msgid "mirror all refs"
msgstr "alle Referenzen spiegeln"
@@ -9971,8 +10036,10 @@ msgstr "alle Referenzen spiegeln"
msgid "delete refs"
msgstr "Referenzen löschen"
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "Tags versenden (kann nicht mit --all oder --mirror verwendet werden)"
+msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
+msgstr ""
+"Tags versenden (kann nicht mit --all, --branches oder --mirror verwendet "
+"werden)"
msgid "force updates"
msgstr "Aktualisierung erzwingen"
@@ -10242,6 +10309,10 @@ msgstr ""
"ausführen."
#, c-format
+msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
+msgstr "Unbekannter rebase-merges Modus: %s"
+
+#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "Konnte nicht zu %s wechseln."
@@ -10258,6 +10329,15 @@ msgstr ""
"nicht erkannter leerer Typ '%s'; gültige Werte sind \"drop\", \"keep\", und "
"\"ask\"."
+msgid ""
+"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
+"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
+"instead, which does the same thing."
+msgstr ""
+"--rebase-merges mit einem leeren String-Argument ist veraltet und wird in "
+"einer zukünftigen Version von Git nicht mehr funktionieren. Verwenden Sie "
+"stattdessen --rebase-merges ohne ein Argument, was dasselbe bewirkt."
+
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -10483,21 +10563,24 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "Schalter `C' erwartet einen numerischen Wert."
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "Unbekannter Modus: %s"
-
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy erfordert --merge oder --interactive"
msgid ""
-"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
+"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr ""
-"apply-Optionen sind mit rebase.autosquash nicht kompatibel. Erwägen Sie das "
+"apply-Optionen sind mit rebase.autoSquash nicht kompatibel. Erwägen Sie das "
"Hinzufügen von --no-autosquash"
msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
+"no-rebase-merges"
+msgstr ""
+"apply-Optionen sind nicht kompatibel mit rebase.rebaseMerges. Erwägen Sie "
+"das Hinzufügen von --no-rebase-merges"
+
+msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
"update-refs"
msgstr ""
@@ -10541,9 +10624,6 @@ msgstr "'%s': benötige genau eine Merge-Basis"
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "'%s' zeigt auf keinen gültigen Commit."
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Bitte committen Sie die Änderungen oder benutzen Sie \"stash\"."
-
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD ist aktuell."
@@ -11221,8 +11301,8 @@ msgstr "genau wie -a, unerreichbare überflüssige Objekte separat packen"
msgid "approxidate"
msgstr "Datumsangabe"
-msgid "with -C, expire objects older than this"
-msgstr "mit -C, Objekte älter als angegeben verfallen lassen"
+msgid "with --cruft, expire objects older than this"
+msgstr "mit --cruft, Objekte verfallen lassen, die älter sind als das"
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "redundante Pakete entfernen und \"git-prune-packed\" ausführen"
@@ -11902,6 +11982,9 @@ msgstr ""
msgid "remote name"
msgstr "Name des Remote-Repositories"
+msgid "push all refs"
+msgstr "alle Referenzen versenden"
+
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "zustandsloses RPC-Protokoll verwenden"
@@ -12107,10 +12190,11 @@ msgstr ""
"Repository befinden"
msgid ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
msgstr ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) "
-"[<Optionen>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<Optionen>]"
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "dieses Arbeitsverzeichnis ist nicht partiell"
@@ -12241,6 +12325,24 @@ msgstr ""
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "Fehler während der Aktualisierung des Arbeitsverzeichnisses."
+msgid ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <Datei>]"
+
+msgid "terminate input and output files by a NUL character"
+msgstr "Eingabe- und Ausgabedateien durch ein NUL-Zeichen abschließen"
+
+msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
+msgstr ""
+"bei Verwendung mit --rules-file werden die Muster als Cone-Modus Muster "
+"interpretiert"
+
+msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
+msgstr "Muster aus <Datei> anstelle der aktuellen Muster verwenden"
+
msgid "git stash list [<log-options>]"
msgstr "git stash list [<log-Optionen>]"
@@ -15181,8 +15283,8 @@ msgstr "Länge für Abkürzung von Commit-IDs außerhalb des Bereichs: %d"
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "ungültiger zlib Komprimierungsgrad %d"
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar sollte nur ein Zeichen sein"
+msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+msgstr "core.commentChar sollte nur ein ASCII-Zeichen sein"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -15300,6 +15402,11 @@ msgid "invalid section name: %s"
msgstr "Ungültiger Sektionsname: %s"
#, c-format
+msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"Ausführung mit übermäßig langer Zeile in '%s' bei Zeile %<PRIuMAX> verweigert"
+
+#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "Fehlender Wert für '%s'"
@@ -15980,6 +16087,9 @@ msgstr "einen zusätzlichen Präfix bei jeder Ausgabezeile voranstellen"
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "keine Quell- oder Ziel-Präfixe anzeigen"
+msgid "use default prefixes a/ and b/"
+msgstr "Standardpräfixe a/ und b/ verwenden"
+
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr ""
"Kontext zwischen Unterschied-Blöcken bis zur angegebenen Anzahl von Zeilen "
@@ -16294,6 +16404,14 @@ msgstr "Konnte Git-Verzeichnis nicht von '%s' nach '%s' migrieren"
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "Hinweis: Warte auf das Schließen der Datei durch Ihren Editor...%c"
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
+
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
+
msgid "Filtering content"
msgstr "Filtere Inhalt"
@@ -16591,6 +16709,10 @@ msgid "no config key given for --config-env\n"
msgstr "kein Konfigurationsschlüssel für --config-env angegeben\n"
#, c-format
+msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
+msgstr "keine Attributquelle für --attr-source angegeben\n"
+
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "Unbekannte Option: %s\n"
@@ -18304,6 +18426,10 @@ msgid "unable to get disk usage of '%s'"
msgstr "Festplattennutzung von '%s' kann nicht abgerufen werden"
#, c-format
+msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
+msgstr "Bitmap-Datei '%s' hat eine ungültige Prüfsumme"
+
+#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
msgstr "mtimes-Datei %s ist zu klein"
@@ -18343,6 +18469,13 @@ msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Version %<PRIu32>"
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr "Reverse-Index-Datei %s hat nicht unterstützte Hash-ID %<PRIu32>"
+msgid "invalid checksum"
+msgstr "ungültige Prüfsumme"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr "ungültige rev-index Position bei %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr ""
"Reverse-Index kann nicht gleichzeitig geschrieben und verifiziert werden"
@@ -19072,6 +19205,10 @@ msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "Positive Breitenangabe für %%(align) erwartet"
#, c-format
+msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
+msgstr "erwartetes Format: %%(ahead-behind:<Commit>)"
+
+#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "Fehlerhafter Feldname: %.*s"
@@ -19711,10 +19848,6 @@ msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "Keine aufgezeichnete Konfliktauflösung für '%s'."
#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "Kann '%s' nicht löschen."
-
-#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "Preimage für '%s' aktualisiert."
@@ -20053,10 +20186,6 @@ msgid "could not lock '%s'"
msgstr "Konnte '%s' nicht sperren"
#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "Konnte nicht nach '%s' schreiben."
-
-#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "Konnte EOL nicht nach '%s' schreiben."
@@ -20424,9 +20553,6 @@ msgstr "versuchen Sie \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "konnte \"sequencer\"-Verzeichnis '%s' nicht erstellen"
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "konnte HEAD nicht sperren"
-
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "kein \"cherry-pick\" oder \"revert\" im Gange"
@@ -20523,20 +20649,20 @@ msgstr ""
"\n"
"ausführen.\n"
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "Der Index und/oder das Arbeitsverzeichnis wurde geändert.\n"
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
+msgstr "und Änderungen am Index und/oder am Arbeitsverzeichnis vorgenommen.\n"
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"Ausführung erfolgreich: %s\n"
-"Aber Änderungen in Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
+"Aber es sind Änderungen im Index oder Arbeitsverzeichnis verblieben.\n"
"Committen Sie Ihre Änderungen oder benutzen Sie \"stash\".\n"
"Führen Sie dann aus:\n"
"\n"
@@ -20982,10 +21108,6 @@ msgstr[0] "%u Byte/s"
msgstr[1] "%u Bytes/s"
#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "Konnte '%s' nicht editieren."
-
-#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "Ignoriere verdächtigen Submodulnamen: %s"
@@ -22794,13 +22916,17 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) Konnte '%s' nicht ausführen"
#, perl-format
-msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
+msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
+msgstr "(%s) Fehlerhafte Ausgabe von '%s'"
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) Fehler beim Schließen der Pipe nach '%s'"
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Füge %s: %s hinzu von: '%s'\n"
+
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "kann Nachricht nicht als 7bit versenden"
@@ -22837,377 +22963,3 @@ msgstr "Lasse %s mit Backup-Suffix '%s' aus.\n"
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Wollen Sie %s wirklich versenden? [y|N]: "
-
-#~ msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<Commit>]"
-
-#~ msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-#~ msgstr ""
-#~ "binäre Suche auf einem durch 'cg-seek' geändertem Verzeichnis nicht "
-#~ "möglich"
-
-#~ msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-#~ msgstr "--bisect-terms benötigt 0 oder 1 Argument"
-
-#~ msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
-#~ msgstr "--bisect-next benötigt 0 Argumente"
-
-#~ msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
-#~ msgstr "--bisect-log benötigt 0 Argumente"
-
-#~ msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
-#~ msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <Optionen> <Umgebungsvariable>"
-
-#~ msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
-#~ msgstr "Standard für git_env_*(...), um darauf zurückzugreifen"
-
-#~ msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausgaben unterdrücken; nur git_env_*() Werte als Exit-Code verwenden"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
-#~ msgstr ""
-#~ "Option `--default' erwartet einen booleschen Wert bei `--type=bool`, "
-#~ "nicht `%s`"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, "
-#~ "not `%s`"
-#~ msgstr ""
-#~ "Option `--default' erwartet einen vorzeichenlosen Long-Wert bei `--"
-#~ "type=ulong`, nicht `%s`"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s doesn't support --super-prefix"
-#~ msgstr "%s unterstützt kein --super-prefix"
-
-#, c-format
-#~ msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-#~ msgstr "Kein Präfix für --super-prefix angegeben.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "failed to read object %s"
-#~ msgstr "Konnte Objekt %s nicht lesen."
-
-#~ msgid "file write error"
-#~ msgstr "Fehler beim Schreiben einer Datei."
-
-#~ msgid "corrupt commit"
-#~ msgstr "fehlerhafter Commit"
-
-#~ msgid "corrupt tag"
-#~ msgstr "fehlerhaftes Tag"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(objecttype) akzeptiert keine Argumente"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(deltabase) akzeptiert keine Argumente"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%%(body) does not take arguments"
-#~ msgstr "%%(body) akzeptiert keine Argumente"
-
-#, c-format
-#~ msgid "unrecognized email option: %s"
-#~ msgstr "nicht erkannte E-Mail Option: %s"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-#~ "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-#~ "new files yourself (see 'git help status')."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es dauerte %.2f Sekunden die unversionierten Dateien zu bestimmen.\n"
-#~ "'status -uno' könnte das beschleunigen, aber Sie müssen darauf achten,\n"
-#~ "neue Dateien selbstständig hinzuzufügen (siehe 'git help status')."
-
-#, perl-format
-#~ msgid "%12s %12s %s"
-#~ msgstr "%28s %25s %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "touched %d path\n"
-#~ msgid_plural "touched %d paths\n"
-#~ msgstr[0] "%d Pfad angefasst\n"
-#~ msgstr[1] "%d Pfade angefasst\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for staging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
-#~ "Patch-Block direkt zum Hinzufügen zur Staging-Area markiert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for stashing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
-#~ "Patch-Block direkt zum Hinzufügen zum Stash markiert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for unstaging."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
-#~ "Patch-Block direkt zum Entfernen aus der Staging-Area markiert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for applying."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
-#~ "Patch-Block direkt zum Anwenden markiert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-#~ "marked for discarding."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn der Patch sauber angewendet werden kann, wird der bearbeitete\n"
-#~ "Patch-Block direkt zum Verwerfen markiert."
-
-#, perl-format
-#~ msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Schreiben: %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid ""
-#~ "---\n"
-#~ "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
-#~ "To remove '%s' lines, delete them.\n"
-#~ "Lines starting with %s will be removed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "---\n"
-#~ "Um '%s' Zeilen zu entfernen, machen Sie aus diesen ' ' Zeilen (Kontext).\n"
-#~ "Um '%s' Zeilen zu entfernen, löschen Sie diese.\n"
-#~ "Zeilen, die mit %s beginnen, werden entfernt.\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehler beim Öffnen von Editier-Datei eines Patch-Blocks zum Lesen: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - stage this hunk\n"
-#~ "n - do not stage this hunk\n"
-#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - diesen Patch-Block zum Commit vormerken\n"
-#~ "n - diesen Patch-Block nicht zum Commit vormerken\n"
-#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht zum Commit "
-#~ "vormerken\n"
-#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei zum Commit "
-#~ "vormerken\n"
-#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in dieser Datei nicht zum "
-#~ "Commit vormerken"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - stash this hunk\n"
-#~ "n - do not stash this hunk\n"
-#~ "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - diesen Patch-Block stashen\n"
-#~ "n - diesen Patch-Block nicht stashen\n"
-#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht stashen\n"
-#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei stashen\n"
-#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht stashen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - unstage this hunk\n"
-#~ "n - do not unstage this hunk\n"
-#~ "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - diesen Patch-Block unstashen\n"
-#~ "n - diesen Patch-Block nicht unstashen\n"
-#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht unstashen\n"
-#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei unstashen\n"
-#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht unstashen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - apply this hunk to index\n"
-#~ "n - do not apply this hunk to index\n"
-#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - diesen Patch-Block auf den Index anwenden\n"
-#~ "n - diesen Patch-Block nicht auf den Index anwenden\n"
-#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht auf den "
-#~ "Index anwenden\n"
-#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei auf den Index "
-#~ "anwenden\n"
-#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht auf den "
-#~ "Index anwenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - discard this hunk from worktree\n"
-#~ "n - do not discard this hunk from worktree\n"
-#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
-#~ "n - diesen Patch-Block im Arbeitsverzeichnis nicht verwerfen\n"
-#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im "
-#~ "Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
-#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei im "
-#~ "Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
-#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke dieser Datei nicht im "
-#~ "Arbeitsverzeichnis verwerfen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - discard this hunk from index and worktree\n"
-#~ "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
-#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - diesen Patch-Block im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
-#~ "n - diesen Patch-Block nicht im Index und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
-#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht im Index "
-#~ "und Arbeitsverzeichnis verwerfen\n"
-#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei verwerfen\n"
-#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht verwerfen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - apply this hunk to index and worktree\n"
-#~ "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
-#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - diesen Patch-Block im Index und auf Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
-#~ "n - diesen Patch-Block nicht im Index und auf Arbeitsverzeichnis "
-#~ "anwenden\n"
-#~ "q - Beenden; diesen oder alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
-#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
-#~ "d - diesen oder alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "y - apply this hunk to worktree\n"
-#~ "n - do not apply this hunk to worktree\n"
-#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-#~ msgstr ""
-#~ "y - diesen Patch-Block auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
-#~ "n - diesen Patch-Block nicht auf das Arbeitsverzeichnis anwenden\n"
-#~ "q - Beenden; diesen und alle verbleibenden Patch-Blöcke nicht anwenden\n"
-#~ "a - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei anwenden\n"
-#~ "d - diesen und alle weiteren Patch-Blöcke in der Datei nicht anwenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "g - select a hunk to go to\n"
-#~ "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
-#~ "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
-#~ "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
-#~ "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
-#~ "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
-#~ "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
-#~ "e - manually edit the current hunk\n"
-#~ "? - print help\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "g - Patch-Block zum Hinspringen auswählen\n"
-#~ "/ - nach Patch-Block suchen, der gegebenem regulärem Ausdruck entspricht\n"
-#~ "j - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten unbestimmten Patch-"
-#~ "Block anzeigen\n"
-#~ "J - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, nächsten Patch-Block anzeigen\n"
-#~ "k - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen unbestimmten Patch-"
-#~ "Block anzeigen\n"
-#~ "K - diesen Patch-Block unbestimmt lassen, vorherigen Patch-Block "
-#~ "anzeigen\n"
-#~ "s - aktuellen Patch-Block in kleinere Patch-Blöcke aufteilen\n"
-#~ "e - aktuellen Patch-Block manuell editieren\n"
-#~ "? - Hilfe anzeigen\n"
-
-#~ msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die ausgewählten Patch-Blöcke können nicht auf den Index angewendet "
-#~ "werden!\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "ignoring unmerged: %s\n"
-#~ msgstr "ignoriere nicht zusammengeführte Datei: %s\n"
-
-#~ msgid "No other hunks to goto\n"
-#~ msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke verbleibend\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "Invalid number: '%s'\n"
-#~ msgstr "Ungültige Nummer: '%s'\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
-#~ msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
-#~ msgstr[0] "Entschuldigung, nur %d Patch-Block verfügbar.\n"
-#~ msgstr[1] "Entschuldigung, nur %d Patch-Blöcke verfügbar.\n"
-
-#~ msgid "No other hunks to search\n"
-#~ msgstr "Keine anderen Patch-Blöcke zum Durchsuchen\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
-#~ msgstr "Fehlerhafter regulärer Ausdruck für Suche %s: %s\n"
-
-#~ msgid "No hunk matches the given pattern\n"
-#~ msgstr "Kein Patch-Block entspricht dem angegebenen Muster\n"
-
-#~ msgid "No previous hunk\n"
-#~ msgstr "Kein vorheriger Patch-Block\n"
-
-#~ msgid "No next hunk\n"
-#~ msgstr "Kein folgender Patch-Block\n"
-
-#~ msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
-#~ msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht aufteilen.\n"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "Split into %d hunk.\n"
-#~ msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
-#~ msgstr[0] "In %d Patch-Block aufgeteilt.\n"
-#~ msgstr[1] "In %d Patch-Blöcke aufgeteilt.\n"
-
-#~ msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
-#~ msgstr "Entschuldigung, kann diesen Patch-Block nicht bearbeiten.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "status - show paths with changes\n"
-#~ "update - add working tree state to the staged set of changes\n"
-#~ "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
-#~ "patch - pick hunks and update selectively\n"
-#~ "diff - view diff between HEAD and index\n"
-#~ "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
-#~ "changes\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "status - Pfade mit Änderungen anzeigen\n"
-#~ "update - Zustand des Arbeitsverzeichnisses den zum Commit "
-#~ "vorgemerkten Änderungen hinzufügen\n"
-#~ "revert - zum Commit vorgemerkte Änderungen auf HEAD Version "
-#~ "zurücksetzen\n"
-#~ "patch - Patch-Blöcke auswählen und selektiv aktualisieren\n"
-#~ "diff - Unterschiede zwischen HEAD und Index anzeigen\n"
-#~ "add untracked - Inhalte von unversionierten Dateien zum Commit vormerken\n"
-
-#~ msgid "missing --"
-#~ msgstr "-- fehlt"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "unknown --patch mode: %s"
-#~ msgstr "Unbekannter --patch Modus: %s"
-
-#, perl-format
-#~ msgid "invalid argument %s, expecting --"
-#~ msgstr "ungültiges Argument %s, erwarte --"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index f032441..db6efc0 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -78,8 +78,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-01 01:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-02 18:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-18 18:50+0200\n"
"Last-Translator: Cédric Malard <c.malard-git@valdun.net>\n"
"Language-Team: Jean-Noël Avila <jn.avila@free.fr>\n"
"Language: fr\n"
@@ -739,6 +739,24 @@ msgstr "Veuillez valider vos changements avant de fusionner."
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Abandon à cause d'une fusion non terminée."
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"Des branches divergentes ne peuvent pas être gérées en avance rapide, vous "
+"devez soit :\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"ou :\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Pas possible d'avancer rapidement, abandon."
@@ -1200,6 +1218,10 @@ msgid "cannot open %s"
msgstr "impossible d'ouvrir %s"
#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "impossible de délier '%s'"
+
+#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Section n°%d appliquée proprement."
@@ -1391,6 +1413,12 @@ msgid "cannot read '%s'"
msgstr "impossible de lire '%s'"
#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr ""
+"le spécificateur de chemin '%s' correspond à des fichiers hors du répertoire "
+"actuel"
+
+#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "le chemin '%s' ne correspond à aucun fichier"
@@ -1406,9 +1434,6 @@ msgstr "nom d'objet invalide : %s"
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "objet arbre invalide : %s"
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
-
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Fichier non trouvé : %s"
@@ -1535,6 +1560,9 @@ msgstr "fichier gitattributes trop gros ignoré '%s'"
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
msgstr "blob gitattributes trop gros ignoré '%s'"
+msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr "mauvais --attr-source ou GIT_ATTR_SOURCE"
+
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Contenu mal cité dans le fichier '%s' : %s"
@@ -1641,9 +1669,6 @@ msgstr[1] "Bissection : %d révisions à tester après ceci %s\n"
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents et --reverse ne font pas bon ménage."
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
-
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse et --first-parent ensemble nécessitent la spécification d'un "
@@ -1827,10 +1852,6 @@ msgstr "sous-module '%s' : impossible de créer la branche '%s'"
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' est déjà extrait dans '%s'"
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
-
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<options>] [--] <chemin>..."
@@ -2889,6 +2910,14 @@ msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "branche de suivi '%s' non trouvée."
#, c-format
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"branche '%s' non trouvée.\n"
+"Avez-vous oublié --remote ?"
+
+#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "branche '%s' non trouvée."
@@ -2919,6 +2948,10 @@ msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "La branche %s est en cours de bissection sur %s"
#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "la HEAD de la copie de travail %s n'est pas mise à jour"
+
+#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nom de branche invalide : '%s'"
@@ -3022,6 +3055,9 @@ msgstr "déplacer/renommer une branche et son reflog"
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "déplacer/renommer une branche, même si la cible existe"
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr "ne pas générer de nouvelle ligne après des réfs formatées vides"
+
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "copier une branche et son reflog"
@@ -3247,13 +3283,11 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr "Nouveau rapport créé à '%s'.\n"
msgid ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
msgstr ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
-" [--version=<version>] <file> <args-de-git-rev-list>"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
+" [--version=<version>] <fichier> <args-de-git-rev-list>"
msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
msgstr "git bundle verify [-q | --quiet] <fichier>"
@@ -3273,11 +3307,11 @@ msgstr "ne pas afficher la barre de progression"
msgid "show progress meter"
msgstr "afficher la barre de progression"
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr "option historique ; identique à --progress"
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "option historique ; ne fait rien"
msgid "specify bundle format version"
msgstr "spécifier la version du format de colis"
@@ -4301,6 +4335,10 @@ msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s existe et n'est pas un répertoire"
#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr "'%s' est un lien symbolique, refus de cloner avec --local"
+
+#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "échec du démarrage un itérateur sur '%s'"
@@ -5841,123 +5879,14 @@ msgstr "git fetch --all [<options>]"
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel ne peut pas être négatif"
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
-
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "définir la branche amont pour git pull/fetch"
-
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
-
-msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "utiliser une transaction atomique pour mettre à jour les références"
-
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
-
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
-
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
-
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
-
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
-
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
-
-msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
-msgstr ""
-"modifier le spécificateur de référence pour placer les références dans refs/"
-"prefetch/"
-
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr ""
-"élaguer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
-"dépôt distant"
-
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr ""
-"élaguer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
-"encombrent les étiquettes modifiées"
-
-msgid "on-demand"
-msgstr "à la demande"
-
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
-
-msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "écrire les références récupérées dans le fichier FETCH_HEAD"
-
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "conserver le paquet téléchargé"
-
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
-
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
-
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
-
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "convertir en un dépôt complet"
-
-msgid "re-fetch without negotiating common commits"
-msgstr "re-récupérer sans négocier les commits communs"
-
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
-
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr ""
-"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
-"basse que les fichiers de config)"
-
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
-
-msgid "refmap"
-msgstr "correspondance de référence"
-
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
-
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
-
-msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr ""
-"ne pas récupérer le fichier paquet ; à la place, afficher les ancêtres des "
-"sommets de négociation"
-
-msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "lancer 'maintenance --auto' après la récupération"
-
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr ""
-"vérifier les mises à jour forcées (forced-updates) sur toutes les branches "
-"mises à jour"
-
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "écrire le graphe de commits après le rapatriement"
-
-msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "lire les spécificateurs de référence depuis l'entrée standard"
-
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "impossible de trouver la référence HEAD distante"
#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Depuis %.*s\n"
+
+#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "objet %s non trouvé"
@@ -6029,10 +5958,6 @@ msgstr ""
"permises"
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "Depuis %.*s\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
@@ -6123,6 +6048,119 @@ msgstr ""
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "Vous devez spécifier un nom d'étiquette"
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "récupérer depuis tous les dépôts distants"
+
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "définir la branche amont pour git pull/fetch"
+
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "ajouter à .git/FETCH_HEAD au lieu de l'écraser"
+
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "utiliser une transaction atomique pour mettre à jour les références"
+
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "chemin vers lequel télécharger le paquet sur le poste distant"
+
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "forcer l'écrasement de la branche locale"
+
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "récupérer depuis plusieurs dépôts distants"
+
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "récupérer toutes les étiquettes et leurs objets associés"
+
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "ne pas récupérer toutes les étiquettes (--no-tags)"
+
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "nombre de sous-modules récupérés en parallèle"
+
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr ""
+"modifier le spécificateur de référence pour placer les références dans refs/"
+"prefetch/"
+
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+"élaguer les branches de suivi distant si la branche n'existe plus dans le "
+"dépôt distant"
+
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"élaguer les étiquettes locales qui ont disparu du dépôt distant et qui "
+"encombrent les étiquettes modifiées"
+
+msgid "on-demand"
+msgstr "à la demande"
+
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "contrôler la récupération récursive dans les sous-modules"
+
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "écrire les références récupérées dans le fichier FETCH_HEAD"
+
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "conserver le paquet téléchargé"
+
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "permettre la mise à jour de la référence HEAD"
+
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel"
+
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "approfondir l'historique d'un clone superficiel en fonction d'une date"
+
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "convertir en un dépôt complet"
+
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "re-récupérer sans négocier les commits communs"
+
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "préfixer ceci à la sortie du chemin du sous-module"
+
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"par défaut pour la récupération récursive de sous-modules (priorité plus "
+"basse que les fichiers de config)"
+
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "accepter les références qui mettent à jour .git/shallow"
+
+msgid "refmap"
+msgstr "correspondance de référence"
+
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "spécifier une correspondance de référence pour la récupération"
+
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "rapporte que nous n'avons que des objets joignables depuis cet objet"
+
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr ""
+"ne pas récupérer le fichier paquet ; à la place, afficher les ancêtres des "
+"sommets de négociation"
+
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "lancer 'maintenance --auto' après la récupération"
+
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr ""
+"vérifier les mises à jour forcées (forced-updates) sur toutes les branches "
+"mises à jour"
+
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "écrire le graphe de commits après le rapatriement"
+
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "lire les spécificateurs de référence depuis l'entrée standard"
+
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only nécessite au moins un --negotiation-tip=*"
@@ -6238,6 +6276,12 @@ msgstr "afficher seulement les références qui contiennent le commit"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "afficher seulement les références qui ne contiennent pas le commit"
+msgid "read reference patterns from stdin"
+msgstr "lire les motifs de références depuis l'entrée standard"
+
+msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
+msgstr "arguments inconnus fournis avec l'option --stdin"
+
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
@@ -6250,6 +6294,10 @@ msgstr "clé de config qui stocke la liste des chemins de dépôts"
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "--config=<config> manquant"
+#, c-format
+msgid "got bad config --config=%s"
+msgstr "config incorrecte --config=%s"
+
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
@@ -6396,19 +6444,28 @@ msgstr "%s : la HEAD détachée ne pointe sur rien"
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "note : %s pointe sur une branche non-née (%s)"
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "Vérification de l'arbre cache"
+#, c-format
+msgid "Checking cache tree of %s"
+msgstr "Vérification de l'arbre cache de %s"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
+msgstr "%s : pointer sha1 invalide dans l'arbre de cache de %s"
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "non-arbre dans l'arbre de cache"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
-msgstr "%s : pointeur sha1 invalide dans resolve-undo"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
+msgstr "%s : pointeur sha1 invalide dans resolve-undo de %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
+msgstr "impossible de charger le rev-index pour le paquet '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
+msgstr "rev-index invalide pour le paquet '%s'"
msgid ""
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
@@ -9321,6 +9378,12 @@ msgstr "version d'index non supportée %s"
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "mauvaise version d'index '%s'"
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "afficher la barre de progression durant la phase d'écrite des objets"
+
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "similaire à --all-progress quand la barre de progression est affichée"
+
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<version>[,<décalage>]"
@@ -9518,6 +9581,9 @@ msgstr ""
"sur la ligne de commande pour nous avertir par\n"
"un courriel à <git@vger.kernel.org>. Merci.\n"
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "refus de lancer sans --i-still-use-this"
+
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
@@ -9694,8 +9760,8 @@ msgstr ""
msgid "pull with rebase"
msgstr "tirer avec un rebasage"
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
#, c-format
msgid ""
@@ -9946,8 +10012,8 @@ msgstr "valeur invalide pour '%s'"
msgid "repository"
msgstr "dépôt"
-msgid "push all refs"
-msgstr "pousser toutes les références"
+msgid "push all branches"
+msgstr "pousser toutes les branches"
msgid "mirror all refs"
msgstr "refléter toutes les références"
@@ -9955,9 +10021,10 @@ msgstr "refléter toutes les références"
msgid "delete refs"
msgstr "supprimer les références"
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
+msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
msgstr ""
-"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all ou --mirror)"
+"pousser les étiquettes (ne peut pas être utilisé avec --all, --branches ou --"
+"mirror)"
msgid "force updates"
msgstr "forcer les mises à jour"
@@ -10225,6 +10292,10 @@ msgstr ""
"Résultat, git ne peut pas les rebaser."
#, c-format
+msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
+msgstr "Mode de rebase-merges inconnu : %s"
+
+#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "impossible de basculer vers %s"
@@ -10240,6 +10311,15 @@ msgstr ""
"type vide non connu '%s' ; les valeurs valides sont \"drop\" (abandonner), "
"\"keep\" (garder) et \"ask\" (demander)."
+msgid ""
+"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
+"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
+"instead, which does the same thing."
+msgstr ""
+"--rebase-merges avec un argument chaîne vide est obsolète et cessera de "
+"fonctionner dans une version future de Git. Utilisez à la place --rebase-"
+"merges sans argument, qui a le même effet."
+
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -10460,21 +10540,24 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "l'option `C' attend un valeur numérique"
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "Mode inconnu : %s"
-
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy requiert --merge ou --interactive"
msgid ""
-"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
+"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr ""
-"les options d'application sont incompatibles avec rebase.autosquash. "
+"les options d'application sont incompatibles avec rebase.autoSquash. "
"Considérez l'ajout de --no-autosquash"
msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
+"no-rebase-merges"
+msgstr ""
+"les options d'application sont incompatibles avec rebase.rebaseMerges. "
+"Considérez l'ajout de --no-rebase-merges"
+
+msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
"update-refs"
msgstr ""
@@ -10518,9 +10601,6 @@ msgstr "'%s': exactement une base de fusion nécessaire"
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "Ne pointe pas sur une validation valide : '%s'"
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Veuillez les valider ou les remiser."
-
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD est à jour."
@@ -11197,8 +11277,8 @@ msgstr ""
msgid "approxidate"
msgstr "date approximative"
-msgid "with -C, expire objects older than this"
-msgstr "avec -C, faire expirer les objets plus vieux que celui-ci"
+msgid "with --cruft, expire objects older than this"
+msgstr "avec --cruft, faire expirer les objets plus vieux que celui-ci"
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "supprimer les paquets redondants et lancer git-prune-packed"
@@ -11871,6 +11951,9 @@ msgstr ""
msgid "remote name"
msgstr "nom distant"
+msgid "push all refs"
+msgstr "pousser toutes les références"
+
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "utiliser un protocole RPC sans état"
@@ -12081,9 +12164,11 @@ msgstr ""
"local"
msgid ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
msgstr ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "cet arbre de travail n'est pas clairsemé"
@@ -12213,6 +12298,24 @@ msgstr ""
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "erreur lors du rafraîchissement du répertoire de travail"
+msgid ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <fichier>]"
+
+msgid "terminate input and output files by a NUL character"
+msgstr "terminer les fichiers en entrée et en sortie par un caractère NUL"
+
+msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
+msgstr ""
+"quand utilisé avec --rules-file, interpréter les motifs comme des motifs en "
+"mode cone"
+
+msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
+msgstr "utiliser les motifs dans <fichier> plutôt que les actuels."
+
msgid "git stash list [<log-options>]"
msgstr "git stash list [<options-de-log>]"
@@ -12419,7 +12522,7 @@ msgid "stash staged changes only"
msgstr "remiser seulement les modifications indexées"
msgid "stash in patch mode"
-msgstr "remiser une mode rustine"
+msgstr "remiser en mode rustine"
msgid "quiet mode"
msgstr "mode silencieux"
@@ -15146,8 +15249,8 @@ msgstr "longueur d'abbrev hors plage : %d"
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "niveau de compression zlib incorrect %d"
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère"
+msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+msgstr "core.commentChar ne devrait être qu'un unique caractère ASCII"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -15262,6 +15365,12 @@ msgid "invalid section name: %s"
msgstr "nom de section invalide : %s"
#, c-format
+msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"refus de travailler avec des lignes trop longues dans '%s' à la ligne "
+"%<PRIuMAX>"
+
+#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "valeur manquante pour '%s'"
@@ -15950,6 +16059,9 @@ msgstr "préfixer toutes les lignes en sortie avec la chaîne indiquée"
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "n'afficher aucun préfixe, ni de source, ni de destination"
+msgid "use default prefixes a/ and b/"
+msgstr "utiliser les préfixes par défaut a/ et b/"
+
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr ""
"afficher le contexte entre les sections à concurrence du nombre de ligne "
@@ -16271,6 +16383,14 @@ msgstr ""
"suggestion : en attente de la fermeture du fichier par votre éditeur de "
"texte…%c"
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "impossible d'éditer '%s'"
+
msgid "Filtering content"
msgstr "Filtrage du contenu"
@@ -16570,6 +16690,10 @@ msgid "no config key given for --config-env\n"
msgstr "aucune clé de configuration fournie pour --config-env\n"
#, c-format
+msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
+msgstr "aucune source d'attribut fournie pour --attr-source\n"
+
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "option inconnue : %s\n"
@@ -18265,6 +18389,10 @@ msgid "unable to get disk usage of '%s'"
msgstr "impossible de récupérer l'utilisation du disque de '%s'"
#, c-format
+msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
+msgstr "le fichier bitmap '%s' a une somme de contrôle invalide"
+
+#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
msgstr "le fichier de mtimes %s est trop petit"
@@ -18304,6 +18432,13 @@ msgstr "le fichier d'index inverse %s a une version non gérée %<PRIu32>"
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr "le fichier d'index inverse %s a un id d'empreinte non géré %<PRIu32>"
+msgid "invalid checksum"
+msgstr "somme de contrôle invalide"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr "position de rev-index invalide à %<PRIu64> : %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "impossible de lire et vérifier à la fois l'index inverse"
@@ -19038,6 +19173,10 @@ msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "valeur positive attendue avec l'atome %%(align)"
#, c-format
+msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
+msgstr "format attendu : %%(ahead-behind:<commit-esque>)"
+
+#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "nom de champ malformé %.*s"
@@ -19672,10 +19811,6 @@ msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "aucune résolution enregistrée pour '%s'"
#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "impossible de délier '%s'"
-
-#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "Pré-image mise à jour pour '%s'"
@@ -20014,10 +20149,6 @@ msgid "could not lock '%s'"
msgstr "impossible de verrouiller '%s'"
#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "impossible d'écrire dans '%s'"
-
-#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "impossible d'écrire la fin de ligne dans '%s'"
@@ -20382,9 +20513,6 @@ msgstr "essayez \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "impossible de créer le répertoire de séquenceur '%s'"
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
-
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "aucun picorage ou retour en cours"
@@ -20480,20 +20608,20 @@ msgstr ""
"git rebase --continue\n"
"\n"
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail\n"
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
+msgstr "et a mis à jour l'index ou l'arbre de travail.\n"
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"l'exécution a réussi : %s\n"
-"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail\n"
+"mais a laissé des modifications dans l'index ou la copie de travail.\n"
"Validez ou remisez vos modification, puis lancez\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
@@ -20937,10 +21065,6 @@ msgstr[0] "%u octet/s"
msgstr[1] "%u octets/s"
#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "impossible d'éditer '%s'"
-
-#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "nom de sous-module suspicieux %s ignoré"
@@ -22698,13 +22822,17 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) Impossible d'exécuter '%s'"
#, perl-format
-msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
+msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
+msgstr "(%s) Sortie malformée depuis '%s'"
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) échec de la fermeture du pipe vers '%s'"
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Ajout de %s : %s depuis : '%s'\n"
+
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "impossible d'envoyer un message comme 7bit"
@@ -22741,3 +22869,19 @@ msgstr "%s sauté avec un suffix de sauvegarde '%s'.\n"
#, perl-format
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "Souhaitez-vous réellement envoyer %s ?[y|N] : "
+
+#~ msgid "current working directory is untracked"
+#~ msgstr "l'arbre de travail actuel est non-suivi"
+
+#~ msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+#~ msgstr "on ne peut pas utiliser --contents avec un nom d'objet commit final"
+
+#~ msgid "please commit or stash them."
+#~ msgstr "veuillez les valider ou les remiser."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown mode: %s"
+#~ msgstr "Mode inconnu : %s"
+
+#~ msgid "could not lock HEAD"
+#~ msgstr "impossible de verrouiller HEAD"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index e468b6d..ccd3842 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 15:18+0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-02 17:52+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-19 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-22 15:24+0700\n"
"Last-Translator: Bagas Sanjaya <bagasdotme@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id\n"
@@ -793,6 +793,25 @@ msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Keluar karena penggabungan belum selesai."
#: advice.c
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"Cabang yang menyebar tidak dapat dimajucepatkan, Anda perlu salah satu "
+"dari:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"atau:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+
+#: advice.c
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Tidak mungkin untuk maju cepat, batalkan."
@@ -1339,6 +1358,11 @@ msgstr "memotong nama berkas .rej ke %.*s.rej"
msgid "cannot open %s"
msgstr "tidak dapat membuka %s"
+#: apply.c rerere.c
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "tidak dapat batal taut '%s'"
+
#: apply.c
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
@@ -1579,6 +1603,11 @@ msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <perintah>] --list"
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "tidak dapat membaca '%s'"
+#: archive.c
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr "spek jalur '%s' mencocoki berkas di luar direktori saat ini"
+
#: archive.c builtin/add.c builtin/rm.c
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
@@ -1600,10 +1629,6 @@ msgid "not a tree object: %s"
msgstr "bukan objek pohon: %s"
#: archive.c
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "direktori kerja saat ini tak terlacak"
-
-#: archive.c
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Berkas tidak ditemukan: %s"
@@ -1771,6 +1796,10 @@ msgstr "mengabaikan berkas gitattributes yang terlalu besar '%s'"
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
msgstr "mengabaikan blob gitattributes '%s' yang terlalu besar"
+#: attr.c
+msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr "--attr-source atau GIT_ATTR_SOURCE jelek"
+
#: bisect.c
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
@@ -1895,17 +1924,13 @@ msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents dan --reverse tidak dapat dipadu dengan baik."
#: blame.c
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "tidak dapat menggunakan --contents dengan nama objek komit final"
-
-#: blame.c
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse dan --first-parent bersama-sama butuh komit terbaru yang disebutkan"
#: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c
-#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c ref-filter.c
-#: remote.c sequencer.c submodule.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c remote.c
+#: sequencer.c submodule.c
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "persiapan jalan revisi gagal"
@@ -2111,11 +2136,6 @@ msgstr "submodul '%s': tidak dapat membuat cabang '%s'"
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' sudah di-checkout pada '%s'"
-#: branch.c
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "HEAD dari pohon kerja %s tidak diperbarui"
-
#: builtin/add.c
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<opsi>] [--] <pathspec>..."
@@ -2386,7 +2406,7 @@ msgstr "fseek gagal"
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "tidak dapat membuka '%s' untuk dibaca"
-#: builtin/am.c builtin/rebase.c sequencer.c strbuf.c wrapper.c
+#: builtin/am.c builtin/rebase.c editor.c sequencer.c wrapper.c
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "tidak dapat membuka '%s' untuk ditulis"
@@ -3431,6 +3451,15 @@ msgstr "cabang pelacak remote '%s' tidak ditemukan."
#: builtin/branch.c
#, c-format
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"cabang '%s' tidak ditemukan.\n"
+"Mungkin anda lupa menambahkan --remote?"
+
+#: builtin/branch.c
+#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "cabang '%s' tidak ditemukan."
@@ -3469,6 +3498,11 @@ msgstr "Cabang %s sedang dibagi dua pada %s"
#: builtin/branch.c
#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD dari pohon kerja %s tidak diperbarui"
+
+#: builtin/branch.c
+#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Nama cabang tidak valid: '%s'"
@@ -3596,6 +3630,10 @@ msgstr "pindah/ganti nama cabang dan reflog-nya"
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "pindah/ganti nama cabang, walaupun target ada"
+#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr "jangan keluarkan baris baru setelah referensi terformat kosong"
+
#: builtin/branch.c
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "salin cabang dan reflog-nya"
@@ -3872,12 +3910,10 @@ msgstr "Laporan baru dibuat pada '%s'.\n"
#: builtin/bundle.c
msgid ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
msgstr ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [-all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<versi>] <berkas> <argumen git-rev-list>"
#: builtin/bundle.c
@@ -3904,13 +3940,13 @@ msgstr "jangan perlihatkan meteran perkembangan"
msgid "show progress meter"
msgstr "perlihatkan meteran perkembangan"
-#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "perlihatkan meteran perkembangan saat fase penulisan objek"
+#: builtin/bundle.c
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr "opsi bersejarah; sama dengan --progress"
-#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "sama seperti --all-progress ketika meteran perkembangan diperlihatkan"
+#: builtin/bundle.c
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "opsi bersejarah: tidak apa-apa"
#: builtin/bundle.c
msgid "specify bundle format version"
@@ -5181,6 +5217,11 @@ msgstr "%s ada dan bukan direktori"
#: builtin/clone.c
#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr "'%s' tautan simbolik, menolak mengkloning dengan --local"
+
+#: builtin/clone.c
+#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "gagal memulai iterator pada '%s'"
@@ -5983,7 +6024,7 @@ msgstr "hitung nilai didepan/dibelakang penuh"
msgid "version"
msgstr "versi"
-#: builtin/commit.c builtin/push.c builtin/worktree.c
+#: builtin/commit.c builtin/fetch.c builtin/push.c builtin/worktree.c
msgid "machine-readable output"
msgstr "keluaran yang dapat dibaca mesin"
@@ -7078,152 +7119,17 @@ msgstr "git fetch --all [<opsi>]"
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel tidak dapat bernilai negatif"
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "ambil dari semua remote"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "setel hulu untuk git pull/fetch"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "tambah ke .git/FETCH_HEAD daripada timpa"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "gunakan transaksi atomik untuk memperbarui referensi"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "jalur ke paket unggah pada sisi remote"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "paksa timpa referensi lokal"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "ambil dari banyak remote"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "ambil semua tag dan objek yang bersesuaian"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "jangan ambil semua tag (--no-tags)"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "jumlah submodul yang diambil secara bersamaan"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
-msgstr ""
-"modifikasi spek referensi untuk tempatkan semua referensi di dalam refs/"
-"prefetch/"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "buang cabang pelacak remote yang tidak ada pada remote"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr "buang tag lokal yang tidak ada pada remote dan klob tag yang berubah"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "on-demand"
-msgstr "sesuai permintaan"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "kontrol pengambilan submodul rekursif"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "tulis referensi yang diambil ke berkas FETCH_HEAD"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "simpan paket yang diunduh"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "bolehkan perbarui referensi HEAD"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "perdalam riwayat klon dangkal"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "perdalam riwayat repositori dangkal berdasarkan waktu"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "ubah ke repositori penuh"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "re-fetch without negotiating common commits"
-msgstr "ambil ulang tanpa menegosiasikan komit yang sama"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "tambahkan ini ke jalur keluaran submodul"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr ""
-"default untuk ambil submodul secara rekursif (prioritas lebih rendah "
-"dariberkas konfigurasi)"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "terima referensi yang memperbarui .git/shallow"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "refmap"
-msgstr "peta referensi"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "sebutkan ambil peta referensi"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr ""
-"laporkan bahwa kami hanya punya object yang bisa dicapai dari objek ini"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr ""
-"jangan ambil berkas pak; sebagai gantinya cetak leluhur dari ujung negosiasi"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "lakukan 'maintenance --auto' setelah pengambilan"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr "periksa pembaruan terpaksa pada semua cabang"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "tulis grafik komit setelah pengambilan"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "terima spek referensi dari masukan standar"
-
#: builtin/fetch.c
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "tidak dapat menemukan referensi remote HEAD"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Dari %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c
+#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "objek %s tidak ditemukan"
@@ -7313,11 +7219,6 @@ msgstr "tolak %s karena akar dangkal tidak diperkenankan untuk diperbarui"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "Dari %.*s\n"
-
-#: builtin/fetch.c
-#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
@@ -7428,6 +7329,146 @@ msgstr ""
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "Anda perlu sebutkan sebuah nama tag"
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "ambil dari semua remote"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "setel hulu untuk git pull/fetch"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "tambah ke .git/FETCH_HEAD daripada timpa"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "gunakan transaksi atomik untuk memperbarui referensi"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "jalur ke paket unggah pada sisi remote"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "paksa timpa referensi lokal"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "ambil dari banyak remote"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "ambil semua tag dan objek yang bersesuaian"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "jangan ambil semua tag (--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "jumlah submodul yang diambil secara bersamaan"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr ""
+"modifikasi spek referensi untuk tempatkan semua referensi di dalam refs/"
+"prefetch/"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "buang cabang pelacak remote yang tidak ada pada remote"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr "buang tag lokal yang tidak ada pada remote dan klob tag yang berubah"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "on-demand"
+msgstr "sesuai permintaan"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "kontrol pengambilan submodul rekursif"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "tulis referensi yang diambil ke berkas FETCH_HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "simpan paket yang diunduh"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "bolehkan perbarui referensi HEAD"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "perdalam riwayat klon dangkal"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "perdalam riwayat repositori dangkal berdasarkan waktu"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "ubah ke repositori penuh"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "ambil ulang tanpa menegosiasikan komit yang sama"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "tambahkan ini ke jalur keluaran submodul"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"default untuk ambil submodul secara rekursif (prioritas lebih rendah "
+"dariberkas konfigurasi)"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "terima referensi yang memperbarui .git/shallow"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "refmap"
+msgstr "peta referensi"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "sebutkan ambil peta referensi"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+"laporkan bahwa kami hanya punya object yang bisa dicapai dari objek ini"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr ""
+"jangan ambil berkas pak; sebagai gantinya cetak leluhur dari ujung negosiasi"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "lakukan 'maintenance --auto' setelah pengambilan"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "periksa pembaruan terpaksa pada semua cabang"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "tulis grafik komit setelah pengambilan"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "terima spek referensi dari masukan standar"
+
#: builtin/fetch.c
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only perlu satu atau lebih --negotiation-tip=*"
@@ -7576,6 +7617,14 @@ msgstr "hanya cetak referensi yang berisi komit"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "hanya cetak referensi yang tidak berisi komit"
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "read reference patterns from stdin"
+msgstr "baca pola referensi dari masukan standar"
+
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
+msgstr "argumen tidak dikenal diberikan dengan --stdin"
+
#: builtin/for-each-repo.c
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<konfigurasi> [--] <argumen perintah>"
@@ -7592,6 +7641,11 @@ msgstr "kunci konfigurasi yang menampung daftar jalur repositori"
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "kehilangan --config=<config>"
+#: builtin/for-each-repo.c
+#, c-format
+msgid "got bad config --config=%s"
+msgstr "dapat konfigurasi jelek --config=%s"
+
#: builtin/fsck.c
msgid "unknown"
msgstr "tidak dikenal"
@@ -7777,13 +7831,14 @@ msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "catatan: %s menunjuk ke cabang yang belum lahir (%s)"
#: builtin/fsck.c
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "Memeriksa pohon tembolok"
+#, c-format
+msgid "Checking cache tree of %s"
+msgstr "Memeriksa pohon tembolok %s"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "%s: penunjuk sha1 tidak valid pada pohon tembolok"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
+msgstr "%s: penunjuk sha1 tidak valid pada pohon tembolok %s"
#: builtin/fsck.c
msgid "non-tree in cache-tree"
@@ -7791,8 +7846,18 @@ msgstr "bukan pohon pada pohon tembolok"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
-msgstr "%s: penunjuk sha1 tidak valid di resolve-undo"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
+msgstr "%s: penunjuk sha1 tidak valid di resolve-undo %s"
+
+#: builtin/fsck.c
+#, c-format
+msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
+msgstr "tidak dapat memuat indeks balik untuk pak '%s'"
+
+#: builtin/fsck.c
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
+msgstr "indeks balik tidak valid untuk pak '%s'"
#: builtin/fsck.c
msgid ""
@@ -10422,7 +10487,7 @@ msgstr "Tidak ada cabang pelacak remote untuk %s dari %s"
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "Nilai jelek '%s' dalam lingkungan '%s'"
-#: builtin/merge.c read-cache.c strbuf.c wrapper.c
+#: builtin/merge.c editor.c read-cache.c wrapper.c
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "tidak dapat menutup '%s'"
@@ -11278,7 +11343,7 @@ msgstr "gagal menulis indeks bitmap"
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "%<PRIu32> objek ditulish ketika mengharapkan %<PRIu32>"
-#: builtin/pack-objects.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/repack.c
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "menonaktifkan penulisan bitmap, saat beberapa objek tidak sedang dipak"
@@ -11447,6 +11512,14 @@ msgid "bad index version '%s'"
msgstr "versi indeks jelek '%s'"
#: builtin/pack-objects.c
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "perlihatkan meteran perkembangan saat fase penulisan objek"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "sama seperti --all-progress ketika meteran perkembangan diperlihatkan"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<versi>[,<offset>]"
@@ -11693,6 +11766,10 @@ msgstr ""
"Anda masih menggunakannya dengan mengirimkan surel ke\n"
"<git@vger.kernel.org>. Terima kasih.\n"
+#: builtin/pack-redundant.c
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "menolak menjalankan tanpa --i-still-use-this"
+
#: builtin/pack-refs.c
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
@@ -11909,9 +11986,9 @@ msgstr ""
msgid "pull with rebase"
msgstr "tarik dengan pendasaran ulang"
-#: builtin/pull.c
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "mohon komit atau stase."
+#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Mohon komit atau stase."
#: builtin/pull.c
#, c-format
@@ -12174,9 +12251,9 @@ msgstr "nilai tidak valid untuk '%s'"
msgid "repository"
msgstr "repositori"
-#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
-msgid "push all refs"
-msgstr "dorong semua referensi"
+#: builtin/push.c
+msgid "push all branches"
+msgstr "dorong semua cabang"
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "mirror all refs"
@@ -12187,8 +12264,10 @@ msgid "delete refs"
msgstr "hapus referensi"
#: builtin/push.c
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "dorong tag (tidak dapat digunakan dengan --all atau --mirror)"
+msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
+msgstr ""
+"dorong tag (tidak dapat digunakan bersamaan dengan --all, --branches, atau --"
+"mirror)"
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "force updates"
@@ -12520,6 +12599,11 @@ msgstr ""
#: builtin/rebase.c
#, c-format
+msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
+msgstr "Mode rebase-merges tidak dikenal: %s"
+
+#: builtin/rebase.c
+#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "tidak dapat mengganti ke %s"
@@ -12537,6 +12621,16 @@ msgstr ""
"dan \"ask\"."
#: builtin/rebase.c
+msgid ""
+"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
+"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
+"instead, which does the same thing."
+msgstr ""
+"--rebase-merges dengan argumen untai kosong usang dan akan berhenti bekerja "
+"pada versi Git berikutnya. Sebagai gantinya, gunakan --rebase-merges tanpa "
+"argumen, yang melakukan hal yang sama."
+
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -12803,24 +12897,27 @@ msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "tombol `C' harap nilai numerik"
#: builtin/rebase.c
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "Mode tidak dikenal: %s"
-
-#: builtin/rebase.c
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy butuh --merge atau --interactive"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
-"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
+"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr ""
-"opsi penerapan tidak kompatibel dengan rebase.autosquash. "
+"opsi penerapan tidak kompatibel dengan rebase.autoSquash. "
"Pertimbangkanmenambahkan --no-autosquash"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
+"no-rebase-merges"
+msgstr ""
+"opsi penerapan tidak kompatibel dengan rebase.rebaseMerges. "
+"Pertimbangkanmenambahkan --no-rebase-merges"
+
+#: builtin/rebase.c
+msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
"update-refs"
msgstr ""
@@ -12875,10 +12972,6 @@ msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "Tidak menunjuk pada komit yang valid '%s'"
#: builtin/rebase.c
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Mohon komit atau stase."
-
-#: builtin/rebase.c
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD terbaru."
@@ -13693,8 +13786,8 @@ msgid "approxidate"
msgstr "tanggal aproksimasi"
#: builtin/repack.c
-msgid "with -C, expire objects older than this"
-msgstr "dengan -C, jangan kadaluarsakan objek lebih lama dari ini"
+msgid "with --cruft, expire objects older than this"
+msgstr "dengan --cruft, kadaluarsakan objek yang lebih tua dari ini"
#: builtin/repack.c
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
@@ -14539,6 +14632,10 @@ msgid "remote name"
msgstr "nama remote"
#: builtin/send-pack.c
+msgid "push all refs"
+msgstr "dorong semua referensi"
+
+#: builtin/send-pack.c
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "gunakan protokol RPC nirkeadaan"
@@ -14798,9 +14895,11 @@ msgstr ""
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
msgstr ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<opsi>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<opsi>]"
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "this worktree is not sparse"
@@ -14951,6 +15050,27 @@ msgstr ""
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "kesalahan saat menyegarkan direktori kerja"
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no]-cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid "terminate input and output files by a NUL character"
+msgstr "akhiri berkas masukan dan keluaran oleh satu karakter NUL"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
+msgstr ""
+"ketika digunakan dengan --rules-file tafsirkan pola sebagai pola mode kerucut"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
+msgstr "gunakan pola di dalam <berkas> daripada yang saat ini."
+
#: builtin/stash.c
msgid "git stash list [<log-options>]"
msgstr "git stash list [<opsi log>]"
@@ -18547,8 +18667,8 @@ msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "level kompresi zlib jelek %d"
#: config.c
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar harusnya hanya satu karakter"
+msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+msgstr "core.commentChar seharusnya hanya satu karakter ASCII"
#: config.c
#, c-format
@@ -18688,6 +18808,13 @@ msgstr "nama bagian tidak valid: %s"
#: config.c
#, c-format
+msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+"menolak bekerja dengan baris yang terlalu panjang di '%s' pada baris "
+"%<PRIuMAX>"
+
+#: config.c
+#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "nilai hilang untuk '%s'"
@@ -19518,6 +19645,10 @@ msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "jangan perlihatkan prefiks sumber atau tujuan apapun"
#: diff.c
+msgid "use default prefixes a/ and b/"
+msgstr "gunakan awalan asali a/ dan b/"
+
+#: diff.c
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr ""
"perlihatkan konteks diantara bingkah diff hingga jumlah baris yang disebutkan"
@@ -19901,6 +20032,16 @@ msgstr "tidak dapat memigrasikan direktori git dari '%s' ke '%s'"
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "petunjuk: Menunggu penyunting Anda untuk menutup berkas...%c"
+#: editor.c sequencer.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "tidak dapat menulis ke '%s'"
+
+#: editor.c
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "tidak dapat menyunting '%s'"
+
#: entry.c
msgid "Filtering content"
msgstr "Menyaring isi"
@@ -20273,6 +20414,11 @@ msgstr "tidak ada kunci konfigurasi yang diberikan untuk --config-env\n"
#: git.c
#, c-format
+msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
+msgstr "tidak ada atribut yang diberikan untuk --attr-source\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "opsi tidak dikenal: %s\n"
@@ -22304,6 +22450,11 @@ msgstr "tidak dapat menemukan %s di dalam pak '%s' pada offset %<PRIuMAX>"
msgid "unable to get disk usage of '%s'"
msgstr "tidak dapat mendapatkan penggunaan disk dari '%s'"
+#: pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
+msgstr "checksum berkas bitmap '%s' tidak valid"
+
#: pack-mtimes.c
#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
@@ -22354,6 +22505,15 @@ msgstr "berkas indeks balik %s punya versi tidak didukung %<PRIu32>"
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr "berkas indeks balik %s punya id hash tidak didukung %<PRIu32>"
+#: pack-revindex.c
+msgid "invalid checksum"
+msgstr "checksum tidak valid"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr "posisi indeks balik tidak valid pada %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+
#: pack-write.c
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "tidak dapat kedua-duanya menulis dan memverifikasi indeks balik"
@@ -23230,6 +23390,11 @@ msgstr "lebar positif diharapkan dengan atom %%(align)"
#: ref-filter.c
#, c-format
+msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
+msgstr "format yang diharapkan: %%(ahead-behind:<mirip komit>)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "nama bidang rusak: %.*s"
@@ -23995,11 +24160,6 @@ msgstr "tidak ada resolusi yang diingat untuk '%s'"
#: rerere.c
#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "tidak dapat batal taut '%s'"
-
-#: rerere.c
-#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "Pracitra diperbarui untuk '%s'"
@@ -24419,11 +24579,6 @@ msgstr ""
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "tidak dapat mengunci '%s'"
-#: sequencer.c strbuf.c wrapper.c
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "tidak dapat menulis ke '%s'"
-
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
@@ -24867,10 +25022,6 @@ msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "tidak dapat membuat direktori pembaris '%s'"
#: sequencer.c
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "tidak dapat mengunci HEAD"
-
-#: sequencer.c
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "tidak ada pemetikan ceri atau pembalikkan yang sedang berjalan"
@@ -24986,21 +25137,21 @@ msgstr ""
"\n"
#: sequencer.c
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "dan buat perubahan ke indeks dan/atau pohon kerja\n"
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
+msgstr "dan buat perubahan ke indeks dan/atau pohon kerja.\n"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"eksekusi berhasil: %s\n"
-"tapi meninggalkan perubahan ke indeks dan/atau pohon kerja\n"
+"tapi meninggalkan perubahan ke indeks dan/atau pohon kerja.\n"
"Komit atau stase perubahan Anda, lalu jalankan\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
@@ -25528,11 +25679,6 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
msgstr[0] "%u bita/detik"
msgstr[1] "%u bita/detik"
-#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "tidak dapat menyunting '%s'"
-
#: submodule-config.c
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
@@ -27643,8 +27789,8 @@ msgstr "(%s) Tidak dapat menjalankan '%s'"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
-msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) Menambahkan %s: %s dari: '%s'\n"
+msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
+msgstr "(%s) Baris masukan salah format: '%s'"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
@@ -27652,6 +27798,11 @@ msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) gagal menutup pipa ke '%s'"
#: git-send-email.perl
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Menambahkan %s: %s dari: '%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "tidak dapat mengirim pesan sebagai 7bit"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 0ba8585..284da90 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: git 2.40.0\n"
+"Project-Id-Version: git 2.41.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-02 09:34+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-02 09:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-31 13:14+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-31 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Peter Krefting <peter@softwolves.pp.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -665,6 +665,23 @@ msgstr "Checka in dina ändringar innan du utför sammanslagningen."
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Avslutar på grund av ofullbordad sammanslagning."
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"Divergerande grenar kan inte snabbspolas, du måste antingen använda:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"eller:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "Kan inte snabbspola, avbryter."
@@ -1110,6 +1127,10 @@ msgid "cannot open %s"
msgstr "kan inte öppna %s"
#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\""
+
+#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Stycke %d tillämpades rent."
@@ -1296,6 +1317,10 @@ msgid "cannot read '%s'"
msgstr "kunde inte läsa \"%s\""
#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarar filer utanför aktuell katalog"
+
+#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
msgstr "sökvägsangivelsen \"%s\" motsvarade inte några filer"
@@ -1311,9 +1336,6 @@ msgstr "objektnamnet är inte giltigt: %s"
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "inte ett trädobjekt: %s"
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "aktuell arbetskatalog är inte spårad"
-
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Hittar inte filen: %s"
@@ -1440,6 +1462,9 @@ msgstr "ignorerar allt för stor gitattributes-fil \"%s\""
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
msgstr "ignorerar allt för stor gitattributes-objekt \"%s\""
+msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr "felaktig --attr-source eller GIT_ATTR_SOURCE"
+
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "Felaktigt citerat innehåll i filen \"%s\": %s"
@@ -1546,9 +1571,6 @@ msgstr[1] "Bisect: %d revisioner kvar att testa efter denna %s\n"
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents och --reverse fungerar inte så bra tillsammans."
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "kan inte använda --contents med namn på slutgiltigt incheckningsobjekt"
-
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse och --first-parent tillsammans kräver att du anger senaste "
@@ -1731,10 +1753,6 @@ msgstr "undermodulen \"%s\": kan inte skapa grenen \"%s\""
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "\"%s\" är redan utcheckad på \"%s\""
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
-
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<flaggor>] [--] <sökväg>..."
@@ -2765,6 +2783,14 @@ msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "fjärrspårande grenen \"%s\" hittades inte."
#, c-format
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"grenen \"%s\" hittades inte.\n"
+"Glömde du --remote?"
+
+#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "grenen \"%s\" hittades inte."
@@ -2795,6 +2821,10 @@ msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "Grenen %s är i en \"bisect\" på %s"
#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD i arbetskatalogen %s har inte uppdaterats"
+
+#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Felaktigt namn på gren: \"%s\""
@@ -2894,6 +2924,9 @@ msgstr "flytta/ta bort en gren och dess reflogg"
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "flytta/ta bort en gren, även om målet finns"
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr "skriv inte ut ett nyradstecken efter tomma formaterade referenser"
+
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "kopiera en gren och dess reflogg"
@@ -3115,12 +3148,10 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr "Skapade ny rapport på \"%s\"\n"
msgid ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
msgstr ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <fil> <git-rev-list-flaggor>"
msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
@@ -3141,11 +3172,11 @@ msgstr "visa inte förloppsindikator"
msgid "show progress meter"
msgstr "visa förloppsindikator"
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr "historisk; samma som --progress"
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "historisk flagga; gör ingenting"
msgid "specify bundle format version"
msgstr "ange formatversion för bunten."
@@ -3171,7 +3202,7 @@ msgid "cannot read object %s '%s'"
msgstr "kan inte läsa objektet %s: \"%s\""
msgid "flush is only for --buffer mode"
-msgstr "flush är endast till för --buffer-läge"
+msgstr "flush är endast till för \"--buffer\"-läge"
msgid "empty command in input"
msgstr "tomt kommando i indata"
@@ -4148,6 +4179,10 @@ msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s finns och är ingen katalog"
#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr "\"%s\" är en symbolisk länk, vägrar klona med --local"
+
+#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "misslyckades starta iterator över \"%s\""
@@ -5649,116 +5684,14 @@ msgstr "git fetch --all [<flaggor>]"
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel kan inte vara negativt"
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "hämta från alla fjärrar"
-
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "ställ in uppström för git pull/fetch"
-
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
-
-msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "använd atomiska transaktioner för att uppdatera referenser"
-
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
-
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens"
-
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "hämta från flera fjärrar"
-
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
-
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
-
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
-
-msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
-msgstr ""
-"modifiera referensspecifikationen så att alla referenser hamnar i refs/"
-"prefetch/"
-
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
-
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr ""
-"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
-
-msgid "on-demand"
-msgstr "on-demand"
-
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
-
-msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "skriv hämtade referenser till FETCH_HEAD-filen"
-
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "behåll hämtade paket"
-
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
-
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "fördjupa historik för grund klon"
-
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
-
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "konvertera till komplett arkiv"
-
-msgid "re-fetch without negotiating common commits"
-msgstr "hämta om utan att förhandla om gemensamma incheckningar"
-
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
-
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr ""
-"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
-"konfigurationsfiler)"
-
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
-
-msgid "refmap"
-msgstr "referenskarta"
-
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
-
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet"
-
-msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr "hämta inte paketfil; skriv istället förfäder till förhandlingstips"
-
-msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "kör \"maintenance --auto\" efter hämtning"
-
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr "se efter tvingade uppdateringar i alla uppdaterade grenar"
-
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "skriv incheckingsgrafen efter hämtning"
-
-msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "ta emot referenser från standard in"
-
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "kunde inte hitta fjärr-referensen HEAD"
#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Från %.*s\n"
+
+#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "objektet %s hittades inte"
@@ -5830,10 +5763,6 @@ msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "avvisade %s då grunda rötter inte tillåts uppdateras"
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "Från %.*s\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
@@ -5924,6 +5853,112 @@ msgstr ""
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "du måste ange namnet på en tagg"
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "hämta från alla fjärrar"
+
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "ställ in uppström för git pull/fetch"
+
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "lägg till i .git/FETCH_HEAD istället för att skriva över"
+
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "använd atomiska transaktioner för att uppdatera referenser"
+
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "sökväg till upload pack på fjärren"
+
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "tvinga överskrivning av lokal referens"
+
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "hämta från flera fjärrar"
+
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "hämta alla taggar och associerade objekt"
+
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "hämta inte alla taggar (--no-tags)"
+
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "antal undermoduler som hämtas parallellt"
+
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr ""
+"modifiera referensspecifikationen så att alla referenser hamnar i refs/"
+"prefetch/"
+
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "rensa fjärrspårande grenar ej längre på fjärren"
+
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"rensa lokala taggar inte längre på fjärren och skriv över ändrade taggar"
+
+msgid "on-demand"
+msgstr "on-demand"
+
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "styr rekursiv hämtning av undermoduler"
+
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "skriv hämtade referenser till FETCH_HEAD-filen"
+
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "behåll hämtade paket"
+
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "tillåt uppdatering av HEAD-referens"
+
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "fördjupa historik för grund klon"
+
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "fördjupa historik för grund klon baserad på tid"
+
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "konvertera till komplett arkiv"
+
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "hämta om utan att förhandla om gemensamma incheckningar"
+
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "lägg till i början av undermodulens sökvägsutdata"
+
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"standard för rekursiv hämtning av undermoduler (lägre prioritet än "
+"konfigurationsfiler)"
+
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "tar emot referenser som uppdaterar .git/shallow"
+
+msgid "refmap"
+msgstr "referenskarta"
+
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "ange referenskarta för \"fetch\""
+
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "rapportera att vi bara har objekt nåbara från detta objektet"
+
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr "hämta inte paketfil; skriv istället förfäder till förhandlingstips"
+
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "kör \"maintenance --auto\" efter hämtning"
+
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "se efter tvingade uppdateringar i alla uppdaterade grenar"
+
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "skriv incheckingsgrafen efter hämtning"
+
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "ta emot referenser från standard in"
+
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only behöver en eller flera --negotiation-tip=*"
@@ -6039,6 +6074,12 @@ msgstr "visa endast referenser som innehåller incheckningen"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "visa endast referenser som inte innehåller incheckningen"
+msgid "read reference patterns from stdin"
+msgstr "läs referensmönster från standard in"
+
+msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
+msgstr "okända argument angavs tillsammans med --stdin"
+
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<konfig> [--] <argument>"
@@ -6051,6 +6092,10 @@ msgstr "konfigurationsnyckel som innehåller en lista över arkivsökvägar"
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "saknar --config=<konfig>"
+#, c-format
+msgid "got bad config --config=%s"
+msgstr "fick felaktig konfiguration --config=%s"
+
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
@@ -6201,19 +6246,28 @@ msgstr "%s: frånkopplat HEAD pekar på ingenting"
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "obs: %s pekar på en ofödd gren (%s)"
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "Kontrollerar cacheträd"
+#, c-format
+msgid "Checking cache tree of %s"
+msgstr "Kontrollerar cacheträd för %s"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
+msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i cacheträd för %s"
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "icke-träd i cacheträd"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
-msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i resolve-undo"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
+msgstr "%s: ogiltig sha1-pekare i resolve-undo för %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
+msgstr "kunde inte läsa rev-index för paketfil \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
+msgstr "ogiltigt rev-index för paketet \"%s\""
msgid ""
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
@@ -9055,6 +9109,12 @@ msgstr "indexversionen %s stöds ej"
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "felaktig indexversion \"%s\""
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "visa förloppsindikator under objektskrivningsfasen"
+
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "som --all-progress när förloppsindikatorn visas"
+
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<version>[,<offset>]"
@@ -9243,6 +9303,9 @@ msgstr ""
"oss att du fortfarande använder det på e-post till\n"
"<git@vger.kernel.org>. Tack.\n"
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "vägrar köra utan --i-still-use-this"
+
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
@@ -9413,8 +9476,8 @@ msgstr "Uppdaterar en ofödd gren med ändringar som lagts till i indexet."
msgid "pull with rebase"
msgstr "pull med ombasering"
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "checka in eller använd \"stash\" på dem."
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
#, c-format
msgid ""
@@ -9648,8 +9711,8 @@ msgstr "ogiltigt värde för \"%s\""
msgid "repository"
msgstr "arkiv"
-msgid "push all refs"
-msgstr "sänd alla referenser"
+msgid "push all branches"
+msgstr "sänd alla grenar"
msgid "mirror all refs"
msgstr "spegla alla referenser"
@@ -9657,8 +9720,9 @@ msgstr "spegla alla referenser"
msgid "delete refs"
msgstr "ta bort referenser"
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "sänd taggar (kan inte användas med --all eller --mirror)"
+msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
+msgstr ""
+"sänd taggar (kan inte användas med --all eller --branches eller --mirror)"
msgid "force updates"
msgstr "tvinga uppdateringar"
@@ -9921,6 +9985,10 @@ msgstr ""
"Därför kan inte git ombasera dessa."
#, c-format
+msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
+msgstr "Okänd rebase-merges-läge: %s"
+
+#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "kunde inte växla till %s"
@@ -9935,6 +10003,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"okänd tom-typ \"%s\"; giltiga värden är \"drop\", \"keep\" och \"ask\"."
+msgid ""
+"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
+"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
+"instead, which does the same thing."
+msgstr ""
+"--rebase-merges med en tom sträng som argument avråds från och kommer sluta "
+"fungera i en framtida version av Git. Använd istället --rebase-merges utan "
+"argument, vilket har samma effekt."
+
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -10149,21 +10226,24 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "flaggan \"C\" förväntar ett numeriskt värde"
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "Okänt läge: %s"
-
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy kräver --merge eller --interactive"
msgid ""
-"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
+"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr ""
-"argument för \"apply\" är inkompatibla med rebase.autosquash. Överväg att "
+"argument för \"apply\" är inkompatibla med rebase.autoSquash. Överväg att "
"lägga till --no-autosquash"
msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
+"no-rebase-merges"
+msgstr ""
+"argument för \"apply\" är inkompatibla med rebase.rebaseMerges. Överväg att "
+"lägga till --no-rebase-merges"
+
+msgid ""
"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
"update-refs"
msgstr ""
@@ -10207,9 +10287,6 @@ msgstr "\"%s\": behöver precis en sammanslagningsbas"
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "Pekar inte på en giltig incheckning: \"%s\""
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Checka in eller använd \"stash\" på dem."
-
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD är à jour."
@@ -10863,8 +10940,8 @@ msgstr "samma som -a, packa onåbara onödiga objekt separat"
msgid "approxidate"
msgstr "cirkadatum"
-msgid "with -C, expire objects older than this"
-msgstr "med -C, låt tid gå ut för objekt äldre än detta"
+msgid "with --cruft, expire objects older than this"
+msgstr "med --cruft, låt tid gå ut för objekt äldre än detta"
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "ta bort överflödiga paket, och kör git-prune-packed"
@@ -11528,6 +11605,9 @@ msgstr ""
msgid "remote name"
msgstr "fjärrnamn"
+msgid "push all refs"
+msgstr "sänd alla referenser"
+
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "använd tillståndslöst RPC-protokoll"
@@ -11728,9 +11808,11 @@ msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "visa referenser från standard in som inte finns i lokalt arkiv"
msgid ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
msgstr ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) <flaggor>"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) <flaggor>"
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "arbetskatalogen är inte gren"
@@ -11853,6 +11935,22 @@ msgstr ""
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "fel vid uppdatering av arbetskatalog"
+msgid ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks] [--[no-]cone] [--rules-"
+"file <fil>]"
+
+msgid "terminate input and output files by a NUL character"
+msgstr "avsluta in- och utdatafiler med NUL-tecken"
+
+msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
+msgstr "om används med --rules-file tolka mönster som kon-lägemönster"
+
+msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
+msgstr "använd mönster i <fil> istället för de nuvarande."
+
msgid "git stash list [<log-options>]"
msgstr "git stash list [<\"log\"-flaggor>]"
@@ -14685,8 +14783,8 @@ msgstr "förkortningslängd utanför intervallet: %d"
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "felaktigt zlib-komprimeringsgrad %d"
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar kan bara vara ett tecken"
+msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+msgstr "core.commentChar kan bara vara ett ASCII-tecken"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -14798,6 +14896,10 @@ msgid "invalid section name: %s"
msgstr "felaktigt namn på stycke: %s"
#, c-format
+msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
+msgstr "vägrar arbeta med för långa rader i \"%s\" på rad %<PRIuMAX>"
+
+#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "värde saknas för \"%s\""
@@ -15466,6 +15568,9 @@ msgstr "lägg till ytterligare prefix på alla rader i utdata"
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "visa inte käll- eller målprefix"
+msgid "use default prefixes a/ and b/"
+msgstr "använd standardprefixen a/ och b/"
+
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr "visa sammnhang mellan diff-stycken upp till angivet antal rader"
@@ -15759,6 +15864,14 @@ msgstr "kunde inte migrera git-katalog från \"%s\" till \"%s\""
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "tips: Väntar på att textredigeringsprogrammet ska stänga filen...%c"
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "kunde inte redigera \"%s\""
+
msgid "Filtering content"
msgstr "Filtrerar innehåll"
@@ -16057,6 +16170,10 @@ msgid "no config key given for --config-env\n"
msgstr "ingen konfigurationsnyckel angavs för --config-env\n"
#, c-format
+msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
+msgstr "ingen attributkälla angavs för --attr-source\n"
+
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "okänd flagga: %s\n"
@@ -17716,6 +17833,10 @@ msgid "unable to get disk usage of '%s'"
msgstr "kan inte hämta diskanvändning för \"%s\""
#, c-format
+msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
+msgstr "bitkartefilen \"%s\" har ogiltig kontrollsumma"
+
+#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
msgstr "mtimes-filen %s är för liten"
@@ -17755,6 +17876,13 @@ msgstr "reverse-index-filen %s har versionen %<PRIu32> som inte stöds"
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr "reverse-index-filen %s har hash-ID %<PRIu32> som inte stöds"
+msgid "invalid checksum"
+msgstr "ogiltig kontrollsumma"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr "ogiltig rev-indexposition vid %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "kan inte både skriva och bekräfta reverse-index"
@@ -18477,6 +18605,10 @@ msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "positiv bredd förväntad med atomen %%(align)"
#, c-format
+msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
+msgstr "förväntat format: %%(ahead-behind:<incheckning-igt>)"
+
+#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "felformat fältnamn: %.*s"
@@ -19096,10 +19228,6 @@ msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "inget sparat sammanslagningsresultat för \"%s\""
#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "kan inte ta bort länken \"%s\""
-
-#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "Uppdaterade förhandsbild för \"%s\""
@@ -19432,10 +19560,6 @@ msgid "could not lock '%s'"
msgstr "kunde inte låsa \"%s\""
#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "kunde inte skriva till \"%s\""
-
-#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "kunde inte skriva radslut till \"%s\""
@@ -19795,9 +19919,6 @@ msgstr "testa \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "kunde inte skapa \"sequencer\"-katalogen \"%s\""
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "kunde inte låsa HEAD"
-
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "ingen \"cherry-pick\" eller \"revert\" pågår"
@@ -19894,20 +20015,20 @@ msgstr ""
"\tgit rebase --continue\n"
"\n"
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen\n"
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
+msgstr "och gjorde ändringar till indexet och/eller arbetskatalogen.\n"
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"körningen lyckades: %s\n"
-"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen\n"
+"men lämnade kvar ändringar i indexet och/eller arbetskatalogen.\n"
"Checka in eller utför \"stash\" på ändringarna och kör sedan\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue\n"
@@ -20342,10 +20463,6 @@ msgstr[0] "%u byte/s"
msgstr[1] "%u bytes/s"
#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "kunde inte redigera \"%s\""
-
-#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "ignorerar misstänkt undermodulnamn: %s"
@@ -22058,13 +22175,17 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) Kunde inte köra \"%s\""
#, perl-format
-msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
+msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
+msgstr "(%s) Felformaterad utdata från \"%s\""
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) misslyckades stänga röret till \"%s\""
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Lägger till %s: %s från: \"%s\"\n"
+
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "kan inte sända brev som sjubitars"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a24a7ae..d788dfe 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -92,8 +92,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git Turkish Localization Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-03 11:32+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-03 11:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:55+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-20 14:00+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish (https://github.com/bitigchi/git-po/)\n"
"Language: tr\n"
@@ -741,6 +741,23 @@ msgstr "Birleştirme öncesinde değişikliklerinizi işleyin."
msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "Tamamlanmamış birleştirmeden dolayı çıkılıyor."
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"Iraksak dallar ileri sarılamaz; şunlardan birini yapmanız gerekiyor:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"veya\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "İleri sarma olanaklı değil, iptal ediliyor."
@@ -1183,6 +1200,10 @@ msgid "cannot open %s"
msgstr "%s açılamıyor"
#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "'%s' bağlantısı kesilemiyor"
+
+#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
msgstr "Parça #%d sorunsuzca uygulandı."
@@ -1366,8 +1387,12 @@ msgid "cannot read '%s'"
msgstr "'%s' okunamıyor"
#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr "yol belirteci '%s', geçerli dizinin dışındaki dosyalarla eşleşiyor"
+
+#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
-msgstr "yol belirteci '%s' hiçbir dosya ile eşleşmedi"
+msgstr "yol belirteci '%s', hiçbir dosya ile eşleşmedi"
#, c-format
msgid "no such ref: %.*s"
@@ -1381,9 +1406,6 @@ msgstr "geçerli bir nesne adı değil: %s"
msgid "not a tree object: %s"
msgstr "bir ağaç nesnesi değil: %s"
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "geçerli çalışma dizini izlenmiyor"
-
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "Dosya bulunamadı: %s"
@@ -1510,6 +1532,9 @@ msgstr "pek büyük gitattributes dosyası '%s' dosyası yok sayılıyor"
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
msgstr "pek büyük gitattributes ikili nesnesi '%s' yok sayılıyor"
+msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr "hatalı --attr-source veya GIT_ATTR_SOURCE"
+
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
msgstr "'%s' dosyasında hatalı tırnağa alınmış içerik: %s"
@@ -1615,9 +1640,6 @@ msgstr[1] "İkili arama: Şundan sonra sınanacak %d revizyon kaldı: %s\n"
msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents ve --reverse birlikte pek iyi gitmiyor."
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "--contents son işleme nesnesi adı ile kullanılamıyor"
-
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr ""
"--reverse ve --first-parent birlikte en son işlemenin belirtilmesini "
@@ -1800,10 +1822,6 @@ msgstr "'%s' altmodülü: '%s' dalı oluşturulamıyor"
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' çıkışı '%s' konumunda halihazırda yapılmış"
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "%s çalışma ağacının HEAD'i güncellenmemiş"
-
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<seçenekler>] [--] <yol-blrtç>..."
@@ -2838,6 +2856,14 @@ msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
msgstr "Uzak izleme dalı '%s' bulunamadı."
#, c-format
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"'%s' dalı bulunamadı.\n"
+"--remote yazmayı mı unuttunuz?"
+
+#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "'%s' dalı bulunamadı."
@@ -2868,6 +2894,10 @@ msgid "Branch %s is being bisected at %s"
msgstr "%s dalı %s konumunda ikili aranıyor"
#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "%s çalışma ağacının HEAD'i güncellenmemiş"
+
+#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "Geçersiz dal adı: '%s'"
@@ -2967,6 +2997,9 @@ msgstr "bir dalı ve onun başvuru günlüğünü taşı/yeniden adlandır"
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "bir dalı taşı/yeniden adlandır, hedef var olsa bile"
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr "boş biçimli başvurulardan sonra bir yenisatır çıktılama"
+
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "bir dalı ve onun başvuru günlüğünü kopyala"
@@ -3185,13 +3218,11 @@ msgid "Created new report at '%s'.\n"
msgstr "Hata raporu '%s' dosyasına yazıldı.\n"
msgid ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
msgstr ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
-" [--version=<sürüm>] <dosya> <git-rev-liste-argümanları>"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
+" [--version=<sürüm>] <dosya> <git-rev-listesi-argümanları>"
msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
msgstr "git bundle verify [-q | --quiet] <dosya>"
@@ -3211,11 +3242,11 @@ msgstr "ilerleme çubuğunu gösterme"
msgid "show progress meter"
msgstr "ilerleme çubuğunu göster"
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "ilerleme çubuğunu nesne yazımı aşaması sırasında göster"
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr "eski seçenek; --progress ile aynı"
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "ilerleme çubuğu gösterildiğinde --all-progress'e benzer"
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "eski seçenek; bir şey yapmaz"
msgid "specify bundle format version"
msgstr "demet biçim sürümünü belirt"
@@ -4221,6 +4252,10 @@ msgid "%s exists and is not a directory"
msgstr "%s var ve bir dizin değil"
#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr "'%s' bir sembolik bağlantı; --local ile klonlama reddediliyor"
+
+#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "yineleyici '%s' üzerinden çalıştırılamadı"
@@ -5733,119 +5768,14 @@ msgstr "git fetch --all [<seçenekler>]"
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel negatif olamaz"
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "tüm uzak konumlardan getir"
-
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "git pull/fetch için üstkaynak ayarla"
-
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr ".git/FETCH_HEAD'in üzerine yazmak yerine ona iliştir"
-
-msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "başvuruları güncellemek için atomsal işlem kullan"
-
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "uzak uçtaki yükleme paketine olan yol"
-
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "yerel başvurunun üzerine zorla yaz"
-
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "birden çok uzak konumdan getir"
-
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "tüm etiketleri ve ilişkilendirilen nesneleri getir"
-
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "tüm etiketleri getirme (--no-tags)"
-
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "paralelde getirilen altmodüllerin sayısı"
-
-msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
-msgstr ""
-"başvuru belirtecini tüm başvuruları refs/prefetch/'e yerleştirecek biçimde "
-"değiştir"
-
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "artık uzak konumda olmayan uzak izleme dallarını buda"
-
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr ""
-"artık uzak konumda olmayan yerel etiketleri buda ve değiştirilen etiketleri "
-"güncelle"
-
-msgid "on-demand"
-msgstr "istek üzerine"
-
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesini denetle"
-
-msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "getirilen başvuruları FETCH_HEAD dosyasına yaz"
-
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "indirilen paketi tut"
-
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "HEAD başvurusunun güncellenmesine izin ver"
-
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "sığ klonun geçmişini derinleştir"
-
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "zamana bağlı olarak sığ deponun geçmişini derinleştir"
-
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "tam bir depoya dönüştür"
-
-msgid "re-fetch without negotiating common commits"
-msgstr "ortak işlemeleri pazarlık etmeden yeniden getir"
-
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "bunu altmodül yol çıktısının başına ekle"
-
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr ""
-"altmodüllerin özyineli getirilmesi için öntanımlı (yapılandırma "
-"dosyalarından daha az önceliğe iye)"
-
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr ".git/shallow'u güncelleyen başvuruları kabul et"
-
-msgid "refmap"
-msgstr "ilgili başvuru"
-
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "getirme ile ilgili başvuruları belirt"
-
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr "yalnızca bu nesneden ulaşılabilir nesnelerimiz olduğunu bildir"
-
-msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr ""
-"bir paket dosyasını getirme; bunun yerine pazarlık ipuçlarının atalarını "
-"yazdır"
-
-msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "getirme sonrasında 'maintenance --auto' çalıştır"
-
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr "tüm güncellenmiş dalları zorlanmış güncellemeler için denetle"
-
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "getirdikten sonra işleme grafiğini yaz"
-
-msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "başvuru belirteçlerini stdin'den oku"
-
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "uzak HEAD başvurusu bulunamadı"
#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "Şu konumdan: %.*s\n"
+
+#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "%s nesnesi bulunamadı"
@@ -5916,10 +5846,6 @@ msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
msgstr "%s reddedildi; çünkü sığ köklerin güncellenmesine izin verilmiyor"
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "Şu konumdan: %.*s\n"
-
-#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
@@ -6010,6 +5936,115 @@ msgstr ""
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "bir etiket adı belirtmeniz gerekiyor"
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "tüm uzak konumlardan getir"
+
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "git pull/fetch için üstkaynak ayarla"
+
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr ".git/FETCH_HEAD'in üzerine yazmak yerine ona iliştir"
+
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "başvuruları güncellemek için atomsal işlem kullan"
+
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "uzak uçtaki yükleme paketine olan yol"
+
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "yerel başvurunun üzerine zorla yaz"
+
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "birden çok uzak konumdan getir"
+
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "tüm etiketleri ve ilişkilendirilen nesneleri getir"
+
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "tüm etiketleri getirme (--no-tags)"
+
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "paralelde getirilen altmodüllerin sayısı"
+
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr ""
+"başvuru belirtecini tüm başvuruları refs/prefetch/'e yerleştirecek biçimde "
+"değiştir"
+
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "artık uzak konumda olmayan uzak izleme dallarını buda"
+
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+"artık uzak konumda olmayan yerel etiketleri buda ve değiştirilen etiketleri "
+"güncelle"
+
+msgid "on-demand"
+msgstr "istek üzerine"
+
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "altmodüllerin özyineli getirilmesini denetle"
+
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "getirilen başvuruları FETCH_HEAD dosyasına yaz"
+
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "indirilen paketi tut"
+
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "HEAD başvurusunun güncellenmesine izin ver"
+
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "sığ klonun geçmişini derinleştir"
+
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "zamana bağlı olarak sığ deponun geçmişini derinleştir"
+
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "tam bir depoya dönüştür"
+
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "ortak işlemeleri pazarlık etmeden yeniden getir"
+
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "bunu altmodül yol çıktısının başına ekle"
+
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+"altmodüllerin özyineli getirilmesi için öntanımlı (yapılandırma "
+"dosyalarından daha az önceliğe iye)"
+
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr ".git/shallow'u güncelleyen başvuruları kabul et"
+
+msgid "refmap"
+msgstr "ilgili başvuru"
+
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "getirme ile ilgili başvuruları belirt"
+
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "yalnızca bu nesneden ulaşılabilir nesnelerimiz olduğunu bildir"
+
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr ""
+"bir paket dosyasını getirme; bunun yerine pazarlık ipuçlarının atalarını "
+"yazdır"
+
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "getirme sonrasında 'maintenance --auto' çalıştır"
+
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "tüm güncellenmiş dalları zorlanmış güncellemeler için denetle"
+
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "getirdikten sonra işleme grafiğini yaz"
+
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "başvuru belirteçlerini stdin'den oku"
+
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only'e bir veya daha çok --negotiation-tip=* gerekiyor"
@@ -6125,6 +6160,12 @@ msgstr "yalnızca işlemeyi içeren başvuruları yazdır"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "yalnızca işlemeyi içermeyen başvuruları yazdır"
+msgid "read reference patterns from stdin"
+msgstr "başvuru dizgilerini stdin'den oku"
+
+msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
+msgstr "--stdin ile bilinmeyen argümanlar verilmiş"
+
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<yapılandırma> [--] <argümanlar>"
@@ -6137,6 +6178,10 @@ msgstr "bir depo yolları listesi tutan yapılandırma anahtarı"
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "--config=<yapılandırma> eksik"
+#, c-format
+msgid "got bad config --config=%s"
+msgstr "hatayı yapılandırma alındı, --config=%s"
+
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
@@ -6283,19 +6328,28 @@ msgstr "%s: ayrık HEAD bir şeye işaret etmiyor"
msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "Uyarı: %s henüz doğmamış bir dala işaret ediyor (%s)"
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "Önbellek ağacı denetleniyor"
+#, c-format
+msgid "Checking cache tree of %s"
+msgstr "%s ögesinin önbellek ağacı denetleniyor"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "%s: cache-tree içinde geçersiz sha1 işaretçisi"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
+msgstr "%s: %s ögesinin cache-tree'si içinde geçersiz sha1 işaretçisi"
msgid "non-tree in cache-tree"
msgstr "cache-tree içinde ağaç olmayan öge"
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
-msgstr "%s: resolve-undo içinde geçersiz sha1 işaretçisi"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
+msgstr "%s: %s ögesinin resolve-undo'su içinde geçersiz sha1 işaretçisi"
+
+#, c-format
+msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
+msgstr "'%s' paketi için rev-index yüklenemiyor"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
+msgstr "'%s' paketi için geçersiz rev-index"
msgid ""
"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
@@ -9139,6 +9193,12 @@ msgstr "desteklenmeyen indeks sürümü %s"
msgid "bad index version '%s'"
msgstr "hatalı indeks sürümü '%s'"
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "ilerleme çubuğunu nesne yazımı aşaması sırasında göster"
+
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "ilerleme çubuğu gösterildiğinde --all-progress'e benzer"
+
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<sürüm>[,<ofset>]"
@@ -9329,6 +9389,9 @@ msgstr ""
"<git@vger.kernel.org> adresine bir e-posta atarak\n"
"bize haber verin. Sağ olun.\n"
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "--i-still-use-this olmadan çalıştırma reddediliyor"
+
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
@@ -9499,7 +9562,7 @@ msgstr "İndekse eklenen değişikliklerle henüz doğmamış bir dal güncellen
msgid "pull with rebase"
msgstr "yeniden temellendirme ile çekim"
-msgid "please commit or stash them."
+msgid "Please commit or stash them."
msgstr "Lütfen onları işleyin veya zulalayın."
#, c-format
@@ -9735,8 +9798,8 @@ msgstr "'%s' için geçersiz değer"
msgid "repository"
msgstr "depo"
-msgid "push all refs"
-msgstr "tüm başvuruları it"
+msgid "push all branches"
+msgstr "tüm dalları it"
msgid "mirror all refs"
msgstr "tüm başvuruları yansıla"
@@ -9744,11 +9807,11 @@ msgstr "tüm başvuruları yansıla"
msgid "delete refs"
msgstr "başvuruları sil"
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "etiketleri it (--all veya --mirror ile kullanılamaz)"
+msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
+msgstr "etiketleri it (--all, --branches veya --mirror ile kullanılamaz)"
msgid "force updates"
-msgstr "zorla güncelle"
+msgstr "güncellemeleri zorla"
msgid "<refname>:<expect>"
msgstr "<bşvr-adı>:<bekle>"
@@ -10009,6 +10072,10 @@ msgstr ""
"Bunun sonucu olarak git onları yeniden temellendiremiyor."
#, c-format
+msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
+msgstr "Bilinmeyen rebase-merges kipi: %s"
+
+#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "şuraya geçilemedi: %s"
@@ -10022,6 +10089,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Tanımlanamayan boş tür '%s'; geçerli türler: \"drop\", \"keep\" ve \"ask\"."
+msgid ""
+"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
+"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
+"instead, which does the same thing."
+msgstr ""
+"bir boş dizi argümanıyla --rebase-merges yapmak artık kullanılmıyor ve "
+"Git'in ileriki bir sürümünde tümüyle kaldırılacak. Bunun yerine, aynı şeyi "
+"yapan argümansız bir --rebase-merges kullanın."
+
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -10243,18 +10319,21 @@ msgstr ""
msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "'C' anahtarı sayısal bir değer bekliyor"
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "Bilinmeyen kip: %s"
-
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy, --merge veya --interactive gerektiriyor"
msgid ""
-"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
+"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
msgstr ""
-"uygulama seçenekleri, rebase.autosquash ile uyumlu değil. --no-autosquash "
+"seçenekleri uygula, rebase.autoSquash ile uyumlu değil. --no-autosquash "
+"eklemeyi düşünün"
+
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
+"no-rebase-merges"
+msgstr ""
+"seçenekleri uygula, rebase.rebaseMerges ile uyumlu değil. --no-rebase-merges "
"eklemeyi düşünün"
msgid ""
@@ -10301,9 +10380,6 @@ msgstr "'%s': tam olarak bir birleştirme temeli gerekiyor"
msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "'%s' geçerli bir işlemeye işaret etmiyor"
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "Lütfen onları işleyin veya zulalayın."
-
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD güncel."
@@ -10965,8 +11041,8 @@ msgstr "-a ile aynı, ulaşılamayan süprüntü nesneleri ayrı paketle"
msgid "approxidate"
msgstr "yaklaşık tarih"
-msgid "with -C, expire objects older than this"
-msgstr "-C ile, bundan daha eski nesneleri yürürlükten kaldır"
+msgid "with --cruft, expire objects older than this"
+msgstr "--cruft ile, bundan daha eski nesneleri yürürlükten kaldır"
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
msgstr "gereksiz paketleri kaldır ve 'git-prune-packed' çalıştır"
@@ -11634,6 +11710,9 @@ msgstr ""
msgid "remote name"
msgstr "uzak konum adı"
+msgid "push all refs"
+msgstr "tüm başvuruları it"
+
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "durumsuz RPC protokolünü kullan"
@@ -11834,9 +11913,11 @@ msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
msgstr "stdin'den yerel bir depoda olmayan başvuruları göster"
msgid ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
msgstr ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<sçnklr>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<seçenekler>]"
msgid "this worktree is not sparse"
msgstr "bu çalışma ağacı aralıklı değil"
@@ -11958,6 +12039,23 @@ msgstr ""
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "çalışma dizini yenilenirken hata"
+msgid ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <dosya>]"
+
+msgid "terminate input and output files by a NUL character"
+msgstr "girdi ve çıktı dosyalarını bir NUL karakteri ile sonlandır"
+
+msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
+msgstr ""
+"--rules-file ile kullanıldığında dizgileri koni kipi dizgileri olarak yorumla"
+
+msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
+msgstr "geçerli dizgiler yerine <dosya> içindekileri kullan."
+
msgid "git stash list [<log-options>]"
msgstr "git stash list [<günlük-seçenekleri>]"
@@ -14778,8 +14876,8 @@ msgstr "kısaltma uzunluğu erim dışında: %d"
msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "hatalı zlib sıkıştırma düzeyi %d"
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar yalnızca bir karakter olmalı"
+msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+msgstr "core.commentChar yalnızca bir ASCII karakter olmalı"
#, c-format
msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
@@ -14890,6 +14988,10 @@ msgid "invalid section name: %s"
msgstr "geçersiz bölüm adı: %s"
#, c-format
+msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
+msgstr "'%s' içindeki haddinden uzun %<PRIuMAX>. satırla çalışma reddediliyor"
+
+#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "'%s' için değer eksik"
@@ -15559,6 +15661,9 @@ msgstr "çıktının her satırının başına ek bir önek ekle"
msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "hiçbir kaynak ve hedef önekini gösterme"
+msgid "use default prefixes a/ and b/"
+msgstr "a/ ve b/ ögelerinin öntanımlı öneklerini kullan"
+
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr "diff parçaları arasındaki bağlamı belirtilen satır sayısı kadar göster"
@@ -15856,6 +15961,14 @@ msgstr "git dizini '%s' konumundan '%s' konumuna göç ettirilemedi"
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "İpucu: Düzenleyicinizin dosyayı kapatması bekleniyor...%c"
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "şuraya yazılamadı: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "'%s' düzenlenemedi"
+
msgid "Filtering content"
msgstr "İçerik süzülüyor"
@@ -16151,6 +16264,10 @@ msgid "no config key given for --config-env\n"
msgstr "--config-env için bir yapılandırma anahtarı verilmedi\n"
#, c-format
+msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
+msgstr "--attr-source için öznitelik kaynağı verilmedi\n"
+
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "bilinmeyen seçenek: %s\n"
@@ -17823,6 +17940,10 @@ msgid "unable to get disk usage of '%s'"
msgstr "'%s' ögesinin disk kullanımı alınamadı"
#, c-format
+msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
+msgstr "biteşlem dosyası '%s', geçersiz sağlama toplamına iye"
+
+#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
msgstr "mtimes dosyası %s pek küçük"
@@ -17862,6 +17983,13 @@ msgstr "%s reverse-index dosyasının sürümü %<PRIu32> desteklenmiyor"
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr "%s reverse-index dosyasının sağlama numarası %<PRIu32> desteklenmiyor"
+msgid "invalid checksum"
+msgstr "geçersiz sağlama toplamı"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr "%<PRIu64> konumunda geçersiz rev-index konumu: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "ters indeks dosyası hem yazılıp hem doğrulanamıyor"
@@ -18573,6 +18701,10 @@ msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "pozitif genişlik %%(align) ögeciği ile birlikte bekleniyordu"
#, c-format
+msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
+msgstr "beklenen biçim: %%(ahead-behind:<işlememsi>)"
+
+#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "hatalı oluşturulmuş alan adı: %.*s"
@@ -19194,10 +19326,6 @@ msgid "no remembered resolution for '%s'"
msgstr "'%s' için hatırlanan çözüm yok"
#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "'%s' bağlantısı kesilemiyor"
-
-#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "'%s' için öngörüntü güncellendi"
@@ -19531,10 +19659,6 @@ msgid "could not lock '%s'"
msgstr "'%s' kilitlenemedi"
#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "şuraya yazılamadı: '%s'"
-
-#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
msgstr "satır sonu şuraya yazılamadı: '%s'"
@@ -19894,9 +20018,6 @@ msgstr "\"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\" deneyin"
msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "ardıştırıcı dizini '%s' oluşturulamadı"
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "HEAD kilitlenemedi"
-
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "süren bir seç-al veya geri al yok"
@@ -19991,20 +20112,20 @@ msgstr ""
"\tgit rebase --continue\n"
"\n"
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "ve indekse ve/veya çalışma ağacına değişiklikler yapıldı\n"
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
+msgstr "ve indekse ve/veya çalışma ağacına değişiklikler yapıldı.\n"
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
-"Yürütme başarılı oldu: %s,\n"
-"ancak indeksinize ve/veya çalışma ağacınıza değişiklikler bıraktı\n"
+"Yürütme başarılı oldu: %s;\n"
+"ancak indeksinize ve/veya çalışma ağacınıza değişiklikler bıraktı.\n"
"Değişikliklerinizi işleyin veya zulalayın, ardından şunu çalıştırın:\n"
"\n"
"\tgit rebase --continue\n"
@@ -20438,10 +20559,6 @@ msgstr[0] "%u bayt/sn"
msgstr[1] "%u bayt/sn"
#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "'%s' düzenlenemedi"
-
-#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
msgstr "kuşku doğuran altmodül yok sayılıyor: %s"
@@ -22147,12 +22264,16 @@ msgid "(%s) Could not execute '%s'"
msgstr "(%s) '%s' yürütülemedi"
#, perl-format
-msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) %s: %s, '%s' konumundan ekleniyor\n"
+msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
+msgstr "(%s) '%s' ögesinden hatalı oluşturulmuş çıktı"
#, perl-format
msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
-msgstr "(%s) şuraya olan veri yolu kapatılamadı: '%s'"
+msgstr "(%s) şuraya olan veriyolu kapatılamadı: '%s'"
+
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) %s: %s, '%s' konumundan ekleniyor\n"
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "ileti 7 bit olarak gönderilemiyor"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..11c57b9
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,21554 @@
+# Ukrainian translation for Git package.
+# Український переклад пакету Git.
+# Copyright (c) 2023 Arkadii Yakovets.
+# Copyright (c) 2023 Kateryna Golovanova.
+# This file is distributed under the same license as the Git package.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Git v2.41\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-15 23:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-17 13:51-0700\n"
+"Last-Translator: Arkadii Yakovets <ark@cho.red>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <https://github.com/arkid15r/git-ukrainian-l10n/>\n"
+"Language: uk\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
+
+#, c-format
+msgid "Huh (%s)?"
+msgstr "Га (%s)?"
+
+msgid "could not read index"
+msgstr "не вдалося прочитати індекс"
+
+msgid "binary"
+msgstr "бінарний"
+
+msgid "nothing"
+msgstr "нічого"
+
+msgid "unchanged"
+msgstr "без змін"
+
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
+
+#, c-format
+msgid "could not stage '%s'"
+msgstr "не вдалося додати до індекса %s"
+
+msgid "could not write index"
+msgstr "не вдалося записати індекс"
+
+#, c-format
+msgid "updated %d path\n"
+msgid_plural "updated %d paths\n"
+msgstr[0] "оновлено %d шлях\n"
+msgstr[1] "оновлено %d шляхи\n"
+msgstr[2] "оновлено %d шляхів\n"
+
+#, c-format
+msgid "note: %s is untracked now.\n"
+msgstr "примітка: %s зараз не відстежується.\n"
+
+#, c-format
+msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
+msgstr "невдала спроба make_cache_entry для шляху '%s'"
+
+msgid "Revert"
+msgstr "Вивернути"
+
+msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
+msgstr "Не вдалося розібрати HEAD^{tree}"
+
+#, c-format
+msgid "reverted %d path\n"
+msgid_plural "reverted %d paths\n"
+msgstr[0] "вивернуто %d шлях\n"
+msgstr[1] "вивернуто %d шляхи\n"
+msgstr[2] "вивернуто %d шляхів\n"
+
+#, c-format
+msgid "No untracked files.\n"
+msgstr "Невідстежуваних файлів немає\n"
+
+msgid "Add untracked"
+msgstr "Додати невідстежувані"
+
+#, c-format
+msgid "added %d path\n"
+msgid_plural "added %d paths\n"
+msgstr[0] "додано %d шлях\n"
+msgstr[1] "додано %d шляхи\n"
+msgstr[2] "додано %d шляхів\n"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring unmerged: %s"
+msgstr "ігноруються незлиті записи: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Only binary files changed.\n"
+msgstr "Змінилися лише бінарні файли.\n"
+
+#, c-format
+msgid "No changes.\n"
+msgstr "Нічого не змінено.\n"
+
+msgid "Patch update"
+msgstr "Оновлення патча"
+
+msgid "Review diff"
+msgstr "Переглянути різницю"
+
+msgid "show paths with changes"
+msgstr "показати шляхи зі змінами"
+
+msgid "add working tree state to the staged set of changes"
+msgstr "додати стан робочого дерева до індексу"
+
+msgid "revert staged set of changes back to the HEAD version"
+msgstr "вивернути зміни індексу до версії HEAD"
+
+msgid "pick hunks and update selectively"
+msgstr "вибирати шматки і оновлювати вибірково"
+
+msgid "view diff between HEAD and index"
+msgstr "переглянути різницю між HEAD та індексом"
+
+msgid "add contents of untracked files to the staged set of changes"
+msgstr "додати вміст невідстежуваних файлів до індексу"
+
+msgid "Prompt help:"
+msgstr "Інформація про опції:"
+
+msgid "select a single item"
+msgstr "вибрати один елемент"
+
+msgid "select a range of items"
+msgstr "вибрати діапазон елементів"
+
+msgid "select multiple ranges"
+msgstr "вибрати кілька діапазонів"
+
+msgid "select item based on unique prefix"
+msgstr "вибрати елемент за унікальним префіксом"
+
+msgid "unselect specified items"
+msgstr "зняти позначку із зазначених елементів"
+
+msgid "choose all items"
+msgstr "вибрати всі елементи"
+
+msgid "(empty) finish selecting"
+msgstr "(пусто) закінчити вибір"
+
+msgid "select a numbered item"
+msgstr "вибрати пронумерований елемент"
+
+msgid "(empty) select nothing"
+msgstr "(пусто) нічого не вибирати"
+
+msgid "*** Commands ***"
+msgstr "*** Команди ***"
+
+msgid "What now"
+msgstr "Що тепер"
+
+msgid "staged"
+msgstr "в індексі"
+
+msgid "unstaged"
+msgstr "поза індексом"
+
+msgid "path"
+msgstr "шлях"
+
+msgid "could not refresh index"
+msgstr "не вдалося оновити індекс"
+
+#, c-format
+msgid "Bye.\n"
+msgstr "До побачення.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Індексувати зміну режиму [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Індексувати видалення [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Індексувати додавання [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Індексувати цей шматок [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"staging."
+msgstr ""
+"Якщо патч буде застосовано без помилок, відредагований шматок буде одразу ж "
+"позначено для індексації."
+
+msgid ""
+"y - stage this hunk\n"
+"n - do not stage this hunk\n"
+"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - індексувати цей шматок\n"
+"n - не індексувати цей шматок\n"
+"q - вийти; не індексувати ні цей шматок, ні решту\n"
+"a - індексувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+"d - не індексувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Сховати зміну режиму [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Сховати видалення [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Сховати додавання [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Сховати цей шматок [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"stashing."
+msgstr ""
+"Якщо патч буде застосовано без помилок, відредагований шматок буде одразу ж "
+"позначено для схову."
+
+msgid ""
+"y - stash this hunk\n"
+"n - do not stash this hunk\n"
+"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - сховати цей шматок\n"
+"n - не ховати цей шматок\n"
+"q - вийти; не ховати ні цей шматок, ні решту\n"
+"a - сховати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+"d - не ховати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Розіндексувати зміну режиму [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Розіндексувати видалення [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Розіндексувати додавання [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Розіндексувати цей шматок [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"unstaging."
+msgstr ""
+"Якщо патч буде застосовано без помилок, відредагований шматок буде одразу ж "
+"позначено для розіндексації."
+
+msgid ""
+"y - unstage this hunk\n"
+"n - do not unstage this hunk\n"
+"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - розіндексувати цей шматок\n"
+"n - не розіндексовувати цей шматок\n"
+"q - вийти; не розіндексовувати ні цей шматок, ні решту\n"
+"a - розіндексувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+"d - не розіндексувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+
+#, c-format
+msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Застосувати зміну режиму до індексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Застосувати видалення до індексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Застосувати додавання до індексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Застосувати цей шматок до індексу [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"applying."
+msgstr ""
+"Якщо патч буде застосовано без помилок, відредагований шматок буде одразу ж "
+"позначено для застосування."
+
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index\n"
+"n - do not apply this hunk to index\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - застосувати цей шматок до індексу\n"
+"n - не застосовувати цей шматок до індексу\n"
+"q - вийти; не застосовувати ні цей шматок, ні решту\n"
+"a - застосувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+"d - не застосовувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+
+#, c-format
+msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Відкинути зміну режиму з робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Відкинути видалення з робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?] "
+
+#, c-format
+msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Відкинути додавання з робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Відкинути цей шматок з робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+msgid ""
+"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
+"discarding."
+msgstr ""
+"Якщо патч буде застосовано без помилок, відредагований шматок буде одразу ж "
+"позначено для відкидання."
+
+msgid ""
+"y - discard this hunk from worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - відкинути цей шматок з робочого дерева\n"
+"n - не відкидати цей шматок з робочого дерева\n"
+"q - вийти; не відкидати ні цей шматок, ні решту\n"
+"a - відкинути цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+"d - не відкидати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+
+#, c-format
+msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Відкинути зміну режиму з індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Відкинути видалення з індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Відкинути додавання з індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Відкинути цей шматок з індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+msgid ""
+"y - discard this hunk from index and worktree\n"
+"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - відкинути цей шматок з індексу та робочого дерева\n"
+"n - не відкидати цей шматок з індексу та робочого дерева\n"
+"q - вийти; не відкидати ні цей шматок, ні решту\n"
+"a - відкинути цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+"d - не відкидати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+
+#, c-format
+msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Застосувати зміну режиму до індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?] "
+
+#, c-format
+msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Застосувати видалення до індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?] "
+
+#, c-format
+msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Застосувати додавання до індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?] "
+
+#, c-format
+msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Застосувати цей шматок до індексу та робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?] "
+
+msgid ""
+"y - apply this hunk to index and worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - застосувати цей шматок до індексу та робочого дерева\n"
+"n - не застосовувати цей шматок до індексу та робочого дерева\n"
+"q - вийти; не застосовувати ні цей шматок, ні решту\n"
+"a - застосувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+"d - не застосовувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+
+#, c-format
+msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Застосувати зміну режиму до робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Застосувати видалення до робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Застосувати додавання до робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Застосувати цей шматок до робочого дерева [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+msgid ""
+"y - apply this hunk to worktree\n"
+"n - do not apply this hunk to worktree\n"
+"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file\n"
+msgstr ""
+"y - застосувати цей шматок до робочого дерева\n"
+"n - не застосовувати цей шматок до робочого дерева\n"
+"q - вийти; не застосовувати ні цей шматок, ні решту\n"
+"a - застосувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+"d - не застосовувати цей шматок і всі наступні шматки у файлі\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
+msgstr "не вдалося розібрати заголовок шматка \"%.*s\""
+
+msgid "could not parse diff"
+msgstr "не вдалося розібрати різницю"
+
+msgid "could not parse colored diff"
+msgstr "не вдалося розібрати кольоровану різницю"
+
+#, c-format
+msgid "failed to run '%s'"
+msgstr "не вдалося запустити \"%s\""
+
+msgid "mismatched output from interactive.diffFilter"
+msgstr "неспівпадіння виводу з interactive.diffFilter"
+
+msgid ""
+"Your filter must maintain a one-to-one correspondence\n"
+"between its input and output lines."
+msgstr ""
+"Ваш фільтр повинен підтримувати один до одного відповідність\n"
+"між його вхідними та вихідними рядками."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"expected context line #%d in\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"очікувався рядок контексту #%d в\n"
+"%.*s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"hunks do not overlap:\n"
+"%.*s\n"
+"\tdoes not end with:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"шматки не перетинаються:\n"
+"%.*s\n"
+"\tне закінчується на:\n"
+"%.*s"
+
+msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
+msgstr "Режим ручного редагування шматка -- див. короткий посібник внизу.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"---\n"
+"To remove '%c' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+"To remove '%c' lines, delete them.\n"
+"Lines starting with %c will be removed.\n"
+msgstr ""
+"---\n"
+"Щоб видалити рядки \"%c\", зробіть їх рядками \" \" (контекст).\n"
+"Щоб видалити рядки \"%c\", вилучіть їх.\n"
+"Буде видалено рядки, що починаються з %c.\n"
+
+msgid ""
+"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
+"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
+"aborted and the hunk is left unchanged.\n"
+msgstr ""
+"Якщо шматок буде застосований з помилками, вам буде надана можливість\n"
+"відредагувати ще раз. Якщо всі рядки шматка буде вилучено, то редагування "
+"буде\n"
+"перервано, і шматок залишиться без змін.\n"
+
+msgid "could not parse hunk header"
+msgstr "не вдалося розібрати заголовок шматка"
+
+msgid "'git apply --cached' failed"
+msgstr "\"git apply --cached\" завершився невдало"
+
+#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
+#. The program will only accept that input at this point.
+#. Consider translating (saying "no" discards!) as
+#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
+#. of the word "no" does not start with n.
+#.
+
+msgid ""
+"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
+msgstr ""
+"Ваш відредагований шматок неможливо застосувати. Відредагувати ще раз "
+"(\"no\" - відкинути!) [y/n]? "
+
+msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
+msgstr "Вибрані шматки неможливо застосувати до індексу!"
+
+msgid "Apply them to the worktree anyway? "
+msgstr "Все одно застосувати їх до робочого дерева? "
+
+msgid "Nothing was applied.\n"
+msgstr "Нічого не застосовано.\n"
+
+msgid ""
+"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+"g - select a hunk to go to\n"
+"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+"e - manually edit the current hunk\n"
+"? - print help\n"
+msgstr ""
+"j - залишити цей шматок невизначеним, перейти до наступного невизначеного "
+"шматка\n"
+"J - залишити цей шматок невизначеним, перейти до наступного шматка\n"
+"k - залишити цей шматок невизначеним, перейти до попереднього невизначеного "
+"шматка\n"
+"K - залишити цей шматок невизначеним, перейти до попереднього шматка\n"
+"g - вибрати шматок, до якого ви хочете перейти\n"
+"/ - шукати шматок, що відповідає заданому регвиру\n"
+"s - розбити поточний шматок на менші шматки\n"
+"e - редагувати поточний шматок вручну\n"
+"? - показати довідку\n"
+
+msgid "No previous hunk"
+msgstr "Немає попереднього шматка"
+
+msgid "No next hunk"
+msgstr "Немає наступного шматка"
+
+msgid "No other hunks to goto"
+msgstr "Немає інших шматків для переходу"
+
+msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
+msgstr "до якого шматка перейти (<ret>, щоб побачити більше)? "
+
+msgid "go to which hunk? "
+msgstr "до якого шматка перейти? "
+
+#, c-format
+msgid "Invalid number: '%s'"
+msgstr "Неприпустиме число: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Sorry, only %d hunk available."
+msgid_plural "Sorry, only %d hunks available."
+msgstr[0] "Вибачте, доступний лише %d шматок."
+msgstr[1] "Вибачте, доступно лише %d шматки."
+msgstr[2] "Вибачте, доступно лише %d шматків."
+
+msgid "No other hunks to search"
+msgstr "Немає інших шматків для пошуку"
+
+msgid "search for regex? "
+msgstr "шукати регвир? "
+
+#, c-format
+msgid "Malformed search regexp %s: %s"
+msgstr "Невірно сформований регвир пошуку %s: %s"
+
+msgid "No hunk matches the given pattern"
+msgstr "Жоден шматок не відповідає заданому шаблону"
+
+msgid "Sorry, cannot split this hunk"
+msgstr "Вибачте, не можу розділити цей шматок"
+
+#, c-format
+msgid "Split into %d hunks."
+msgstr "Розділити на %d шматків."
+
+msgid "Sorry, cannot edit this hunk"
+msgstr "Вибачте, не можу редагувати цей шматок"
+
+msgid "'git apply' failed"
+msgstr "\"git apply\" завершився невдало"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Disable this message with \"git config advice.%s false\""
+msgstr ""
+"\n"
+"Вимкнути це повідомлення можна за допомогою \"git config advice.%s false\""
+
+#, c-format
+msgid "%shint: %.*s%s\n"
+msgstr "%sпідказка: %.*s%s\n"
+
+msgid "Cherry-picking is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Висмикування неможливе, оскільки у вас є не злиті файли."
+
+msgid "Committing is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Створення коміту неможливе, оскільки у вас є не злиті файли."
+
+msgid "Merging is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Злиття неможливе, оскільки у вас є не злиті файли."
+
+msgid "Pulling is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Отримання неможливе, оскільки у вас є не злиті файли."
+
+msgid "Reverting is not possible because you have unmerged files."
+msgstr "Вивертання неможливе, оскільки у вас є не злиті файли."
+
+#, c-format
+msgid "It is not possible to %s because you have unmerged files."
+msgstr "Неможливо виконати %s, оскільки у вас є не злиті файли."
+
+msgid ""
+"Fix them up in the work tree, and then use 'git add/rm <file>'\n"
+"as appropriate to mark resolution and make a commit."
+msgstr ""
+"Виправте їх у робочому дереві, а потім скористайтеся командою \"git add/rm "
+"<файл>\"\n"
+"щоб позначити розвʼязання і зробити коміт."
+
+msgid "Exiting because of an unresolved conflict."
+msgstr "Вихід через нерозв’язаний конфлікт."
+
+msgid "You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists)."
+msgstr "Ви не завершили злиття (існує MERGE_HEAD)."
+
+msgid "Please, commit your changes before merging."
+msgstr "Будь ласка, зробіть коміт ваших змін перед злиттям."
+
+msgid "Exiting because of unfinished merge."
+msgstr "Вихід через незавершене злиття."
+
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"Гілки, що розходяться, не можуть бути перемотані вперед, вам потрібно "
+"зробити:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"або\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+
+msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
+msgstr "Неможливо перемотати вперед, переривання."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths and/or pathspecs matched paths that exist\n"
+"outside of your sparse-checkout definition, so will not be\n"
+"updated in the index:\n"
+msgstr ""
+"Наступні шляхи та/або визначники шляхів відповідають шляхам, які існують\n"
+"за межами визначення вашого часткового переходу, тому не будуть\n"
+"оновлені в індексі:\n"
+
+msgid ""
+"If you intend to update such entries, try one of the following:\n"
+"* Use the --sparse option.\n"
+"* Disable or modify the sparsity rules."
+msgstr ""
+"Якщо ви маєте намір оновити такі записи, спробуйте один із наведених нижче "
+"способів:\n"
+"* Використайте параметр --sparse.\n"
+"* Вимкніть або змініть правила частковості."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Note: switching to '%s'.\n"
+"\n"
+"You are in 'detached HEAD' state. You can look around, make experimental\n"
+"changes and commit them, and you can discard any commits you make in this\n"
+"state without impacting any branches by switching back to a branch.\n"
+"\n"
+"If you want to create a new branch to retain commits you create, you may\n"
+"do so (now or later) by using -c with the switch command. Example:\n"
+"\n"
+" git switch -c <new-branch-name>\n"
+"\n"
+"Or undo this operation with:\n"
+"\n"
+" git switch -\n"
+"\n"
+"Turn off this advice by setting config variable advice.detachedHead to "
+"false\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Примітка: перемикання на \"%s\".\n"
+"\n"
+"Ви перебуваєте в стані \"відʼєднаного HEAD\". Ви можете озирнутися довкола, "
+"внести експериментальні\n"
+"зміни і зробити коміт, також ви можете відкинути будь-які коміти, зроблені у "
+"цьому\n"
+"стані, не впливаючи на інші гілки, просто перейшовши до іншної гілки.\n"
+"\n"
+"Якщо ви хочете створити нову гілку для збереження зроблених вами комітів, ви "
+"можете\n"
+"використати (зараз або пізніше) -c з командою switch. Наприклад:\n"
+"\n"
+" git switch -c <назва-нової-гілки\n"
+"\n"
+"Або скасувати цю операцію за допомогою:\n"
+"\n"
+" git switch -\n"
+"\n"
+"Щоб вимкнути цю пораду, встановіть конфігураційний параметр advice."
+"detachedHead у false\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths have been moved outside the\n"
+"sparse-checkout definition but are not sparse due to local\n"
+"modifications.\n"
+msgstr ""
+"Наступні шляхи, що було винесено за межі визначення часткового\n"
+"переходу, не є частковими через локальні\n"
+"зміни.\n"
+
+msgid ""
+"To correct the sparsity of these paths, do the following:\n"
+"* Use \"git add --sparse <paths>\" to update the index\n"
+"* Use \"git sparse-checkout reapply\" to apply the sparsity rules"
+msgstr ""
+"Щоб виправити частковість цих шляхів, виконайте наступне:\n"
+"* Використайте \"git add --sparse <шляхи>\" для оновлення індексу\n"
+"* Використайте \"git sparse-checkout reapply\", щоб застосувати правила "
+"частковості"
+
+msgid "cmdline ends with \\"
+msgstr "cmdline завершується символом \\"
+
+msgid "unclosed quote"
+msgstr "незакриті лапки"
+
+msgid "too many arguments"
+msgstr "забагато аргументів"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace option '%s'"
+msgstr "нерозпізнана опція пробільних символів \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized whitespace ignore option '%s'"
+msgstr "нерозпізнана опція ігнорування пробільних символів \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together"
+msgstr "опції '%s' і '%s' не можна використовувати разом"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' outside a repository"
+msgstr "\"%s\" поза сховищем"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot prepare timestamp regexp %s"
+msgstr "Неможливо підготувати регвир позначки часу %s"
+
+#, c-format
+msgid "regexec returned %d for input: %s"
+msgstr "regexec повернув %d для вводу: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to find filename in patch at line %d"
+msgstr "не вдалося знайти ім’я файлу у латці в рядку %d"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: невірний git-diff - очікувався /dev/null, отримано %s у рядку %d"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: невірний git-diff - невідповідне ім’я нового файлу у рядку %d"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename on line %d"
+msgstr ""
+"git apply: невірний git-diff - невідповідне ім’я старого файлу у рядку %d"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
+msgstr "git apply: невірний git-diff - очікувався /dev/null у рядку %d"
+
+#, c-format
+msgid "invalid mode on line %d: %s"
+msgstr "недійсний режим у рядку %d: %s"
+
+#, c-format
+msgid "inconsistent header lines %d and %d"
+msgstr "невідповідні рядки заголовка %d та %d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component (line %d)"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components (line %d)"
+msgstr[0] ""
+"у заголовку git diff відсутня інформація про назву файла при видаленні %d "
+"провідного компонента назви шляху (рядок %d)"
+msgstr[1] ""
+"у заголовку git diff відсутня інформація про назву файла при видаленні %d "
+"провідних компонентів назви шляху (рядок %d)"
+msgstr[2] ""
+"у заголовку git diff відсутня інформація про назву файла при видаленні %d "
+"провідних компонентів назви шляху (рядок %d)"
+
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
+msgstr "у заголовку git diff відсутня інформація про назву файла (рядок %d)"
+
+#, c-format
+msgid "recount: unexpected line: %.*s"
+msgstr "recount: неочікуваний рядок: %.*s"
+
+#, c-format
+msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
+msgstr "фрагмент латки без заголовка у рядку %d: %.*s"
+
+msgid "new file depends on old contents"
+msgstr "новий файл залежить від старого вмісту"
+
+msgid "deleted file still has contents"
+msgstr "видалений файл все ще має вміст"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt patch at line %d"
+msgstr "пошкоджена латка у рядку %d"
+
+#, c-format
+msgid "new file %s depends on old contents"
+msgstr "новий файл %s залежить від старого вмісту"
+
+#, c-format
+msgid "deleted file %s still has contents"
+msgstr "видалений файл %s все ще має вміст"
+
+#, c-format
+msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
+msgstr "** попередження: файл %s стане порожнім, але не буде видалений"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
+msgstr "пошкоджена бінарна латка у рядку %d: %.*s"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized binary patch at line %d"
+msgstr "нерозпізнана бінарна латка у рядку %d"
+
+#, c-format
+msgid "patch with only garbage at line %d"
+msgstr "латка, що містить лише непотріб у рядку %d"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read symlink %s"
+msgstr "не вдалося прочитати символьне посилання %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to open or read %s"
+msgstr "не вдалося відкрити або прочитати %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid start of line: '%c'"
+msgstr "неприпустимий початок рядка: \"%c\""
+
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d line)."
+msgid_plural "Hunk #%d succeeded at %d (offset %d lines)."
+msgstr[0] "Шматок #%d успішно застосовано на позиції %d (зміщення %d рядок)."
+msgstr[1] "Шматок #%d успішно застосовано на позиції %d (зміщення %d рядки)."
+msgstr[2] "Шматок #%d успішно застосовано на позиції %d (зміщення %d рядків)."
+
+#, c-format
+msgid "Context reduced to (%ld/%ld) to apply fragment at %d"
+msgstr ""
+"Контекст скорочено до (%ld/%ld), щоб застосувати фрагмент на позиції %d"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"while searching for:\n"
+"%.*s"
+msgstr ""
+"поки йде пошук:\n"
+"%.*s"
+
+#, c-format
+msgid "missing binary patch data for '%s'"
+msgstr "відсутні дані бінарної латки для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot reverse-apply a binary patch without the reverse hunk to '%s'"
+msgstr ""
+"неможливо виконати reverse-apply бінарної латки без зворотнього шматка до "
+"\"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot apply binary patch to '%s' without full index line"
+msgstr ""
+"неможливо застосувати бінарну латку до \"%s\" без повного індексного рядка"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"the patch applies to '%s' (%s), which does not match the current contents."
+msgstr ""
+"латка застосовується до \"%s\" (%s), який не збігається з поточним вмістом."
+
+#, c-format
+msgid "the patch applies to an empty '%s' but it is not empty"
+msgstr "латка застосовується до порожнього \"%s\", який не є порожнім"
+
+#, c-format
+msgid "the necessary postimage %s for '%s' cannot be read"
+msgstr "неможливо прочитати необхідний postimage %s для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "binary patch does not apply to '%s'"
+msgstr "бінарна латка не застосовується до \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "binary patch to '%s' creates incorrect result (expecting %s, got %s)"
+msgstr ""
+"бінарна латка для \"%s\" призводить до некоректного результату (очікувалося "
+"%s, отримано %s)"
+
+#, c-format
+msgid "patch failed: %s:%ld"
+msgstr "латання не вдалося: %s:%ld"
+
+#, c-format
+msgid "cannot checkout %s"
+msgstr "неможливо переключити стан %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read %s"
+msgstr "не вдалося прочитати %s"
+
+#, c-format
+msgid "reading from '%s' beyond a symbolic link"
+msgstr "читання з \"%s\" за символьним посиланням"
+
+#, c-format
+msgid "path %s has been renamed/deleted"
+msgstr "шлях %s перейменовано/видалено"
+
+#, c-format
+msgid "%s: does not exist in index"
+msgstr "%s: не існує в індексі"
+
+#, c-format
+msgid "%s: does not match index"
+msgstr "%s: не співпадає з індексом"
+
+msgid "repository lacks the necessary blob to perform 3-way merge."
+msgstr ""
+"у сховищі відсутній необхідний blob для виконання тристороннього злиття."
+
+#, c-format
+msgid "Performing three-way merge...\n"
+msgstr "Виконання тристороннього злиття...\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read the current contents of '%s'"
+msgstr "неможливо прочитати поточний вміст \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to perform three-way merge...\n"
+msgstr "Не вдалося виконати тристороннє злиття...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' with conflicts.\n"
+msgstr "Латка до \"%s\" застосована з конфліктами.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Applied patch to '%s' cleanly.\n"
+msgstr "Латка до \"%s\" застосована чисто.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Falling back to direct application...\n"
+msgstr "Повернення до прямого застосування...\n"
+
+msgid "removal patch leaves file contents"
+msgstr "латка видалення залишає вміст файлу"
+
+#, c-format
+msgid "%s: wrong type"
+msgstr "%s: невірний тип"
+
+#, c-format
+msgid "%s has type %o, expected %o"
+msgstr "%s має тип %o, очікувався %o"
+
+#, c-format
+msgid "invalid path '%s'"
+msgstr "неприпустимий шлях \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in index"
+msgstr "%s: вже існує в індексі"
+
+#, c-format
+msgid "%s: already exists in working directory"
+msgstr "%s: вже існує в робочій директорії"
+
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o)"
+msgstr "новий режим (%o) для %s не відповідає старому режиму (%o)"
+
+#, c-format
+msgid "new mode (%o) of %s does not match old mode (%o) of %s"
+msgstr "новий режим (%o) для %s не відповідає старому режиму (%o) для %s"
+
+#, c-format
+msgid "affected file '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "уражений файл \"%s\" знаходиться за межами символічного посилання"
+
+#, c-format
+msgid "%s: patch does not apply"
+msgstr "%s: латка не може бути застосована"
+
+#, c-format
+msgid "Checking patch %s..."
+msgstr "Перевірка латки %s..."
+
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless for submodule %s"
+msgstr "sha1 інформація відсутня або марна для підмодуля %s"
+
+#, c-format
+msgid "mode change for %s, which is not in current HEAD"
+msgstr "зміна режиму для %s, якого немає в поточному HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "sha1 information is lacking or useless (%s)."
+msgstr "sha1 інформація відсутня або марна (%s)."
+
+#, c-format
+msgid "could not add %s to temporary index"
+msgstr "не вдалося додати %s до тимчасового індексу"
+
+#, c-format
+msgid "could not write temporary index to %s"
+msgstr "не вдалося записати тимчасовий індекс у %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to remove %s from index"
+msgstr "не вдалося видалити %s з індексу"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt patch for submodule %s"
+msgstr "пошкоджена латка для підмодуля %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to stat newly created file '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати інформацію про щойно створений файл \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unable to create backing store for newly created file %s"
+msgstr "не вдалося створити підтримуюче сховище для щойно створеного файлу %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to add cache entry for %s"
+msgstr "не вдалося додати запис кешу для %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to write to '%s'"
+msgstr "не вдалося записати в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "closing file '%s'"
+msgstr "закриття файлу \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unable to write file '%s' mode %o"
+msgstr "не вдалося записати файл \"%s\" в режимі %o"
+
+#, c-format
+msgid "Applied patch %s cleanly."
+msgstr "Латка %s застосована чисто."
+
+msgid "internal error"
+msgstr "внутрішня помилка"
+
+#, c-format
+msgid "Applying patch %%s with %d reject..."
+msgid_plural "Applying patch %%s with %d rejects..."
+msgstr[0] "Застосування латки %%s з %d відкиданням..."
+msgstr[1] "Застосування латки %%s з %d відкиданнями..."
+msgstr[2] "Застосування латки %%s з %d відкиданнями..."
+
+#, c-format
+msgid "truncating .rej filename to %.*s.rej"
+msgstr "скорочення назви файлу .rej до %.*s.rej"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open %s"
+msgstr "неможливо відкрити %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "неможливо відʼєднати \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Hunk #%d applied cleanly."
+msgstr "Шматок #%d застосовано чисто."
+
+#, c-format
+msgid "Rejected hunk #%d."
+msgstr "Шматок #%d відкинуто."
+
+#, c-format
+msgid "Skipped patch '%s'."
+msgstr "Пропущена латка \"%s\"."
+
+msgid "No valid patches in input (allow with \"--allow-empty\")"
+msgstr "Немає коректних латок на вході (дозволити через \"--allow-empty\")"
+
+msgid "unable to read index file"
+msgstr "не вдалося прочитати індексний файл"
+
+#, c-format
+msgid "can't open patch '%s': %s"
+msgstr "неможливо відкрити латку \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "squelched %d whitespace error"
+msgid_plural "squelched %d whitespace errors"
+msgstr[0] "ігнорована %d помилка пробільних символів"
+msgstr[1] "ігноровані %d помилки пробільних символів"
+msgstr[2] "ігноровані %d помилок пробільних символів"
+
+#, c-format
+msgid "%d line adds whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines add whitespace errors."
+msgstr[0] "%d рядок додає помилки пробільних символів."
+msgstr[1] "%d рядки додають помилки пробільних символів."
+msgstr[2] "%d рядків додають помилки пробільних символів."
+
+#, c-format
+msgid "%d line applied after fixing whitespace errors."
+msgid_plural "%d lines applied after fixing whitespace errors."
+msgstr[0] "%d рядок застосовано після виправлення помилок пробільних символів."
+msgstr[1] "%d рядки застосовано після виправлення помилок пробільних символів."
+msgstr[2] ""
+"%d рядків застосовано після виправлення помилок пробільних символів."
+
+msgid "Unable to write new index file"
+msgstr "Не вдалося записати новий файл індексу"
+
+msgid "don't apply changes matching the given path"
+msgstr "не застосовувати зміни, що відповідають вказаному шляху"
+
+msgid "apply changes matching the given path"
+msgstr "застосувати зміни, що відповідають вказаному шляху"
+
+msgid "num"
+msgstr "число"
+
+msgid "remove <num> leading slashes from traditional diff paths"
+msgstr "видалити <num> перших слешів з традиційних diff-шляхів"
+
+msgid "ignore additions made by the patch"
+msgstr "ігнорувати доповнення, зроблені латкою"
+
+msgid "instead of applying the patch, output diffstat for the input"
+msgstr "замість застосування латки вивести diffstat для вхідних даних"
+
+msgid "show number of added and deleted lines in decimal notation"
+msgstr "показати кількість доданих і видалених рядків у десятковій нотації"
+
+msgid "instead of applying the patch, output a summary for the input"
+msgstr "замість застосування латки вивести підсумок для вхідних даних"
+
+msgid "instead of applying the patch, see if the patch is applicable"
+msgstr "замість застосування латки перевірити можливість її застосування"
+
+msgid "make sure the patch is applicable to the current index"
+msgstr "переконатися, що латка може бути застосовна до поточного індексу"
+
+msgid "mark new files with `git add --intent-to-add`"
+msgstr "позначити нові файли командою \"git add --intent-to-add\""
+
+msgid "apply a patch without touching the working tree"
+msgstr "застосувати латку, не торкаючись робочого дерева"
+
+msgid "accept a patch that touches outside the working area"
+msgstr "прийняти латку, яка виходить за межі робочого простору"
+
+msgid "also apply the patch (use with --stat/--summary/--check)"
+msgstr "також застосувати патч (використовуйте з --stat/--summary/--check)"
+
+msgid "attempt three-way merge, fall back on normal patch if that fails"
+msgstr ""
+"спробувати тристороннє злиття, повернутися до звичайного латання, якщо це не "
+"вдасться"
+
+msgid "build a temporary index based on embedded index information"
+msgstr "створити тимчасовий індекс на основі вбудованої індексної інформації"
+
+msgid "paths are separated with NUL character"
+msgstr "шляхи відокремлюються символом NUL"
+
+msgid "ensure at least <n> lines of context match"
+msgstr "забезпечити збіг принаймні <n> рядків контексту"
+
+msgid "action"
+msgstr "дія"
+
+msgid "detect new or modified lines that have whitespace errors"
+msgstr "виявляти нові або змінені рядки з помилками пробільних символів"
+
+msgid "ignore changes in whitespace when finding context"
+msgstr "ігнорувати зміни пробільних символів при пошуку контексту"
+
+msgid "apply the patch in reverse"
+msgstr "застосувати латку у зворотному порядку"
+
+msgid "don't expect at least one line of context"
+msgstr "не очікувати на хоча б один рядок контексту"
+
+msgid "leave the rejected hunks in corresponding *.rej files"
+msgstr "залишити відкинуті шматки у відповідних *.rej файлах"
+
+msgid "allow overlapping hunks"
+msgstr "дозволити перекриття шматків"
+
+msgid "tolerate incorrectly detected missing new-line at the end of file"
+msgstr "дозволяти некоректно виявлену відсутність нового рядка в кінці файлу"
+
+msgid "do not trust the line counts in the hunk headers"
+msgstr "не довіряти кількості рядків у заголовках шматків"
+
+msgid "root"
+msgstr "корінь"
+
+msgid "prepend <root> to all filenames"
+msgstr "додати <корінь> до всіх назв файлів"
+
+msgid "don't return error for empty patches"
+msgstr "не повертати помилку для порожніх латок"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stream blob %s"
+msgstr "неможливо транслювати blob %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported file mode: 0%o (SHA1: %s)"
+msgstr "непідтримуваний режим файлу: 0%o (SHA1: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "deflate error (%d)"
+msgstr "помилка пакування (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "unable to start '%s' filter"
+msgstr "не вдалося запустити \"%s\" фільтр"
+
+msgid "unable to redirect descriptor"
+msgstr "не вдалося перенаправити дескриптор"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' filter reported error"
+msgstr "Фільтр \"%s\" повідомив про помилку"
+
+#, c-format
+msgid "path is not valid UTF-8: %s"
+msgstr "шлях не є припустимим UTF-8: %s"
+
+#, c-format
+msgid "path too long (%d chars, SHA1: %s): %s"
+msgstr "шлях занадто довгий (%d символів, SHA1: %s): %s"
+
+#, c-format
+msgid "timestamp too large for this system: %<PRIuMAX>"
+msgstr "позначка часу занадто велика для цієї системи: %<PRIuMAX>"
+
+msgid "git archive [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git archive [<опції>] <деревоподібне джерело> [<шлях>...]"
+
+msgid ""
+"git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr ""
+"git archive --remote <сховище> [--exec <команда>] [<опції>] <деревоподібне "
+"джерело> [<шлях>...]"
+
+msgid "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
+msgstr "git archive --remote <сховище> [--exec <команда>] --list"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s'"
+msgstr "неможливо прочитати \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any files"
+msgstr "визначник шляxу \"%s\" не відповідає жодному файлу"
+
+#, c-format
+msgid "no such ref: %.*s"
+msgstr "немає такого посилання: %.*s"
+
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: %s"
+msgstr "невірне ім’я об’єкта: %s"
+
+#, c-format
+msgid "not a tree object: %s"
+msgstr "не є об’єктом дерева: %s"
+
+#, c-format
+msgid "File not found: %s"
+msgstr "Файл не знайдено: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Not a regular file: %s"
+msgstr "Не звичайний файл: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unclosed quote: '%s'"
+msgstr "незакриті лапки: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "missing colon: '%s'"
+msgstr "відсутня двокрапка: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "empty file name: '%s'"
+msgstr "порожня назва файлу: \"%s\""
+
+msgid "fmt"
+msgstr "fmt"
+
+msgid "archive format"
+msgstr "формат архіву"
+
+msgid "prefix"
+msgstr "префікс"
+
+msgid "prepend prefix to each pathname in the archive"
+msgstr "додати префікс до кожної назви шляху в архіві"
+
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+msgid "add untracked file to archive"
+msgstr "додати невідстежуваний файл до архіву"
+
+msgid "path:content"
+msgstr "шлях:вміст"
+
+msgid "write the archive to this file"
+msgstr "записати архів до цього файлу"
+
+msgid "read .gitattributes in working directory"
+msgstr "прочитати .gitattributes робочої директорії"
+
+msgid "report archived files on stderr"
+msgstr "звітувати про заархівовані файли в stderr"
+
+msgid "time"
+msgstr "час"
+
+msgid "set modification time of archive entries"
+msgstr "встановити час модифікації архівних записів"
+
+msgid "set compression level"
+msgstr "встановити рівень компресії"
+
+msgid "list supported archive formats"
+msgstr "показати список підтримуваних форматів архівів"
+
+msgid "repo"
+msgstr "сховище"
+
+msgid "retrieve the archive from remote repository <repo>"
+msgstr "отримати архів з віддаленого <сховища>"
+
+msgid "command"
+msgstr "команда"
+
+msgid "path to the remote git-upload-archive command"
+msgstr "шлях до віддаленої команди git-upload-archive"
+
+msgid "Unexpected option --remote"
+msgstr "Неочікувана опція --remote"
+
+#, c-format
+msgid "the option '%s' requires '%s'"
+msgstr "опція \"%s\" вимагає \"%s\""
+
+msgid "Unexpected option --output"
+msgstr "Неочікувана опція --output"
+
+#, c-format
+msgid "Unknown archive format '%s'"
+msgstr "Невідомий формат архіву \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Argument not supported for format '%s': -%d"
+msgstr "Аргумент не підтримується для формату \"%s\": -%d"
+
+#, c-format
+msgid "%.*s is not a valid attribute name"
+msgstr "%.*s не є припустимою назвою атрибута"
+
+msgid "unable to add additional attribute"
+msgstr "не вдалося додати додатковий атрибут"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring overly long attributes line %d"
+msgstr "ігнорування надто довгого рядка атрибутів %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s not allowed: %s:%d"
+msgstr "%s не дозволено: %s:%d"
+
+msgid ""
+"Negative patterns are ignored in git attributes\n"
+"Use '\\!' for literal leading exclamation."
+msgstr ""
+"Негативні шаблони ігноруються в git атрибутах\n"
+"Використовуйте \"\\!\" для додання знака оклику."
+
+#, c-format
+msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'"
+msgstr "неможливо виконати fstat для файла git атрибутів \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'"
+msgstr "ігнорування надто великого файлу gitattributes \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
+msgstr "ігнорування надто великих gitattributes blob \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
+msgstr "Невірно процитований вміст у файлі \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "We cannot bisect more!\n"
+msgstr "Неможливо бісектувати більше!\n"
+
+#, c-format
+msgid "Not a valid commit name %s"
+msgstr "Не є дійсною назвою коміта %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is bad.\n"
+"This means the bug has been fixed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"База злиття %s є невірною.\n"
+"Це означає, що помилку було виправлено між %s та [%s].\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is new.\n"
+"The property has changed between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"База злиття %s є новою.\n"
+"Властивість змінилася між %s та [%s].\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The merge base %s is %s.\n"
+"This means the first '%s' commit is between %s and [%s].\n"
+msgstr ""
+"Базою злиття %s є %s.\n"
+"Це означає, що перший \"%s\" коміт знаходиться між %s і [%s].\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Some %s revs are not ancestors of the %s rev.\n"
+"git bisect cannot work properly in this case.\n"
+"Maybe you mistook %s and %s revs?\n"
+msgstr ""
+"Деякі %s revs не є предками %s rev.\n"
+"git bisect не може працювати належним чином в таких випадках.\n"
+"Можливо, ви переплутали %s і %s revs?\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"the merge base between %s and [%s] must be skipped.\n"
+"So we cannot be sure the first %s commit is between %s and %s.\n"
+"We continue anyway."
+msgstr ""
+"базу злиття між %s і [%s] потрібно пропустити.\n"
+"Тому ми не можемо бути впевнені, що перший коміт %s знаходиться між %s і "
+"%s.\n"
+"Ми все одно продовжимо."
+
+#, c-format
+msgid "Bisecting: a merge base must be tested\n"
+msgstr "Бісекція: база злиття повинна бути протестована\n"
+
+#, c-format
+msgid "a %s revision is needed"
+msgstr "необхідна ревізія %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not create file '%s'"
+msgstr "не вдалося створити файл \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not read file '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\""
+
+msgid "reading bisect refs failed"
+msgstr "не вдалося прочитати бісекційні посилання"
+
+#, c-format
+msgid "%s was both %s and %s\n"
+msgstr "%s був одночасно і %s, і %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"No testable commit found.\n"
+"Maybe you started with bad path arguments?\n"
+msgstr ""
+"Не знайдено коміт для тестування.\n"
+"Можливо, ви почали з неправильних аргументів шляху?\n"
+
+#, c-format
+msgid "(roughly %d step)"
+msgid_plural "(roughly %d steps)"
+msgstr[0] "(приблизно %d крок)"
+msgstr[1] "(приблизно %d кроки)"
+msgstr[2] "(приблизно %d кроків)"
+
+#. TRANSLATORS: the last %s will be replaced with "(roughly %d
+#. steps)" translation.
+#.
+
+#, c-format
+msgid "Bisecting: %d revision left to test after this %s\n"
+msgid_plural "Bisecting: %d revisions left to test after this %s\n"
+msgstr[0] "Бісекція: залишилося протестувати %d ревізію після цього %s\n"
+msgstr[1] "Бісекція: залишилося протестувати %d ревізії після цього %s\n"
+msgstr[2] "Бісекція: залишилося протестувати %d ревізій після цього %s\n"
+
+msgid "--contents and --reverse do not blend well."
+msgstr "--contents і --reverse поєднуються не дуже добре."
+
+msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
+msgstr "--reverse і --first-parent разом вимагають вказівки останнього коміту"
+
+msgid "revision walk setup failed"
+msgstr "не вдалося налаштувати проходження по ревізіям"
+
+msgid ""
+"--reverse --first-parent together require range along first-parent chain"
+msgstr ""
+"--reverse --first-parent разом вимагають вказівки діапазона вздовж ланцюжка "
+"першого батька"
+
+#, c-format
+msgid "no such path %s in %s"
+msgstr "немає шляху %s в %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read blob %s for path %s"
+msgstr "неможливо прочитати blob %s для шляху %s"
+
+msgid ""
+"cannot inherit upstream tracking configuration of multiple refs when "
+"rebasing is requested"
+msgstr ""
+"неможливо успадковувати першоджерельну конфігурацію відстежування декількох "
+"посилань при запиті перебазування"
+
+#, c-format
+msgid "not setting branch '%s' as its own upstream"
+msgstr "гілку \"%s\" не встановлено власним першоджерельним сховищем"
+
+#, c-format
+msgid "branch '%s' set up to track '%s' by rebasing."
+msgstr "гілку \"%s\" налаштовано на відстежування \"%s\" через перебазування."
+
+#, c-format
+msgid "branch '%s' set up to track '%s'."
+msgstr "гілку \"%s\" налаштовано на відстежуваня \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "branch '%s' set up to track:"
+msgstr "гілку \"%s\" налаштовано на відстежування:"
+
+msgid "unable to write upstream branch configuration"
+msgstr "не вдалося записати конфігурацію гілки першоджерельного сховища"
+
+msgid ""
+"\n"
+"After fixing the error cause you may try to fix up\n"
+"the remote tracking information by invoking:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Після усунення причини помилки ви можете спробувати виправити\n"
+"інформацію про віддалене відстежування здійснівши виклик:"
+
+#, c-format
+msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no remote is set"
+msgstr ""
+"просили успадкувати відстежування з \"%s\", але віддалене призначення не "
+"встановлено"
+
+#, c-format
+msgid "asked to inherit tracking from '%s', but no merge configuration is set"
+msgstr ""
+"просили успадкувати відстежування з \"%s\", але конфігурацію злиття не задано"
+
+#, c-format
+msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
+msgstr "не відстежується: неоднозначна інформація для посилання \"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
+#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
+#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
+#.
+#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
+#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
+#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
+#. around.
+#.
+
+#, c-format
+msgid " %s\n"
+msgstr " %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: The second argument is a \n-delimited list of
+#. duplicate refspecs, composed above.
+#.
+
+#, c-format
+msgid ""
+"There are multiple remotes whose fetch refspecs map to the remote\n"
+"tracking ref '%s':\n"
+"%s\n"
+"This is typically a configuration error.\n"
+"\n"
+"To support setting up tracking branches, ensure that\n"
+"different remotes' fetch refspecs map into different\n"
+"tracking namespaces."
+msgstr ""
+"Існує декілька віддалених призначень, визначники отримування посилань яких "
+"розвʼязуються у віддалено \n"
+"відстежуване посилання \"%s\":\n"
+"%s\n"
+"Зазвичай це помилка конфігурації.\n"
+"\n"
+"Щоб підтримувати налаштування гілок відстежування, переконайтеся, що\n"
+"визначники отримування посилань різних віддалених призначень розвʼязуються у "
+"різні\n"
+" простори імен відстежування."
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid branch name"
+msgstr "\"%s\" не є допустимою назвою гілки"
+
+#, c-format
+msgid "a branch named '%s' already exists"
+msgstr "гілка з ім’ям \"%s\" вже існує"
+
+#, c-format
+msgid "cannot force update the branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "неможливо примусово оновити гілку \"%s\", розташовану в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot set up tracking information; starting point '%s' is not a branch"
+msgstr ""
+"неможливо налаштувати інформацію про відстежування; початкова точка \"%s\" "
+"не є гілкою"
+
+#, c-format
+msgid "the requested upstream branch '%s' does not exist"
+msgstr "запитувана гілка \"%s\" не існує у першоджерельному сховищі"
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you are planning on basing your work on an upstream\n"
+"branch that already exists at the remote, you may need to\n"
+"run \"git fetch\" to retrieve it.\n"
+"\n"
+"If you are planning to push out a new local branch that\n"
+"will track its remote counterpart, you may want to use\n"
+"\"git push -u\" to set the upstream config as you push."
+msgstr ""
+"\n"
+"Якщо ви плануєте базувати свою роботу на основі першоджерельної\n"
+"гілки, яка вже існує на віддаленому призначенні, вам може знадобитися\n"
+"запустити \"git fetch\", щоб отримати її.\n"
+"\n"
+"Якщо ви плануєте надіслати нову локальну гілку, яка\n"
+"буде відстежувати свою віддалену гілку, вам слід скористатися командою\n"
+"\"git push -u\", щоб встановити конфігурацію першоджерельного сховища під "
+"час надсилання."
+
+#, c-format
+msgid "not a valid object name: '%s'"
+msgstr "не є допустимим ім’ям об’єкта: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "ambiguous object name: '%s'"
+msgstr "неоднозначне ім’я об’єкта: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "not a valid branch point: '%s'"
+msgstr "не є допустимим ім’ям точки розгалуження: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "submodule '%s': unable to find submodule"
+msgstr "підмодуль \"%s\": не вдалося знайти підмодуль"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-"
+"submodules %s && git submodule update --init'"
+msgstr ""
+"Ви можете спробувати оновити підмодулі за допомогою \"git checkout --no-"
+"recurse-submodules %s && git submodule update --init\"."
+
+#, c-format
+msgid "submodule '%s': cannot create branch '%s'"
+msgstr "підмодуль \"%s\": неможливо створити гілку \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
+msgstr "\"%s\" вже існує в \"%s\""
+
+msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git add [<опції>] [--] <визначник шляху>..."
+
+#, c-format
+msgid "cannot chmod %cx '%s'"
+msgstr "неможливо виконати chmod %cx \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected diff status %c"
+msgstr "неочікуваний статус diff %c"
+
+msgid "updating files failed"
+msgstr "не вдалося оновити файли"
+
+#, c-format
+msgid "remove '%s'\n"
+msgstr "видалити \"%s\"\n"
+
+msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
+msgstr "Неіндексовані зміни після оновлення індексу:"
+
+msgid ""
+"the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"параметр add.interactive.useBuiltin було видалено!\n"
+"Дивіться запис у \"git help config\" для більш детальної інформації."
+
+msgid "Could not read the index"
+msgstr "Не вдалося прочитати індекс"
+
+msgid "Could not write patch"
+msgstr "Не вдалося записати латку"
+
+msgid "editing patch failed"
+msgstr "не вдалося відредагувати латку"
+
+#, c-format
+msgid "Could not stat '%s'"
+msgstr "Не вдалося виконати stat \"%s\""
+
+msgid "Empty patch. Aborted."
+msgstr "Порожня латка. Перервано."
+
+#, c-format
+msgid "Could not apply '%s'"
+msgstr "Не вдалося застосувати \"%s\""
+
+msgid "The following paths are ignored by one of your .gitignore files:\n"
+msgstr "Наступні шляхи ігноруються одним з ваших .gitignore файлів:\n"
+
+msgid "dry run"
+msgstr "пробний запуск"
+
+msgid "be verbose"
+msgstr "розгорнутий вивід"
+
+msgid "interactive picking"
+msgstr "інтерактивний вибір"
+
+msgid "select hunks interactively"
+msgstr "обирати шматки інтерактивно"
+
+msgid "edit current diff and apply"
+msgstr "відредагувати поточну різницю і застосувати"
+
+msgid "allow adding otherwise ignored files"
+msgstr "дозволити додавання ігнорованих файлів"
+
+msgid "update tracked files"
+msgstr "оновити відстежувані файли"
+
+msgid "renormalize EOL of tracked files (implies -u)"
+msgstr "перенормувати EOL відстежуваних файлів (мається на увазі -u)"
+
+msgid "record only the fact that the path will be added later"
+msgstr "записати лише той факт, що шлях будe додано пізніше"
+
+msgid "add changes from all tracked and untracked files"
+msgstr "додати зміни з усіх відстежуваних і невідстежуваних файлів"
+
+msgid "ignore paths removed in the working tree (same as --no-all)"
+msgstr "ігнорувати шляхи, видалені у робочому дереві (те саме, що й --no-all)"
+
+msgid "don't add, only refresh the index"
+msgstr "не додавати, лише оновити індекс"
+
+msgid "just skip files which cannot be added because of errors"
+msgstr "просто пропустити файли, які не можуть бути додані через помилки"
+
+msgid "check if - even missing - files are ignored in dry run"
+msgstr ""
+"перевірити, чи ігноруються файли, навіть якщо вони відсутні, під час "
+"пробного запуску"
+
+msgid "allow updating entries outside of the sparse-checkout cone"
+msgstr "дозволити оновлення записів за межами конуса часткового переходу"
+
+msgid "override the executable bit of the listed files"
+msgstr "перевизначити біт виконання для зазначених файлів"
+
+msgid "warn when adding an embedded repository"
+msgstr "попереджувати при додаванні вбудованого сховища"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You've added another git repository inside your current repository.\n"
+"Clones of the outer repository will not contain the contents of\n"
+"the embedded repository and will not know how to obtain it.\n"
+"If you meant to add a submodule, use:\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"If you added this path by mistake, you can remove it from the\n"
+"index with:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"See \"git help submodule\" for more information."
+msgstr ""
+"Ви додали ще одне git сховище всередині вашого поточного сховища.\n"
+"Клони зовнішнього сховища не міститимуть вмісту\n"
+"вбудованого сховища і не знатимуть, як його отримати.\n"
+"Якщо ви хочете додати підмодуль, скористайтеся командою\n"
+"\n"
+"\tgit submodule add <url> %s\n"
+"\n"
+"Якщо ви додали цей шлях помилково, ви можете видалити його з\n"
+"індексу за допомогою:\n"
+"\n"
+"\tgit rm --cached %s\n"
+"\n"
+"Докладніше дивіться у \"git help submodule\"."
+
+#, c-format
+msgid "adding embedded git repository: %s"
+msgstr "додавання вбудованого git сховища: %s"
+
+msgid ""
+"Use -f if you really want to add them.\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+msgstr ""
+"Використовуйте -f, якщо ви дійсно хочете їх додати.\n"
+"Щоб вимкнути це повідомлення, виконайте\n"
+"\"git config advice.addIgnoredFile false\""
+
+msgid "adding files failed"
+msgstr "додавання файлів завершилося невдало"
+
+#, c-format
+msgid "--chmod param '%s' must be either -x or +x"
+msgstr "--chmod параметр \"%s\" має бути -x або +x"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' and pathspec arguments cannot be used together"
+msgstr "\"%s\" та аргументи визначника шляху не можна використовувати разом"
+
+#, c-format
+msgid "Nothing specified, nothing added.\n"
+msgstr "Нічого не зазначено, нічого не додано.\n"
+
+msgid ""
+"Maybe you wanted to say 'git add .'?\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+msgstr ""
+"Можливо, ви хотіли вказати \"git add .\"?\n"
+"Щоб вимкнути це повідомлення, виконайте\n"
+"\"git config advice.addEmptyPathspec false\""
+
+msgid "index file corrupt"
+msgstr "індексний файл пошкоджено"
+
+#, c-format
+msgid "bad action '%s' for '%s'"
+msgstr "невірна дія \"%s\" для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for '%s': '%s'"
+msgstr "неприпустиме значення для \"%s\": \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати \"%s\""
+
+msgid "could not parse author script"
+msgstr "не вдалося розібрати author script"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse %s"
+msgstr "не вдалося розібрати %s"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' was deleted by the applypatch-msg hook"
+msgstr "\"%s\" було видалено applypatch-msg гачком"
+
+#, c-format
+msgid "Malformed input line: '%s'."
+msgstr "Невірно сформований рядок вводу: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "Не вдалося скопіювати нотатки з \"%s\" в \"%s\""
+
+msgid "fseek failed"
+msgstr "fseek завершився невдало"
+
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading"
+msgstr "не вдалося відкрити \"%s\" для читання"
+
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for writing"
+msgstr "не вдалося відкрити \"%s\" для запису"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse patch '%s'"
+msgstr "не вдалося розібрати латку \"%s\""
+
+msgid "Only one StGIT patch series can be applied at once"
+msgstr "Можна застосовувати лише одну серію StGIT латок одразу"
+
+msgid "invalid timestamp"
+msgstr "неприпустима позначка часу"
+
+msgid "invalid Date line"
+msgstr "неприпустимий рядок дати"
+
+msgid "invalid timezone offset"
+msgstr "неприпустиме зміщення часового поясу"
+
+msgid "Patch format detection failed."
+msgstr "Не вдалося визначити формат латки."
+
+#, c-format
+msgid "failed to create directory '%s'"
+msgstr "не вдалося створити директорію \"%s\""
+
+msgid "Failed to split patches."
+msgstr "Не вдалося розділити латки."
+
+#, c-format
+msgid "When you have resolved this problem, run \"%s --continue\"."
+msgstr "Коли ви вирішите цю проблему, виконайте \"%s --continue\"."
+
+#, c-format
+msgid "If you prefer to skip this patch, run \"%s --skip\" instead."
+msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте пропустити цю латку, виконайте \"%s --skip\" замість цього."
+
+#, c-format
+msgid "To record the empty patch as an empty commit, run \"%s --allow-empty\"."
+msgstr ""
+"Щоб записати порожню латку як порожній коміт, виконайте \"%s --allow-empty\"."
+
+#, c-format
+msgid "To restore the original branch and stop patching, run \"%s --abort\"."
+msgstr ""
+"Щоб повернути гілку до початкового стану і зупинити латання, виконайте \"%s "
+"--abort\"."
+
+msgid "Patch sent with format=flowed; space at the end of lines might be lost."
+msgstr ""
+"Латку надіслано з параметром format=flowed; пробіли в кінці рядків можуть "
+"бути втрачені."
+
+#, c-format
+msgid "missing author line in commit %s"
+msgstr "відсутній рядок автора в коміті %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %.*s"
+msgstr "неприпустимий ідентифікаційний рядок: %.*s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse commit %s"
+msgstr "не вдалося розібрати коміт %s"
+
+msgid "Repository lacks necessary blobs to fall back on 3-way merge."
+msgstr ""
+"У сховищі не вистачає необхідних blob-обʼєктів, щоб повернутися до "
+"тристороннього злиття."
+
+msgid "Using index info to reconstruct a base tree..."
+msgstr ""
+"Використання індексної інформації для реконстрування базового дерева..."
+
+msgid ""
+"Did you hand edit your patch?\n"
+"It does not apply to blobs recorded in its index."
+msgstr ""
+"Ви відредагували свою латку вручну?\n"
+"Це не стосується blob-обʼєктів, записаних у його індексі."
+
+msgid "Falling back to patching base and 3-way merge..."
+msgstr "Повернення до бази латки та тристороннього злиття..."
+
+msgid "Failed to merge in the changes."
+msgstr "Не вдалося злити зміни."
+
+msgid "git write-tree failed to write a tree"
+msgstr "git write-tree не вдалося записати дерево"
+
+msgid "applying to an empty history"
+msgstr "застосування до порожньої історії"
+
+msgid "failed to write commit object"
+msgstr "не вдалося записати об’єкт коміту"
+
+#, c-format
+msgid "cannot resume: %s does not exist."
+msgstr "неможливо продовжити: %s не існує."
+
+msgid "Commit Body is:"
+msgstr "Тіло коміту:"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y], [n], [e], [v] and [a]
+#. in your translation. The program will only accept English
+#. input at this point.
+#.
+
+#, c-format
+msgid "Apply? [y]es/[n]o/[e]dit/[v]iew patch/[a]ccept all: "
+msgstr ""
+"Застосувати? [y]-так / [n]-ні / [e]-редагувати / [v]-переглянути латку / [a]-"
+"застосувати все: "
+
+msgid "unable to write index file"
+msgstr "не вдалося записати індексний файл"
+
+#, c-format
+msgid "Dirty index: cannot apply patches (dirty: %s)"
+msgstr "Індекс забруднено: неможливо застосувати латки (забруднено: %s)"
+
+#, c-format
+msgid "Skipping: %.*s"
+msgstr "Пропуск: %.*s"
+
+#, c-format
+msgid "Creating an empty commit: %.*s"
+msgstr "Створення порожнього коміту: %.*s"
+
+msgid "Patch is empty."
+msgstr "Латка порожня."
+
+#, c-format
+msgid "Applying: %.*s"
+msgstr "Застосування: %.*s"
+
+msgid "No changes -- Patch already applied."
+msgstr "Без змін - латку вже застосовано."
+
+#, c-format
+msgid "Patch failed at %s %.*s"
+msgstr "Латання не вдалося на %s %.*s"
+
+msgid "Use 'git am --show-current-patch=diff' to see the failed patch"
+msgstr ""
+"Використовуйте \"git am --show-current-patch=diff\", щоб побачити невдалу "
+"латку"
+
+msgid "No changes - recorded it as an empty commit."
+msgstr "Без змін - записаний як порожній коміт."
+
+msgid ""
+"No changes - did you forget to use 'git add'?\n"
+"If there is nothing left to stage, chances are that something else\n"
+"already introduced the same changes; you might want to skip this patch."
+msgstr ""
+"Без змін - ви забули використати \"git add\"?\n"
+"Якщо нічого індексувати, є ймовірність того, що хтось інший\n"
+"вже вніс ті самі зміни; можливо, ви захочете пропустити цю латку."
+
+msgid ""
+"You still have unmerged paths in your index.\n"
+"You should 'git add' each file with resolved conflicts to mark them as "
+"such.\n"
+"You might run `git rm` on a file to accept \"deleted by them\" for it."
+msgstr ""
+"У вашому індексі все ще залишаються не злиті шляхи.\n"
+"Вам слід виконати \"git add\" для кожного файлу з розвʼязаними конфліктами, "
+"щоб позначити їх як такі.\n"
+"Ви можете виконати \"git rm\" для файлу, щоб прийняти \"видалено ними\"."
+
+msgid "unable to write new index file"
+msgstr "не вдалося записати новий файл індексу"
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'."
+msgstr "Не вдалося розібрати об'єкт '%s'."
+
+msgid "failed to clean index"
+msgstr "не вдалося очистити індекс"
+
+msgid ""
+"You seem to have moved HEAD since the last 'am' failure.\n"
+"Not rewinding to ORIG_HEAD"
+msgstr ""
+"Здається, ви пересунули HEAD після останньої невдачі з \"am\".\n"
+"Не відбувається перемотування до ORIG_HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "failed to read '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "options '%s=%s' and '%s=%s' cannot be used together"
+msgstr "опції \"%s=%s\" and \"%s=%s\" не можна використовувати разом"
+
+msgid "git am [<options>] [(<mbox> | <Maildir>)...]"
+msgstr "git am [<опції>] [(<скринька> [<поштова директорія>)...]"
+
+msgid "git am [<options>] (--continue | --skip | --abort)"
+msgstr "git am [<опції>] (--continue | --skip | --abort)"
+
+msgid "run interactively"
+msgstr "запустити інтерактивно"
+
+msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks"
+msgstr "обійти pre-applypatch та applypatch-msg гачки"
+
+msgid "historical option -- no-op"
+msgstr "стара опція -- не працює"
+
+msgid "allow fall back on 3way merging if needed"
+msgstr "дозволити повернутися до тристороннього злиття у разі потреби"
+
+msgid "be quiet"
+msgstr "працювати тихесенько"
+
+msgid "add a Signed-off-by trailer to the commit message"
+msgstr "додати Signed-off-by причеп у допис до коміту"
+
+msgid "recode into utf8 (default)"
+msgstr "перекодувати в utf8 (за замовчуванням)"
+
+msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
+msgstr "передати -k прапорець до git-mailinfo"
+
+msgid "pass -b flag to git-mailinfo"
+msgstr "передати -b прапорець до git-mailinfo"
+
+msgid "pass -m flag to git-mailinfo"
+msgstr "передати -m прапорець до git-mailinfo"
+
+msgid "pass --keep-cr flag to git-mailsplit for mbox format"
+msgstr "передати --keep-cr прапорець до git-mailsplit для формату mbox"
+
+msgid "do not pass --keep-cr flag to git-mailsplit independent of am.keepcr"
+msgstr ""
+"не передавати --keep-cr прапорець до git-mailsplit незалежно від am.keepcr"
+
+msgid "strip everything before a scissors line"
+msgstr "прибрати все раніше відрізної лінії"
+
+msgid "pass it through git-mailinfo"
+msgstr "передати через git-mailinfo"
+
+msgid "pass it through git-apply"
+msgstr "передати через git-apply"
+
+msgid "n"
+msgstr "n"
+
+msgid "format"
+msgstr "формат"
+
+msgid "format the patch(es) are in"
+msgstr "формат латки(-ок)"
+
+msgid "override error message when patch failure occurs"
+msgstr "перевизначити повідомлення про помилку при збої латання"
+
+msgid "continue applying patches after resolving a conflict"
+msgstr "продовжити застосування латки після розвʼязання конфлікту"
+
+msgid "synonyms for --continue"
+msgstr "те ж саме, що й --continue"
+
+msgid "skip the current patch"
+msgstr "пропустити поточну латку"
+
+msgid "restore the original branch and abort the patching operation"
+msgstr "відновити початкову гілку і перервати операцію латання"
+
+msgid "abort the patching operation but keep HEAD where it is"
+msgstr "перервати латання, але залишити HEAD на тому місці, де він знаходиться"
+
+msgid "show the patch being applied"
+msgstr "показати латку, що застосовується"
+
+msgid "record the empty patch as an empty commit"
+msgstr "записати порожню латку як порожній коміт"
+
+msgid "lie about committer date"
+msgstr "брехати про дату комітера"
+
+msgid "use current timestamp for author date"
+msgstr "використовувати поточну мітку часу для дати автора"
+
+msgid "key-id"
+msgstr "key-id"
+
+msgid "GPG-sign commits"
+msgstr "підписати коміти GPG-підписом"
+
+msgid "how to handle empty patches"
+msgstr "як обробляти порожні латки"
+
+msgid "(internal use for git-rebase)"
+msgstr "(внутрішнє використання для git-rebase)"
+
+msgid ""
+"The -b/--binary option has been a no-op for long time, and\n"
+"it will be removed. Please do not use it anymore."
+msgstr ""
+"Опція -b/--binary вже давно не працює і\n"
+"буде видалена. Будь ласка, не використовуйте її більше."
+
+msgid "failed to read the index"
+msgstr "не вдалося прочитати індекс"
+
+#, c-format
+msgid "previous rebase directory %s still exists but mbox given."
+msgstr ""
+"попередня директорія перебазування %s все ще існує, але було надано mbox."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Stray %s directory found.\n"
+"Use \"git am --abort\" to remove it."
+msgstr ""
+"Знайдено блукаючу директорію %s.\n"
+"Скористайтеся командою \"git am --abort\", щоб вилучити її."
+
+msgid "Resolve operation not in progress, we are not resuming."
+msgstr "Наразі не виконується операція розвʼязання, ми не продовжуємо."
+
+msgid "interactive mode requires patches on the command line"
+msgstr "інтерактивний режим вимагає латки у командному рядку"
+
+msgid "git apply [<options>] [<patch>...]"
+msgstr "git apply [<опції>] [<латка>...]"
+
+msgid "could not redirect output"
+msgstr "неможливо перенаправити вивід"
+
+msgid "git archive: Remote with no URL"
+msgstr "git archive: віддалене призначення без URL"
+
+msgid "git archive: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr "git archive: очікувалося ACK/NAK, отримано flush-пакет"
+
+#, c-format
+msgid "git archive: NACK %s"
+msgstr "git archive: NACK %s"
+
+msgid "git archive: protocol error"
+msgstr "git archive: помилка протоколу"
+
+msgid "git archive: expected a flush"
+msgstr "git archive: очікувався flush"
+
+msgid ""
+"git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-"
+"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
+msgstr ""
+"git bisect start [--term-{new,bad}=<термін> --term-{old,good}=<термін>] "
+"[--no-checkout] [--first-parent] [<поганий> [<добрий>...]] [--] "
+"[<визначник шляху>...]"
+
+msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
+msgstr "git bisect (добрий|поганий) [<ревізія>...]"
+
+msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr "git bisect skip [(<ревізія>|<діапазон>)...]"
+
+msgid "git bisect reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect reset [<коміт>]"
+
+msgid "git bisect replay <logfile>"
+msgstr "git bisect replay <лог файл>"
+
+msgid "git bisect run <cmd>..."
+msgstr "git bisect run <команда>..."
+
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
+msgstr "неможливо відкрити файл \"%s\" у режимі \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not write to file '%s'"
+msgstr "не вдалося записати в файл \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%s' for reading"
+msgstr "неможливо відкрити файл \"%s\" для читання"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid term"
+msgstr "\"%s\" не є допустимим терміном"
+
+#, c-format
+msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
+msgstr "неможливо використати вбудовану команду \"%s\" як термін"
+
+#, c-format
+msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
+msgstr "неможливо змінити значення терміну \"%s\""
+
+msgid "please use two different terms"
+msgstr "будь ласка, використовуйте два різних терміна"
+
+#, c-format
+msgid "We are not bisecting.\n"
+msgstr "Ми не робимо бісекцію.\n"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit"
+msgstr "\"%s\" не є дійсним комітом"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
+msgstr ""
+"не вдалося переключитися на початковий HEAD \"%s\". Спробуйте \"git bisect "
+"reset <коміт>\"."
+
+#, c-format
+msgid "Bad bisect_write argument: %s"
+msgstr "Невірний bisect_write аргумент: %s"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати oid для rev \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "couldn't open the file '%s'"
+msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
+msgstr "Неприпустима команда: наразі ви в процесі %s/%s бісекції"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Ви маєте надати принаймні одну %s та %s ревізію.\n"
+"Для цього ви можете скористатися командами \"git bisect %s\" і \"git bisect "
+"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You need to start by \"git bisect start\".\n"
+"You then need to give me at least one %s and %s revision.\n"
+"You can use \"git bisect %s\" and \"git bisect %s\" for that."
+msgstr ""
+"Вам потрібно почати з \"git bisect start\".\n"
+"Потім вам потрібно надати принаймні одну %s і %s ревізію.\n"
+"Для цього ви можете скористатися командами \"git bisect %s\" і \"git bisect "
+"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "bisecting only with a %s commit"
+msgstr "бісекція лише з %s комітом"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+
+msgid "Are you sure [Y/n]? "
+msgstr "Ви впевнені [Y/n]? "
+
+msgid "status: waiting for both good and bad commits\n"
+msgstr "статус: чекаємо на добрий і поганий коміти\n"
+
+#, c-format
+msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n"
+msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n"
+msgstr[0] "статус: чекаємо на поганий коміт, відомий %d добрий коміт\n"
+msgstr[1] "статус: чекаємо на поганий коміт, відомі %d добрих коміти\n"
+msgstr[2] "статус: чекаємо на поганий коміт, відомі %d добрих комітів\n"
+
+msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n"
+msgstr "статус: чекаємо на добрий коміт(и), поганий коміт відомий\n"
+
+msgid "no terms defined"
+msgstr "терміни не визначені"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your current terms are %s for the old state\n"
+"and %s for the new state.\n"
+msgstr ""
+"Ваші поточні терміни: %s для старого стану\n"
+"і %s для нового стану.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
+"Supported options are: --term-good|--term-old and --term-bad|--term-new."
+msgstr ""
+"неприпустимий аргумент %s для \"git bisect terms\".\n"
+"Підтримувані опції: --term-good|--term-old і --term-bad|--term-new."
+
+msgid "revision walk setup failed\n"
+msgstr "не вдалося налаштувати проходження по ревізіям\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for appending"
+msgstr "не вдалося відкрити \"%s\" для додавання"
+
+msgid "'' is not a valid term"
+msgstr "\"\" не є допустимим терміном"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized option: '%s'"
+msgstr "нерозпізнана опція: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
+msgstr "\"%s\" не є дійсною ревізією"
+
+msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
+msgstr "невірний HEAD - потрібен HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
+msgstr ""
+"переключення на \"%s\" завершилося невдало. Спробуйте \"git bisect start "
+"<дійсна-гілка>\"."
+
+msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
+msgstr "невірний HEAD - дивне символьне посилання"
+
+#, c-format
+msgid "invalid ref: '%s'"
+msgstr "неприпустиме посилання: \"%s\""
+
+msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
+msgstr "Вам потрібно почати з \"git bisect start\"\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [Y] and [n] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+#.
+
+msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
+msgstr "Ви хочете, щоб я зробив це для вас [Y/n]? "
+
+msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
+msgstr ""
+"Будь ласка, використовуйте \"--bisect-state\" з принаймні одним аргументом"
+
+#, c-format
+msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
+msgstr "\"git bisect %s\" приймає лише один аргумент."
+
+#, c-format
+msgid "Bad rev input: %s"
+msgstr "Невірне значення ревізії: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
+msgstr "Невірне значення ревізії (не є комітом): %s"
+
+msgid "We are not bisecting."
+msgstr "Наразі ви не робите бісекцію."
+
+#, c-format
+msgid "'%s'?? what are you talking about?"
+msgstr "\"%s\"? Що ви маєте на увазі?"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read file '%s' for replaying"
+msgstr "не вдалося прочитати файл \"%s\" для відтворення"
+
+#, c-format
+msgid "running %s\n"
+msgstr "виконання %s\n"
+
+msgid "bisect run failed: no command provided."
+msgstr "бісекція завершилася невдало: не надано команду."
+
+#, c-format
+msgid "unable to verify %s on good revision"
+msgstr "не вдалося розпізнати %s як припустиму ревізію"
+
+#, c-format
+msgid "bogus exit code %d for good revision"
+msgstr "хибний код виходу %d для доброї ревізії"
+
+#, c-format
+msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128"
+msgstr "бісекція завершилася невдало: код виходу %d з %s є < 0 або >= 128"
+
+#, c-format
+msgid "cannot open file '%s' for writing"
+msgstr "не вдалося відкрити файл \"%s\" для запису"
+
+msgid "bisect run cannot continue any more"
+msgstr "неможливо продовжити бісекцію"
+
+msgid "bisect run success"
+msgstr "бісекцію завершено успішно"
+
+msgid "bisect found first bad commit"
+msgstr "бісекція знайшла перший поганий коміт"
+
+#, c-format
+msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d"
+msgstr ""
+"бісекція завершилася невдало: \"git bisect %s\" завершено з кодом помилки %d"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' requires either no argument or a commit"
+msgstr "\"%s\" вимагає або відсутності аргументу, або коміт"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' requires 0 or 1 argument"
+msgstr "\"%s\" вимагає 0 або 1 аргумент"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' requires 0 arguments"
+msgstr "\"%s\" вимагає 0 аргументів"
+
+msgid "no logfile given"
+msgstr "не надано лог-файл"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' failed: no command provided."
+msgstr "\"%s\" завершено невдало: не надано команду."
+
+msgid "need a command"
+msgstr "потрібна команда"
+
+#, c-format
+msgid "unknown command: '%s'"
+msgstr "невідома команда: \"%s\""
+
+msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git blame [<опції>] [<rev-опції>] [<ревізія>] [--] <файл>"
+
+msgid "git annotate [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
+msgstr "git annotate [<опції>] [<rev-опції>] [<ревізія>] [--] <файл>"
+
+msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
+msgstr "<rev-опції> задокументовані у git-rev-list(1)"
+
+#, c-format
+msgid "expecting a color: %s"
+msgstr "очікування кольору: %s"
+
+msgid "must end with a color"
+msgstr "повинно закінчуватися кольором"
+
+#, c-format
+msgid "cannot find revision %s to ignore"
+msgstr "неможливо знайти ревізію %s для ігнорування"
+
+msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
+msgstr "показувати blame записи по мірі того, як ми їх знаходимо, поступово"
+
+msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
+msgstr "не показувати назви об’єктів межевих комітів (за замовчуванням: off)"
+
+msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
+msgstr "не розглядати кореневі коміти як межі (за замовчуванням: off)"
+
+msgid "show work cost statistics"
+msgstr "показати статистику вартості робіт"
+
+msgid "force progress reporting"
+msgstr "примусово звітувати прогрес"
+
+msgid "show output score for blame entries"
+msgstr "показати вихідний показник для blame записів"
+
+msgid "show original filename (Default: auto)"
+msgstr "показати оригінальне ім’я файлу (за замовчуванням: auto)"
+
+msgid "show original linenumber (Default: off)"
+msgstr "показати початковий номер рядка (за замовчуванням: off)"
+
+msgid "show in a format designed for machine consumption"
+msgstr ""
+
+msgid "show porcelain format with per-line commit information"
+msgstr ""
+
+msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
+msgstr ""
+
+msgid "show raw timestamp (Default: off)"
+msgstr ""
+
+msgid "show long commit SHA1 (Default: off)"
+msgstr ""
+
+msgid "suppress author name and timestamp (Default: off)"
+msgstr ""
+
+msgid "show author email instead of name (Default: off)"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore whitespace differences"
+msgstr ""
+
+msgid "rev"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore <rev> when blaming"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore revisions from <file>"
+msgstr ""
+
+msgid "color redundant metadata from previous line differently"
+msgstr ""
+
+msgid "color lines by age"
+msgstr ""
+
+msgid "spend extra cycles to find better match"
+msgstr ""
+
+msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
+msgstr ""
+
+msgid "use <file>'s contents as the final image"
+msgstr ""
+
+msgid "score"
+msgstr ""
+
+msgid "find line copies within and across files"
+msgstr ""
+
+msgid "find line movements within and across files"
+msgstr ""
+
+msgid "range"
+msgstr ""
+
+msgid "process only line range <start>,<end> or function :<funcname>"
+msgstr ""
+
+msgid "--progress can't be used with --incremental or porcelain formats"
+msgstr ""
+"--progress не можна використовувати з форматами --incremental або porcelain"
+
+#. TRANSLATORS: This string is used to tell us the
+#. maximum display width for a relative timestamp in
+#. "git blame" output. For C locale, "4 years, 11
+#. months ago", which takes 22 places, is the longest
+#. among various forms of relative timestamps, but
+#. your language may need more or fewer display
+#. columns.
+#.
+
+msgid "4 years, 11 months ago"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "file %s has only %lu line"
+msgid_plural "file %s has only %lu lines"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Blaming lines"
+msgstr ""
+
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
+"point>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
+msgstr "git branch [<опції>] [-l] [<шаблон>...]"
+
+msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
+msgstr "git branch [<опції>] [-r] (-d | -D) <имʼя-гілки>..."
+
+msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<опції>] (-m | -M) [<стара-гілка>] <нова-гілка>"
+
+msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
+msgstr "git branch [<опції>] (-c | -C) [<стара-гілка>] <нова-гілка>"
+
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<опції>] [-r | -a] [--points-at]"
+
+msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<опції>] [-r | -a] [--format]"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
+" '%s', but not yet merged to HEAD."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
+" '%s', even though it is merged to HEAD."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
+msgstr "Не вдалося знайти об’єкт коміту для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The branch '%s' is not fully merged.\n"
+"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
+msgstr ""
+
+msgid "Update of config-file failed"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot use -a with -d"
+msgstr "не можна використовувати -a з -d"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr "Неможливо видалити гілку \"%s\" за адресою \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
+msgstr "віддалено відстежувана гілка \"%s\" не знайдена."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"гілка \"%s\" не знайдена.\n"
+"Ви забули --remote?"
+
+#, c-format
+msgid "branch '%s' not found."
+msgstr "гілка \"%s\" не знайдена."
+
+#, c-format
+msgid "Deleted remote-tracking branch %s (was %s).\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Deleted branch %s (was %s).\n"
+msgstr "Видалено гілку %s (була %s).\n"
+
+msgid "unable to parse format string"
+msgstr "не вдалося розібрати рядок форматування"
+
+msgid "could not resolve HEAD"
+msgstr "не вдалося розвʼязати HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
+msgstr "HEAD (%s) пунктів за межами refs/heads/"
+
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being rebased at %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Branch %s is being bisected at %s"
+msgstr "Гілка %s бісектується в точці %s"
+
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "HEAD робочого дерева %s не оновлено"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid branch name: '%s'"
+msgstr "Неприпустима назва гілки: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "No commit on branch '%s' yet."
+msgstr "Поки що немає комітів в гілці \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "No branch named '%s'."
+msgstr "Немає гілки з ім’ям \"%s\"."
+
+msgid "Branch rename failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch copy failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
+msgstr "Створено копію неправильно названої гілки \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
+msgstr "Перейменовано неправильно названу гілку \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please edit the description for the branch\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Generic options"
+msgstr ""
+
+msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
+msgstr ""
+
+msgid "suppress informational messages"
+msgstr ""
+
+msgid "set branch tracking configuration"
+msgstr "налаштувати конфігурацію відстежуваних гілок"
+
+msgid "do not use"
+msgstr ""
+
+msgid "upstream"
+msgstr ""
+
+msgid "change the upstream info"
+msgstr ""
+
+msgid "unset the upstream info"
+msgstr ""
+
+msgid "use colored output"
+msgstr ""
+
+msgid "act on remote-tracking branches"
+msgstr "працювати з віддалено відстежуваними гілками"
+
+msgid "print only branches that contain the commit"
+msgstr ""
+
+msgid "print only branches that don't contain the commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Specific git-branch actions:"
+msgstr ""
+
+msgid "list both remote-tracking and local branches"
+msgstr ""
+
+msgid "delete fully merged branch"
+msgstr ""
+
+msgid "delete branch (even if not merged)"
+msgstr ""
+
+msgid "move/rename a branch and its reflog"
+msgstr ""
+
+msgid "move/rename a branch, even if target exists"
+msgstr ""
+
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr ""
+
+msgid "copy a branch and its reflog"
+msgstr ""
+
+msgid "copy a branch, even if target exists"
+msgstr ""
+
+msgid "list branch names"
+msgstr "показати назви гілок"
+
+msgid "show current branch name"
+msgstr "показати назву поточної гілки"
+
+msgid "create the branch's reflog"
+msgstr ""
+
+msgid "edit the description for the branch"
+msgstr "редагувати опис гілки"
+
+msgid "force creation, move/rename, deletion"
+msgstr ""
+
+msgid "print only branches that are merged"
+msgstr ""
+
+msgid "print only branches that are not merged"
+msgstr ""
+
+msgid "list branches in columns"
+msgstr ""
+
+msgid "object"
+msgstr ""
+
+msgid "print only branches of the object"
+msgstr ""
+
+msgid "sorting and filtering are case insensitive"
+msgstr ""
+
+msgid "recurse through submodules"
+msgstr "рекурсивно через підмодулі"
+
+msgid "format to use for the output"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to resolve HEAD as a valid ref."
+msgstr "Не вдалося розпізнати HEAD як дійсне посилання."
+
+msgid "HEAD not found below refs/heads!"
+msgstr "HEAD не знайдено під посиланнями/заголовками!"
+
+msgid ""
+"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
+"propagateBranches is enabled"
+msgstr ""
+
+msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
+msgstr ""
+
+msgid "branch name required"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot give description to detached HEAD"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot edit description of more than one branch"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot copy the current branch while not on any."
+msgstr ""
+
+msgid "cannot rename the current branch while not on any."
+msgstr ""
+
+msgid "too many branches for a copy operation"
+msgstr ""
+
+msgid "too many arguments for a rename operation"
+msgstr ""
+
+msgid "too many arguments to set new upstream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no such branch '%s'"
+msgstr "немає такої гілки \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "branch '%s' does not exist"
+msgstr "гілка \"%s\" не існує"
+
+msgid "too many arguments to unset upstream"
+msgstr "забагато аргументів для скидання значення першоджерельного сховища"
+
+msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
+msgstr ""
+"неможливво скинути значення першоджерельного сховища для HEAD, якщо він не "
+"вказує на жодну гілку."
+
+#, c-format
+msgid "Branch '%s' has no upstream information"
+msgstr "Гілка \"%s\" не має інформації щодо першоджерельного сховища"
+
+msgid ""
+"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
+"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
+"'--set-upstream-to' instead."
+msgstr ""
+
+msgid "git version:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "compiler info: "
+msgstr ""
+
+msgid "libc info: "
+msgstr ""
+
+msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git bugreport [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+" [--diagnose[=<mode>]]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Thank you for filling out a Git bug report!\n"
+"Please answer the following questions to help us understand your issue.\n"
+"\n"
+"What did you do before the bug happened? (Steps to reproduce your issue)\n"
+"\n"
+"What did you expect to happen? (Expected behavior)\n"
+"\n"
+"What happened instead? (Actual behavior)\n"
+"\n"
+"What's different between what you expected and what actually happened?\n"
+"\n"
+"Anything else you want to add:\n"
+"\n"
+"Please review the rest of the bug report below.\n"
+"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "mode"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')"
+msgstr ""
+
+msgid "specify a destination for the bugreport file(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories for '%s'"
+msgstr "не вдалося створити провідні каталоги для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unable to create diagnostics archive %s"
+msgstr "не вдалося створити архів діагностики %s"
+
+msgid "System Info"
+msgstr ""
+
+msgid "Enabled Hooks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to write to %s"
+msgstr "не вдалося записати до %s"
+
+#, c-format
+msgid "Created new report at '%s'.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
+" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
+msgstr ""
+
+msgid "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
+msgstr ""
+
+msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
+msgstr ""
+
+msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]"
+msgstr ""
+
+msgid "need a <file> argument"
+msgstr ""
+
+msgid "do not show progress meter"
+msgstr ""
+
+msgid "show progress meter"
+msgstr "показувати прогрес виконання"
+
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr ""
+
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "історична; не робить нічогісенько"
+
+msgid "specify bundle format version"
+msgstr ""
+
+msgid "Need a repository to create a bundle."
+msgstr ""
+
+msgid "do not show bundle details"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is okay\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Need a repository to unbundle."
+msgstr "Потрібне сховище для розділення."
+
+msgid "Unbundling objects"
+msgstr "Розділення об’єктів"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s '%s'"
+msgstr "неможливо прочитати об’єкт %s \"%s\""
+
+msgid "flush is only for --buffer mode"
+msgstr ""
+
+msgid "empty command in input"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "whitespace before command: '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s requires arguments"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s takes no arguments"
+msgstr "%s не потребує аргументів"
+
+msgid "only one batch option may be specified"
+msgstr ""
+
+msgid "git cat-file <type> <object>"
+msgstr ""
+
+msgid "git cat-file (-e | -p) <object>"
+msgstr ""
+
+msgid "git cat-file (-t | -s) [--allow-unknown-type] <object>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git cat-file (--batch | --batch-check | --batch-command) [--batch-all-"
+"objects]\n"
+" [--buffer] [--follow-symlinks] [--unordered]\n"
+" [--textconv | --filters] [-z]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git cat-file (--textconv | --filters)\n"
+" [<rev>:<path|tree-ish> | --path=<path|tree-ish> <rev>]"
+msgstr ""
+
+msgid "Check object existence or emit object contents"
+msgstr ""
+
+msgid "check if <object> exists"
+msgstr "перевірити, чи існує <об’єкт>"
+
+msgid "pretty-print <object> content"
+msgstr ""
+
+msgid "Emit [broken] object attributes"
+msgstr ""
+
+msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
+msgstr ""
+
+msgid "show object size"
+msgstr ""
+
+msgid "allow -s and -t to work with broken/corrupt objects"
+msgstr ""
+
+msgid "use mail map file"
+msgstr ""
+
+msgid "Batch objects requested on stdin (or --batch-all-objects)"
+msgstr ""
+
+msgid "show full <object> or <rev> contents"
+msgstr ""
+
+msgid "like --batch, but don't emit <contents>"
+msgstr ""
+
+msgid "stdin is NUL-terminated"
+msgstr ""
+
+msgid "read commands from stdin"
+msgstr "читати команди з stdin"
+
+msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Change or optimize batch output"
+msgstr ""
+
+msgid "buffer --batch output"
+msgstr ""
+
+msgid "follow in-tree symlinks"
+msgstr ""
+
+msgid "do not order objects before emitting them"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with "
+"batch)"
+msgstr ""
+
+msgid "run textconv on object's content"
+msgstr ""
+
+msgid "run filters on object's content"
+msgstr ""
+
+msgid "blob|tree"
+msgstr ""
+
+msgid "use a <path> for (--textconv | --filters); Not with 'batch'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "path|tree-ish"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' requires a batch mode"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'-%c' is incompatible with batch mode"
+msgstr ""
+
+msgid "batch modes take no arguments"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "<rev> required with '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "<object> required with '-%c'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git check-attr [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...] [--] "
+"<pathname>..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git check-attr --stdin [-z] [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr ""
+"git check-attr --stdin [-z] [--source <деревоподібне джерело>] [-a | --all | "
+"<атрибут>...]"
+
+msgid "report all attributes set on file"
+msgstr ""
+
+msgid "use .gitattributes only from the index"
+msgstr ""
+
+msgid "read file names from stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "terminate input and output records by a NUL character"
+msgstr ""
+
+msgid "<tree-ish>"
+msgstr ""
+
+msgid "which tree-ish to check attributes at"
+msgstr "атрибути якого деревоподібного джерела перевіряти"
+
+msgid "suppress progress reporting"
+msgstr "не звітувати прогрес"
+
+msgid "show non-matching input paths"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore index when checking"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "-z only makes sense with --stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "no path specified"
+msgstr "шлях не вказано"
+
+msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
+msgstr "git check-mailmap [<опції>] <контакт>..."
+
+msgid "also read contacts from stdin"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse contact: %s"
+msgstr "не вдалося розібрати контакт: %s"
+
+msgid "no contacts specified"
+msgstr ""
+
+msgid "git checkout--worker [<options>]"
+msgstr "git checkout--worker [<опції>]"
+
+msgid "string"
+msgstr ""
+
+msgid "when creating files, prepend <string>"
+msgstr ""
+
+msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git checkout-index [<опції>] [—] [<файл>...]"
+
+msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
+msgstr ""
+
+msgid "check out all files in the index"
+msgstr ""
+
+msgid "do not skip files with skip-worktree set"
+msgstr ""
+
+msgid "force overwrite of existing files"
+msgstr ""
+
+msgid "no warning for existing files and files not in index"
+msgstr ""
+
+msgid "don't checkout new files"
+msgstr ""
+
+msgid "update stat information in the index file"
+msgstr "оновити статистичну інформацію в індексному файлі"
+
+msgid "read list of paths from the standard input"
+msgstr ""
+
+msgid "write the content to temporary files"
+msgstr ""
+
+msgid "copy out the files from named stage"
+msgstr ""
+
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [<опції>] <гілка>"
+
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [<опції>] [<гілка>] -- <файл>..."
+
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [<опції>] [<гілка>]"
+
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [<опції>] [--source=<гілка>] <файл>..."
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have our version"
+msgstr "шлях '%s' не містить нашої версії"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have their version"
+msgstr "шлях '%s' не містить їхньої версії"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
+msgstr "шлях '%s' не містить всіх необхідних версій"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not have necessary versions"
+msgstr "шлях '%s' не містить необхідних версій"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s': cannot merge"
+msgstr "шлях '%s': неможливо злити"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add merge result for '%s'"
+msgstr "Неможливо додати результат злиття для '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Recreated %d merge conflict"
+msgid_plural "Recreated %d merge conflicts"
+msgstr[0] "Відтворено %d конфлікт злиття"
+msgstr[1] "Відтворено %d конфлікта злиття"
+msgstr[2] "Відтворено %d конфліктів злиття"
+
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from %s"
+msgid_plural "Updated %d paths from %s"
+msgstr[0] "Оновлено %d шлях з %s"
+msgstr[1] "Оновлено %d шляхи з %s"
+msgstr[2] "Оновлено %d шляхів з %s"
+
+#, c-format
+msgid "Updated %d path from the index"
+msgid_plural "Updated %d paths from the index"
+msgstr[0] "Оновлено %d шлях з індексу"
+msgstr[1] "Оновлено %d шляхи з індексу"
+msgstr[2] "Оновлено %d шляхів з індексу"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
+msgstr "'%s' не можна використовувати зі шляхами оновлення"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
+msgstr "Неможливо одночасно оновити шляхи та переключитись на гілку '%s'."
+
+#, c-format
+msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
+msgstr "не вказано ні '%s', ні '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
+msgstr "'%s' повинен використовуватися, якщо не вказано '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
+msgstr "'%s' або '%s' не можна використовувати з %s"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' is unmerged"
+msgstr "шлях '%s' не злитий"
+
+msgid "you need to resolve your current index first"
+msgstr "спочатку потрібно розібратись з вашим поточним індексом"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"неможливо продовжити з індексованими змінами в наступних файлах:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
+msgstr "Неможливо виконати reflog для '%s': %s\n"
+
+msgid "HEAD is now at"
+msgstr "HEAD зараз на"
+
+msgid "unable to update HEAD"
+msgstr "не вдалося оновити HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "Reset branch '%s'\n"
+msgstr "Скинути гілку '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "Already on '%s'\n"
+msgstr "Вже на '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
+msgstr "Переключено на та скинуто гілку '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
+msgstr "Переключено на нову гілку '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid "Switched to branch '%s'\n"
+msgstr "Переключено на гілку '%s'\n"
+
+#, c-format
+msgid " ... and %d more.\n"
+msgstr " ... та ще %d.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: you are leaving %d commit behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgid_plural ""
+"Warning: you are leaving %d commits behind, not connected to\n"
+"any of your branches:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[0] ""
+"Попередження: ви залишаєте позаду %d коміт, не підключений до\n"
+"жодної з ваших гілок:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[1] ""
+"Попередження: ви залишаєте позаду %d коміта, не підключених до\n"
+"жодної з ваших гілок:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+msgstr[2] ""
+"Попередження: ви залишаєте позаду %d комітів, не підключених до\n"
+"жодної з ваших гілок:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to keep it by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"If you want to keep them by creating a new branch, this may be a good time\n"
+"to do so with:\n"
+"\n"
+" git branch <new-branch-name> %s\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"Якщо ви хочете зберегти його, створивши нову гілку, то зараз є чудова "
+"нагода\n"
+"зробити це за допомогою:\n"
+"git branch <назва-нової-гілки> %s\n"
+"\n"
+msgstr[1] ""
+"Якщо ви хочете зберегти їх, створивши нову гілку, то зараз є чудова нагода\n"
+"зробити це за допомогою:\n"
+"git branch <назва-нової-гілки> %s\n"
+"\n"
+msgstr[2] ""
+"Якщо ви хочете зберегти їх, створивши нову гілку, то зараз є чудова нагода\n"
+"зробити це за допомогою:\n"
+"git branch <назва-нової-гілки> %s\n"
+"\n"
+
+msgid "internal error in revision walk"
+msgstr "внутрішня помилка при проходженні по ревізіям"
+
+msgid "Previous HEAD position was"
+msgstr "Попередня позиція HEAD була"
+
+msgid "You are on a branch yet to be born"
+msgstr "Ви на гілці, яка ще не iснує"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
+"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
+msgstr ""
+"\"%s\" може бути як локальним файлом, так і відстежуваною гілкою.\n"
+"Будь ласка, використовуйте -- (і, за бажанням, --no-guess), для визначення"
+
+msgid ""
+"If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
+"you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
+"\n"
+" git checkout --track origin/<name>\n"
+"\n"
+"If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
+"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
+"checkout.defaultRemote=origin in your config."
+msgstr ""
+"Якщо ви хотіли переключитись на віддалено відстежувану гілку, наприклад, "
+"'origin',\n"
+"ви можете зробити це, повністю вказавши назву з опцією --track:\n"
+"\n"
+" git checkout --track origin/<назва>.\n"
+"\n"
+"Якщо при переключенні з неоднозначною <назвою> ви бажаєте завжди віддавати "
+"перевагу\n"
+"певному віддаленому сховищу, наприклад, 'origin', розгляньте можливість "
+"додання\n"
+"checkout.defaultRemote=origin до вашого конфігураційного файлу."
+
+#, c-format
+msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
+msgstr "\"%s\" відповідає декільком (%d) гілкам віддаленого відстежування"
+
+msgid "only one reference expected"
+msgstr "очікувалось тільки одне посилання"
+
+#, c-format
+msgid "only one reference expected, %d given."
+msgstr "очікувалось тільки одне посилання, надано %d."
+
+#, c-format
+msgid "invalid reference: %s"
+msgstr "неприпустиме посилання: %s"
+
+#, c-format
+msgid "reference is not a tree: %s"
+msgstr "посилання не є деревом: %s"
+
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
+msgstr "очікувалась гілка, надано тег '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
+msgstr "очікувалась гілка, надана віддалена гілка '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got '%s'"
+msgstr "очікувалась гілка, надано '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
+msgstr "очікувалась гілка, надано коміт '%s'"
+
+msgid ""
+"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option."
+msgstr ""
+"Якщо ви хочете від'єднати HEAD на цьому коміті, спробуйте ще раз з опцією --"
+"detach."
+
+msgid ""
+"cannot switch branch while merging\n"
+"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"неможливо змінити гілку під час злиття\n"
+"Спробуйте \"git merge --quit\" або \"git worktree add\"."
+
+msgid ""
+"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
+"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"неможливо змінити гілку під час am сеансу\n"
+"Спробуйте \"git am --quit\" або \"git worktree add\"."
+
+msgid ""
+"cannot switch branch while rebasing\n"
+"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"неможливо змінити гілку під час перебазування\n"
+"Спробуйте \"git rebase --quit\" або \"git worktree add\"."
+
+msgid ""
+"cannot switch branch while cherry-picking\n"
+"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"неможливо змінити гілку під час висмикування\n"
+"Спробуйте \"git cherry-pick --quit\" або \"git worktree add\"."
+
+msgid ""
+"cannot switch branch while reverting\n"
+"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
+msgstr ""
+"неможливо змінити гілку під час вивертання\n"
+"Спробуйте \"git revert --quit\" або \"git worktree add\"."
+
+msgid "you are switching branch while bisecting"
+msgstr "ви переключаєте гілку під час бісекції"
+
+msgid "paths cannot be used with switching branches"
+msgstr "шляхи не можуть використовуватись при переключенні гілок"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
+msgstr "'%s' не може використовуватись при переключенні гілок"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
+msgstr "'%s' не може використовуватись з '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' cannot take <start-point>"
+msgstr "'%s' не може прийняти <стартова-точка>"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
+msgstr "Неможливо переключити гілку на не коміт '%s'"
+
+msgid "missing branch or commit argument"
+msgstr "відсутня гілка або коміт"
+
+msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
+msgstr "здійснити 3-стороннє злиття з новою гілкою"
+
+msgid "style"
+msgstr "стиль"
+
+msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
+msgstr "конфлікт стилю (merge, diff3 або zdiff3)"
+
+msgid "detach HEAD at named commit"
+msgstr "відʼєднати HEAD на вказаному коміті"
+
+msgid "force checkout (throw away local modifications)"
+msgstr "переключити примусово (викинути локальні зміни)"
+
+msgid "new-branch"
+msgstr "нова-гілка"
+
+msgid "new unparented branch"
+msgstr "нова гілка без джерела"
+
+msgid "update ignored files (default)"
+msgstr "оновити ігноровані файли (за замовчуванням)"
+
+msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
+msgstr "не перевіряти, чи інше робоче дерево містить дане посилання"
+
+msgid "checkout our version for unmerged files"
+msgstr "використовувати нашу версію для незлитих файлів"
+
+msgid "checkout their version for unmerged files"
+msgstr "використовувати їхню версію для незлитих файлів"
+
+msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
+msgstr "не обмежувати визначники шляхів лише розрідженими записами"
+
+#, c-format
+msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "опції '-%c', '-%c' та '%s' не можуть використовуватись разом"
+
+msgid "--track needs a branch name"
+msgstr "--track потребує назви гілки"
+
+#, c-format
+msgid "missing branch name; try -%c"
+msgstr "відсутня назва гілки; спробуйте -%c"
+
+#, c-format
+msgid "could not resolve %s"
+msgstr "не вдалося розвʼязати %s"
+
+msgid "invalid path specification"
+msgstr "неприпустиме зазначення шляху"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
+msgstr "'%s' не є комітом, і з нього не можна створити гілку '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
+msgstr "git checkout: --detach не приймає аргумент шляху '%s'"
+
+msgid ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
+"checking out of the index."
+msgstr ""
+"git checkout: --ours/--theirs, --force та --merge несумісні при\n"
+"при прееключенні індексу."
+
+msgid "you must specify path(s) to restore"
+msgstr "необхідно вказати шлях(и) для відновлення"
+
+msgid "branch"
+msgstr "гілка"
+
+msgid "create and checkout a new branch"
+msgstr "створити та перейти до нової гілки"
+
+msgid "create/reset and checkout a branch"
+msgstr "створити/скинути та перейти до нової гілки"
+
+msgid "create reflog for new branch"
+msgstr "створити reflog для нової гілки"
+
+msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
+msgstr "друга здогадка \"git checkout <гілка-не-існує>\" (за замовчуванням)"
+
+msgid "use overlay mode (default)"
+msgstr "використовувати режим накладення (за замовчуванням)"
+
+msgid "create and switch to a new branch"
+msgstr "створити та переключити на нову гілку"
+
+msgid "create/reset and switch to a branch"
+msgstr "створити/скинути та переключити на гілку"
+
+msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
+msgstr "друга здогадка \"git switch <гілка-не-існує>\" (за замовчуванням)"
+
+msgid "throw away local modifications"
+msgstr "викинути локальні зміни"
+
+msgid "which tree-ish to checkout from"
+msgstr "з якого деревоподібного джерела створювати"
+
+msgid "restore the index"
+msgstr "відновити індекс"
+
+msgid "restore the working tree (default)"
+msgstr "відновити робоче дерево (за замовчуванням)"
+
+msgid "ignore unmerged entries"
+msgstr "ігнорувати незлиті записи"
+
+msgid "use overlay mode"
+msgstr "використовувати режим накладення"
+
+msgid ""
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] "
+"[<pathspec>...]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Removing %s\n"
+msgstr "Видалення %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Would remove %s\n"
+msgstr "Було б видалено %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Skipping repository %s\n"
+msgstr "Пропуск сховища %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Would skip repository %s\n"
+msgstr "Було б пропущено сховище %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to remove %s"
+msgstr "не вдалося видалити %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not lstat %s\n"
+msgstr "не вдалося виконати lstat %s\n"
+
+msgid "Refusing to remove current working directory\n"
+msgstr "Відмова в видаленні поточної робочої директорії\n"
+
+msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
+msgstr "Було б відмовлено в видаленні поточної робочої директорії\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a numbered item\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+" - (empty) select nothing\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Prompt help:\n"
+"1 - select a single item\n"
+"3-5 - select a range of items\n"
+"2-3,6-9 - select multiple ranges\n"
+"foo - select item based on unique prefix\n"
+"-... - unselect specified items\n"
+"* - choose all items\n"
+" - (empty) finish selecting\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Huh (%s)?\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Input ignore patterns>> "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Select items to delete"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
+
+#, c-format
+msgid "Remove %s [y/N]? "
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"clean - start cleaning\n"
+"filter by pattern - exclude items from deletion\n"
+"select by numbers - select items to be deleted by numbers\n"
+"ask each - confirm each deletion (like \"rm -i\")\n"
+"quit - stop cleaning\n"
+"help - this screen\n"
+"? - help for prompt selection"
+msgstr ""
+
+msgid "Would remove the following item:"
+msgid_plural "Would remove the following items:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "No more files to clean, exiting."
+msgstr ""
+
+msgid "do not print names of files removed"
+msgstr ""
+
+msgid "force"
+msgstr ""
+
+msgid "interactive cleaning"
+msgstr ""
+
+msgid "remove whole directories"
+msgstr ""
+
+msgid "pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "add <pattern> to ignore rules"
+msgstr ""
+
+msgid "remove ignored files, too"
+msgstr "видалити також ігноровані файли"
+
+msgid "remove only ignored files"
+msgstr "видалити лише ігноровані файли"
+
+msgid ""
+"clean.requireForce set to true and neither -i, -n, nor -f given; refusing to "
+"clean"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"clean.requireForce defaults to true and neither -i, -n, nor -f given; "
+"refusing to clean"
+msgstr ""
+
+msgid "-x and -X cannot be used together"
+msgstr "-x та -X не можна використовувати разом"
+
+msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "git clone [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]"
+
+msgid "don't clone shallow repository"
+msgstr "не клонувати неглибоке сховище"
+
+msgid "don't create a checkout"
+msgstr "не переходити до гілки"
+
+msgid "create a bare repository"
+msgstr "створити порожнє сховище"
+
+msgid "create a mirror repository (implies bare)"
+msgstr "створити дзеркальне сховище (включає опцію bare)"
+
+msgid "to clone from a local repository"
+msgstr "клонувати з локального сховища"
+
+msgid "don't use local hardlinks, always copy"
+msgstr "не використовувати локальні жорсткі посилання, завжди копіювати"
+
+msgid "setup as shared repository"
+msgstr "налаштувати як спільне сховище"
+
+msgid "pathspec"
+msgstr "визначник шляху"
+
+msgid "initialize submodules in the clone"
+msgstr "ініціалізувати підмодулі в клоні"
+
+msgid "number of submodules cloned in parallel"
+msgstr "кількість підмодулів, що клонуються паралельно"
+
+msgid "template-directory"
+msgstr "директорія-шаблонів"
+
+msgid "directory from which templates will be used"
+msgstr "директорія, з якої брати шаблони"
+
+msgid "reference repository"
+msgstr "посилання на сховище"
+
+msgid "use --reference only while cloning"
+msgstr "використовуйте --reference тільки під час клонування"
+
+msgid "name"
+msgstr "назва"
+
+msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
+msgstr ""
+"використовуйте <назва> замість \"origin\" для відстежування першоджерельного "
+"сховища"
+
+msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
+msgstr "перейти до <гілки> замість HEAD віддаленого сховища"
+
+msgid "path to git-upload-pack on the remote"
+msgstr "шлях до git-upload-pack на віддаленому сервері"
+
+msgid "depth"
+msgstr "глибина"
+
+msgid "create a shallow clone of that depth"
+msgstr "створити поверхневий клон вказаної глибини"
+
+msgid "create a shallow clone since a specific time"
+msgstr "створити поверхневий клон з певного часу"
+
+msgid "revision"
+msgstr "ревізія"
+
+msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
+msgstr "поглибити історію поверхневого клону, за винятком rev"
+
+msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
+msgstr "клонувати лише одну гілку, HEAD або --branch"
+
+msgid "don't clone any tags, and make later fetches not to follow them"
+msgstr ""
+"не клонувати жодних тегів і не слідувати за ними під час отримувань пізніше"
+
+msgid "any cloned submodules will be shallow"
+msgstr "будь-які клоновані підмодулі будуть поверхневими"
+
+msgid "gitdir"
+msgstr "git-директорія"
+
+msgid "separate git dir from working tree"
+msgstr "відокремити git-директорію від робочого дерева"
+
+msgid "key=value"
+msgstr "ключ=значення"
+
+msgid "set config inside the new repository"
+msgstr "встановити конфігурацію всередині нового сховища"
+
+msgid "server-specific"
+msgstr "тільки для сервера"
+
+msgid "option to transmit"
+msgstr "опція для передачі"
+
+msgid "use IPv4 addresses only"
+msgstr "використовувати тільки IPv4 адреси"
+
+msgid "use IPv6 addresses only"
+msgstr "використовувати тільки IPv6 адреси"
+
+msgid "apply partial clone filters to submodules"
+msgstr "застосувати часткові фільтри клонів до підмодулів"
+
+msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"будь-які клоновані підмодулі будуть використовувати свою віддалено "
+"відстежувану гілку"
+
+msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
+msgstr ""
+"ініціалізувати, щоб файл часткового переходу включав лише файли в корені"
+
+msgid "uri"
+msgstr "uri"
+
+msgid "a URI for downloading bundles before fetching from origin remote"
+msgstr "URI для завантаження пакунків перед отриманням з віддаленого джерела"
+
+#, c-format
+msgid "info: Could not add alternate for '%s': %s\n"
+msgstr "инфо: Не вдалося додати альтернативу для '%s': %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%s'"
+msgstr "не вдалося виконати stat '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "%s exists and is not a directory"
+msgstr "%s існує і не є директорією"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr "\"%s\" є символьним посиланням, відмова від клонування з --local"
+
+#, c-format
+msgid "failed to start iterator over '%s'"
+msgstr "не вдалося запустити перебір для '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "symlink '%s' exists, refusing to clone with --local"
+msgstr "символьне посилання '%s' існує, не можу клонувати з --local"
+
+#, c-format
+msgid "failed to unlink '%s'"
+msgstr "не вдалося розʼєднати '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create link '%s'"
+msgstr "не вдалося створити посилання '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to copy file to '%s'"
+msgstr "не вдалося скопіювати файл у '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "failed to iterate over '%s'"
+msgstr "не вдалося перебрати '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "done.\n"
+msgstr "готово.\n"
+
+msgid ""
+"Clone succeeded, but checkout failed.\n"
+"You can inspect what was checked out with 'git status'\n"
+"and retry with 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+msgstr ""
+"Клонування пройшло успішно, але не вдалося перейти до гілки.\n"
+"Ви можете перевірити, що було додано за допомогою 'git status'\n"
+"і повторити спробу за допомогою 'git restore --source=HEAD :/'\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find remote branch %s to clone."
+msgstr "Не вдалося знайти віддалену гілку %s для клонування."
+
+msgid "remote did not send all necessary objects"
+msgstr "віддалене сховище не надіслало всі необхідні обʼєкти"
+
+#, c-format
+msgid "unable to update %s"
+msgstr "не вдалося оновити %s"
+
+msgid "failed to initialize sparse-checkout"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати частковий перехід"
+
+msgid "remote HEAD refers to nonexistent ref, unable to checkout"
+msgstr "віддалений HEAD посилається на неіснуючого рефа, неможливо перейти"
+
+msgid "unable to checkout working tree"
+msgstr "не вдалося завантажити стан робочої директорії"
+
+msgid "unable to write parameters to config file"
+msgstr "не вдалося записати параметри до конфігураційного файлу"
+
+msgid "cannot repack to clean up"
+msgstr "неможливо перепакувати, щоб очистити"
+
+msgid "cannot unlink temporary alternates file"
+msgstr "не вдається розʼєднати файл тимчасових альтернатив"
+
+msgid "Too many arguments."
+msgstr "Забагато аргументів."
+
+msgid "You must specify a repository to clone."
+msgstr "Треба вказати сховище для клонування."
+
+msgid ""
+"--bundle-uri is incompatible with --depth, --shallow-since, and --shallow-"
+"exclude"
+msgstr ""
+"--bundle-uri несумісний з --depth, --shallow-since та --shallow-exclude"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' does not exist"
+msgstr "сховище '%s' не існує"
+
+#, c-format
+msgid "depth %s is not a positive number"
+msgstr "глибина %s не є додатнім числом"
+
+#, c-format
+msgid "destination path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "шлях призначення '%s' вже існує і не є порожньою директорією."
+
+#, c-format
+msgid "repository path '%s' already exists and is not an empty directory."
+msgstr "шлях до сховища '%s' вже існує і не є порожньою директорією."
+
+#, c-format
+msgid "working tree '%s' already exists."
+msgstr "робоче дерево '%s' вже існує."
+
+#, c-format
+msgid "could not create leading directories of '%s'"
+msgstr "не вдалося створити провідні директорії для '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "could not create work tree dir '%s'"
+msgstr "не вдалося створити директорію робочого дерева '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "Cloning into bare repository '%s'...\n"
+msgstr "Клонування у порожнє сховище '%s'...\n"
+
+#, c-format
+msgid "Cloning into '%s'...\n"
+msgstr "Клонування в '%s'...\n"
+
+msgid ""
+"clone --recursive is not compatible with both --reference and --reference-if-"
+"able"
+msgstr ""
+"clone --recursive не сумісне з --reference та --reference-if-able одночасно"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid remote name"
+msgstr "\"%s\" не є дійсною назвою віддаленого сховища"
+
+msgid "--depth is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--depth ігнорується у локальних клонах; використовуйте file:// замість цього."
+
+msgid "--shallow-since is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-since ігнорується у локальних клонах; використовуйте file:// "
+"замість цього."
+
+msgid "--shallow-exclude is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--shallow-exclude ігнорується у локальних клонах; використовуйте file:// "
+"замість цього."
+
+msgid "--filter is ignored in local clones; use file:// instead."
+msgstr ""
+"--filter ігнорується у локальних клонах; використовуйте file:// замість "
+"нього."
+
+msgid "source repository is shallow, reject to clone."
+msgstr "джерельне сховище є неглибоким, клонування відхилено."
+
+msgid "source repository is shallow, ignoring --local"
+msgstr "джерельне сховище є неглибоким, --local ігнорується"
+
+msgid "--local is ignored"
+msgstr "--local ігнорується"
+
+msgid "cannot clone from filtered bundle"
+msgstr "неможливо клонувати з відфільтрованого пакета"
+
+msgid "failed to initialize the repo, skipping bundle URI"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати репо, URI пакета пропускається"
+
+#, c-format
+msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати об'єкти з пакету URI '%s'"
+
+msgid "failed to fetch advertised bundles"
+msgstr "не вдалося отримати обіцяні пакети"
+
+msgid "remote transport reported error"
+msgstr "операція віддаленного отримання повідомила про помилку"
+
+#, c-format
+msgid "Remote branch %s not found in upstream %s"
+msgstr "Віддалену гілку %s не знайдено у першоджерельному сховищі %s"
+
+msgid "You appear to have cloned an empty repository."
+msgstr "Здається, ви клонували порожнє сховище."
+
+msgid "git column [<options>]"
+msgstr "git column [<опції>]"
+
+msgid "lookup config vars"
+msgstr ""
+
+msgid "layout to use"
+msgstr ""
+
+msgid "maximum width"
+msgstr ""
+
+msgid "padding space on left border"
+msgstr ""
+
+msgid "padding space on right border"
+msgstr ""
+
+msgid "padding space between columns"
+msgstr ""
+
+msgid "--command must be the first argument"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git commit-graph verify [--object-dir <dir>] [--shallow] [--[no-]progress]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git commit-graph write [--object-dir <dir>] [--append]\n"
+" [--split[=<strategy>]] [--reachable | --stdin-packs | "
+"--stdin-commits]\n"
+" [--changed-paths] [--[no-]max-new-filters <n>] [--"
+"[no-]progress]\n"
+" <split options>"
+msgstr ""
+
+msgid "dir"
+msgstr "dir"
+
+msgid "the object directory to store the graph"
+msgstr ""
+
+msgid "if the commit-graph is split, only verify the tip file"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not open commit-graph '%s'"
+msgstr "Не вдалося відкрити коміт-граф \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized --split argument, %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected non-hex object ID: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid object: %s"
+msgstr "неприпустимий об’єкт: %s"
+
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+msgid "start walk at all refs"
+msgstr ""
+
+msgid "scan pack-indexes listed by stdin for commits"
+msgstr ""
+
+msgid "start walk at commits listed by stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "include all commits already in the commit-graph file"
+msgstr ""
+
+msgid "enable computation for changed paths"
+msgstr ""
+
+msgid "allow writing an incremental commit-graph file"
+msgstr ""
+
+msgid "maximum number of commits in a non-base split commit-graph"
+msgstr ""
+
+msgid "maximum ratio between two levels of a split commit-graph"
+msgstr ""
+
+msgid "only expire files older than a given date-time"
+msgstr ""
+
+msgid "maximum number of changed-path Bloom filters to compute"
+msgstr ""
+
+msgid "use at most one of --reachable, --stdin-commits, or --stdin-packs"
+msgstr ""
+
+msgid "Collecting commits from input"
+msgstr ""
+
+msgid "git commit-tree <tree> [(-p <parent>)...]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git commit-tree [(-p <parent>)...] [-S[<keyid>]] [(-m <message>)...]\n"
+" [(-F <file>)...] <tree>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "duplicate parent %s ignored"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "not a valid object name %s"
+msgstr "невірне ім’я об’єкта %s"
+
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to read '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "git commit-tree: failed to close '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "parent"
+msgstr ""
+
+msgid "id of a parent commit object"
+msgstr ""
+
+msgid "message"
+msgstr ""
+
+msgid "commit message"
+msgstr ""
+
+msgid "read commit log message from file"
+msgstr ""
+
+msgid "GPG sign commit"
+msgstr "підписати коміт за допомогою GPG"
+
+msgid "must give exactly one tree"
+msgstr ""
+
+msgid "git commit-tree: failed to read"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git commit [-a | --interactive | --patch] [-s] [-v] [-u<mode>] [--amend]\n"
+" [--dry-run] [(-c | -C | --squash) <commit> | --fixup [(amend|"
+"reword):]<commit>)]\n"
+" [-F <file> | -m <msg>] [--reset-author] [--allow-empty]\n"
+" [--allow-empty-message] [--no-verify] [-e] [--author=<author>]\n"
+" [--date=<date>] [--cleanup=<mode>] [--[no-]status]\n"
+" [-i | -o] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...] [-S[<keyid>]]\n"
+" [--] [<pathspec>...]"
+msgstr ""
+
+msgid "git status [<options>] [--] [<pathspec>...]"
+msgstr "git status [<опції>] [--] [<визначник шляху>...]"
+
+msgid ""
+"You asked to amend the most recent commit, but doing so would make\n"
+"it empty. You can repeat your command with --allow-empty, or you can\n"
+"remove the commit entirely with \"git reset HEAD^\".\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"The previous cherry-pick is now empty, possibly due to conflict resolution.\n"
+"If you wish to commit it anyway, use:\n"
+"\n"
+" git commit --allow-empty\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Otherwise, please use 'git rebase --skip'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Otherwise, please use 'git cherry-pick --skip'\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"and then use:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --continue\n"
+"\n"
+"to resume cherry-picking the remaining commits.\n"
+"If you wish to skip this commit, use:\n"
+"\n"
+" git cherry-pick --skip\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to unpack HEAD tree object"
+msgstr ""
+
+msgid "No paths with --include/--only does not make sense."
+msgstr ""
+
+msgid "unable to create temporary index"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий індекс"
+
+msgid "interactive add failed"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to update temporary index"
+msgstr "не вдалося оновити тимчасовий індекс"
+
+msgid "Failed to update main cache tree"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to write new_index file"
+msgstr "не вдалося записати new_index файл"
+
+msgid "cannot do a partial commit during a merge."
+msgstr "неможливо зробити частковий коміт під час злиття."
+
+msgid "cannot do a partial commit during a cherry-pick."
+msgstr ""
+
+msgid "cannot do a partial commit during a rebase."
+msgstr "неможливо зробити частковий коміт під час перебазування."
+
+msgid "cannot read the index"
+msgstr "неможливо прочитати індекс"
+
+msgid "unable to write temporary index file"
+msgstr "не вдалося записати тимчасовий файл індексу"
+
+#, c-format
+msgid "commit '%s' lacks author header"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "commit '%s' has malformed author line"
+msgstr ""
+
+msgid "malformed --author parameter"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid date format: %s"
+msgstr "неприпустимий формат дати: %s"
+
+msgid ""
+"unable to select a comment character that is not used\n"
+"in the current commit message"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not lookup commit %s"
+msgstr "не вдалося знайти коміт %s"
+
+#, c-format
+msgid "(reading log message from standard input)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "could not read log from standard input"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not read log file '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати лог файл \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "options '%s' and '%s:%s' cannot be used together"
+msgstr "опції \"%s\" та \"%s:%s\" не можна використовувати разом"
+
+msgid "could not read SQUASH_MSG"
+msgstr ""
+
+msgid "could not read MERGE_MSG"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not open '%s'"
+msgstr "не вдалося відкрити \"%s\""
+
+msgid "could not write commit template"
+msgstr "не вдалося записати шаблон комітів"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
+"with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
+"An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a merge.\n"
+"If this is not correct, please run\n"
+"\tgit update-ref -d MERGE_HEAD\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"It looks like you may be committing a cherry-pick.\n"
+"If this is not correct, please run\n"
+"\tgit update-ref -d CHERRY_PICK_HEAD\n"
+"and try again.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sAuthor: %.*s <%.*s>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sDate: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%sCommitter: %.*s <%.*s>"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot read index"
+msgstr "Неможливо прочитати індекс"
+
+msgid "unable to pass trailers to --trailers"
+msgstr "не вдалося передати trailers до --trailers"
+
+msgid "Error building trees"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Please supply the message using either -m or -F option.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "--author '%s' is not 'Name <email>' and matches no existing author"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid ignored mode '%s'"
+msgstr "Неприпустимий режим ігнорування \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid untracked files mode '%s'"
+msgstr "Неприпустимий режим невідстежуваних файлів \"%s\""
+
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot reword."
+msgstr "Ви перебуваєте в процесі злиття -- неможливо переформулювати."
+
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot reword."
+msgstr ""
+"Ви перебуваєте в середині процесу висмикування -- неможливо переформулювати."
+
+#, c-format
+msgid "reword option of '%s' and path '%s' cannot be used together"
+msgstr ""
+"параметр переформулювання \"%s\" і шлях \"%s\" не можна використовувати разом"
+
+#, c-format
+msgid "reword option of '%s' and '%s' cannot be used together"
+msgstr "опція переформулювання \"%s\" і \"%s\" не може бути використана разом"
+
+msgid "You have nothing to amend."
+msgstr ""
+
+msgid "You are in the middle of a merge -- cannot amend."
+msgstr "Ви перебуваєте в процесі злиття -- не можна вносити зміни."
+
+msgid "You are in the middle of a cherry-pick -- cannot amend."
+msgstr "Ви перебуваєте в процесі висмикування - не можна вносити зміни."
+
+msgid "You are in the middle of a rebase -- cannot amend."
+msgstr "Ви перебуваєте в процесі перебазуавння -- не можна вносити зміни."
+
+msgid "--reset-author can be used only with -C, -c or --amend."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown option: --fixup=%s:%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "paths '%s ...' with -a does not make sense"
+msgstr "шляхи \"%s ...\" з -a не мають сенсу"
+
+msgid "show status concisely"
+msgstr ""
+
+msgid "show branch information"
+msgstr "показати інформацію про гілку"
+
+msgid "show stash information"
+msgstr ""
+
+msgid "compute full ahead/behind values"
+msgstr ""
+
+msgid "version"
+msgstr "версія"
+
+msgid "machine-readable output"
+msgstr "машинозчитуваний вивід"
+
+msgid "show status in long format (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "terminate entries with NUL"
+msgstr ""
+
+msgid "show untracked files, optional modes: all, normal, no. (Default: all)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"show ignored files, optional modes: traditional, matching, no. (Default: "
+"traditional)"
+msgstr ""
+
+msgid "when"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ignore changes to submodules, optional when: all, dirty, untracked. "
+"(Default: all)"
+msgstr ""
+
+msgid "list untracked files in columns"
+msgstr "показати невідстежувані файли в стовпчиках"
+
+msgid "do not detect renames"
+msgstr ""
+
+msgid "detect renames, optionally set similarity index"
+msgstr ""
+
+msgid "Unsupported combination of ignored and untracked-files arguments"
+msgstr ""
+
+msgid "suppress summary after successful commit"
+msgstr ""
+
+msgid "show diff in commit message template"
+msgstr ""
+
+msgid "Commit message options"
+msgstr ""
+
+msgid "read message from file"
+msgstr ""
+
+msgid "author"
+msgstr ""
+
+msgid "override author for commit"
+msgstr ""
+
+msgid "date"
+msgstr ""
+
+msgid "override date for commit"
+msgstr ""
+
+msgid "commit"
+msgstr "коміт"
+
+msgid "reuse and edit message from specified commit"
+msgstr ""
+
+msgid "reuse message from specified commit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Leave "[(amend|reword):]" as-is,
+#. and only translate <commit>.
+#.
+
+msgid "[(amend|reword):]commit"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"use autosquash formatted message to fixup or amend/reword specified commit"
+msgstr ""
+
+msgid "use autosquash formatted message to squash specified commit"
+msgstr ""
+
+msgid "the commit is authored by me now (used with -C/-c/--amend)"
+msgstr ""
+
+msgid "trailer"
+msgstr ""
+
+msgid "add custom trailer(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "add a Signed-off-by trailer"
+msgstr ""
+
+msgid "use specified template file"
+msgstr ""
+
+msgid "force edit of commit"
+msgstr "редагувати коміт примусово"
+
+msgid "include status in commit message template"
+msgstr ""
+
+msgid "Commit contents options"
+msgstr ""
+
+msgid "commit all changed files"
+msgstr ""
+
+msgid "add specified files to index for commit"
+msgstr ""
+
+msgid "interactively add files"
+msgstr "додавати файли інтерактивно"
+
+msgid "interactively add changes"
+msgstr ""
+
+msgid "commit only specified files"
+msgstr ""
+
+msgid "bypass pre-commit and commit-msg hooks"
+msgstr ""
+
+msgid "show what would be committed"
+msgstr "показати, що буде додано до коміту"
+
+msgid "amend previous commit"
+msgstr ""
+
+msgid "bypass post-rewrite hook"
+msgstr "обійти post-rewrite гачок"
+
+msgid "ok to record an empty change"
+msgstr ""
+
+msgid "ok to record a change with an empty message"
+msgstr ""
+
+msgid "could not parse HEAD commit"
+msgstr "не вдалося розібрати HEAD коміт"
+
+#, c-format
+msgid "Corrupt MERGE_HEAD file (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "could not read MERGE_MODE"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not read commit message: %s"
+msgstr "не вдалося прочитати допис до коміта: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"repository has been updated, but unable to write\n"
+"new_index file. Check that disk is not full and quota is\n"
+"not exceeded, and then \"git restore --staged :/\" to recover."
+msgstr ""
+
+msgid "git config [<options>]"
+msgstr "git config [<опції>]"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized --type argument, %s"
+msgstr ""
+
+msgid "only one type at a time"
+msgstr ""
+
+msgid "Config file location"
+msgstr ""
+
+msgid "use global config file"
+msgstr ""
+
+msgid "use system config file"
+msgstr ""
+
+msgid "use repository config file"
+msgstr "використовувати конфігураційний файл сховища"
+
+msgid "use per-worktree config file"
+msgstr "використовувати конфігураційний файл робочого дерева"
+
+msgid "use given config file"
+msgstr ""
+
+msgid "blob-id"
+msgstr ""
+
+msgid "read config from given blob object"
+msgstr ""
+
+msgid "Action"
+msgstr ""
+
+msgid "get value: name [value-pattern]"
+msgstr ""
+
+msgid "get all values: key [value-pattern]"
+msgstr ""
+
+msgid "get values for regexp: name-regex [value-pattern]"
+msgstr ""
+
+msgid "get value specific for the URL: section[.var] URL"
+msgstr ""
+
+msgid "replace all matching variables: name value [value-pattern]"
+msgstr ""
+
+msgid "add a new variable: name value"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a variable: name [value-pattern]"
+msgstr ""
+
+msgid "remove all matches: name [value-pattern]"
+msgstr ""
+
+msgid "rename section: old-name new-name"
+msgstr ""
+
+msgid "remove a section: name"
+msgstr ""
+
+msgid "list all"
+msgstr ""
+
+msgid "use string equality when comparing values to 'value-pattern'"
+msgstr ""
+
+msgid "open an editor"
+msgstr ""
+
+msgid "find the color configured: slot [default]"
+msgstr ""
+
+msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
+msgstr ""
+
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+msgid "type"
+msgstr ""
+
+msgid "value is given this type"
+msgstr ""
+
+msgid "value is \"true\" or \"false\""
+msgstr ""
+
+msgid "value is decimal number"
+msgstr ""
+
+msgid "value is --bool or --int"
+msgstr ""
+
+msgid "value is --bool or string"
+msgstr ""
+
+msgid "value is a path (file or directory name)"
+msgstr ""
+
+msgid "value is an expiry date"
+msgstr ""
+
+msgid "Other"
+msgstr ""
+
+msgid "terminate values with NUL byte"
+msgstr ""
+
+msgid "show variable names only"
+msgstr ""
+
+msgid "respect include directives on lookup"
+msgstr ""
+
+msgid "show origin of config (file, standard input, blob, command line)"
+msgstr ""
+
+msgid "show scope of config (worktree, local, global, system, command)"
+msgstr ""
+
+msgid "value"
+msgstr "значення"
+
+msgid "with --get, use default value when missing entry"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "wrong number of arguments, should be from %d to %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid key pattern: %s"
+msgstr "неприпустимий шаблон ключа: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid pattern: %s"
+msgstr "неприпустимий шаблон: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to format default config value: %s"
+msgstr "не вдалося відформатувати початкове значення конфігурації: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse color '%s'"
+msgstr "не вдалося розібрати колір \"%s\""
+
+msgid "unable to parse default color value"
+msgstr "не вдалося розібрати початкове значення кольору"
+
+msgid "not in a git directory"
+msgstr "не в директорії git"
+
+msgid "writing to stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+msgid "writing config blobs is not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"# This is Git's per-user configuration file.\n"
+"[user]\n"
+"# Please adapt and uncomment the following lines:\n"
+"#\tname = %s\n"
+"#\temail = %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "only one config file at a time"
+msgstr ""
+
+msgid "--local can only be used inside a git repository"
+msgstr "--local можна використовувати лише всередині git сховища"
+
+msgid "--blob can only be used inside a git repository"
+msgstr "--blob можна використовувати лише всередині git сховища"
+
+msgid "--worktree can only be used inside a git repository"
+msgstr "--worktree можна використовувати лише всередині git сховища"
+
+msgid "$HOME not set"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--worktree cannot be used with multiple working trees unless the config\n"
+"extension worktreeConfig is enabled. Please read \"CONFIGURATION FILE\"\n"
+"section in \"git help worktree\" for details"
+msgstr ""
+
+msgid "--get-color and variable type are incoherent"
+msgstr ""
+
+msgid "only one action at a time"
+msgstr ""
+
+msgid "--name-only is only applicable to --list or --get-regexp"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--show-origin is only applicable to --get, --get-all, --get-regexp, and --"
+"list"
+msgstr ""
+
+msgid "--default is only applicable to --get"
+msgstr ""
+
+msgid "--fixed-value only applies with 'value-pattern'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to read config file '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати файл конфігурації \"%s\""
+
+msgid "error processing config file(s)"
+msgstr "помилка при обробці файлу(ів) конфігурації"
+
+msgid "editing stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+msgid "editing blobs is not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot create configuration file %s"
+msgstr "неможливо створити конфігураційний файл %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot overwrite multiple values with a single value\n"
+" Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no such section: %s"
+msgstr "немає такого розділу: %s"
+
+msgid "print sizes in human readable format"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The permissions on your socket directory are too loose; other\n"
+"users may be able to read your cached credentials. Consider running:\n"
+"\n"
+"\tchmod 0700 %s"
+msgstr ""
+
+msgid "print debugging messages to stderr"
+msgstr ""
+
+msgid "credential-cache--daemon unavailable; no unix socket support"
+msgstr ""
+
+msgid "credential-cache unavailable; no unix socket support"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] [<commit-ish>...]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git describe [--all] [--tags] [--contains] [--abbrev=<n>] --dirty[=<mark>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git describe <blob>"
+msgstr ""
+
+msgid "head"
+msgstr "head"
+
+msgid "lightweight"
+msgstr ""
+
+msgid "annotated"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "annotated tag %s not available"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "tag '%s' is externally known as '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no tag exactly matches '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No exact match on refs or tags, searching to describe\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "finished search at %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"No annotated tags can describe '%s'.\n"
+"However, there were unannotated tags: try --tags."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"No tags can describe '%s'.\n"
+"Try --always, or create some tags."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "traversed %lu commits\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"more than %i tags found; listed %i most recent\n"
+"gave up search at %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "describe %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Not a valid object name %s"
+msgstr "Неприпустиме ім’я об’єкта %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s is neither a commit nor blob"
+msgstr ""
+
+msgid "find the tag that comes after the commit"
+msgstr ""
+
+msgid "debug search strategy on stderr"
+msgstr ""
+
+msgid "use any ref"
+msgstr "використати будь-яке посилання"
+
+msgid "use any tag, even unannotated"
+msgstr ""
+
+msgid "always use long format"
+msgstr ""
+
+msgid "only follow first parent"
+msgstr ""
+
+msgid "only output exact matches"
+msgstr ""
+
+msgid "consider <n> most recent tags (default: 10)"
+msgstr ""
+
+msgid "only consider tags matching <pattern>"
+msgstr ""
+
+msgid "do not consider tags matching <pattern>"
+msgstr ""
+
+msgid "show abbreviated commit object as fallback"
+msgstr ""
+
+msgid "mark"
+msgstr ""
+
+msgid "append <mark> on dirty working tree (default: \"-dirty\")"
+msgstr ""
+"додати <mark> на брудному робочому дереві (за замовчуванням: \\”-dirty\\”)"
+
+msgid "append <mark> on broken working tree (default: \"-broken\")"
+msgstr ""
+
+msgid "No names found, cannot describe anything."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option '%s' and commit-ishes cannot be used together"
+msgstr "опцію \"%s\" не можна використовувати разом з комітоподібними"
+
+msgid ""
+"git diagnose [(-o | --output-directory) <path>] [(-s | --suffix) <format>]\n"
+" [--mode=<mode>]"
+msgstr ""
+
+msgid "specify a destination for the diagnostics archive"
+msgstr ""
+
+msgid "specify a strftime format suffix for the filename"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the content of the diagnostic archive"
+msgstr ""
+
+msgid "--merge-base only works with two commits"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s': not a regular file or symlink"
+msgstr ""
+
+msgid "no merge given, only parents."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid option: %s"
+msgstr "неприпустима опція %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s...%s: no merge base"
+msgstr ""
+
+msgid "Not a git repository"
+msgstr "Не є git сховищем"
+
+#, c-format
+msgid "invalid object '%s' given."
+msgstr "надано неприпустимий об’єкт \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "more than two blobs given: '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unhandled object '%s' given."
+msgstr "надано необроблений об’єкт \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "%s...%s: multiple merge bases, using %s"
+msgstr ""
+
+msgid "git difftool [<options>] [<commit> [<commit>]] [--] [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not read symlink %s"
+msgstr "не вдалося прочитати символьне посилання %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not read symlink file %s"
+msgstr "не вдалося прочитати файл символьного посилання %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not read object %s for symlink %s"
+msgstr "не вдалося прочитати об’єкт %s для символьного посилання %s"
+
+msgid ""
+"combined diff formats ('-c' and '--cc') are not supported in\n"
+"directory diff mode ('-d' and '--dir-diff')."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "both files modified: '%s' and '%s'."
+msgstr ""
+
+msgid "working tree file has been left."
+msgstr "залишено файл робочого дерева."
+
+#, c-format
+msgid "could not copy '%s' to '%s'"
+msgstr "не вдалося скопіювати \"%s\" в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "temporary files exist in '%s'."
+msgstr ""
+
+msgid "you may want to cleanup or recover these."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "use `diff.guitool` instead of `diff.tool`"
+msgstr ""
+
+msgid "perform a full-directory diff"
+msgstr ""
+
+msgid "do not prompt before launching a diff tool"
+msgstr ""
+
+msgid "use symlinks in dir-diff mode"
+msgstr ""
+
+msgid "tool"
+msgstr ""
+
+msgid "use the specified diff tool"
+msgstr ""
+
+msgid "print a list of diff tools that may be used with `--tool`"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"make 'git-difftool' exit when an invoked diff tool returns a non-zero exit "
+"code"
+msgstr ""
+
+msgid "specify a custom command for viewing diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "passed to `diff`"
+msgstr ""
+
+msgid "difftool requires worktree or --no-index"
+msgstr ""
+
+msgid "no <tool> given for --tool=<tool>"
+msgstr ""
+
+msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
+msgstr ""
+
+msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
+msgstr ""
+
+msgid "Error: Cannot export nested tags unless --mark-tags is specified."
+msgstr ""
+
+msgid "--anonymize-map token cannot be empty"
+msgstr ""
+
+msgid "show progress after <n> objects"
+msgstr ""
+
+msgid "select handling of signed tags"
+msgstr ""
+
+msgid "select handling of tags that tag filtered objects"
+msgstr ""
+
+msgid "select handling of commit messages in an alternate encoding"
+msgstr ""
+
+msgid "dump marks to this file"
+msgstr ""
+
+msgid "import marks from this file"
+msgstr ""
+
+msgid "import marks from this file if it exists"
+msgstr ""
+
+msgid "fake a tagger when tags lack one"
+msgstr ""
+
+msgid "output full tree for each commit"
+msgstr ""
+
+msgid "use the done feature to terminate the stream"
+msgstr ""
+
+msgid "skip output of blob data"
+msgstr ""
+
+msgid "refspec"
+msgstr ""
+
+msgid "apply refspec to exported refs"
+msgstr ""
+
+msgid "anonymize output"
+msgstr ""
+
+msgid "from:to"
+msgstr ""
+
+msgid "convert <from> to <to> in anonymized output"
+msgstr ""
+
+msgid "reference parents which are not in fast-export stream by object id"
+msgstr ""
+
+msgid "show original object ids of blobs/commits"
+msgstr ""
+
+msgid "label tags with mark ids"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing from marks for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Missing to marks for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Expected 'mark' command, got %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Expected 'to' command, got %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Expected format name:filename for submodule rewrite option"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "feature '%s' forbidden in input without --allow-unsafe-features"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Lockfile created but not reported: %s"
+msgstr "Файл блокування створено, але не звітовано: %s"
+
+msgid "git fetch [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git fetch [<опції>] [<сховище> [<визначник посилання>...]]"
+
+msgid "git fetch [<options>] <group>"
+msgstr "git fetch [<опції>] [<група>]"
+
+msgid "git fetch --multiple [<options>] [(<repository> | <group>)...]"
+msgstr "git fetch --multiple [<опції>] [(<сховище> | <група>)...]"
+
+msgid "git fetch --all [<options>]"
+msgstr "git fetch --all [<опції>]"
+
+msgid "fetch.parallel cannot be negative"
+msgstr ""
+
+msgid "couldn't find remote ref HEAD"
+msgstr "не вдалося знайти посилання віддаленого HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "object %s not found"
+msgstr "об’єкт %s не знайдено"
+
+msgid "[up to date]"
+msgstr ""
+
+msgid "[rejected]"
+msgstr ""
+
+msgid "can't fetch into checked-out branch"
+msgstr "неможливо виконати отримання в активну гілку"
+
+msgid "[tag update]"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to update local ref"
+msgstr "не вдалося оновити локальне посилання"
+
+msgid "would clobber existing tag"
+msgstr ""
+
+msgid "[new tag]"
+msgstr ""
+
+msgid "[new branch]"
+msgstr "[нова гілка]"
+
+msgid "[new ref]"
+msgstr "[нове посилання]"
+
+msgid "forced update"
+msgstr "примусове оновлення"
+
+msgid "non-fast-forward"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot open '%s'"
+msgstr "неможливо відкрити \"%s\""
+
+msgid ""
+"fetch normally indicates which branches had a forced update,\n"
+"but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
+"flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"it took %.2f seconds to check forced updates; you can use\n"
+"'--no-show-forced-updates' or run 'git config fetch.showForcedUpdates "
+"false'\n"
+"to avoid this check\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s did not send all necessary objects\n"
+msgstr "%s не надіслав всі необхідні обʼєкти\n"
+
+#, c-format
+msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"some local refs could not be updated; try running\n"
+" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " (%s will become dangling)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " (%s has become dangling)"
+msgstr ""
+
+msgid "[deleted]"
+msgstr "[видалено]"
+
+msgid "(none)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "refusing to fetch into branch '%s' checked out at '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" value \"%s\" is not valid for %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option \"%s\" is ignored for %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid object"
+msgstr "%s не є припустимим об’єктом"
+
+#, c-format
+msgid "the object %s does not exist"
+msgstr "об’єкт %s не існує"
+
+msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"could not set upstream of HEAD to '%s' from '%s' when it does not point to "
+"any branch."
+msgstr ""
+
+msgid "not setting upstream for a remote remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"не встановлено першоджерельне сховище для віддалено відстежуваної гілки"
+
+msgid "not setting upstream for a remote tag"
+msgstr "не встановлено першоджерельне сховище для віддаленого тега"
+
+msgid "unknown branch type"
+msgstr "невідомий тип гілки"
+
+msgid ""
+"no source branch found;\n"
+"you need to specify exactly one branch with the --set-upstream option"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Fetching %s\n"
+msgstr "Отримання %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not fetch %s"
+msgstr "не вдалося отримати %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not fetch '%s' (exit code: %d)\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"no remote repository specified; please specify either a URL or a\n"
+"remote name from which new revisions should be fetched"
+msgstr ""
+
+msgid "you need to specify a tag name"
+msgstr ""
+
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr ""
+
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "встановити першоджерельне сховище для git pull/fetch"
+
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr ""
+
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "використати атомарну транзакцію для оновлення посилань"
+
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "шлях для завантаження пакунка на віддаленій стороні"
+
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr ""
+
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr ""
+
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr ""
+
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr ""
+
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "кількість підмодулів, що завантажуються паралельно"
+
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr ""
+
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr ""
+
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr ""
+
+msgid "on-demand"
+msgstr ""
+
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "контролювати рекурсивне отримання підмодулів"
+
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr ""
+
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr ""
+
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr ""
+
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "поглибити історію поверхневого клону"
+
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "поглибити історію поверхневого клону залежно від часу"
+
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "перетворити на повне сховище"
+
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr ""
+
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr ""
+
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr ""
+
+msgid "refmap"
+msgstr ""
+
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr ""
+
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr ""
+
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr ""
+
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr ""
+
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr ""
+
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr ""
+
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
+msgstr ""
+
+msgid "negative depth in --deepen is not supported"
+msgstr ""
+
+msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to fetch bundles from '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати пакунки з \"%s\""
+
+msgid "fetch --all does not take a repository argument"
+msgstr "fetch --all не приймає сховище як аргумент"
+
+msgid "fetch --all does not make sense with refspecs"
+msgstr "fetch --all не має сенсу з визначниками посилань"
+
+#, c-format
+msgid "no such remote or remote group: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "fetching a group and specifying refspecs does not make sense"
+msgstr ""
+
+msgid "must supply remote when using --negotiate-only"
+msgstr ""
+
+msgid "protocol does not support --negotiate-only, exiting"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--filter can only be used with the remote configured in extensions."
+"partialclone"
+msgstr ""
+
+msgid "--atomic can only be used when fetching from one remote"
+msgstr ""
+"--atomic може бути використано лише при отриманні з одного віддаленого "
+"джерела"
+
+msgid "--stdin can only be used when fetching from one remote"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git fmt-merge-msg [-m <message>] [--log[=<n>] | --no-log] [--file <file>]"
+msgstr ""
+
+msgid "populate log with at most <n> entries from shortlog"
+msgstr ""
+
+msgid "alias for --log (deprecated)"
+msgstr ""
+
+msgid "text"
+msgstr ""
+
+msgid "use <text> as start of message"
+msgstr ""
+
+msgid "use <name> instead of the real target branch"
+msgstr "використовувати <назва> замість реальної цільової гілки"
+
+msgid "file to read from"
+msgstr "файл, з якого читати"
+
+msgid "git for-each-ref [<options>] [<pattern>]"
+msgstr "git for-each-ref [<опції>] [<шаблон>]"
+
+msgid "git for-each-ref [--points-at <object>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git for-each-ref [--merged [<commit>]] [--no-merged [<commit>]]"
+msgstr ""
+
+msgid "git for-each-ref [--contains [<commit>]] [--no-contains [<commit>]]"
+msgstr ""
+
+msgid "quote placeholders suitably for shells"
+msgstr ""
+
+msgid "quote placeholders suitably for perl"
+msgstr ""
+
+msgid "quote placeholders suitably for python"
+msgstr ""
+
+msgid "quote placeholders suitably for Tcl"
+msgstr ""
+
+msgid "show only <n> matched refs"
+msgstr ""
+
+msgid "respect format colors"
+msgstr ""
+
+msgid "print only refs which points at the given object"
+msgstr ""
+
+msgid "print only refs that are merged"
+msgstr ""
+
+msgid "print only refs that are not merged"
+msgstr ""
+
+msgid "print only refs which contain the commit"
+msgstr ""
+
+msgid "print only refs which don't contain the commit"
+msgstr ""
+
+msgid "read reference patterns from stdin"
+msgstr "читати шаблони посилань з stdin"
+
+msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
+msgstr ""
+
+msgid "config"
+msgstr ""
+
+msgid "config key storing a list of repository paths"
+msgstr ""
+
+msgid "missing --config=<config>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "got bad config --config=%s"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown"
+msgstr "невідомо"
+
+#. TRANSLATORS: e.g. error in tree 01bfda: <more explanation>
+
+#, c-format
+msgid "error in %s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: e.g. warning in tree 01bfda: <more explanation>
+
+#, c-format
+msgid "warning in %s %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "broken link from %7s %s"
+msgstr ""
+
+msgid "wrong object type in link"
+msgstr "невірний тип об’єкта в посиланні"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"broken link from %7s %s\n"
+" to %7s %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking connectivity"
+msgstr "Перевірка підключення"
+
+#, c-format
+msgid "missing %s %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unreachable %s %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "dangling %s %s"
+msgstr ""
+
+msgid "could not create lost-found"
+msgstr "не вдалося створити lost-found"
+
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'"
+msgstr "не вдалося записати \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not finish '%s'"
+msgstr "не вдалося завершити \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Checking %s"
+msgstr "Перевірка %s"
+
+#, c-format
+msgid "Checking connectivity (%d objects)"
+msgstr "Перевірка підключення (%d обʼєктів)"
+
+#, c-format
+msgid "Checking %s %s"
+msgstr "Перевірка %s %s"
+
+msgid "broken links"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "root %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "tagged %s %s (%s) in %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid reflog entry %s"
+msgstr "%s: неприпустимий запис reflog %s"
+
+#, c-format
+msgid "Checking reflog %s->%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer %s"
+msgstr "%s: невірний вказівник sha1 %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: not a commit"
+msgstr "%s не є комітом"
+
+msgid "notice: No default references"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: hash-path mismatch, found at: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: object corrupt or missing: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: object is of unknown type '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: object could not be parsed: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad sha1 file: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking object directory"
+msgstr "Перевірка директорії об’єкта"
+
+msgid "Checking object directories"
+msgstr "Перевірка директорій обʼєкта"
+
+#, c-format
+msgid "Checking %s link"
+msgstr "Перевірка %s посилання"
+
+#, c-format
+msgid "invalid %s"
+msgstr "неприпустимий %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s points to something strange (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: detached HEAD points at nothing"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Checking cache tree of %s"
+msgstr "Перевірка дерева кеша для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
+msgstr "%s: невірний sha1 вказівник в cache-tree для %s"
+
+msgid "non-tree in cache-tree"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
+msgstr "%s: невірний sha1 вказівник в resolve-undo для %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
+msgstr "не вдалося завантажити rev-index для пакуна \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
+msgstr "невірний rev-index для пакуна \"%s\""
+
+msgid ""
+"git fsck [--tags] [--root] [--unreachable] [--cache] [--no-reflogs]\n"
+" [--[no-]full] [--strict] [--verbose] [--lost-found]\n"
+" [--[no-]dangling] [--[no-]progress] [--connectivity-only]\n"
+" [--[no-]name-objects] [<object>...]"
+msgstr ""
+
+msgid "show unreachable objects"
+msgstr ""
+
+msgid "show dangling objects"
+msgstr "показувати висячі об’єкти"
+
+msgid "report tags"
+msgstr ""
+
+msgid "report root nodes"
+msgstr ""
+
+msgid "make index objects head nodes"
+msgstr ""
+
+msgid "make reflogs head nodes (default)"
+msgstr "зробити reflogs головними вузлами (за замовчуванням)"
+
+msgid "also consider packs and alternate objects"
+msgstr ""
+
+msgid "check only connectivity"
+msgstr ""
+
+msgid "enable more strict checking"
+msgstr ""
+
+msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
+msgstr ""
+
+msgid "show progress"
+msgstr ""
+
+msgid "show verbose names for reachable objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Checking objects"
+msgstr "Перевірка обʼєктів"
+
+#, c-format
+msgid "%s: object missing"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid parameter: expected sha1, got '%s'"
+msgstr "неприпустимий параметр: очікувався sha1, надано \"%s\""
+
+msgid "git fsmonitor--daemon start [<options>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git fsmonitor--daemon run [<options>]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "value of '%s' out of range: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "value of '%s' not bool or int: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "fsmonitor-daemon is watching '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "fsmonitor-daemon is not watching '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not create fsmonitor cookie '%s'"
+msgstr "не вдалося створити fsmonitor cookie \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "fsmonitor: cookie_result '%d' != SEEN"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not start IPC thread pool on '%s'"
+msgstr "не вдалося запустити пул потоків IPC на \"%s\""
+
+msgid "could not start fsmonitor listener thread"
+msgstr ""
+
+msgid "could not start fsmonitor health thread"
+msgstr ""
+
+msgid "could not initialize listener thread"
+msgstr ""
+
+msgid "could not initialize health thread"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not cd home '%s'"
+msgstr "не вдалося виконати cd home \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "fsmonitor--daemon is already running '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "running fsmonitor-daemon in '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "starting fsmonitor-daemon in '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "daemon failed to start"
+msgstr "не вдалося запустити демон"
+
+msgid "daemon not online yet"
+msgstr ""
+
+msgid "daemon terminated"
+msgstr ""
+
+msgid "detach from console"
+msgstr "від’єднати від консолі"
+
+msgid "use <n> ipc worker threads"
+msgstr ""
+
+msgid "max seconds to wait for background daemon startup"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid 'ipc-threads' value (%d)"
+msgstr "невірне значення \"ipc-threads\" (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "Unhandled subcommand '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "fsmonitor--daemon not supported on this platform"
+msgstr ""
+
+msgid "git gc [<options>]"
+msgstr "git gc [<опції>]"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to fstat %s: %s"
+msgstr "Не вдалося виконати fstat %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse '%s' value '%s'"
+msgstr "не вдалося розібрати \"%s\" значення \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat '%s'"
+msgstr "неможливо виконати stat \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The last gc run reported the following. Please correct the root cause\n"
+"and remove %s\n"
+"Automatic cleanup will not be performed until the file is removed.\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid "prune unreferenced objects"
+msgstr "видалити об’єкти без посилань"
+
+msgid "pack unreferenced objects separately"
+msgstr ""
+
+msgid "be more thorough (increased runtime)"
+msgstr ""
+
+msgid "enable auto-gc mode"
+msgstr ""
+
+msgid "force running gc even if there may be another gc running"
+msgstr ""
+
+msgid "repack all other packs except the largest pack"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse gc.logExpiry value %s"
+msgstr "не вдалося розібрати gc.logExpiry значення %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse prune expiry value %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository in background for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Auto packing the repository for optimum performance.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "See \"git help gc\" for manual housekeeping.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"gc is already running on machine '%s' pid %<PRIuMAX> (use --force if not)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There are too many unreachable loose objects; run 'git prune' to remove them."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git maintenance run [--auto] [--[no-]quiet] [--task=<task>] [--schedule]"
+msgstr ""
+
+msgid "--no-schedule is not allowed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized --schedule argument '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to write commit-graph"
+msgstr "не вдалося записати граф комітів"
+
+msgid "failed to prefetch remotes"
+msgstr "не вдалося виконати попереднє отримання з віддалених сховищ"
+
+msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
+msgstr "не вдалося розпочати \"git pack-objects\" процес"
+
+msgid "failed to finish 'git pack-objects' process"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to write multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+msgid "'git multi-pack-index expire' failed"
+msgstr ""
+
+msgid "'git multi-pack-index repack' failed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"skipping incremental-repack task because core.multiPackIndex is disabled"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lock file '%s' exists, skipping maintenance"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "task '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid task"
+msgstr "\"%s\" не є припустимим завданням"
+
+#, c-format
+msgid "task '%s' cannot be selected multiple times"
+msgstr "завдання \"%s\" не можна вибрати кілька разів"
+
+msgid "run tasks based on the state of the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "run tasks based on frequency"
+msgstr ""
+
+msgid "do not report progress or other information over stderr"
+msgstr ""
+
+msgid "task"
+msgstr ""
+
+msgid "run a specific task"
+msgstr ""
+
+msgid "use at most one of --auto and --schedule=<frequency>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' value of '%s'"
+msgstr "не вдалося додати значення \"%s\" до \"%s\""
+
+msgid "return success even if repository was not registered"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset '%s' value of '%s'"
+msgstr "не вдалося скинути значення \"%s\" для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' is not registered"
+msgstr "сховище \"%s\" не зареєстровано"
+
+#, c-format
+msgid "failed to expand path '%s'"
+msgstr "не вдалося розгорнути шлях \"%s\""
+
+msgid "failed to start launchctl"
+msgstr "не вдалося запустити launchctl"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create directories for '%s'"
+msgstr "не вдалося створити директорії для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to bootstrap service %s"
+msgstr "не вдалося розгорнути службу %s"
+
+msgid "failed to create temp xml file"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий xml файл"
+
+msgid "failed to start schtasks"
+msgstr "не вдалося запустити schtasks"
+
+msgid "failed to run 'crontab -l'; your system might not support 'cron'"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to create crontab temporary file"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий crontab файл"
+
+msgid "failed to open temporary file"
+msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл"
+
+msgid "failed to run 'crontab'; your system might not support 'cron'"
+msgstr ""
+
+msgid "'crontab' died"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to start systemctl"
+msgstr "не вдалося стартувати systemctl"
+
+msgid "failed to run systemctl"
+msgstr "не вдалося запустити systemctl"
+
+#, c-format
+msgid "failed to delete '%s'"
+msgstr "не вдалося видалити \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to flush '%s'"
+msgstr "не вдалося очистити \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized --scheduler argument '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "neither systemd timers nor crontab are available"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s scheduler is not available"
+msgstr ""
+
+msgid "another process is scheduling background maintenance"
+msgstr ""
+
+msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
+msgstr ""
+
+msgid "scheduler"
+msgstr ""
+
+msgid "scheduler to trigger git maintenance run"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to add repo to global config"
+msgstr ""
+
+msgid "git maintenance <subcommand> [<options>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git grep [<options>] [-e] <pattern> [<rev>...] [[--] <path>...]"
+msgstr "git grep [<опції>] [-e] <шаблон> [<ревізія>...] [[--] <шлях>...]"
+
+#, c-format
+msgid "grep: failed to create thread: %s"
+msgstr "grep: не вдалося створити потік: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
+msgstr "невірно вказано кількість потоків (%d) для %s"
+
+#. TRANSLATORS: %s is the configuration
+#. variable for tweaking threads, currently
+#. grep.threads
+#.
+
+#, c-format
+msgid "no threads support, ignoring %s"
+msgstr "немає підтримки потоків, ігноруються %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read tree (%s)"
+msgstr "не вдалося прочитати дерево (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "unable to grep from object of type %s"
+msgstr "не вдалося виконати grep з об’єкта типу %s"
+
+#, c-format
+msgid "switch `%c' expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+msgid "search in index instead of in the work tree"
+msgstr "шукати в індексі замість робочого дерева"
+
+msgid "find in contents not managed by git"
+msgstr ""
+
+msgid "search in both tracked and untracked files"
+msgstr "шукати як у відстежуваних, так і в невідстежуваних файлах"
+
+msgid "ignore files specified via '.gitignore'"
+msgstr ""
+
+msgid "recursively search in each submodule"
+msgstr "шукати рекурсивно в кожному підмодулі"
+
+msgid "show non-matching lines"
+msgstr ""
+
+msgid "case insensitive matching"
+msgstr ""
+
+msgid "match patterns only at word boundaries"
+msgstr ""
+
+msgid "process binary files as text"
+msgstr ""
+
+msgid "don't match patterns in binary files"
+msgstr ""
+
+msgid "process binary files with textconv filters"
+msgstr ""
+
+msgid "search in subdirectories (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "descend at most <depth> levels"
+msgstr ""
+
+msgid "use extended POSIX regular expressions"
+msgstr ""
+
+msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "interpret patterns as fixed strings"
+msgstr ""
+
+msgid "use Perl-compatible regular expressions"
+msgstr ""
+
+msgid "show line numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "show column number of first match"
+msgstr ""
+
+msgid "don't show filenames"
+msgstr ""
+
+msgid "show filenames"
+msgstr ""
+
+msgid "show filenames relative to top directory"
+msgstr ""
+
+msgid "show only filenames instead of matching lines"
+msgstr ""
+
+msgid "synonym for --files-with-matches"
+msgstr ""
+
+msgid "show only the names of files without match"
+msgstr ""
+
+msgid "print NUL after filenames"
+msgstr ""
+
+msgid "show only matching parts of a line"
+msgstr ""
+
+msgid "show the number of matches instead of matching lines"
+msgstr ""
+
+msgid "highlight matches"
+msgstr ""
+
+msgid "print empty line between matches from different files"
+msgstr ""
+
+msgid "show filename only once above matches from same file"
+msgstr ""
+
+msgid "show <n> context lines before and after matches"
+msgstr ""
+
+msgid "show <n> context lines before matches"
+msgstr ""
+
+msgid "show <n> context lines after matches"
+msgstr ""
+
+msgid "use <n> worker threads"
+msgstr ""
+
+msgid "shortcut for -C NUM"
+msgstr ""
+
+msgid "show a line with the function name before matches"
+msgstr ""
+
+msgid "show the surrounding function"
+msgstr ""
+
+msgid "read patterns from file"
+msgstr ""
+
+msgid "match <pattern>"
+msgstr ""
+
+msgid "combine patterns specified with -e"
+msgstr ""
+
+msgid "indicate hit with exit status without output"
+msgstr ""
+
+msgid "show only matches from files that match all patterns"
+msgstr ""
+
+msgid "pager"
+msgstr ""
+
+msgid "show matching files in the pager"
+msgstr ""
+
+msgid "allow calling of grep(1) (ignored by this build)"
+msgstr ""
+
+msgid "maximum number of results per file"
+msgstr ""
+
+msgid "no pattern given"
+msgstr ""
+
+msgid "--no-index or --untracked cannot be used with revs"
+msgstr "--no-index або --untracked не можна використовувати з ревізіями"
+
+#, c-format
+msgid "unable to resolve revision: %s"
+msgstr "не вдалося розвʼязати ревізію: %s"
+
+msgid "--untracked not supported with --recurse-submodules"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid option combination, ignoring --threads"
+msgstr ""
+
+msgid "no threads support, ignoring --threads"
+msgstr "немає підтримки потоків, ігнорування --threads"
+
+#, c-format
+msgid "invalid number of threads specified (%d)"
+msgstr "вказано неприпустиму кількість потоків (%d)"
+
+msgid "--open-files-in-pager only works on the worktree"
+msgstr ""
+
+msgid "--[no-]exclude-standard cannot be used for tracked contents"
+msgstr ""
+
+msgid "both --cached and trees are given"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git hash-object [-t <type>] [-w] [--path=<file> | --no-filters]\n"
+" [--stdin [--literally]] [--] <file>..."
+msgstr ""
+
+msgid "git hash-object [-t <type>] [-w] --stdin-paths [--no-filters]"
+msgstr ""
+
+msgid "object type"
+msgstr "тип обʼєкта"
+
+msgid "write the object into the object database"
+msgstr ""
+
+msgid "read the object from stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "store file as is without filters"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"just hash any random garbage to create corrupt objects for debugging Git"
+msgstr ""
+
+msgid "process file as it were from this path"
+msgstr ""
+
+msgid "print all available commands"
+msgstr ""
+
+msgid "show external commands in --all"
+msgstr ""
+
+msgid "show aliases in --all"
+msgstr ""
+
+msgid "exclude guides"
+msgstr ""
+
+msgid "show man page"
+msgstr ""
+
+msgid "show manual in web browser"
+msgstr ""
+
+msgid "show info page"
+msgstr ""
+
+msgid "print command description"
+msgstr ""
+
+msgid "print list of useful guides"
+msgstr ""
+
+msgid "print list of user-facing repository, command and file interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "print list of file formats, protocols and other developer interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "print all configuration variable names"
+msgstr ""
+
+msgid "git help [[-i|--info] [-m|--man] [-w|--web]] [<command>|<doc>]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized help format '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to start emacsclient."
+msgstr "Не вдалося запустити emacs клієнт."
+
+msgid "Failed to parse emacsclient version."
+msgstr "Не вдалося розібрати версію emacs клієнта."
+
+#, c-format
+msgid "emacsclient version '%d' too old (< 22)."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to exec '%s'"
+msgstr "не вдалося виконати \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': path for unsupported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.cmd' instead."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s': cmd for supported man viewer.\n"
+"Please consider using 'man.<tool>.path' instead."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s': unknown man viewer."
+msgstr ""
+
+msgid "no man viewer handled the request"
+msgstr ""
+
+msgid "no info viewer handled the request"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is aliased to '%s'"
+msgstr "\"%s\" є псевдонімом для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "bad alias.%s string: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "the '%s' option doesn't take any non-option arguments"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"the '--no-[external-commands|aliases]' options can only be used with '--all'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "usage: %s%s"
+msgstr ""
+
+msgid "'git help config' for more information"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-"
+"args>]"
+msgstr ""
+
+msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
+msgstr ""
+
+msgid "file to read into hooks' stdin"
+msgstr "файл, з якого читати stdin хука"
+
+#, c-format
+msgid "object type mismatch at %s"
+msgstr "не співпадає тип обʼєкта для %s"
+
+#, c-format
+msgid "did not receive expected object %s"
+msgstr "очікуваних обʼєктів не отримано %s"
+
+#, c-format
+msgid "object %s: expected type %s, found %s"
+msgstr "обʼєкт %s: очікувався тип %s, знайдено %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot fill %d byte"
+msgid_plural "cannot fill %d bytes"
+msgstr[0] "не вдається заповнити %d байт"
+msgstr[1] "не вдається заповнити %d байти"
+msgstr[2] "не вдається заповнити %d байтів"
+
+msgid "early EOF"
+msgstr "ранній EOF"
+
+msgid "read error on input"
+msgstr "помилка зчитування на вході"
+
+msgid "used more bytes than were available"
+msgstr "використано більше байтів, ніж було доступно"
+
+msgid "pack too large for current definition of off_t"
+msgstr "пакунок занадто великий для поточного визначення off_t"
+
+#, c-format
+msgid "pack exceeds maximum allowed size (%s)"
+msgstr "пакунок перевищує максимально дозволений розмір (%s)"
+
+msgid "pack signature mismatch"
+msgstr "не співпадає підпис пакунка"
+
+#, c-format
+msgid "pack version %<PRIu32> unsupported"
+msgstr "версія пакунка %<PRIu32> не підтримується"
+
+#, c-format
+msgid "pack has bad object at offset %<PRIuMAX>: %s"
+msgstr "пакунок має невірний обʼєкт зі зміщенням %<PRIuMAX>: %s"
+
+#, c-format
+msgid "inflate returned %d"
+msgstr "розпаковувач повернув %d"
+
+msgid "offset value overflow for delta base object"
+msgstr "переповнення значення зсуву для обʼєкту дельти з базою"
+
+msgid "delta base offset is out of bound"
+msgstr "зсув дельти з базою виходить за межі"
+
+#, c-format
+msgid "unknown object type %d"
+msgstr "невідомий тип обʼєкта %d"
+
+msgid "cannot pread pack file"
+msgstr "неможливо прочитати файл пакунка"
+
+#, c-format
+msgid "premature end of pack file, %<PRIuMAX> byte missing"
+msgid_plural "premature end of pack file, %<PRIuMAX> bytes missing"
+msgstr[0] "передчасний кінець файлу пакунка, %<PRIuMAX> байт відсутній"
+msgstr[1] "передчасний кінець файлу пакунка, %<PRIuMAX> байта відсутні"
+msgstr[2] "передчасний кінець файлу пакунка, %<PRIuMAX> байтів відсутні"
+
+msgid "serious inflate inconsistency"
+msgstr "серйозне неспівпадіння під час розпакування"
+
+#, c-format
+msgid "SHA1 COLLISION FOUND WITH %s !"
+msgstr "ВИЯВЛЕНО SHA1 КОЛІЗІЮ З %s!"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read %s"
+msgstr "не вдалося прочитати %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object info %s"
+msgstr "неможливо прочитати інформацію про існуючий об’єкт %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read existing object %s"
+msgstr "неможливо прочитати існуючий об’єкт %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid blob object %s"
+msgstr "неприпустимий об’єкт blob %s"
+
+msgid "fsck error in packed object"
+msgstr "помилка fsck у запакованому обʼєкті"
+
+#, c-format
+msgid "Not all child objects of %s are reachable"
+msgstr "Не всі дочірні об’єкти %s доступні"
+
+msgid "failed to apply delta"
+msgstr "не вдалося застосувати дельту"
+
+msgid "Receiving objects"
+msgstr "Отримання об’єктів"
+
+msgid "Indexing objects"
+msgstr "Індексація об’єктів"
+
+msgid "pack is corrupted (SHA1 mismatch)"
+msgstr "пакунок пошкоджено (SHA1 не співпадає)"
+
+msgid "cannot fstat packfile"
+msgstr "неможливо зробити fstat файла пакунка"
+
+msgid "pack has junk at the end"
+msgstr "мотлох наприкінці пакунка"
+
+msgid "confusion beyond insanity in parse_pack_objects()"
+msgstr "плутанина на межі пекельного борошна в parse_pack_objects()"
+
+msgid "Resolving deltas"
+msgstr "Розв’язання дельт"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create thread: %s"
+msgstr "не вдалося створити потік: %s"
+
+msgid "confusion beyond insanity"
+msgstr "плутанина на межі пекельного борошна"
+
+#, c-format
+msgid "completed with %d local object"
+msgid_plural "completed with %d local objects"
+msgstr[0] "завершено з %d локальним об’єктом"
+msgstr[1] "завершено з %d локальними об’єктами"
+msgstr[2] "завершено з %d локальними об’єктами"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected tail checksum for %s (disk corruption?)"
+msgstr "Неочікувана контрольна сума наприкінці %s (пошкодження диска?)"
+
+#, c-format
+msgid "pack has %d unresolved delta"
+msgid_plural "pack has %d unresolved deltas"
+msgstr[0] "пакунок має %d невирішену дельту"
+msgstr[1] "пакунок має %d невирішених дельти"
+msgstr[2] "пакунок має %d невирішених дельт"
+
+#, c-format
+msgid "unable to deflate appended object (%d)"
+msgstr "не вдалося запакувати доданий об’єкт (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "local object %s is corrupt"
+msgstr "локальний обʼєкт %s пошкоджено"
+
+#, c-format
+msgid "packfile name '%s' does not end with '.%s'"
+msgstr "ім’я файла пакунка '%s' не закінчується на '.%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cannot write %s file '%s'"
+msgstr "неможливо записати %s файл '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "cannot close written %s file '%s'"
+msgstr "неможливо закрити записаний %s файл '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unable to rename temporary '*.%s' file to '%s'"
+msgstr "не вдається перейменувати тимчасовий файл '*.%s' на '%s'"
+
+msgid "error while closing pack file"
+msgstr "помилка під час закриття файлу пакунка"
+
+#, c-format
+msgid "bad pack.indexVersion=%<PRIu32>"
+msgstr "невірний pack.indexVersion=%<PRIu32>"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack file '%s'"
+msgstr "Неможливо відкрити існуючий файл пакунка '%s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot open existing pack idx file for '%s'"
+msgstr "Неможливо відкрити існуючий індексний файл пакунка для '%s"
+
+#, c-format
+msgid "non delta: %d object"
+msgid_plural "non delta: %d objects"
+msgstr[0] "не дельта: %d об’єкт"
+msgstr[1] "не дельта: %d об’єкта"
+msgstr[2] "не дельта: %d об’єктів"
+
+#, c-format
+msgid "chain length = %d: %lu object"
+msgid_plural "chain length = %d: %lu objects"
+msgstr[0] "довжина ланцюжка = %d: %lu об’єкт"
+msgstr[1] "довжина ланцюжка = %d: %lu об’єкти"
+msgstr[2] "довжина ланцюжка = %d: %lu об’єктів"
+
+msgid "Cannot come back to cwd"
+msgstr "Неможливо повернутися до поточної робочої директорії"
+
+#, c-format
+msgid "bad %s"
+msgstr "невірний %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown hash algorithm '%s'"
+msgstr "невідомий хеш-алгоритм '%s'"
+
+msgid "--stdin requires a git repository"
+msgstr "--stdin вимагає наявності git сховища"
+
+msgid "--verify with no packfile name given"
+msgstr "--verify без зазначення имені файла пакунка"
+
+msgid "fsck error in pack objects"
+msgstr "помилка fsck в об’єктах пакунка"
+
+#, c-format
+msgid "cannot stat template '%s'"
+msgstr "неможливо виконати stat шаблона \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot opendir '%s'"
+msgstr "неможливо виконати opendir \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot readlink '%s'"
+msgstr "неможливо виконати readlink \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot symlink '%s' '%s'"
+msgstr "неможливо виконати symlink \"%s\" \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot copy '%s' to '%s'"
+msgstr "неможливо скопіювати \"%s\" до \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "ignoring template %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "templates not found in %s"
+msgstr "шаблонів не знайдено в %s"
+
+#, c-format
+msgid "not copying templates from '%s': %s"
+msgstr "не копіюються шаблони з \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid initial branch name: '%s'"
+msgstr "неприпустиме початкове ім’я гілки: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unable to handle file type %d"
+msgstr "не вдалося обробити тип файлу %d"
+
+#, c-format
+msgid "unable to move %s to %s"
+msgstr "не вдалося перемістити %s на %s"
+
+msgid "attempt to reinitialize repository with different hash"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s already exists"
+msgstr "%s вже існує"
+
+#, c-format
+msgid "re-init: ignored --initial-branch=%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Reinitialized existing Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Initialized empty shared Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Initialized empty Git repository in %s%s\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git init [-q | --quiet] [--bare] [--template=<template-directory>]\n"
+" [--separate-git-dir <git-dir>] [--object-format=<format>]\n"
+" [-b <branch-name> | --initial-branch=<branch-name>]\n"
+" [--shared[=<permissions>]] [<directory>]"
+msgstr ""
+
+msgid "permissions"
+msgstr "права доступу"
+
+msgid "specify that the git repository is to be shared amongst several users"
+msgstr ""
+
+msgid "override the name of the initial branch"
+msgstr ""
+
+msgid "hash"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the hash algorithm to use"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot mkdir %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s (or --work-tree=<directory>) not allowed without specifying %s (or --git-"
+"dir=<directory>)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cannot access work tree '%s'"
+msgstr "Не вдається отримати доступ до робочого дерева \"%s\""
+
+msgid "--separate-git-dir incompatible with bare repository"
+msgstr "--separate-git-dir несумісна з порожнім сховищем"
+
+msgid ""
+"git interpret-trailers [--in-place] [--trim-empty]\n"
+" [(--trailer <token>[(=|:)<value>])...]\n"
+" [--parse] [<file>...]"
+msgstr ""
+
+msgid "edit files in place"
+msgstr ""
+
+msgid "trim empty trailers"
+msgstr ""
+
+msgid "where to place the new trailer"
+msgstr ""
+
+msgid "action if trailer already exists"
+msgstr "що робити, якщо trailer вже існує"
+
+msgid "action if trailer is missing"
+msgstr ""
+
+msgid "output only the trailers"
+msgstr ""
+
+msgid "do not apply config rules"
+msgstr ""
+
+msgid "join whitespace-continued values"
+msgstr ""
+
+msgid "set parsing options"
+msgstr ""
+
+msgid "do not treat --- specially"
+msgstr ""
+
+msgid "trailer(s) to add"
+msgstr ""
+
+msgid "--trailer with --only-input does not make sense"
+msgstr ""
+
+msgid "no input file given for in-place editing"
+msgstr ""
+
+msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git log [<опції>] [<діапазон-ревізій>] [[--] <шлях>...]"
+
+msgid "git show [<options>] <object>..."
+msgstr "git show [<опції>] <обʼєкт>..."
+
+#, c-format
+msgid "invalid --decorate option: %s"
+msgstr "неприпустима --decorate опція: %s"
+
+msgid "suppress diff output"
+msgstr ""
+
+msgid "show source"
+msgstr ""
+
+msgid "clear all previously-defined decoration filters"
+msgstr ""
+
+msgid "only decorate refs that match <pattern>"
+msgstr ""
+
+msgid "do not decorate refs that match <pattern>"
+msgstr ""
+
+msgid "decorate options"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"trace the evolution of line range <start>,<end> or function :<funcname> in "
+"<file>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "-L<range>:<file> cannot be used with pathspec"
+msgstr "-L<діапазон>:<файл> не можна використовувати з визначником шляху"
+
+#, c-format
+msgid "Final output: %d %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to create temporary object directory"
+msgstr "не вдалося створити тимчасову директорію об’єкта"
+
+#, c-format
+msgid "git show %s: bad file"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not read object %s"
+msgstr "не вдалося прочитати об’єкт %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown type: %d"
+msgstr "невідомий тип: %d"
+
+#, c-format
+msgid "%s: invalid cover from description mode"
+msgstr ""
+
+msgid "format.headers without value"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot open patch file %s"
+msgstr "не вдається відкрити файл латки %s"
+
+msgid "need exactly one range"
+msgstr ""
+
+msgid "not a range"
+msgstr ""
+
+msgid "cover letter needs email format"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to create cover-letter file"
+msgstr "не вдалося створити файл супровідного листа"
+
+#, c-format
+msgid "insane in-reply-to: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "git format-patch [<options>] [<since> | <revision-range>]"
+msgstr "git format-patch [<опції>] [<відколи> | <діапазон-ревізій>]"
+
+msgid "two output directories?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown commit %s"
+msgstr "невідомий коміт %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref"
+msgstr "не вдалося розпізнати \"%s\" як припустиме посилання"
+
+msgid "could not find exact merge base"
+msgstr "не вдалося знайти точну базу для злиття"
+
+msgid ""
+"failed to get upstream, if you want to record base commit automatically,\n"
+"please use git branch --set-upstream-to to track a remote branch.\n"
+"Or you could specify base commit by --base=<base-commit-id> manually"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to find exact merge base"
+msgstr "не вдалося знайти точну базу для злиття"
+
+msgid "base commit should be the ancestor of revision list"
+msgstr ""
+
+msgid "base commit shouldn't be in revision list"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot get patch id"
+msgstr "неможливо отримати ідентифікатор латки"
+
+msgid "failed to infer range-diff origin of current series"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using '%s' as range-diff origin of current series"
+msgstr ""
+
+msgid "use [PATCH n/m] even with a single patch"
+msgstr ""
+
+msgid "use [PATCH] even with multiple patches"
+msgstr ""
+
+msgid "print patches to standard out"
+msgstr ""
+
+msgid "generate a cover letter"
+msgstr ""
+
+msgid "use simple number sequence for output file names"
+msgstr ""
+
+msgid "sfx"
+msgstr ""
+
+msgid "use <sfx> instead of '.patch'"
+msgstr ""
+
+msgid "start numbering patches at <n> instead of 1"
+msgstr ""
+
+msgid "reroll-count"
+msgstr ""
+
+msgid "mark the series as Nth re-roll"
+msgstr ""
+
+msgid "max length of output filename"
+msgstr ""
+
+msgid "use [RFC PATCH] instead of [PATCH]"
+msgstr ""
+
+msgid "cover-from-description-mode"
+msgstr ""
+
+msgid "generate parts of a cover letter based on a branch's description"
+msgstr ""
+
+msgid "use [<prefix>] instead of [PATCH]"
+msgstr ""
+
+msgid "store resulting files in <dir>"
+msgstr ""
+
+msgid "don't strip/add [PATCH]"
+msgstr ""
+
+msgid "don't output binary diffs"
+msgstr ""
+
+msgid "output all-zero hash in From header"
+msgstr ""
+
+msgid "don't include a patch matching a commit upstream"
+msgstr ""
+
+msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
+msgstr ""
+
+msgid "Messaging"
+msgstr ""
+
+msgid "header"
+msgstr "заголовок"
+
+msgid "add email header"
+msgstr ""
+
+msgid "email"
+msgstr ""
+
+msgid "add To: header"
+msgstr ""
+
+msgid "add Cc: header"
+msgstr ""
+
+msgid "ident"
+msgstr ""
+
+msgid "set From address to <ident> (or committer ident if absent)"
+msgstr ""
+
+msgid "message-id"
+msgstr ""
+
+msgid "make first mail a reply to <message-id>"
+msgstr ""
+
+msgid "boundary"
+msgstr ""
+
+msgid "attach the patch"
+msgstr ""
+
+msgid "inline the patch"
+msgstr ""
+
+msgid "enable message threading, styles: shallow, deep"
+msgstr ""
+
+msgid "signature"
+msgstr ""
+
+msgid "add a signature"
+msgstr ""
+
+msgid "base-commit"
+msgstr ""
+
+msgid "add prerequisite tree info to the patch series"
+msgstr ""
+
+msgid "add a signature from a file"
+msgstr ""
+
+msgid "don't print the patch filenames"
+msgstr ""
+
+msgid "show progress while generating patches"
+msgstr ""
+
+msgid "show changes against <rev> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+msgid "show changes against <refspec> in cover letter or single patch"
+msgstr ""
+
+msgid "percentage by which creation is weighted"
+msgstr ""
+
+msgid "show in-body From: even if identical to the e-mail header"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid ident line: %s"
+msgstr "неприпустимий рядок ідентифікатора: %s"
+
+msgid "--name-only does not make sense"
+msgstr ""
+
+msgid "--name-status does not make sense"
+msgstr ""
+
+msgid "--check does not make sense"
+msgstr ""
+
+msgid "--remerge-diff does not make sense"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not create directory '%s'"
+msgstr "не вдалося створити директорію \"%s\""
+
+msgid "--interdiff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+msgid "Interdiff:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Interdiff against v%d:"
+msgstr ""
+
+msgid "--range-diff requires --cover-letter or single patch"
+msgstr ""
+
+msgid "Range-diff:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Range-diff against v%d:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to read signature file '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати файл підпису \"%s\""
+
+msgid "Generating patches"
+msgstr "Створення латок"
+
+msgid "failed to create output files"
+msgstr "не вдалося створити вихідні файли"
+
+msgid "git cherry [-v] [<upstream> [<head> [<limit>]]]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find a tracked remote branch, please specify <upstream> manually.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "невірний формат ls-файлів: елемент \"%s\" не починається з \"(\""
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "невірний формат ls-файлів: елемент \"%s\" не закінчується на \")\""
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-files format: %%%.*s"
+msgstr ""
+
+msgid "git ls-files [<options>] [<file>...]"
+msgstr "git ls-files [<опції>] [<файл>...]"
+
+msgid "separate paths with the NUL character"
+msgstr ""
+
+msgid "identify the file status with tags"
+msgstr ""
+
+msgid "use lowercase letters for 'assume unchanged' files"
+msgstr ""
+
+msgid "use lowercase letters for 'fsmonitor clean' files"
+msgstr ""
+
+msgid "show cached files in the output (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "show deleted files in the output"
+msgstr ""
+
+msgid "show modified files in the output"
+msgstr ""
+
+msgid "show other files in the output"
+msgstr ""
+
+msgid "show ignored files in the output"
+msgstr ""
+
+msgid "show staged contents' object name in the output"
+msgstr ""
+
+msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
+msgstr ""
+
+msgid "show 'other' directories' names only"
+msgstr ""
+
+msgid "show line endings of files"
+msgstr ""
+
+msgid "don't show empty directories"
+msgstr ""
+
+msgid "show unmerged files in the output"
+msgstr ""
+
+msgid "show resolve-undo information"
+msgstr ""
+
+msgid "skip files matching pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "read exclude patterns from <file>"
+msgstr ""
+
+msgid "read additional per-directory exclude patterns in <file>"
+msgstr ""
+
+msgid "add the standard git exclusions"
+msgstr ""
+
+msgid "make the output relative to the project top directory"
+msgstr ""
+
+msgid "if any <file> is not in the index, treat this as an error"
+msgstr ""
+
+msgid "tree-ish"
+msgstr ""
+
+msgid "pretend that paths removed since <tree-ish> are still present"
+msgstr ""
+
+msgid "show debugging data"
+msgstr ""
+
+msgid "suppress duplicate entries"
+msgstr ""
+
+msgid "show sparse directories in the presence of a sparse index"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--format cannot be used with -s, -o, -k, -t, --resolve-undo, --deduplicate, "
+"--eol"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
+" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n"
+" [--symref] [<repository> [<patterns>...]]"
+msgstr ""
+
+msgid "do not print remote URL"
+msgstr ""
+
+msgid "exec"
+msgstr ""
+
+msgid "path of git-upload-pack on the remote host"
+msgstr "шлях до git-upload-pack на віддаленому сервері"
+
+msgid "limit to tags"
+msgstr ""
+
+msgid "limit to heads"
+msgstr ""
+
+msgid "do not show peeled tags"
+msgstr ""
+
+msgid "take url.<base>.insteadOf into account"
+msgstr ""
+
+msgid "exit with exit code 2 if no matching refs are found"
+msgstr ""
+
+msgid "show underlying ref in addition to the object pointed by it"
+msgstr ""
+
+msgid "git ls-tree [<options>] <tree-ish> [<path>...]"
+msgstr "git ls-tree [<опції>] <деревоподібне-джерело> [<шлях>...]"
+
+#, c-format
+msgid "could not get object info about '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати інформацію про обʼєкт \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not start with '('"
+msgstr "невірний формат ls-дерева: елемент \"%s\" не починається з \"(\""
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-tree format: element '%s' does not end in ')'"
+msgstr "невірний формат ls-дерева: елемент \"%s\" не закінчується на \")\""
+
+#, c-format
+msgid "bad ls-tree format: %%%.*s"
+msgstr ""
+
+msgid "only show trees"
+msgstr ""
+
+msgid "recurse into subtrees"
+msgstr ""
+
+msgid "show trees when recursing"
+msgstr ""
+
+msgid "terminate entries with NUL byte"
+msgstr ""
+
+msgid "include object size"
+msgstr "включити розмір об’єкта"
+
+msgid "list only filenames"
+msgstr ""
+
+msgid "list only objects"
+msgstr "показати лише обʼєкти"
+
+msgid "use full path names"
+msgstr ""
+
+msgid "list entire tree; not just current directory (implies --full-name)"
+msgstr ""
+
+msgid "--format can't be combined with other format-altering options"
+msgstr "--format не можна комбінувати з іншими опціями зміни формату"
+
+#. TRANSLATORS: keep <> in "<" mail ">" info.
+
+msgid "git mailinfo [<options>] <msg> <patch> < mail >info"
+msgstr ""
+
+msgid "keep subject"
+msgstr ""
+
+msgid "keep non patch brackets in subject"
+msgstr ""
+
+msgid "copy Message-ID to the end of commit message"
+msgstr ""
+
+msgid "re-code metadata to i18n.commitEncoding"
+msgstr ""
+
+msgid "disable charset re-coding of metadata"
+msgstr ""
+
+msgid "encoding"
+msgstr ""
+
+msgid "re-code metadata to this encoding"
+msgstr ""
+
+msgid "use scissors"
+msgstr ""
+
+msgid "<action>"
+msgstr ""
+
+msgid "action when quoted CR is found"
+msgstr ""
+
+msgid "use headers in message's body"
+msgstr ""
+
+msgid "reading patches from stdin/tty..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "empty mbox: '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "git merge-base [-a | --all] <commit> <commit>..."
+msgstr ""
+
+msgid "git merge-base [-a | --all] --octopus <commit>..."
+msgstr ""
+
+msgid "git merge-base --is-ancestor <commit> <commit>"
+msgstr ""
+
+msgid "git merge-base --independent <commit>..."
+msgstr ""
+
+msgid "git merge-base --fork-point <ref> [<commit>]"
+msgstr ""
+
+msgid "output all common ancestors"
+msgstr ""
+
+msgid "find ancestors for a single n-way merge"
+msgstr ""
+
+msgid "list revs not reachable from others"
+msgstr ""
+
+msgid "is the first one ancestor of the other?"
+msgstr ""
+
+msgid "find where <commit> forked from reflog of <ref>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git merge-file [<options>] [-L <name1> [-L <orig> [-L <name2>]]] <file1> "
+"<orig-file> <file2>"
+msgstr ""
+
+msgid "send results to standard output"
+msgstr ""
+
+msgid "use a diff3 based merge"
+msgstr ""
+
+msgid "use a zealous diff3 based merge"
+msgstr ""
+
+msgid "for conflicts, use our version"
+msgstr ""
+
+msgid "for conflicts, use their version"
+msgstr ""
+
+msgid "for conflicts, use a union version"
+msgstr ""
+
+msgid "for conflicts, use this marker size"
+msgstr ""
+
+msgid "do not warn about conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "set labels for file1/orig-file/file2"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown option %s"
+msgstr "невідома опція %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse object '%s'"
+msgstr "не вдалося розібрати обʼєкт \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d base. Ignoring %s."
+msgid_plural "cannot handle more than %d bases. Ignoring %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "not handling anything other than two heads merge."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not resolve ref '%s'"
+msgstr "не вдалося розвʼязати посилання \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "not something we can merge"
+msgstr ""
+
+msgid "refusing to merge unrelated histories"
+msgstr ""
+
+msgid "failure to merge"
+msgstr ""
+
+msgid "git merge-tree [--write-tree] [<options>] <branch1> <branch2>"
+msgstr ""
+
+msgid "git merge-tree [--trivial-merge] <base-tree> <branch1> <branch2>"
+msgstr ""
+
+msgid "do a real merge instead of a trivial merge"
+msgstr ""
+
+msgid "do a trivial merge only"
+msgstr ""
+
+msgid "also show informational/conflict messages"
+msgstr ""
+
+msgid "list filenames without modes/oids/stages"
+msgstr ""
+
+msgid "allow merging unrelated histories"
+msgstr ""
+
+msgid "perform multiple merges, one per line of input"
+msgstr ""
+
+msgid "specify a merge-base for the merge"
+msgstr "вказати базу для злиття"
+
+msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
+msgstr ""
+
+msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "malformed input line: '%s'."
+msgstr "невірно сформований рядок вводу: \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "merging cannot continue; got unclean result of %d"
+msgstr ""
+
+msgid "git merge [<options>] [<commit>...]"
+msgstr "git merge [<опції>] [<коміт>...]"
+
+msgid "switch `m' requires a value"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "option `%s' requires a value"
+msgstr "опція \"%s\" вимагає значення"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find merge strategy '%s'.\n"
+msgstr "Не вдалося знайти стратегію злиття \"%s\".\n"
+
+#, c-format
+msgid "Available strategies are:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Available custom strategies are:"
+msgstr ""
+
+msgid "do not show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr ""
+
+msgid "show a diffstat at the end of the merge"
+msgstr ""
+
+msgid "(synonym to --stat)"
+msgstr ""
+
+msgid "add (at most <n>) entries from shortlog to merge commit message"
+msgstr ""
+
+msgid "create a single commit instead of doing a merge"
+msgstr ""
+
+msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "edit message before committing"
+msgstr "редагувати повідомлення перед комітом"
+
+msgid "allow fast-forward (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "abort if fast-forward is not possible"
+msgstr ""
+
+msgid "verify that the named commit has a valid GPG signature"
+msgstr ""
+
+msgid "strategy"
+msgstr ""
+
+msgid "merge strategy to use"
+msgstr ""
+
+msgid "option=value"
+msgstr ""
+
+msgid "option for selected merge strategy"
+msgstr ""
+
+msgid "merge commit message (for a non-fast-forward merge)"
+msgstr ""
+
+msgid "use <name> instead of the real target"
+msgstr "використовувати <назва> замість реальної цілі"
+
+msgid "abort the current in-progress merge"
+msgstr "перервати поточне злиття"
+
+msgid "--abort but leave index and working tree alone"
+msgstr "--abort, але зберегти стан індекса і робочого дерева"
+
+msgid "continue the current in-progress merge"
+msgstr "продовжити поточний процес злиття"
+
+msgid "bypass pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr ""
+
+msgid "could not run stash."
+msgstr "не вдалося виконати stash."
+
+msgid "stash failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "not a valid object: %s"
+msgstr "не є припустимим обʼєктом: %s"
+
+msgid "read-tree failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Already up to date. (nothing to squash)"
+msgstr ""
+
+msgid "Already up to date."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Squash commit -- not updating HEAD\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No merge message -- not updating HEAD\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point to a commit"
+msgstr "\"%s\" не вказує на коміт"
+
+#, c-format
+msgid "Bad branch.%s.mergeoptions string: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to write index."
+msgstr "Не вдалося записати індекс."
+
+msgid "Not handling anything other than two heads merge."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown strategy option: -X%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to write %s"
+msgstr "не вдалося записати %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not read from '%s'"
+msgstr "Не вдалося прочитати з \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Not committing merge; use 'git commit' to complete the merge.\n"
+msgstr ""
+"Не виконується злиття; використовуйте \"git commit\" для завершення злиття.\n"
+
+msgid ""
+"Please enter a commit message to explain why this merge is necessary,\n"
+"especially if it merges an updated upstream into a topic branch.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "An empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Lines starting with '%c' will be ignored, and an empty message aborts\n"
+"the commit.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Empty commit message."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Wonderful.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Automatic merge failed; fix conflicts and then commit the result.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "No current branch."
+msgstr "Немає поточної гілки."
+
+msgid "No remote for the current branch."
+msgstr "Немає віддаленого призначення для поточної гілки."
+
+msgid "No default upstream defined for the current branch."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No remote-tracking branch for %s from %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not close '%s'"
+msgstr "не вдалося закрити \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "not something we can merge in %s: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--abort expects no arguments"
+msgstr ""
+
+msgid "There is no merge to abort (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr ""
+
+msgid "--quit expects no arguments"
+msgstr ""
+
+msgid "--continue expects no arguments"
+msgstr ""
+
+msgid "There is no merge in progress (MERGE_HEAD missing)."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have not concluded your merge (MERGE_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists).\n"
+"Please, commit your changes before you merge."
+msgstr ""
+
+msgid "You have not concluded your cherry-pick (CHERRY_PICK_HEAD exists)."
+msgstr ""
+
+msgid "No commit specified and merge.defaultToUpstream not set."
+msgstr ""
+
+msgid "Squash commit into empty head not supported yet"
+msgstr ""
+
+msgid "Non-fast-forward commit does not make sense into an empty head"
+msgstr "Не fast-forward коміт не має сенсу з порожнім HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "%s - not something we can merge"
+msgstr ""
+
+msgid "Can merge only exactly one commit into empty head"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Updating %s..%s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Trying really trivial in-index merge...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Nope.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Rewinding the tree to pristine...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Trying merge strategy %s...\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No merge strategy handled the merge.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Merge with strategy %s failed.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Using the %s strategy to prepare resolving by hand.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Automatic merge went well; stopped before committing as requested\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "When finished, apply stashed changes with `git stash pop`\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "warning: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error: tag input does not pass fsck: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%d (FSCK_IGNORE?) should never trigger this callback"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not read tagged object '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати тегований об’єкт \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "object '%s' tagged as '%s', but is a '%s' type"
+msgstr ""
+
+msgid "could not read from stdin"
+msgstr "не вдалося прочитати з stdin"
+
+msgid "tag on stdin did not pass our strict fsck check"
+msgstr ""
+
+msgid "tag on stdin did not refer to a valid object"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to write tag file"
+msgstr "не вдалося записати файл тегів"
+
+msgid "input is NUL terminated"
+msgstr ""
+
+msgid "allow missing objects"
+msgstr "дозволити відсутні об’єкти"
+
+msgid "allow creation of more than one tree"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
+"snapshot=<path>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
+msgstr "git multi-pack-index [<опції>] verify"
+
+msgid "git multi-pack-index [<options>] expire"
+msgstr "git multi-pack-index [<опції>] expire"
+
+msgid "git multi-pack-index [<options>] repack [--batch-size=<size>]"
+msgstr ""
+
+msgid "directory"
+msgstr "директорія"
+
+msgid "object directory containing set of packfile and pack-index pairs"
+msgstr ""
+
+msgid "preferred-pack"
+msgstr ""
+
+msgid "pack for reuse when computing a multi-pack bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "write multi-pack bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "write multi-pack index containing only given indexes"
+msgstr ""
+
+msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
+"larger than this size"
+msgstr ""
+
+msgid "git mv [<options>] <source>... <destination>"
+msgstr "git mv [<опції>] <джерело>... <призначення>"
+
+#, c-format
+msgid "Directory %s is in index and no submodule?"
+msgstr ""
+
+msgid "Please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%.*s is in index"
+msgstr ""
+
+msgid "force move/rename even if target exists"
+msgstr ""
+
+msgid "skip move/rename errors"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "destination '%s' is not a directory"
+msgstr "місце призначення \"%s\" не є директорією"
+
+#, c-format
+msgid "Checking rename of '%s' to '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "bad source"
+msgstr "невірне джерело"
+
+msgid "destination exists"
+msgstr ""
+
+msgid "can not move directory into itself"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot move directory over file"
+msgstr ""
+
+msgid "source directory is empty"
+msgstr ""
+
+msgid "not under version control"
+msgstr ""
+
+msgid "conflicted"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "overwriting '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot overwrite"
+msgstr ""
+
+msgid "multiple sources for the same target"
+msgstr ""
+
+msgid "destination directory does not exist"
+msgstr "директорія призначення не існує"
+
+msgid "destination exists in the index"
+msgstr "призначення існує в індексі"
+
+#, c-format
+msgid "%s, source=%s, destination=%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s\n"
+msgstr "Перейменування %s на %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "renaming '%s' failed"
+msgstr ""
+
+msgid "git name-rev [<options>] <commit>..."
+msgstr "git name-rev [<опції>] <коміт>..."
+
+msgid "git name-rev [<options>] --all"
+msgstr "git name-rev [<опції>] --all"
+
+msgid "git name-rev [<options>] --annotate-stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "print only ref-based names (no object names)"
+msgstr ""
+
+msgid "only use tags to name the commits"
+msgstr ""
+
+msgid "only use refs matching <pattern>"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore refs matching <pattern>"
+msgstr ""
+
+msgid "list all commits reachable from all refs"
+msgstr ""
+
+msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead"
+msgstr ""
+
+msgid "annotate text from stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "allow to print `undefined` names (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "dereference tags in the input (internal use)"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] [list [<object>]]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] add [-f] [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> "
+"| (-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] copy [-f] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] append [--allow-empty] [-m <msg> | -F <file> | "
+"(-c | -C) <object>] [<object>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] edit [--allow-empty] [<object>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] show [<object>]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git notes [--ref <notes-ref>] merge [-v | -q] [-s <strategy>] <notes-ref>"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] remove [<object>...]"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] prune [-n] [-v]"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes [--ref <notes-ref>] get-ref"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes [list [<object>]]"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes add [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes add [<опції>] [<обʼєкт>]"
+
+msgid "git notes copy [<options>] <from-object> <to-object>"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes copy --stdin [<from-object> <to-object>]..."
+msgstr ""
+
+msgid "git notes append [<options>] [<object>]"
+msgstr "git notes append [<опції>] [<обʼєкт>]"
+
+msgid "git notes edit [<object>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes show [<object>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes merge [<options>] <notes-ref>"
+msgstr "git notes merge [<опції>] <посилання-нотатки>"
+
+msgid "git notes merge --commit [<options>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes merge --abort [<options>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes remove [<object>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git notes prune [<options>]"
+msgstr "git notes prune [<опції>]"
+
+msgid "Write/edit the notes for the following object:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to start 'show' for object '%s'"
+msgstr "не вдалося запустити \"show\" для об’єкта \"%s\""
+
+msgid "could not read 'show' output"
+msgstr "не вдалося прочитати вивід \"show\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to finish 'show' for object '%s'"
+msgstr "не вдалося завершити \"show\" для об’єкта \"%s\""
+
+msgid "please supply the note contents using either -m or -F option"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to write note object"
+msgstr "не вдалося записати об’єкт нотатки"
+
+#, c-format
+msgid "the note contents have been left in %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not open or read '%s'"
+msgstr "не вдалося відкрити або прочитати \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "не вдалося розпізнати \"%s\" як припустиме посилання."
+
+#, c-format
+msgid "failed to read object '%s'."
+msgstr "не вдалося прочитати обʼєкт \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "cannot read note data from non-blob object '%s'."
+msgstr "неможливо прочитати дані нотатки з не-blob обʼєкту \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "failed to copy notes from '%s' to '%s'"
+msgstr "не вдалося скопіювати нотатки з \"%s\" в \"%s\""
+
+#. TRANSLATORS: the first %s will be replaced by a git
+#. notes command: 'add', 'merge', 'remove', etc.
+#.
+
+#, c-format
+msgid "refusing to %s notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no note found for object %s."
+msgstr "для обʼєкта %s не знайдено жодної нотатки."
+
+msgid "note contents as a string"
+msgstr ""
+
+msgid "note contents in a file"
+msgstr ""
+
+msgid "reuse and edit specified note object"
+msgstr ""
+
+msgid "reuse specified note object"
+msgstr ""
+
+msgid "allow storing empty note"
+msgstr ""
+
+msgid "replace existing notes"
+msgstr "замінити існуючі нотатки"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot add notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Overwriting existing notes for object %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Removing note for object %s\n"
+msgstr "Видалення нотатки для обʼєкта %s\n"
+
+msgid "read objects from stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "load rewriting config for <command> (implies --stdin)"
+msgstr ""
+
+msgid "too few arguments"
+msgstr "замало аргументів"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot copy notes. Found existing notes for object %s. Use '-f' to overwrite "
+"existing notes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "missing notes on source object %s. Cannot copy."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The -m/-F/-c/-C options have been deprecated for the 'edit' subcommand.\n"
+"Please use 'git notes add -f -m/-F/-c/-C' instead.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to delete ref NOTES_MERGE_REF"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to remove 'git notes merge' worktree"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
+msgstr ""
+
+msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr ""
+
+msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
+msgstr ""
+
+msgid "failed to resolve NOTES_MERGE_REF"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to finalize notes merge"
+msgstr "не вдалося завершити злиття нотаток"
+
+#, c-format
+msgid "unknown notes merge strategy %s"
+msgstr ""
+
+msgid "General options"
+msgstr ""
+
+msgid "Merge options"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"resolve notes conflicts using the given strategy (manual/ours/theirs/union/"
+"cat_sort_uniq)"
+msgstr ""
+
+msgid "Committing unmerged notes"
+msgstr "Виконнання коміту незлитих нотаток"
+
+msgid "finalize notes merge by committing unmerged notes"
+msgstr ""
+
+msgid "Aborting notes merge resolution"
+msgstr ""
+
+msgid "abort notes merge"
+msgstr "перервати злиття нотаток"
+
+msgid "cannot mix --commit, --abort or -s/--strategy"
+msgstr ""
+
+msgid "must specify a notes ref to merge"
+msgstr "необхідно вказати посилання нотаток для злиття"
+
+#, c-format
+msgid "unknown -s/--strategy: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "a notes merge into %s is already in-progress at %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to store link to current notes ref (%s)"
+msgstr "не вдалося зберегти ланку на поточні нотатки посилання (%s)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Automatic notes merge failed. Fix conflicts in %s and commit the result with "
+"'git notes merge --commit', or abort the merge with 'git notes merge --"
+"abort'.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid ref."
+msgstr "Не вдалося розвʼязати \"%s\" як припустиме посилання."
+
+#, c-format
+msgid "Object %s has no note\n"
+msgstr ""
+
+msgid "attempt to remove non-existent note is not an error"
+msgstr ""
+
+msgid "read object names from the standard input"
+msgstr ""
+
+msgid "do not remove, show only"
+msgstr ""
+
+msgid "report pruned notes"
+msgstr ""
+
+msgid "notes-ref"
+msgstr ""
+
+msgid "use notes from <notes-ref>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown subcommand: `%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "git pack-objects --stdout [<options>] [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git pack-objects [<options>] <base-name> [< <ref-list> | < <object-list>]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
+"pack %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad packed object CRC for %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "corrupt packed object for %s"
+msgstr "пошкоджений запакований обʼєкт для %s"
+
+#, c-format
+msgid "recursive delta detected for object %s"
+msgstr "виявлено рекурсивну дельту для обʼєкта %s"
+
+#, c-format
+msgid "ordered %u objects, expected %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "expected object at offset %<PRIuMAX> in pack %s"
+msgstr "очікувався обʼєкт на зміщенні %<PRIuMAX> пакунка %s"
+
+msgid "disabling bitmap writing, packs are split due to pack.packSizeLimit"
+msgstr ""
+
+msgid "Writing objects"
+msgstr "Запис обʼєктів"
+
+#, c-format
+msgid "failed to stat %s"
+msgstr "не вдалося виконати stat %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed utime() on %s"
+msgstr "не вдалося виконати utime() на %s"
+
+msgid "failed to write bitmap index"
+msgstr "не вдалося записати bitmap індекс"
+
+#, c-format
+msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "delta base offset overflow in pack for %s"
+msgstr "переповнення зміщення дельти бази у пакунку для %s"
+
+#, c-format
+msgid "delta base offset out of bound for %s"
+msgstr "зміщення бази дельти виходить за межі для %s"
+
+msgid "Counting objects"
+msgstr "Підрахунок обʼєктів"
+
+#, c-format
+msgid "unable to get size of %s"
+msgstr "не вдалося отримати розмір %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse object header of %s"
+msgstr "не вдалося розібрати заголовок обʼєкта %s"
+
+#, c-format
+msgid "object %s cannot be read"
+msgstr "обʼєкт %s не може бути прочитаний"
+
+#, c-format
+msgid "object %s inconsistent object length (%<PRIuMAX> vs %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+
+msgid "suboptimal pack - out of memory"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Delta compression using up to %d threads"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
+msgstr "не вдалося запакувати обʼєкти, доступні з тегу %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to get type of object %s"
+msgstr "не вдалося отримати тип обʼєкта %s"
+
+msgid "Compressing objects"
+msgstr "Компресія обʼєктів"
+
+msgid "inconsistency with delta count"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"value of uploadpack.blobpackfileuri must be of the form '<object-hash> <pack-"
+"hash> <uri>' (got '%s')"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"object already configured in another uploadpack.blobpackfileuri (got '%s')"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not get type of object %s in pack %s"
+msgstr "не вдалося отримати тип обʼєкта %s у пакунку %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not find pack '%s'"
+msgstr "не вдалося знайти пакунок \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "packfile %s cannot be accessed"
+msgstr ""
+
+msgid "Enumerating cruft objects"
+msgstr "Перерахування марних обʼєктів"
+
+msgid "unable to add cruft objects"
+msgstr "не вдалося додати марні обʼєкти"
+
+msgid "Traversing cruft objects"
+msgstr "Проходження по марним обʼєктам"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"expected edge object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"expected object ID, got garbage:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+
+msgid "could not load cruft pack .mtimes"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot open pack index"
+msgstr "не вдалося відкрити індекс пакунка"
+
+#, c-format
+msgid "loose object at %s could not be examined"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to force loose object"
+msgstr "не вдалося примусово вивільнити обʼєкт"
+
+#, c-format
+msgid "not a rev '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad revision '%s'"
+msgstr "невірна ревізія \"%s\""
+
+msgid "unable to add recent objects"
+msgstr "не вдалося додати нещодавні обʼєкти"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported index version %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad index version '%s'"
+msgstr "невірна версія індексу \"%s\""
+
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr ""
+
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr ""
+
+msgid "<version>[,<offset>]"
+msgstr ""
+
+msgid "write the pack index file in the specified idx format version"
+msgstr ""
+
+msgid "maximum size of each output pack file"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore borrowed objects from alternate object store"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore packed objects"
+msgstr "ігнорувати запаковані обʼєкти"
+
+msgid "limit pack window by objects"
+msgstr ""
+
+msgid "limit pack window by memory in addition to object limit"
+msgstr ""
+
+msgid "maximum length of delta chain allowed in the resulting pack"
+msgstr ""
+
+msgid "reuse existing deltas"
+msgstr "повторно використати існуючі дельти"
+
+msgid "reuse existing objects"
+msgstr "повторно використати існуючі обʼєкти"
+
+msgid "use OFS_DELTA objects"
+msgstr ""
+
+msgid "use threads when searching for best delta matches"
+msgstr ""
+
+msgid "do not create an empty pack output"
+msgstr "не створювати вивід порожнього пакунка"
+
+msgid "read revision arguments from standard input"
+msgstr ""
+
+msgid "limit the objects to those that are not yet packed"
+msgstr ""
+
+msgid "include objects reachable from any reference"
+msgstr ""
+
+msgid "include objects referred by reflog entries"
+msgstr ""
+
+msgid "include objects referred to by the index"
+msgstr ""
+
+msgid "read packs from stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "output pack to stdout"
+msgstr ""
+
+msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
+msgstr ""
+
+msgid "keep unreachable objects"
+msgstr ""
+
+msgid "pack loose unreachable objects"
+msgstr ""
+
+msgid "unpack unreachable objects newer than <time>"
+msgstr ""
+
+msgid "create a cruft pack"
+msgstr ""
+
+msgid "expire cruft objects older than <time>"
+msgstr ""
+
+msgid "use the sparse reachability algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "create thin packs"
+msgstr "створити тонкі пакунки"
+
+msgid "create packs suitable for shallow fetches"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore packs that have companion .keep file"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore this pack"
+msgstr "ігнорувати цей пакунок"
+
+msgid "pack compression level"
+msgstr ""
+
+msgid "do not hide commits by grafts"
+msgstr ""
+
+msgid "use a bitmap index if available to speed up counting objects"
+msgstr ""
+
+msgid "write a bitmap index together with the pack index"
+msgstr ""
+
+msgid "write a bitmap index if possible"
+msgstr ""
+
+msgid "handling for missing objects"
+msgstr "обробка для відсутніх обʼєктів"
+
+msgid "do not pack objects in promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+msgid "respect islands during delta compression"
+msgstr ""
+
+msgid "protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "exclude any configured uploadpack.blobpackfileuri with this protocol"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "delta chain depth %d is too deep, forcing %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "pack.deltaCacheLimit is too high, forcing %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad pack compression level %d"
+msgstr ""
+
+msgid "--max-pack-size cannot be used to build a pack for transfer"
+msgstr ""
+
+msgid "minimum pack size limit is 1 MiB"
+msgstr ""
+
+msgid "--thin cannot be used to build an indexable pack"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot use --filter without --stdout"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot use --filter with --stdin-packs"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot use internal rev list with --stdin-packs"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot use internal rev list with --cruft"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot use --stdin-packs with --cruft"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot use --max-pack-size with --cruft"
+msgstr ""
+
+msgid "Enumerating objects"
+msgstr "Перерахування обʼєктів"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Total %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), reused %<PRIu32> (delta %<PRIu32>), pack-"
+"reused %<PRIu32>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"'git pack-redundant' is nominated for removal.\n"
+"If you still use this command, please add an extra\n"
+"option, '--i-still-use-this', on the command line\n"
+"and let us know you still use it by sending an e-mail\n"
+"to <git@vger.kernel.org>. Thanks.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr ""
+
+msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
+msgstr ""
+
+msgid "pack everything"
+msgstr ""
+
+msgid "prune loose refs (default)"
+msgstr "видалити вивільнені посилання (за замовчуванням)"
+
+msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
+msgstr ""
+
+msgid "use the unstable patch-id algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "use the stable patch-id algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "don't strip whitespace from the patch"
+msgstr ""
+
+msgid "git prune [-n] [-v] [--progress] [--expire <time>] [--] [<head>...]"
+msgstr ""
+
+msgid "report pruned objects"
+msgstr ""
+
+msgid "expire objects older than <time>"
+msgstr ""
+
+msgid "limit traversal to objects outside promisor packfiles"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot prune in a precious-objects repo"
+msgstr "неможливо виконати видалення в precious-objects сховищі"
+
+msgid "git pull [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git pull [<опції>] [<сховище> [<визначник посилання>...]]"
+
+msgid "control for recursive fetching of submodules"
+msgstr "управління рекурсивним отриманням підмодулів"
+
+msgid "Options related to merging"
+msgstr ""
+
+msgid "incorporate changes by rebasing rather than merging"
+msgstr ""
+
+msgid "allow fast-forward"
+msgstr ""
+
+msgid "control use of pre-merge-commit and commit-msg hooks"
+msgstr ""
+
+msgid "automatically stash/stash pop before and after"
+msgstr ""
+
+msgid "Options related to fetching"
+msgstr ""
+
+msgid "force overwrite of local branch"
+msgstr ""
+
+msgid "number of submodules pulled in parallel"
+msgstr "кількість підмодулів, що затягуються паралельно"
+
+msgid ""
+"There is no candidate for rebasing against among the refs that you just "
+"fetched."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"There are no candidates for merging among the refs that you just fetched."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Generally this means that you provided a wildcard refspec which had no\n"
+"matches on the remote end."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You asked to pull from the remote '%s', but did not specify\n"
+"a branch. Because this is not the default configured remote\n"
+"for your current branch, you must specify a branch on the command line."
+msgstr ""
+
+msgid "You are not currently on a branch."
+msgstr "Наразі ви не на гілці."
+
+msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
+msgstr ""
+
+msgid "Please specify which branch you want to merge with."
+msgstr ""
+
+msgid "See git-pull(1) for details."
+msgstr ""
+
+msgid "<remote>"
+msgstr ""
+
+msgid "<branch>"
+msgstr "<гілка>"
+
+msgid "There is no tracking information for the current branch."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your configuration specifies to merge with the ref '%s'\n"
+"from the remote, but no such ref was fetched."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to access commit %s"
+msgstr "не вдалося отримати доступ до коміту %s"
+
+msgid "ignoring --verify-signatures for rebase"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You have divergent branches and need to specify how to reconcile them.\n"
+"You can do so by running one of the following commands sometime before\n"
+"your next pull:\n"
+"\n"
+" git config pull.rebase false # merge\n"
+" git config pull.rebase true # rebase\n"
+" git config pull.ff only # fast-forward only\n"
+"\n"
+"You can replace \"git config\" with \"git config --global\" to set a "
+"default\n"
+"preference for all repositories. You can also pass --rebase, --no-rebase,\n"
+"or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
+"invocation.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Updating an unborn branch with changes added to the index."
+msgstr ""
+
+msgid "pull with rebase"
+msgstr ""
+
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"fetch updated the current branch head.\n"
+"fast-forwarding your working tree from\n"
+"commit %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot fast-forward your working tree.\n"
+"After making sure that you saved anything precious from\n"
+"$ git diff %s\n"
+"output, run\n"
+"$ git reset --hard\n"
+"to recover."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot fast-forward to multiple branches."
+msgstr ""
+
+msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
+msgstr ""
+
+msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
+msgstr ""
+
+msgid "git push [<options>] [<repository> [<refspec>...]]"
+msgstr "git push [<опції>] [<сховище> [<визначник посилання>...]]"
+
+msgid "tag shorthand without <tag>"
+msgstr "скорочення тегу без <тег>"
+
+msgid "--delete only accepts plain target ref names"
+msgstr "--delete приймає лише прості назви посилань"
+
+msgid ""
+"\n"
+"To choose either option permanently, see push.default in 'git help config'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Щоб обрати будь-яку з опцій постійною, скористайтесь опцією push.default у "
+"'git help config'.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"To avoid automatically configuring an upstream branch when its name\n"
+"won't match the local branch, see option 'simple' of branch.autoSetupMerge\n"
+"in 'git help config'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Щоб уникнути автоматичного налаштування гілки перводжерельного сховища, якщо "
+"її назва\n"
+"не збігається з назвою локальної гілки, скористайтесь опцією 'simple' для "
+"branch.autoSetupMerge\n"
+"у “git help config”.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The upstream branch of your current branch does not match\n"
+"the name of your current branch. To push to the upstream branch\n"
+"on the remote, use\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"To push to the branch of the same name on the remote, use\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD\n"
+"%s%s"
+msgstr ""
+"Назва гілки перводжерельного сховища для вашої поточної гілки не збігається "
+"з\n"
+"назвою вашої поточної гілки. Щоб надіслати до гілки\n"
+"першоджерельного сховища, скористайтесь командою\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:%s\n"
+"\n"
+"Щоб надіслати до однойменної гілки на віддаленому сервері скористайтесь\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD\n"
+"%s%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You are not currently on a branch.\n"
+"To push the history leading to the current (detached HEAD)\n"
+"state now, use\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:<name-of-remote-branch>\n"
+msgstr ""
+"Ви зараз не перебуваєте на гілці.\n"
+"Щоб надіслати історію, що веде до поточного (відокремленого HEAD)\n"
+"стану, скористайтесь командою\n"
+"\n"
+" git push %s HEAD:<назва-віддаленої-гілки>\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"To have this happen automatically for branches without a tracking\n"
+"upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Щоб це відбувалося автоматично для невідстежуваних гілок\n"
+"першоджерельного сховища, дивіться 'push.autoSetupRemote' у 'git help "
+"config'.\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The current branch %s has no upstream branch.\n"
+"To push the current branch and set the remote as upstream, use\n"
+"\n"
+" git push --set-upstream %s %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Поточна гілка %s не має гілки у першоджeрельному сховищі.\n"
+"Щоб надіслати поточну гілку і встановити віддалене призначення "
+"першоджерельним сховищем, скористайтеся\n"
+"\n"
+" git push --set-upstream %s %s\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "The current branch %s has multiple upstream branches, refusing to push."
+msgstr "Поточна гілка %s має декілька висхідних гілок, відмова надсилання."
+
+msgid ""
+"You didn't specify any refspecs to push, and push.default is \"nothing\"."
+msgstr ""
+"Ви не вказали жодних визначників посилань для надсилання, і push.default "
+"дорівнює \"nothing\"."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You are pushing to remote '%s', which is not the upstream of\n"
+"your current branch '%s', without telling me what to push\n"
+"to update which remote branch."
+msgstr ""
+"Ви надсилаєте до віддаленої гілки '%s', яка не є першоджерелом\n"
+"вашої поточної гілки '%s', не кажучі мені, що надсилати\n"
+"і яку віддалену гілку оновлювати."
+
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of your current branch is behind\n"
+"its remote counterpart. Integrate the remote changes (e.g.\n"
+"'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Оновлення було відхилено, оскільки верхівка вашої поточної гілки знаходиться "
+"позаду\n"
+"її віддаленого аналога. Інтегруйте віддалені зміни (наприклад, через\n"
+"'git pull ...') перед повторним надсиланням.\n"
+"Докладніше у \"Примітці про перемотування\" команди \"git push --help\"."
+
+msgid ""
+"Updates were rejected because a pushed branch tip is behind its remote\n"
+"counterpart. Check out this branch and integrate the remote changes\n"
+"(e.g. 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Оновлення було відхилено, оскільки верхівка вашої поточної гілки знаходиться "
+"позаду\n"
+"її віддаленого аналога. Стягнить цю гілку та інтегруйте віддалені зміни\n"
+"(наприклад, через 'git pull...') перед повторним надсиланням.\n"
+"Докладніше у \"Примітці про перемотування\" команди \"git push --help\"."
+
+msgid ""
+"Updates were rejected because the remote contains work that you do\n"
+"not have locally. This is usually caused by another repository pushing\n"
+"to the same ref. You may want to first integrate the remote changes\n"
+"(e.g., 'git pull ...') before pushing again.\n"
+"See the 'Note about fast-forwards' in 'git push --help' for details."
+msgstr ""
+"Оновлення було відхилено, оскільки у віддаленому сховищі міститься робота, "
+"якої\n"
+"немає локально. Зазвичай це стається, коли інше сховище надсилає\n"
+"до того самого посилання. Можливо, вам слід спочатку інтегрувати віддалені "
+"зміни\n"
+"(наприклад, через 'git pull ...') перед повторним надсиланням.\n"
+"Докладніше у \"Примітці про перемотування\" команди \"git push --help\"."
+
+msgid "Updates were rejected because the tag already exists in the remote."
+msgstr ""
+"Оновлення було відхилено, оскільки тег вже існує на віддаленому сховищі."
+
+msgid ""
+"You cannot update a remote ref that points at a non-commit object,\n"
+"or update a remote ref to make it point at a non-commit object,\n"
+"without using the '--force' option.\n"
+msgstr ""
+"Ви не можете оновити віддалене посилання, яке вказує на об’єкт, що не є "
+"об’єктом коміту,\n"
+"або оновити віддалене посилання так, щоб воно вказувало на об’єкт, що не є "
+"об’єктом коміту,\n"
+"без використання опції '--force'.\n"
+
+msgid ""
+"Updates were rejected because the tip of the remote-tracking\n"
+"branch has been updated since the last checkout. You may want\n"
+"to integrate those changes locally (e.g., 'git pull ...')\n"
+"before forcing an update.\n"
+msgstr ""
+"Оновлення було відхилено, оскільки верхівка віддалено відстежуваної \n"
+"гілки була оновлена з моменту останнього стягування. Можливо, ви захочете\n"
+"інтегрувати ці зміни локально (наприклад, через 'git pull ...')\n"
+"перед примусовим оновленням.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Pushing to %s\n"
+msgstr "Надсилання до %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "failed to push some refs to '%s'"
+msgstr "не вдалося надіслати деякі посилання до '%s'"
+
+msgid ""
+"recursing into submodule with push.recurseSubmodules=only; using on-demand "
+"instead"
+msgstr ""
+"рекурсія в підмодулі з push.recurseSubmodules=only; натомість використовую "
+"on-demand"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for '%s'"
+msgstr "неприпустиме значення для '%s'"
+
+msgid "repository"
+msgstr "сховище"
+
+msgid "push all branches"
+msgstr "надіслати всі гілки"
+
+msgid "mirror all refs"
+msgstr "віддзеркалити всі посилання"
+
+msgid "delete refs"
+msgstr "видалити посилання"
+
+msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
+msgstr "надіслати теги (не може бути використано з --all, --branches або --mirror)"
+
+msgid "force updates"
+msgstr "оновити примусово"
+
+msgid "<refname>:<expect>"
+msgstr "<refname>:<expect>"
+
+msgid "require old value of ref to be at this value"
+msgstr "вимагати, щоб старе значення посилання було рівним цьому значенню"
+
+msgid "require remote updates to be integrated locally"
+msgstr "вимагати локальної інтеграції віддалених оновлень"
+
+msgid "control recursive pushing of submodules"
+msgstr "контролювати рекурсивне надсилання підмодулів"
+
+msgid "use thin pack"
+msgstr "використовуйте тонке пакування"
+
+msgid "receive pack program"
+msgstr "отримати пакетну програму"
+
+msgid "set upstream for git pull/status"
+msgstr "встановити першоджерельне сховище для git pull/status"
+
+msgid "prune locally removed refs"
+msgstr "обрізати локально видалені посилання"
+
+msgid "bypass pre-push hook"
+msgstr "обійти pre-push гачок"
+
+msgid "push missing but relevant tags"
+msgstr "надсилання відсутнє, але є релевантні теги"
+
+msgid "GPG sign the push"
+msgstr "підписати надсилання за допомогою GPG"
+
+msgid "request atomic transaction on remote side"
+msgstr "запросити атомарну транзакцію на віддаленій стороні"
+
+msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
+msgstr "--delete не має сенсу без рефів"
+
+#, c-format
+msgid "bad repository '%s'"
+msgstr "невірне сховище \"%s\""
+
+msgid ""
+"No configured push destination.\n"
+"Either specify the URL from the command-line or configure a remote "
+"repository using\n"
+"\n"
+" git remote add <name> <url>\n"
+"\n"
+"and then push using the remote name\n"
+"\n"
+" git push <name>\n"
+msgstr ""
+"Немає налаштованого місця призначення надсилання.\n"
+"Або зазначте URL-адресу з командного рядка, або налаштуйте віддалене сховище "
+"за допомогою\n"
+"\n"
+" git remote add <назва> <адреса>\n"
+"\n"
+"а потім виконайте надсилання, використовуючи назву віддаленого сховища\n"
+"\n"
+" git push <ім'я>\n"
+
+msgid "--all can't be combined with refspecs"
+msgstr "--all не можна комбінувати з визначниками посилань"
+
+msgid "--mirror can't be combined with refspecs"
+msgstr "--mirror не можна комбінувати з визначниками посилань"
+
+msgid "push options must not have new line characters"
+msgstr "опції push не можуть містити символи нового рядка"
+
+msgid "git range-diff [<options>] <old-base>..<old-tip> <new-base>..<new-tip>"
+msgstr ""
+
+msgid "git range-diff [<options>] <old-tip>...<new-tip>"
+msgstr ""
+
+msgid "git range-diff [<options>] <base> <old-tip> <new-tip>"
+msgstr ""
+
+msgid "use simple diff colors"
+msgstr ""
+
+msgid "notes"
+msgstr ""
+
+msgid "passed to 'git log'"
+msgstr ""
+
+msgid "only emit output related to the first range"
+msgstr ""
+
+msgid "only emit output related to the second range"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "not a revision: '%s'"
+msgstr "не є ревізією: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "not a commit range: '%s'"
+msgstr "не діапазон комітів: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "not a symmetric range: '%s'"
+msgstr "не симетричний діапазон: \"%s\""
+
+msgid "need two commit ranges"
+msgstr "потрібно два діапазони комітів"
+
+msgid ""
+"git read-tree [(-m [--trivial] [--aggressive] | --reset | --"
+"prefix=<prefix>)\n"
+" [-u | -i]] [--index-output=<file>] [--no-sparse-checkout]\n"
+" (--empty | <tree-ish1> [<tree-ish2> [<tree-ish3>]])"
+msgstr ""
+
+msgid "write resulting index to <file>"
+msgstr ""
+
+msgid "only empty the index"
+msgstr "тільки очистити індекс"
+
+msgid "Merging"
+msgstr ""
+
+msgid "perform a merge in addition to a read"
+msgstr "виконати злиття на додачу до читання"
+
+msgid "3-way merge if no file level merging required"
+msgstr ""
+
+msgid "3-way merge in presence of adds and removes"
+msgstr ""
+
+msgid "same as -m, but discard unmerged entries"
+msgstr "те саме, що й -m, але відкидає незлиті записи"
+
+msgid "<subdirectory>/"
+msgstr ""
+
+msgid "read the tree into the index under <subdirectory>/"
+msgstr ""
+
+msgid "update working tree with merge result"
+msgstr ""
+
+msgid "gitignore"
+msgstr ""
+
+msgid "allow explicitly ignored files to be overwritten"
+msgstr ""
+
+msgid "don't check the working tree after merging"
+msgstr "не перевіряти робоче дерево після злиття"
+
+msgid "don't update the index or the work tree"
+msgstr ""
+
+msgid "skip applying sparse checkout filter"
+msgstr "пропустити застосування sparse checkout фільтра"
+
+msgid "debug unpack-trees"
+msgstr ""
+
+msgid "suppress feedback messages"
+msgstr ""
+
+msgid "You need to resolve your current index first"
+msgstr "Спочатку вам потрібно розвʼязати поточний індекс"
+
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase> | --keep-base] "
+"[<upstream> [<branch>]]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git rebase [-i] [options] [--exec <cmd>] [--onto <newbase>] --root [<branch>]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not read '%s'."
+msgstr "не вдалося прочитати \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "could not create temporary %s"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий %s"
+
+msgid "could not mark as interactive"
+msgstr "не вдалося позначити як інтерактивний"
+
+msgid "could not generate todo list"
+msgstr "не вдалося створити список справ"
+
+msgid "a base commit must be provided with --upstream or --onto"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s requires the merge backend"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid onto: '%s'"
+msgstr "неприпустимий onto: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "invalid orig-head: '%s'"
+msgstr "неприпустимий orig-head: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "ignoring invalid allow_rerere_autoupdate: '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not remove '%s'"
+msgstr "не вдалося видалити \"%s\""
+
+msgid ""
+"Resolve all conflicts manually, mark them as resolved with\n"
+"\"git add/rm <conflicted_files>\", then run \"git rebase --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit: run \"git rebase --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git rebase\", run \"git rebase --"
+"abort\"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"git encountered an error while preparing the patches to replay\n"
+"these revisions:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+"As a result, git cannot rebase them."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not switch to %s"
+msgstr "не вдалося переключитись на %s"
+
+msgid "apply options and merge options cannot be used together"
+msgstr "apply опції не можна використовувати разом з merge опціями"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
+"\"ask\"."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
+"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
+"instead, which does the same thing."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Please specify which branch you want to rebase against.\n"
+"See git-rebase(1) for details.\n"
+"\n"
+" git rebase '<branch>'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"If you wish to set tracking information for this branch you can do so with:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<branch> %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Якщо ви бажаєте налаштувати відстежування для цієї гілки, ви можете зробити "
+"це за допомогою:\n"
+"\n"
+" git branch --set-upstream-to=%s/<гілка> %s\n"
+"\n"
+
+msgid "exec commands cannot contain newlines"
+msgstr ""
+
+msgid "empty exec command"
+msgstr ""
+
+msgid "rebase onto given branch instead of upstream"
+msgstr ""
+
+msgid "use the merge-base of upstream and branch as the current base"
+msgstr ""
+
+msgid "allow pre-rebase hook to run"
+msgstr ""
+
+msgid "be quiet. implies --no-stat"
+msgstr ""
+
+msgid "display a diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+
+msgid "do not show diffstat of what changed upstream"
+msgstr ""
+
+msgid "add a Signed-off-by trailer to each commit"
+msgstr ""
+
+msgid "make committer date match author date"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore author date and use current date"
+msgstr ""
+
+msgid "synonym of --reset-author-date"
+msgstr ""
+
+msgid "passed to 'git apply'"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore changes in whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "cherry-pick all commits, even if unchanged"
+msgstr ""
+
+msgid "continue"
+msgstr ""
+
+msgid "skip current patch and continue"
+msgstr ""
+
+msgid "abort and check out the original branch"
+msgstr "перервати і перейти до початкової гілки"
+
+msgid "abort but keep HEAD where it is"
+msgstr ""
+
+msgid "edit the todo list during an interactive rebase"
+msgstr ""
+
+msgid "show the patch file being applied or merged"
+msgstr ""
+
+msgid "use apply strategies to rebase"
+msgstr ""
+
+msgid "use merging strategies to rebase"
+msgstr ""
+
+msgid "let the user edit the list of commits to rebase"
+msgstr ""
+
+msgid "(REMOVED) was: try to recreate merges instead of ignoring them"
+msgstr ""
+
+msgid "how to handle commits that become empty"
+msgstr ""
+
+msgid "keep commits which start empty"
+msgstr ""
+
+msgid "move commits that begin with squash!/fixup! under -i"
+msgstr ""
+
+msgid "update branches that point to commits that are being rebased"
+msgstr ""
+
+msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
+msgstr ""
+
+msgid "allow rebasing commits with empty messages"
+msgstr ""
+
+msgid "try to rebase merges instead of skipping them"
+msgstr ""
+
+msgid "use 'merge-base --fork-point' to refine upstream"
+msgstr ""
+"використовуйте \"merge-base --fork-point\" для уточнення першоджерельного "
+"сховища"
+
+msgid "use the given merge strategy"
+msgstr ""
+
+msgid "option"
+msgstr ""
+
+msgid "pass the argument through to the merge strategy"
+msgstr ""
+
+msgid "rebase all reachable commits up to the root(s)"
+msgstr ""
+
+msgid "automatically re-schedule any `exec` that fails"
+msgstr ""
+
+msgid "apply all changes, even those already present upstream"
+msgstr ""
+
+msgid "It looks like 'git am' is in progress. Cannot rebase."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"`rebase --preserve-merges` (-p) is no longer supported.\n"
+"Use `git rebase --abort` to terminate current rebase.\n"
+"Or downgrade to v2.33, or earlier, to complete the rebase."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"--preserve-merges was replaced by --rebase-merges\n"
+"Note: Your `pull.rebase` configuration may also be set to 'preserve',\n"
+"which is no longer supported; use 'merges' instead"
+msgstr ""
+
+msgid "No rebase in progress?"
+msgstr "Перебазування не відбувається?"
+
+msgid "The --edit-todo action can only be used during interactive rebase."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot read HEAD"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"You must edit all merge conflicts and then\n"
+"mark them as resolved using git add"
+msgstr ""
+
+msgid "could not discard worktree changes"
+msgstr "не вдалося відкинути зміни робочого дерева"
+
+#, c-format
+msgid "could not move back to %s"
+msgstr "не вдалося повернутися до %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It seems that there is already a %s directory, and\n"
+"I wonder if you are in the middle of another rebase. If that is the\n"
+"case, please try\n"
+"\t%s\n"
+"If that is not the case, please\n"
+"\t%s\n"
+"and run me again. I am stopping in case you still have something\n"
+"valuable there.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "switch `C' expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
+"autosquash"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
+"no-rebase-merges"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
+"update-refs"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown rebase backend: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--reschedule-failed-exec requires --exec or --interactive"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid upstream '%s'"
+msgstr "неприпустиме першоджерельне сховище \"%s\""
+
+msgid "Could not create new root commit"
+msgstr "Не вдалося створити новий кореневий коміт"
+
+#, c-format
+msgid "no such branch/commit '%s'"
+msgstr "немає такої гілки/коміту \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "No such ref: %s"
+msgstr "Немає такого посилання: %s"
+
+msgid "Could not resolve HEAD to a commit"
+msgstr "Не вдалося розвʼязати HEAD у коміт"
+
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base with branch"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s': need exactly one merge base"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
+msgstr "Не вказує на припустимий коміт \"%s\""
+
+msgid "HEAD is up to date."
+msgstr "HEAD знаходиться в актуальному стані."
+
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date.\n"
+msgstr "Поточна гілка %s знаходиться в актуальному стані.\n"
+
+msgid "HEAD is up to date, rebase forced."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Current branch %s is up to date, rebase forced.\n"
+msgstr ""
+"Поточна гілка %s знаходиться в актуальному стані, перебазовуйте примусово.\n"
+
+msgid "The pre-rebase hook refused to rebase."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Changes to %s:\n"
+msgstr "Зміни у %s:\n"
+
+#, c-format
+msgid "Changes from %s to %s:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "First, rewinding head to replay your work on top of it...\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Could not detach HEAD"
+msgstr "Не вдалося відʼєднати HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarded %s to %s.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "git receive-pack <git-dir>"
+msgstr "git receive-pack <git-директорія>"
+
+msgid ""
+"By default, updating the current branch in a non-bare repository\n"
+"is denied, because it will make the index and work tree inconsistent\n"
+"with what you pushed, and will require 'git reset --hard' to match\n"
+"the work tree to HEAD.\n"
+"\n"
+"You can set the 'receive.denyCurrentBranch' configuration variable\n"
+"to 'ignore' or 'warn' in the remote repository to allow pushing into\n"
+"its current branch; however, this is not recommended unless you\n"
+"arranged to update its work tree to match what you pushed in some\n"
+"other way.\n"
+"\n"
+"To squelch this message and still keep the default behaviour, set\n"
+"'receive.denyCurrentBranch' configuration variable to 'refuse'."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"By default, deleting the current branch is denied, because the next\n"
+"'git clone' won't result in any file checked out, causing confusion.\n"
+"\n"
+"You can set 'receive.denyDeleteCurrent' configuration variable to\n"
+"'warn' or 'ignore' in the remote repository to allow deleting the\n"
+"current branch, with or without a warning message.\n"
+"\n"
+"To squelch this message, you can set it to 'refuse'."
+msgstr ""
+
+msgid "quiet"
+msgstr ""
+
+msgid "you must specify a directory"
+msgstr "необхідно вказати директорію"
+
+msgid "git reflog [show] [<log-options>] [<ref>]"
+msgstr "git reflog [show] [<лог-опції>] [<посилання>]"
+
+msgid ""
+"git reflog expire [--expire=<time>] [--expire-unreachable=<time>]\n"
+" [--rewrite] [--updateref] [--stale-fix]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] [--all [--single-worktree] | "
+"<refs>...]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git reflog delete [--rewrite] [--updateref]\n"
+" [--dry-run | -n] [--verbose] <ref>@{<specifier>}..."
+msgstr ""
+
+msgid "git reflog exists <ref>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid timestamp '%s' given to '--%s'"
+msgstr "неприпустима позначка часу \"%s\" передана до \"--%s\""
+
+msgid "do not actually prune any entries"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"rewrite the old SHA1 with the new SHA1 of the entry that now precedes it"
+msgstr ""
+
+msgid "update the reference to the value of the top reflog entry"
+msgstr ""
+
+msgid "print extra information on screen"
+msgstr ""
+
+msgid "timestamp"
+msgstr "позначка часу"
+
+msgid "prune entries older than the specified time"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"prune entries older than <time> that are not reachable from the current tip "
+"of the branch"
+msgstr ""
+
+msgid "prune any reflog entries that point to broken commits"
+msgstr ""
+
+msgid "process the reflogs of all references"
+msgstr ""
+
+msgid "limits processing to reflogs from the current worktree only"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Marking reachable objects..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s points nowhere!"
+msgstr ""
+
+msgid "no reflog specified to delete"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid ref format: %s"
+msgstr "неприпустимий формат посилання: %s"
+
+msgid ""
+"git remote add [-t <branch>] [-m <master>] [-f] [--tags | --no-tags] [--"
+"mirror=<fetch|push>] <name> <url>"
+msgstr ""
+
+msgid "git remote rename [--[no-]progress] <old> <new>"
+msgstr ""
+
+msgid "git remote remove <name>"
+msgstr ""
+
+msgid "git remote set-head <name> (-a | --auto | -d | --delete | <branch>)"
+msgstr ""
+
+msgid "git remote [-v | --verbose] show [-n] <name>"
+msgstr ""
+
+msgid "git remote prune [-n | --dry-run] <name>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git remote [-v | --verbose] update [-p | --prune] [(<group> | <remote>)...]"
+msgstr ""
+
+msgid "git remote set-branches [--add] <name> <branch>..."
+msgstr ""
+
+msgid "git remote get-url [--push] [--all] <name>"
+msgstr ""
+
+msgid "git remote set-url [--push] <name> <newurl> [<oldurl>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git remote set-url --add <name> <newurl>"
+msgstr ""
+
+msgid "git remote set-url --delete <name> <url>"
+msgstr ""
+
+msgid "git remote add [<options>] <name> <url>"
+msgstr "git remote add [<опції>] <назва> <url>"
+
+msgid "git remote set-branches <name> <branch>..."
+msgstr ""
+
+msgid "git remote set-branches --add <name> <branch>..."
+msgstr ""
+
+msgid "git remote show [<options>] <name>"
+msgstr "git remote show [<опції>] <назва>"
+
+msgid "git remote prune [<options>] <name>"
+msgstr "git remote prune [<опції>] <назва>"
+
+msgid "git remote update [<options>] [<group> | <remote>]..."
+msgstr "git remote update [<опції>] [<група> | <віддаленe-призначення>]..."
+
+#, c-format
+msgid "Updating %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not fetch %s"
+msgstr "Не вдалося отримати %s"
+
+msgid ""
+"--mirror is dangerous and deprecated; please\n"
+"\t use --mirror=fetch or --mirror=push instead"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown mirror argument: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "fetch the remote branches"
+msgstr ""
+
+msgid "import all tags and associated objects when fetching"
+msgstr ""
+
+msgid "or do not fetch any tag at all (--no-tags)"
+msgstr ""
+
+msgid "branch(es) to track"
+msgstr ""
+
+msgid "master branch"
+msgstr "master гілка"
+
+msgid "set up remote as a mirror to push to or fetch from"
+msgstr ""
+
+msgid "specifying a master branch makes no sense with --mirror"
+msgstr ""
+
+msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "remote %s already exists."
+msgstr "віддалений %s вже існує."
+
+#, c-format
+msgid "Could not setup master '%s'"
+msgstr "Не вдалося налаштувати master \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "more than one %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unhandled branch.%s.rebase=%s; assuming 'true'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
+msgstr "Не вдалося забрати карту отримання для визначника посилання %s"
+
+msgid "(matching)"
+msgstr ""
+
+msgid "(delete)"
+msgstr "(видалити)"
+
+#, c-format
+msgid "could not set '%s'"
+msgstr "не вдалося встановити \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not unset '%s'"
+msgstr "не вдалося скинути \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The %s configuration remote.pushDefault in:\n"
+"\t%s:%d\n"
+"now names the non-existent remote '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No such remote: '%s'"
+msgstr "Немає такого віддаленого призначення: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Could not rename config section '%s' to '%s'"
+msgstr "Не вдалося перейменувати розділ конфігурації з \"%s\" на \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Not updating non-default fetch refspec\n"
+"\t%s\n"
+"\tPlease update the configuration manually if necessary."
+msgstr ""
+
+msgid "Renaming remote references"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "deleting '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "creating '%s' failed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Note: A branch outside the refs/remotes/ hierarchy was not removed;\n"
+"to delete it, use:"
+msgid_plural ""
+"Note: Some branches outside the refs/remotes/ hierarchy were not removed;\n"
+"to delete them, use:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not remove config section '%s'"
+msgstr "Не вдалося видалити секцію конфігурації \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid " new (next fetch will store in remotes/%s)"
+msgstr ""
+
+msgid " tracked"
+msgstr " відстежується"
+
+msgid " skipped"
+msgstr ""
+
+msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
+msgstr ""
+
+msgid " ???"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid branch.%s.merge; cannot rebase onto > 1 branch"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "rebases interactively onto remote %s"
+msgstr "перебазувати інтерактивно у віддалену %s"
+
+#, c-format
+msgid "rebases interactively (with merges) onto remote %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "rebases onto remote %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " merges with remote %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "merges with remote %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%-*s and with remote %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "create"
+msgstr ""
+
+msgid "delete"
+msgstr "видалити"
+
+msgid "up to date"
+msgstr "в актуальному стані"
+
+msgid "fast-forwardable"
+msgstr ""
+
+msgid "local out of date"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %-*s forces to %-*s (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %-*s pushes to %-*s (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %-*s forces to %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %-*s pushes to %s"
+msgstr ""
+
+msgid "do not query remotes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "* remote %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Fetch URL: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "(no URL)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: the colon ':' should align
+#. with the one in " Fetch URL: %s"
+#. translation.
+#.
+
+#, c-format
+msgid " Push URL: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " HEAD branch: %s"
+msgstr " HEAD гілка: %s"
+
+msgid "(not queried)"
+msgstr ""
+
+msgid "(unknown)"
+msgstr "(невідомо)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+" HEAD branch (remote HEAD is ambiguous, may be one of the following):\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Remote branch:%s"
+msgid_plural " Remote branches:%s"
+msgstr[0] " Віддалена гілка:%s"
+msgstr[1] " Віддалені гілки:%s"
+msgstr[2] " Віддалених гілок:%s"
+
+msgid " (status not queried)"
+msgstr ""
+
+msgid " Local branch configured for 'git pull':"
+msgid_plural " Local branches configured for 'git pull':"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid " Local refs will be mirrored by 'git push'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Local ref configured for 'git push'%s:"
+msgid_plural " Local refs configured for 'git push'%s:"
+msgstr[0] " Локальне посилання налаштовано для \"git push\"%s:"
+msgstr[1] " Локальних посилання налаштовано для \"git push\"%s:"
+msgstr[2] " Локальних посилань налаштовано для \"git push\"%s:"
+
+msgid "set refs/remotes/<name>/HEAD according to remote"
+msgstr ""
+
+msgid "delete refs/remotes/<name>/HEAD"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot determine remote HEAD"
+msgstr ""
+
+msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not delete %s"
+msgstr "Не вдалося видалити %s"
+
+#, c-format
+msgid "Not a valid ref: %s"
+msgstr "Не є припустимим посиланням: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not setup %s"
+msgstr "Не вдалося налаштувати %s"
+
+#, c-format
+msgid " %s will become dangling!"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " %s has become dangling!"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Pruning %s"
+msgstr "Видалення %s"
+
+#, c-format
+msgid "URL: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " * [would prune] %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " * [pruned] %s"
+msgstr ""
+
+msgid "prune remotes after fetching"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No such remote '%s'"
+msgstr "Немає такого віддаленого призначення \"%s\""
+
+msgid "add branch"
+msgstr "додати гілку"
+
+msgid "no remote specified"
+msgstr ""
+
+msgid "query push URLs rather than fetch URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "return all URLs"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no URLs configured for remote '%s'"
+msgstr "не налаштовано URL-адреси для віддаленого \"%s\""
+
+msgid "manipulate push URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "add URL"
+msgstr ""
+
+msgid "delete URLs"
+msgstr "видалити URL-адреси"
+
+msgid "--add --delete doesn't make sense"
+msgstr "--add --delete не має сенсу"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid old URL pattern: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No such URL found: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Will not delete all non-push URLs"
+msgstr ""
+
+msgid "be verbose; must be placed before a subcommand"
+msgstr ""
+
+msgid "git repack [<options>]"
+msgstr "git repack [<опції>]"
+
+msgid ""
+"Incremental repacks are incompatible with bitmap indexes. Use\n"
+"--no-write-bitmap-index or disable the pack.writeBitmaps configuration."
+msgstr ""
+
+msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+msgid "repack: Expecting full hex object ID lines only from pack-objects."
+msgstr ""
+
+msgid "could not finish pack-objects to repack promisor objects"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot open index for %s"
+msgstr "неможливо відкрити індекс для %s"
+
+#, c-format
+msgid "pack %s too large to consider in geometric progression"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "pack %s too large to roll up"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not open tempfile %s for writing"
+msgstr ""
+
+msgid "could not close refs snapshot tempfile"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not remove stale bitmap: %s"
+msgstr "не вдалося видалити застарілий bitmap: %s"
+
+msgid "pack everything in a single pack"
+msgstr ""
+
+msgid "same as -a, and turn unreachable objects loose"
+msgstr ""
+
+msgid "same as -a, pack unreachable cruft objects separately"
+msgstr ""
+
+msgid "approxidate"
+msgstr ""
+
+msgid "with --cruft, expire objects older than this"
+msgstr ""
+
+msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
+msgstr ""
+
+msgid "pass --no-reuse-delta to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+msgid "pass --no-reuse-object to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+msgid "do not run git-update-server-info"
+msgstr ""
+
+msgid "pass --local to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+msgid "write bitmap index"
+msgstr "записати bitmap індекс"
+
+msgid "pass --delta-islands to git-pack-objects"
+msgstr ""
+
+msgid "with -A, do not loosen objects older than this"
+msgstr ""
+
+msgid "with -a, repack unreachable objects"
+msgstr ""
+
+msgid "size of the window used for delta compression"
+msgstr ""
+
+msgid "bytes"
+msgstr ""
+
+msgid "same as the above, but limit memory size instead of entries count"
+msgstr ""
+
+msgid "limits the maximum delta depth"
+msgstr ""
+
+msgid "limits the maximum number of threads"
+msgstr ""
+
+msgid "maximum size of each packfile"
+msgstr ""
+
+msgid "repack objects in packs marked with .keep"
+msgstr ""
+
+msgid "do not repack this pack"
+msgstr ""
+
+msgid "find a geometric progression with factor <N>"
+msgstr ""
+
+msgid "write a multi-pack index of the resulting packs"
+msgstr ""
+
+msgid "pack prefix to store a pack containing pruned objects"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot delete packs in a precious-objects repo"
+msgstr ""
+
+msgid "Nothing new to pack."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "pack prefix %s does not begin with objdir %s"
+msgstr "префікс пакунку %s не починається з objdir %s"
+
+#, c-format
+msgid "renaming pack to '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "pack-objects did not write a '%s' file for pack %s-%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not unlink: %s"
+msgstr "не вдалося відʼєднати %s"
+
+msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
+msgstr ""
+
+msgid "git replace [-f] --edit <object>"
+msgstr ""
+
+msgid "git replace [-f] --graft <commit> [<parent>...]"
+msgstr ""
+
+msgid "git replace -d <object>..."
+msgstr ""
+
+msgid "git replace [--format=<format>] [-l [<pattern>]]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"invalid replace format '%s'\n"
+"valid formats are 'short', 'medium' and 'long'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' not found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Deleted replace ref '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref name"
+msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою посилання"
+
+#, c-format
+msgid "replace ref '%s' already exists"
+msgstr "змінний ref \"%s\" вже існує"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Objects must be of the same type.\n"
+"'%s' points to a replaced object of type '%s'\n"
+"while '%s' points to a replacement object of type '%s'."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for writing"
+msgstr "не вдалося відкрити %s для запису"
+
+msgid "cat-file reported failure"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to open %s for reading"
+msgstr "не вдалося відкрити %s для читання"
+
+msgid "unable to spawn mktree"
+msgstr "не вдалося породити mktree"
+
+msgid "unable to read from mktree"
+msgstr "не вдалося прочитати з mktree"
+
+msgid "mktree reported failure"
+msgstr ""
+
+msgid "mktree did not return an object name"
+msgstr "mktree не повернув назву обʼєкта"
+
+#, c-format
+msgid "unable to fstat %s"
+msgstr "не вдалося виконати fstat %s"
+
+msgid "unable to write object to database"
+msgstr "не вдалося записати обʼєкт до бази даних"
+
+#, c-format
+msgid "unable to get object type for %s"
+msgstr "не вдалося отримати тип обʼєкта для %s"
+
+msgid "editing object file failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "new object is the same as the old one: '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not parse %s as a commit"
+msgstr "не вдалося розібрати %s як коміт"
+
+#, c-format
+msgid "bad mergetag in commit '%s'"
+msgstr "неправильний mergetag в коміті \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "malformed mergetag in commit '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"original commit '%s' contains mergetag '%s' that is discarded; use --edit "
+"instead of --graft"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "the original commit '%s' has a gpg signature"
+msgstr ""
+
+msgid "the signature will be removed in the replacement commit!"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not write replacement commit for: '%s'"
+msgstr "не вдалося записати коміт заміни для: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "graft for '%s' unnecessary"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "new commit is the same as the old one: '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert the following graft(s):\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid "list replace refs"
+msgstr ""
+
+msgid "delete replace refs"
+msgstr "видалити змінні посилання"
+
+msgid "edit existing object"
+msgstr "редагувати існуючий обʼєкт"
+
+msgid "change a commit's parents"
+msgstr ""
+
+msgid "convert existing graft file"
+msgstr ""
+
+msgid "replace the ref if it exists"
+msgstr ""
+
+msgid "do not pretty-print contents for --edit"
+msgstr ""
+
+msgid "use this format"
+msgstr "використати цей формат"
+
+msgid "--format cannot be used when not listing"
+msgstr "--format не можна використовувати без list"
+
+msgid "-f only makes sense when writing a replacement"
+msgstr ""
+
+msgid "--raw only makes sense with --edit"
+msgstr ""
+
+msgid "-d needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+msgid "bad number of arguments"
+msgstr ""
+
+msgid "-e needs exactly one argument"
+msgstr ""
+
+msgid "-g needs at least one argument"
+msgstr ""
+
+msgid "--convert-graft-file takes no argument"
+msgstr ""
+
+msgid "only one pattern can be given with -l"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git rerere [clear | forget <pathspec>... | diff | status | remaining | gc]"
+msgstr ""
+
+msgid "register clean resolutions in index"
+msgstr ""
+
+msgid "'git rerere forget' without paths is deprecated"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to generate diff for '%s'"
+msgstr "не вдалося згенерувати diff для \"%s\""
+
+msgid ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+msgstr ""
+"git reset [--mixed | --soft | --hard | --merge | --keep] [-q] [<commit>]"
+
+msgid "git reset [-q] [<tree-ish>] [--] <pathspec>..."
+msgstr "git reset [-q] [<деревоподібне джерело>] [--] <визначник шляху>..."
+
+msgid ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<tree-ish>]"
+msgstr ""
+"git reset [-q] [--pathspec-from-file [--pathspec-file-nul]] [<деревоподібне "
+"джерело>]"
+
+msgid "git reset --patch [<tree-ish>] [--] [<pathspec>...]"
+msgstr ""
+"git reset --patch [<деревоподібне джерело>] [--] [<визначник шляху>...]"
+
+msgid "mixed"
+msgstr "змішане"
+
+msgid "soft"
+msgstr "м’яке"
+
+msgid "hard"
+msgstr "жорстке"
+
+msgid "merge"
+msgstr "злити"
+
+msgid "keep"
+msgstr "зберегти"
+
+msgid "You do not have a valid HEAD."
+msgstr "У вас немає дійсного HEAD."
+
+msgid "Failed to find tree of HEAD."
+msgstr "Не вдалося знайти дерево HEAD."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to find tree of %s."
+msgstr "Не вдалося знайти дерево %s."
+
+#, c-format
+msgid "HEAD is now at %s"
+msgstr "HEAD зараз на %s"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot do a %s reset in the middle of a merge."
+msgstr "Неможливо виконати %s скидання посеред злиття."
+
+msgid "be quiet, only report errors"
+msgstr "тихесенько, повідомляти лише про помилки"
+
+msgid "skip refreshing the index after reset"
+msgstr "пропустити оновлення індексу після скидання"
+
+msgid "reset HEAD and index"
+msgstr "скинути HEAD та індекс"
+
+msgid "reset only HEAD"
+msgstr "скинути тільки HEAD"
+
+msgid "reset HEAD, index and working tree"
+msgstr "скинути HEAD, індекс та робоче дерево"
+
+msgid "reset HEAD but keep local changes"
+msgstr "скинути HEAD, але зберегти локальні зміни"
+
+msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
+msgstr "записати лише той факт, що вилучені шляхи будуть додані пізніше"
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
+msgstr "Не вдалося розпізнати '%s' як припустиму ревізію."
+
+#, c-format
+msgid "Failed to resolve '%s' as a valid tree."
+msgstr "Не вдалося розпізнати '%s' як припустиме дерево."
+
+msgid "--mixed with paths is deprecated; use 'git reset -- <paths>' instead."
+msgstr ""
+"використання --mixed зі шляхами застаріло; використовуйте 'git reset -- "
+"<paths>' замість цього."
+
+#, c-format
+msgid "Cannot do %s reset with paths."
+msgstr "Неможливо виконати %s скидання зі шляхами."
+
+#, c-format
+msgid "%s reset is not allowed in a bare repository"
+msgstr "%s скидання не дозволяється у порожньому сховищі"
+
+msgid "Unstaged changes after reset:"
+msgstr "Неіндексовані зміни після скидання:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to refresh the index after reset. You can use\n"
+"'--no-refresh' to avoid this."
+msgstr ""
+"Оновлення індексу після скидання зайняло %.2f секунд. Ви можете "
+"скористатися параметром\n"
+"'--no-refresh', щоб уникнути цього."
+
+#, c-format
+msgid "Could not reset index file to revision '%s'."
+msgstr "Не вдалося скинути індексний файл до ревізії '%s'."
+
+msgid "Could not write new index file."
+msgstr "Не вдалося записати новий індексний файл."
+
+#, c-format
+msgid "unable to get disk usage of %s"
+msgstr "не вдалося отримати дані про використання диска %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for '%s': '%s', the only allowed format is '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "rev-list does not support display of notes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "marked counting and '%s' cannot be used together"
+msgstr "позначений підрахунок та \"%s\" не можна використовувати разом"
+
+msgid "git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]"
+msgstr "git rev-parse --parseopt [<опції>] -- [<аргументи>...]"
+
+msgid "keep the `--` passed as an arg"
+msgstr ""
+
+msgid "stop parsing after the first non-option argument"
+msgstr ""
+
+msgid "output in stuck long form"
+msgstr ""
+
+msgid "premature end of input"
+msgstr "передчасне закінчення вхідних даних"
+
+msgid "no usage string given before the `--' separator"
+msgstr ""
+
+msgid "missing opt-spec before option flags"
+msgstr ""
+
+msgid "Needed a single revision"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git rev-parse --parseopt [<options>] -- [<args>...]\n"
+" or: git rev-parse --sq-quote [<arg>...]\n"
+" or: git rev-parse [<options>] [<arg>...]\n"
+"\n"
+"Run \"git rev-parse --parseopt -h\" for more information on the first usage."
+msgstr ""
+
+msgid "--resolve-git-dir requires an argument"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "not a gitdir '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "--git-path requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "-n requires an argument"
+msgstr "-n потребує аргумент"
+
+msgid "--path-format requires an argument"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown argument to --path-format: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--default requires an argument"
+msgstr ""
+
+msgid "--prefix requires an argument"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown mode for --abbrev-ref: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --branches"
+msgstr "--exclude-hidden неможливо використати разом з --branches"
+
+msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --tags"
+msgstr ""
+
+msgid "--exclude-hidden cannot be used together with --remotes"
+msgstr ""
+
+msgid "this operation must be run in a work tree"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown mode for --show-object-format: %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git revert [--[no-]edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-S[<keyid>]] "
+"<commit>..."
+msgstr ""
+
+msgid "git revert (--continue | --skip | --abort | --quit)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git cherry-pick [--edit] [-n] [-m <parent-number>] [-s] [-x] [--ff]\n"
+" [-S[<keyid>]] <commit>..."
+msgstr ""
+
+msgid "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)"
+msgstr "git cherry-pick (--continue | --skip | --abort | --quit)"
+
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects a number greater than zero"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s cannot be used with %s"
+msgstr "%s: %s неможливо використовувати з %s"
+
+msgid "end revert or cherry-pick sequence"
+msgstr ""
+
+msgid "resume revert or cherry-pick sequence"
+msgstr ""
+
+msgid "cancel revert or cherry-pick sequence"
+msgstr ""
+
+msgid "skip current commit and continue"
+msgstr ""
+
+msgid "don't automatically commit"
+msgstr "не комітити автоматично"
+
+msgid "edit the commit message"
+msgstr ""
+
+msgid "parent-number"
+msgstr ""
+
+msgid "select mainline parent"
+msgstr ""
+
+msgid "merge strategy"
+msgstr ""
+
+msgid "option for merge strategy"
+msgstr "опція для стратегії злиття"
+
+msgid "append commit name"
+msgstr ""
+
+msgid "preserve initially empty commits"
+msgstr ""
+
+msgid "allow commits with empty messages"
+msgstr ""
+
+msgid "keep redundant, empty commits"
+msgstr ""
+
+msgid "use the 'reference' format to refer to commits"
+msgstr ""
+
+msgid "revert failed"
+msgstr "вивертання не вдалося"
+
+msgid "cherry-pick failed"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git rm [-f | --force] [-n] [-r] [--cached] [--ignore-unmatch]\n"
+" [--quiet] [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [--] [<pathspec>...]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"the following file has staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgid_plural ""
+"the following files have staged content different from both the\n"
+"file and the HEAD:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"(use -f to force removal)"
+msgstr ""
+
+msgid "the following file has changes staged in the index:"
+msgid_plural "the following files have changes staged in the index:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"(use --cached to keep the file, or -f to force removal)"
+msgstr ""
+
+msgid "the following file has local modifications:"
+msgid_plural "the following files have local modifications:"
+msgstr[0] "наступний файл має локальні зміни:"
+msgstr[1] "наступні файли мають локальні зміни:"
+msgstr[2] "наступних файлів мають локальні зміни:"
+
+msgid "do not list removed files"
+msgstr ""
+
+msgid "only remove from the index"
+msgstr "видалити тільки з індексу"
+
+msgid "override the up-to-date check"
+msgstr ""
+
+msgid "allow recursive removal"
+msgstr ""
+
+msgid "exit with a zero status even if nothing matched"
+msgstr ""
+
+msgid "No pathspec was given. Which files should I remove?"
+msgstr ""
+
+msgid "please stage your changes to .gitmodules or stash them to proceed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "not removing '%s' recursively without -r"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "git rm: unable to remove %s"
+msgstr "git rm: не вдалося видалити %s"
+
+msgid ""
+"git send-pack [--mirror] [--dry-run] [--force]\n"
+" [--receive-pack=<git-receive-pack>]\n"
+" [--verbose] [--thin] [--atomic]\n"
+" [--[no-]signed | --signed=(true|false|if-asked)]\n"
+" [<host>:]<directory> (--all | <ref>...)"
+msgstr ""
+
+msgid "remote name"
+msgstr "віддалена назва"
+
+msgid "push all refs"
+msgstr "надіслати всі посилання"
+
+msgid "use stateless RPC protocol"
+msgstr ""
+
+msgid "read refs from stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "print status from remote helper"
+msgstr ""
+
+msgid "git shortlog [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
+msgstr "git shortlog [<опції>] [<діапазон-ревізій>] [[--] <шлях>...]"
+
+msgid "git log --pretty=short | git shortlog [<options>]"
+msgstr ""
+
+msgid "using multiple --group options with stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "using %s with stdin is not supported"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown group type: %s"
+msgstr "невідомий тип групи: %s"
+
+msgid "group by committer rather than author"
+msgstr ""
+
+msgid "sort output according to the number of commits per author"
+msgstr ""
+
+msgid "suppress commit descriptions, only provides commit count"
+msgstr ""
+
+msgid "show the email address of each author"
+msgstr ""
+
+msgid "<w>[,<i1>[,<i2>]]"
+msgstr ""
+
+msgid "linewrap output"
+msgstr "обгортати рядки виводу"
+
+msgid "field"
+msgstr ""
+
+msgid "group by field"
+msgstr ""
+
+msgid "too many arguments given outside repository"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git show-branch [-a | --all] [-r | --remotes] [--topo-order | --date-order]\n"
+" [--current] [--color[=<when>] | --no-color] [--sparse]\n"
+" [--more=<n> | --list | --independent | --merge-base]\n"
+" [--no-name | --sha1-name] [--topics]\n"
+" [(<rev> | <glob>)...]"
+msgstr ""
+
+msgid "git show-branch (-g | --reflog)[=<n>[,<base>]] [--list] [<ref>]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ignoring %s; cannot handle more than %d ref"
+msgid_plural "ignoring %s; cannot handle more than %d refs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "no matching refs with %s"
+msgstr ""
+
+msgid "show remote-tracking and local branches"
+msgstr ""
+
+msgid "show remote-tracking branches"
+msgstr "показати віддалено відстежувані гілки"
+
+msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
+msgstr ""
+
+msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
+msgstr ""
+
+msgid "synonym to more=-1"
+msgstr ""
+
+msgid "suppress naming strings"
+msgstr "не показувати назву"
+
+msgid "include the current branch"
+msgstr "включити поточну гілку"
+
+msgid "name commits with their object names"
+msgstr ""
+
+msgid "show possible merge bases"
+msgstr ""
+
+msgid "show refs unreachable from any other ref"
+msgstr ""
+
+msgid "show commits in topological order"
+msgstr ""
+
+msgid "show only commits not on the first branch"
+msgstr ""
+
+msgid "show merges reachable from only one tip"
+msgstr ""
+
+msgid "topologically sort, maintaining date order where possible"
+msgstr ""
+
+msgid "<n>[,<base>]"
+msgstr ""
+
+msgid "show <n> most recent ref-log entries starting at base"
+msgstr ""
+
+msgid "no branches given, and HEAD is not valid"
+msgstr ""
+
+msgid "--reflog option needs one branch name"
+msgstr "--reflog потребує одну назву гілки"
+
+#, c-format
+msgid "only %d entry can be shown at one time."
+msgid_plural "only %d entries can be shown at one time."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "no such ref %s"
+msgstr "немає такого посилання %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot handle more than %d rev."
+msgid_plural "cannot handle more than %d revs."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid ref."
+msgstr "\"%s\" не є припустимим посиланням."
+
+#, c-format
+msgid "cannot find commit %s (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "hash-algorithm"
+msgstr "хеш-алгоритм"
+
+msgid "Unknown hash algorithm"
+msgstr "Невідомий хеш-алгоритм"
+
+msgid ""
+"git show-ref [-q | --quiet] [--verify] [--head] [-d | --dereference]\n"
+" [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--tags]\n"
+" [--heads] [--] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+
+msgid "git show-ref --exclude-existing[=<pattern>]"
+msgstr ""
+
+msgid "only show tags (can be combined with heads)"
+msgstr "показати тільки теги (можна комбінувати з heads)"
+
+msgid "only show heads (can be combined with tags)"
+msgstr "показати тільки верхівки (можна комбінувати з tags)"
+
+msgid "stricter reference checking, requires exact ref path"
+msgstr ""
+
+msgid "show the HEAD reference, even if it would be filtered out"
+msgstr ""
+
+msgid "dereference tags into object IDs"
+msgstr "розіменувати теги в ідентифікатори обʼєктів"
+
+msgid "only show SHA1 hash using <n> digits"
+msgstr ""
+
+msgid "do not print results to stdout (useful with --verify)"
+msgstr ""
+
+msgid "show refs from stdin that aren't in local repository"
+msgstr "показати посилання з stdin, яких немає в локальному сховищі"
+
+msgid ""
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
+msgstr ""
+
+msgid "this worktree is not sparse"
+msgstr ""
+
+msgid "this worktree is not sparse (sparse-checkout file may not exist)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"directory '%s' contains untracked files, but is not in the sparse-checkout "
+"cone"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to remove directory '%s'"
+msgstr "не вдалося видалити директорію \"%s\""
+
+msgid "failed to create directory for sparse-checkout file"
+msgstr "не вдалося створити директорію для файлу часткового переходу"
+
+msgid "failed to initialize worktree config"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати конфігурацію робочого дерева"
+
+msgid "failed to modify sparse-index config"
+msgstr "не вдалося змінити sparse-index конфігурацію"
+
+msgid "initialize the sparse-checkout in cone mode"
+msgstr "ініціалізувати частковий перехід в режимі конуса"
+
+msgid "toggle the use of a sparse index"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to create leading directories of %s"
+msgstr "не вдалося створити провідні директорії %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s'"
+msgstr "не вдалося відкрити \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not normalize path %s"
+msgstr "не вдалося нормалізувати шлях %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unquote C-style string '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to load existing sparse-checkout patterns"
+msgstr "не вдалося завантажити існуючі шаблони часткових переходів"
+
+msgid "existing sparse-checkout patterns do not use cone mode"
+msgstr ""
+
+msgid "please run from the toplevel directory in non-cone mode"
+msgstr ""
+
+msgid "specify directories rather than patterns (no leading slash)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"specify directories rather than patterns. If your directory starts with a "
+"'!', pass --skip-checks"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"specify directories rather than patterns. If your directory really has any "
+"of '*?[]\\' in it, pass --skip-checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is not a directory; to treat it as a directory anyway, rerun with --"
+"skip-checks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"pass a leading slash before paths such as '%s' if you want a single file "
+"(see NON-CONE PROBLEMS in the git-sparse-checkout manual)."
+msgstr ""
+
+msgid "git sparse-checkout add [--skip-checks] (--stdin | <patterns>)"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"skip some sanity checks on the given paths that might give false positives"
+msgstr ""
+
+msgid "read patterns from standard in"
+msgstr ""
+
+msgid "no sparse-checkout to add to"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git sparse-checkout set [--[no-]cone] [--[no-]sparse-index] [--skip-checks] "
+"(--stdin | <patterns>)"
+msgstr ""
+
+msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
+msgstr ""
+
+msgid "error while refreshing working directory"
+msgstr "помилка під час оновлення робочої директорії"
+
+msgid ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+msgstr ""
+
+msgid "terminate input and output files by a NUL character"
+msgstr ""
+
+msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
+msgstr ""
+
+msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
+msgstr "використовувати шаблони з <file> замість поточних."
+
+msgid "git stash list [<log-options>]"
+msgstr "git stash list [<лог-опції>]"
+
+msgid ""
+"git stash show [-u | --include-untracked | --only-untracked] [<diff-"
+"options>] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git stash drop [-q | --quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git stash pop [--index] [-q | --quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git stash apply [--index] [-q | --quiet] [<stash>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git stash branch <branchname> [<stash>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git stash store [(-m | --message) <message>] [-q | --quiet] <commit>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
+"| --quiet]\n"
+" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) "
+"<message>]\n"
+" [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
+" [--] [<pathspec>...]]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | "
+"--quiet]\n"
+" [-u | --include-untracked] [-a | --all] [<message>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git stash create [<message>]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash-like commit"
+msgstr "\"%s\" не є сховоподібним комітом"
+
+#, c-format
+msgid "Too many revisions specified:%s"
+msgstr ""
+
+msgid "No stash entries found."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid reference"
+msgstr "%s не є припустимим посиланням"
+
+msgid "git stash clear with arguments is unimplemented"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Untracked file in way of tracked file! Renaming\n"
+" %s -> %s\n"
+" to make room.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot apply a stash in the middle of a merge"
+msgstr "неможливо застосувати схов посеред злиття"
+
+#, c-format
+msgid "could not generate diff %s^!."
+msgstr "не вдалося згенерувати різницю %s^!."
+
+msgid "conflicts in index. Try without --index."
+msgstr ""
+
+msgid "could not save index tree"
+msgstr "не вдалося зберегти дерево індекса"
+
+#, c-format
+msgid "Merging %s with %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Index was not unstashed."
+msgstr ""
+
+msgid "could not restore untracked files from stash"
+msgstr "не вдалося відновити невідстежувані файли зі схову"
+
+msgid "attempt to recreate the index"
+msgstr "спроба відтворити індекс"
+
+#, c-format
+msgid "Dropped %s (%s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: Could not drop stash entry"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a stash reference"
+msgstr "\"%s\" не є посиланням схова"
+
+msgid "The stash entry is kept in case you need it again."
+msgstr ""
+
+msgid "No branch name specified"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to parse tree"
+msgstr "не вдалося розібрати дерево"
+
+msgid "failed to unpack trees"
+msgstr "не вдалося розпакувати дерева"
+
+msgid "include untracked files in the stash"
+msgstr "в тому числі невідстежувані файли схову"
+
+msgid "only show untracked files in the stash"
+msgstr "показувати тільки невідстежувані файли схову"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot update %s with %s"
+msgstr "Неможливо оновити %s з %s"
+
+msgid "stash message"
+msgstr ""
+
+msgid "\"git stash store\" requires one <commit> argument"
+msgstr ""
+
+msgid "No staged changes"
+msgstr "Немає індексованих змін"
+
+msgid "No changes selected"
+msgstr "Не обрано жодних змін"
+
+msgid "You do not have the initial commit yet"
+msgstr "У вас ще немає початкового коміту"
+
+msgid "Cannot save the current index state"
+msgstr "Неможливо зберегти поточний стан індексу"
+
+msgid "Cannot save the untracked files"
+msgstr "Неможливо зберегти невідстежувані файли"
+
+msgid "Cannot save the current worktree state"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot save the current staged state"
+msgstr "Неможливо зберегти поточний індексований стан"
+
+msgid "Cannot record working tree state"
+msgstr "Неможливо записати стан робочого дерева"
+
+msgid "Can't use --patch and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+"Не можна використовувати --patch і --include-untracked або --all одночасно"
+
+msgid "Can't use --staged and --include-untracked or --all at the same time"
+msgstr ""
+
+msgid "Did you forget to 'git add'?"
+msgstr ""
+
+msgid "No local changes to save"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot initialize stash"
+msgstr "Неможливо ініціалізувати схов"
+
+msgid "Cannot save the current status"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Saved working directory and index state %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot remove worktree changes"
+msgstr ""
+
+msgid "keep index"
+msgstr ""
+
+msgid "stash staged changes only"
+msgstr ""
+
+msgid "stash in patch mode"
+msgstr ""
+
+msgid "quiet mode"
+msgstr ""
+
+msgid "include untracked files in stash"
+msgstr "в тому числі невідстежувані файли схову"
+
+msgid "include ignore files"
+msgstr "в тому числи файли ігнорування"
+
+msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
+msgstr ""
+
+msgid "prepend comment character and space to each line"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Expecting a full ref name, got %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"could not look up configuration '%s'. Assuming this repository is its own "
+"authoritative upstream."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Entering '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status for %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"run_command returned non-zero status while recursing in the nested "
+"submodules of %s\n"
+"."
+msgstr ""
+
+msgid "suppress output of entering each submodule command"
+msgstr ""
+
+msgid "recurse into nested submodules"
+msgstr "рекурсивно у вкладених підмодулях"
+
+msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "Не вдалося зареєструвати url для підмодуля за шляхом \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) registered for path '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "warning: command update mode suggested for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to register update mode for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Не вдалося зареєструвати режим оновлення для підмодуля за шляхом \"%s\""
+
+msgid "suppress output for initializing a submodule"
+msgstr ""
+
+msgid "git submodule init [<options>] [<path>]"
+msgstr "git submodule init [<опції>] [<шлях>]"
+
+#, c-format
+msgid "no submodule mapping found in .gitmodules for path '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not resolve HEAD ref inside the submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to recurse into submodule '%s'"
+msgstr "не вдалося обробити рекурсивно підмодуль \"%s\""
+
+msgid "suppress submodule status output"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"use commit stored in the index instead of the one stored in the submodule "
+"HEAD"
+msgstr ""
+
+msgid "git submodule status [--quiet] [--cached] [--recursive] [<path>...]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "* %s %s(blob)->%s(submodule)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "* %s %s(submodule)->%s(blob)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "couldn't hash object from '%s'"
+msgstr "не вдалося хешувати обʼєкт з \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected mode %o\n"
+msgstr ""
+
+msgid "use the commit stored in the index instead of the submodule HEAD"
+msgstr "використати коміт, збережений в індексі, замість підмодуля HEAD"
+
+msgid "compare the commit in the index with that in the submodule HEAD"
+msgstr ""
+
+msgid "skip submodules with 'ignore_config' value set to 'all'"
+msgstr ""
+
+msgid "limit the summary size"
+msgstr ""
+
+msgid "git submodule summary [<options>] [<commit>] [--] [<path>]"
+msgstr ""
+
+msgid "could not fetch a revision for HEAD"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to register url for submodule path '%s'"
+msgstr "не вдалося зареєструвати url для підмодуля за шляхом \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to update remote for submodule '%s'"
+msgstr "не вдалося оновити віддалене призначення для підмодуля \"%s\""
+
+msgid "suppress output of synchronizing submodule url"
+msgstr ""
+
+msgid "git submodule sync [--quiet] [--recursive] [<path>]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains a .git directory. This will be replaced "
+"with a .git file by using absorbgitdirs."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule work tree '%s' contains local modifications; use '-f' to discard "
+"them"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Cleared directory '%s'\n"
+msgstr "Очищено директорію \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not remove submodule work tree '%s'\n"
+msgstr "Не вдалося видалити робоче дерево підмодуля \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not create empty submodule directory %s"
+msgstr "не вдалося створити порожню директорію підмодуля %s"
+
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' (%s) unregistered for path '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid "remove submodule working trees even if they contain local changes"
+msgstr ""
+
+msgid "unregister all submodules"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git submodule deinit [--quiet] [-f | --force] [--all | [--] [<path>...]]"
+msgstr ""
+
+msgid "Use '--all' if you really want to deinitialize all submodules"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"An alternate computed from a superproject's alternate is invalid.\n"
+"To allow Git to clone without an alternate in such a case, set\n"
+"submodule.alternateErrorStrategy to 'info' or, equivalently, clone with\n"
+"'--reference-if-able' instead of '--reference'."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not get a repository handle for gitdir '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати дескриптор сховища для gitdir \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' cannot add alternate: %s"
+msgstr "підмодуль \"%s\" не може додати спільний обʼєкт: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateErrorStrategy is not recognized"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "directory not empty: '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not get submodule directory for '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати директорію підмодуля для \"%s\""
+
+msgid "alternative anchor for relative paths"
+msgstr ""
+
+msgid "where the new submodule will be cloned to"
+msgstr "куди буде клоновано новий підмодуль"
+
+msgid "name of the new submodule"
+msgstr ""
+
+msgid "url where to clone the submodule from"
+msgstr ""
+
+msgid "depth for shallow clones"
+msgstr ""
+
+msgid "force cloning progress"
+msgstr "примусово звітувати прогрес клонування"
+
+msgid "disallow cloning into non-empty directory"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git submodule--helper clone [--prefix=<path>] [--quiet] [--reference "
+"<repository>] [--name <name>] [--depth <depth>] [--single-branch] [--filter "
+"<filter-spec>] --url <url> --path <path>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid update mode '%s' configured for submodule path '%s'"
+msgstr ""
+"Неприпустимий режим оновлення \"%s\" налаштовано для підмодуля за шляхом "
+"\"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s' not initialized"
+msgstr ""
+
+msgid "Maybe you want to use 'update --init'?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Skipping unmerged submodule %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Skipping submodule '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s'. Retry scheduled"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to clone '%s' a second time, aborting"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to checkout '%s' in submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to rebase '%s' in submodule path '%s'"
+msgstr "Не вдалося перебазувати \"%s\" в підмодулі за шляхом \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to merge '%s' in submodule path '%s'"
+msgstr "Не вдалося злити \"%s\" в підмодулі за шляхом \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s %s' failed in submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s': checked out '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s': rebased into '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s': merged in '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Submodule path '%s': '%s %s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'; trying to directly fetch %s:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Fetched in submodule path '%s', but it did not contain %s. Direct fetching "
+"of that commit failed."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not initialize submodule at path '%s'"
+msgstr "не вдалося ініціалізувати підмодуль за шляхом \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule (%s) branch configured to inherit branch from superproject, but "
+"the superproject is not on any branch"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find current revision in submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to fetch in submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to find %s revision in submodule path '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to recurse into submodule path '%s'"
+msgstr "Не вдалося обробити рекурсивно підмодуль за шляхом \"%s\""
+
+msgid "force checkout updates"
+msgstr "переключитися на оновлення примусово"
+
+msgid "initialize uninitialized submodules before update"
+msgstr "ініціалізувати неініціалізовані підмодулі перед оновленням"
+
+msgid "use SHA-1 of submodule's remote tracking branch"
+msgstr "використовувати SHA-1 гілки віддаленого відстежування підмодуля"
+
+msgid "traverse submodules recursively"
+msgstr ""
+
+msgid "don't fetch new objects from the remote site"
+msgstr ""
+
+msgid "use the 'checkout' update strategy (default)"
+msgstr ""
+
+msgid "use the 'merge' update strategy"
+msgstr ""
+
+msgid "use the 'rebase' update strategy"
+msgstr ""
+
+msgid "create a shallow clone truncated to the specified number of revisions"
+msgstr "створити поверхневий клон, урізаний до вказаної кількості ревізій"
+
+msgid "parallel jobs"
+msgstr ""
+
+msgid "whether the initial clone should follow the shallow recommendation"
+msgstr ""
+
+msgid "don't print cloning progress"
+msgstr ""
+
+msgid "disallow cloning into non-empty directory, implies --init"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git submodule [--quiet] update [--init [--filter=<filter-spec>]] [--remote] "
+"[-N|--no-fetch] [-f|--force] [--checkout|--merge|--rebase] [--[no-]recommend-"
+"shallow] [--reference <repository>] [--recursive] [--[no-]single-branch] "
+"[--] [<path>...]"
+msgstr ""
+
+msgid "git submodule absorbgitdirs [<options>] [<path>...]"
+msgstr "git submodule absorbgitdirs [<опції>] [<шлях>...]"
+
+msgid "suppress output for setting url of a submodule"
+msgstr ""
+
+msgid "git submodule set-url [--quiet] <path> <newurl>"
+msgstr ""
+
+msgid "set the default tracking branch to master"
+msgstr ""
+
+msgid "set the default tracking branch"
+msgstr "встановити гілку відстежування за замовчуванням"
+
+msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-d|--default) <path>"
+msgstr ""
+
+msgid "git submodule set-branch [-q|--quiet] (-b|--branch) <branch> <path>"
+msgstr ""
+
+msgid "--branch or --default required"
+msgstr ""
+
+msgid "print only error messages"
+msgstr ""
+
+msgid "force creation"
+msgstr ""
+
+msgid "show whether the branch would be created"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git submodule--helper create-branch [-f|--force] [--create-reflog] [-q|--"
+"quiet] [-t|--track] [-n|--dry-run] <name> <start-oid> <start-name>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "creating branch '%s'"
+msgstr "створення гілки \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Adding existing repo at '%s' to the index\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists and is not a valid git repo"
+msgstr "\"%s\" вже існує і не є припустимим git сховищем"
+
+#, c-format
+msgid "A git directory for '%s' is found locally with remote(s):\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to reuse this local git directory instead of cloning again from\n"
+" %s\n"
+"use the '--force' option. If the local git directory is not the correct "
+"repo\n"
+"or you are unsure what this means choose another name with the '--name' "
+"option."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Reactivating local git directory for submodule '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to checkout submodule '%s'"
+msgstr "не вдалося переключитись на підмодуль \"%s\""
+
+msgid "please make sure that the .gitmodules file is in the working tree"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to add submodule '%s'"
+msgstr "Не вдалося додати підмодуль \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to register submodule '%s'"
+msgstr "Не вдалося зареєструвати підмодуль \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the index"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists in the index and is not a submodule"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not have a commit checked out"
+msgstr "\"%s\" не має активного коміту"
+
+msgid "branch of repository to add as submodule"
+msgstr ""
+
+msgid "allow adding an otherwise ignored submodule path"
+msgstr ""
+
+msgid "borrow the objects from reference repositories"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"sets the submodule's name to the given string instead of defaulting to its "
+"path"
+msgstr ""
+
+msgid "git submodule add [<options>] [--] <repository> [<path>]"
+msgstr "git submodule add [<опції>] [--] <сховище> [<шлях>]"
+
+msgid "Relative path can only be used from the toplevel of the working tree"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "repo URL: '%s' must be absolute or begin with ./|../"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid submodule name"
+msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою підмодуля"
+
+msgid "git submodule--helper <command>"
+msgstr ""
+
+msgid "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>"
+msgstr ""
+
+msgid "git symbolic-ref [-q] [--short] [--no-recurse] <name>"
+msgstr ""
+
+msgid "git symbolic-ref --delete [-q] <name>"
+msgstr ""
+
+msgid "suppress error message for non-symbolic (detached) refs"
+msgstr ""
+
+msgid "delete symbolic ref"
+msgstr "видалити символьне посилання"
+
+msgid "shorten ref output"
+msgstr ""
+
+msgid "recursively dereference (default)"
+msgstr "рекурсивне розіменування (за замовчуванням)"
+
+msgid "reason"
+msgstr ""
+
+msgid "reason of the update"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git tag [-a | -s | -u <key-id>] [-f] [-m <msg> | -F <file>] [-e]\n"
+" <tagname> [<commit> | <object>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git tag -d <tagname>..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git tag [-n[<num>]] -l [--contains <commit>] [--no-contains <commit>]\n"
+" [--points-at <object>] [--column[=<options>] | --no-column]\n"
+" [--create-reflog] [--sort=<key>] [--format=<format>]\n"
+" [--merged <commit>] [--no-merged <commit>] [<pattern>...]"
+msgstr ""
+
+msgid "git tag -v [--format=<format>] <tagname>..."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "tag '%s' not found."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Deleted tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be ignored.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Write a message for tag:\n"
+" %s\n"
+"Lines starting with '%c' will be kept; you may remove them yourself if you "
+"want to.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to sign the tag"
+msgstr "не вдалося підписати тег"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have created a nested tag. The object referred to by your new tag is\n"
+"already a tag. If you meant to tag the object that it points to, use:\n"
+"\n"
+"\tgit tag -f %s %s^{}"
+msgstr ""
+
+msgid "bad object type."
+msgstr "невірний тип обʼєкта."
+
+msgid "no tag message?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The tag message has been left in %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid "list tag names"
+msgstr ""
+
+msgid "print <n> lines of each tag message"
+msgstr ""
+
+msgid "delete tags"
+msgstr "видалити теги"
+
+msgid "verify tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Tag creation options"
+msgstr ""
+
+msgid "annotated tag, needs a message"
+msgstr ""
+
+msgid "tag message"
+msgstr ""
+
+msgid "force edit of tag message"
+msgstr ""
+
+msgid "annotated and GPG-signed tag"
+msgstr ""
+
+msgid "use another key to sign the tag"
+msgstr ""
+
+msgid "replace the tag if exists"
+msgstr ""
+
+msgid "create a reflog"
+msgstr "створити reflog"
+
+msgid "Tag listing options"
+msgstr ""
+
+msgid "show tag list in columns"
+msgstr ""
+
+msgid "print only tags that contain the commit"
+msgstr ""
+
+msgid "print only tags that don't contain the commit"
+msgstr ""
+
+msgid "print only tags that are merged"
+msgstr ""
+
+msgid "print only tags that are not merged"
+msgstr ""
+
+msgid "print only tags of the object"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "the '%s' option is only allowed in list mode"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid tag name."
+msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою тега."
+
+#, c-format
+msgid "tag '%s' already exists"
+msgstr "тег \"%s\" вже існує"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid cleanup mode %s"
+msgstr "Неприпустимий режим очищення %s"
+
+#, c-format
+msgid "Updated tag '%s' (was %s)\n"
+msgstr ""
+
+msgid "pack exceeds maximum allowed size"
+msgstr "пакунок перевищує максимально дозволений розмір"
+
+msgid "failed to write object in stream"
+msgstr "не вдалося записати обʼєкт потоку"
+
+#, c-format
+msgid "inflate returned (%d)"
+msgstr "розпаковувач повернув (%d)"
+
+msgid "invalid blob object from stream"
+msgstr "неприпустимий обʼєкт blob з потоку"
+
+msgid "Unpacking objects"
+msgstr "Розпакування обʼєктів"
+
+#, c-format
+msgid "failed to create directory %s"
+msgstr "не вдалося створити директорію %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to delete file %s"
+msgstr "не вдалося видалити файл %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to delete directory %s"
+msgstr "не вдалося видалити директорію %s"
+
+#, c-format
+msgid "Testing mtime in '%s' "
+msgstr ""
+
+msgid "directory stat info does not change after adding a new file"
+msgstr ""
+
+msgid "directory stat info does not change after adding a new directory"
+msgstr ""
+
+msgid "directory stat info changes after updating a file"
+msgstr ""
+
+msgid "directory stat info changes after adding a file inside subdirectory"
+msgstr ""
+
+msgid "directory stat info does not change after deleting a file"
+msgstr ""
+
+msgid "directory stat info does not change after deleting a directory"
+msgstr ""
+
+msgid " OK"
+msgstr ""
+
+msgid "git update-index [<options>] [--] [<file>...]"
+msgstr "git update-index [<опції>] [--] [<файл>...]"
+
+msgid "continue refresh even when index needs update"
+msgstr ""
+
+msgid "refresh: ignore submodules"
+msgstr "оновити: ігнорувати підмодулі"
+
+msgid "do not ignore new files"
+msgstr "не ігнорувати нові файли"
+
+msgid "let files replace directories and vice-versa"
+msgstr ""
+
+msgid "notice files missing from worktree"
+msgstr ""
+
+msgid "refresh even if index contains unmerged entries"
+msgstr ""
+
+msgid "refresh stat information"
+msgstr ""
+
+msgid "like --refresh, but ignore assume-unchanged setting"
+msgstr ""
+
+msgid "<mode>,<object>,<path>"
+msgstr ""
+
+msgid "add the specified entry to the index"
+msgstr "додати вказаний запис до індексу"
+
+msgid "mark files as \"not changing\""
+msgstr ""
+
+msgid "clear assumed-unchanged bit"
+msgstr ""
+
+msgid "mark files as \"index-only\""
+msgstr ""
+
+msgid "clear skip-worktree bit"
+msgstr ""
+
+msgid "do not touch index-only entries"
+msgstr ""
+
+msgid "add to index only; do not add content to object database"
+msgstr ""
+
+msgid "remove named paths even if present in worktree"
+msgstr ""
+
+msgid "with --stdin: input lines are terminated by null bytes"
+msgstr ""
+
+msgid "read list of paths to be updated from standard input"
+msgstr ""
+
+msgid "add entries from standard input to the index"
+msgstr ""
+
+msgid "repopulate stages #2 and #3 for the listed paths"
+msgstr ""
+
+msgid "only update entries that differ from HEAD"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore files missing from worktree"
+msgstr ""
+
+msgid "report actions to standard output"
+msgstr ""
+
+msgid "(for porcelains) forget saved unresolved conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "write index in this format"
+msgstr ""
+
+msgid "enable or disable split index"
+msgstr ""
+
+msgid "enable/disable untracked cache"
+msgstr ""
+
+msgid "test if the filesystem supports untracked cache"
+msgstr ""
+
+msgid "enable untracked cache without testing the filesystem"
+msgstr ""
+
+msgid "write out the index even if is not flagged as changed"
+msgstr ""
+
+msgid "enable or disable file system monitor"
+msgstr ""
+
+msgid "mark files as fsmonitor valid"
+msgstr ""
+
+msgid "clear fsmonitor valid bit"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to false; remove or change it, if you really want to "
+"enable split index"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"core.splitIndex is set to true; remove or change it, if you really want to "
+"disable split index"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to true; remove or change it, if you really want "
+"to disable the untracked cache"
+msgstr ""
+
+msgid "Untracked cache disabled"
+msgstr "Невідстежуваний кеш вимкнено"
+
+msgid ""
+"core.untrackedCache is set to false; remove or change it, if you really want "
+"to enable the untracked cache"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Untracked cache enabled for '%s'"
+msgstr "Увімкнено невідстежуваний кеш для \"%s\""
+
+msgid "core.fsmonitor is unset; set it if you really want to enable fsmonitor"
+msgstr ""
+
+msgid "fsmonitor enabled"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"core.fsmonitor is set; remove it if you really want to disable fsmonitor"
+msgstr ""
+
+msgid "fsmonitor disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "git update-ref [<options>] -d <refname> [<old-val>]"
+msgstr "git update-ref [<опції>] -d <назва посилання> [<старе значення>]"
+
+msgid "git update-ref [<options>] <refname> <new-val> [<old-val>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git update-ref [<options>] --stdin [-z]"
+msgstr ""
+
+msgid "delete the reference"
+msgstr "видалити посилання"
+
+msgid "update <refname> not the one it points to"
+msgstr ""
+
+msgid "stdin has NUL-terminated arguments"
+msgstr ""
+
+msgid "read updates from stdin"
+msgstr ""
+
+msgid "update the info files from scratch"
+msgstr "оновити інформаційні файли з чистого аркуша"
+
+msgid ""
+"git-upload-pack [--[no-]strict] [--timeout=<n>] [--stateless-rpc]\n"
+" [--advertise-refs] <directory>"
+msgstr ""
+
+msgid "quit after a single request/response exchange"
+msgstr ""
+
+msgid "serve up the info/refs for git-http-backend"
+msgstr ""
+
+msgid "do not try <directory>/.git/ if <directory> is no Git directory"
+msgstr ""
+
+msgid "interrupt transfer after <n> seconds of inactivity"
+msgstr ""
+
+msgid "git verify-commit [-v | --verbose] [--raw] <commit>..."
+msgstr ""
+
+msgid "print commit contents"
+msgstr ""
+
+msgid "print raw gpg status output"
+msgstr ""
+
+msgid "git verify-pack [-v | --verbose] [-s | --stat-only] [--] <pack>.idx..."
+msgstr ""
+
+msgid "verbose"
+msgstr ""
+
+msgid "show statistics only"
+msgstr ""
+
+msgid "git verify-tag [-v | --verbose] [--format=<format>] [--raw] <tag>..."
+msgstr ""
+
+msgid "print tag contents"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git worktree add [-f] [--detach] [--checkout] [--lock [--reason <string>]]\n"
+" [-b <new-branch>] <path> [<commit-ish>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git worktree list [-v | --porcelain [-z]]"
+msgstr ""
+
+msgid "git worktree lock [--reason <string>] <worktree>"
+msgstr ""
+
+msgid "git worktree move <worktree> <new-path>"
+msgstr ""
+
+msgid "git worktree prune [-n] [-v] [--expire <expire>]"
+msgstr ""
+
+msgid "git worktree remove [-f] <worktree>"
+msgstr ""
+
+msgid "git worktree repair [<path>...]"
+msgstr ""
+
+msgid "git worktree unlock <worktree>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Removing %s/%s: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "report pruned working trees"
+msgstr "звітувати про видалення робочих дерев"
+
+msgid "expire working trees older than <time>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' already exists"
+msgstr "\"%s\" вже існує"
+
+#, c-format
+msgid "unusable worktree destination '%s'"
+msgstr "непридатне місце призначення робочого дерева \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but locked worktree;\n"
+"use '%s -f -f' to override, or 'unlock' and 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' is a missing but already registered worktree;\n"
+"use '%s -f' to override, or 'prune' or 'remove' to clear"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to copy '%s' to '%s'; sparse-checkout may not work correctly"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to copy worktree config from '%s' to '%s'"
+msgstr "не вдалося скопіювати конфігурацію робочого дерева з \"%s\" до \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to unset '%s' in '%s'"
+msgstr "не вдалося скинути \"%s\" в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not create directory of '%s'"
+msgstr "не вдалося створити директорію \"%s\""
+
+msgid "initializing"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (new branch '%s')"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (resetting branch '%s'; was at %s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (checking out '%s')"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
+msgstr ""
+
+msgid "checkout <branch> even if already checked out in other worktree"
+msgstr ""
+
+msgid "create a new branch"
+msgstr "створити нову гілку"
+
+msgid "create or reset a branch"
+msgstr "створити або скинути гілку"
+
+msgid "populate the new working tree"
+msgstr "заповнити нове робоче дерево"
+
+msgid "keep the new working tree locked"
+msgstr "зберегти нове робоче дерево зафіксованим"
+
+msgid "reason for locking"
+msgstr ""
+
+msgid "set up tracking mode (see git-branch(1))"
+msgstr ""
+
+msgid "try to match the new branch name with a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"спробуйте співставити нову назву гілки з назвою віддалено відстежуваної гілки"
+
+#, c-format
+msgid "options '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "опції \"%s\", \"%s\" та \"%s\" не можна використовувати разом"
+
+msgid "added with --lock"
+msgstr ""
+
+msgid "--[no-]track can only be used if a new branch is created"
+msgstr ""
+
+msgid "show extended annotations and reasons, if available"
+msgstr ""
+
+msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
+msgstr ""
+
+msgid "terminate records with a NUL character"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a working tree"
+msgstr "\"%s\" не є робочим деревом"
+
+msgid "The main working tree cannot be locked or unlocked"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked, reason: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is already locked"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not locked"
+msgstr "\"%s\" не зафіксовано"
+
+msgid "working trees containing submodules cannot be moved or removed"
+msgstr ""
+
+msgid "force move even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is a main working tree"
+msgstr "\"%s\" є головним робочим деревом"
+
+#, c-format
+msgid "could not figure out destination name from '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"cannot move a locked working tree;\n"
+"use 'move -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot move working tree: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to move '%s' to '%s'"
+msgstr "не вдалося перенести \"%s\" до \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s'"
+msgstr "не вдалося виконати \"git status\" на \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' contains modified or untracked files, use --force to delete it"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to run 'git status' on '%s', code %d"
+msgstr "не вдалося виконати \"git status\" на \"%s\", код %d"
+
+msgid "force removal even if worktree is dirty or locked"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree, lock reason: %s\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"cannot remove a locked working tree;\n"
+"use 'remove -f -f' to override or unlock first"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "validation failed, cannot remove working tree: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "repair: %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error: %s: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "git write-tree [--missing-ok] [--prefix=<prefix>/]"
+msgstr ""
+
+msgid "<prefix>/"
+msgstr ""
+
+msgid "write tree object for a subdirectory <prefix>"
+msgstr ""
+
+msgid "only useful for debugging"
+msgstr ""
+
+msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'"
+msgstr "не вдалося розібрати ключ списку пакунків %s зі значенням \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "bundle list at '%s' has no mode"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to create temporary file"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл"
+
+msgid "insufficient capabilities"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle"
+msgstr "файл, завантажений з \"%s\", не є пакунком"
+
+msgid "failed to store maximum creation token"
+msgstr "не вдалося зберегти токен максимального створення"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "exceeded bundle URI recursion limit (%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to download bundle from URI '%s'"
+msgstr "не вдалося завантажити пакунок з URI \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "bundle-uri: expected flush after arguments"
+msgstr ""
+
+msgid "bundle-uri: got an empty line"
+msgstr ""
+
+msgid "bundle-uri: line is not of the form 'key=value'"
+msgstr ""
+
+msgid "bundle-uri: line has empty key or value"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized bundle hash algorithm: %s"
+msgstr "нерозпізнаний хеш-алгоритм пакунка: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown capability '%s'"
+msgstr "невідома властивість \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not look like a v2 or v3 bundle file"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized header: %s%s (%d)"
+msgstr ""
+
+msgid "Repository lacks these prerequisite commits:"
+msgstr ""
+
+msgid "need a repository to verify a bundle"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected "
+"to the repository's history"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The bundle contains this ref:"
+msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "The bundle records a complete history."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "The bundle requires this ref:"
+msgid_plural "The bundle requires these %<PRIuMAX> refs:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "unable to dup bundle descriptor"
+msgstr "не вдалося продублювати дескриптор пакунка"
+
+msgid "Could not spawn pack-objects"
+msgstr "Не вдалося розмножити об’єкти пакунків"
+
+msgid "pack-objects died"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ref '%s' is excluded by the rev-list options"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unsupported bundle version %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot write bundle version %d with algorithm %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Refusing to create empty bundle."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot create '%s'"
+msgstr "неможливо створити \"%s\""
+
+msgid "index-pack died"
+msgstr ""
+
+msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "improper chunk offset(s) %<PRIx64> and %<PRIx64>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "duplicate chunk ID %<PRIx32> found"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "final chunk has non-zero id %<PRIx32>"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid hash version"
+msgstr "неприпустима версія хешу"
+
+#, c-format
+msgid "invalid color value: %.*s"
+msgstr "неприпустиме значення кольору: %.*s"
+
+msgid "Add file contents to the index"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply a series of patches from a mailbox"
+msgstr ""
+
+msgid "Annotate file lines with commit information"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply a patch to files and/or to the index"
+msgstr ""
+
+msgid "Import a GNU Arch repository into Git"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an archive of files from a named tree"
+msgstr ""
+
+msgid "Use binary search to find the commit that introduced a bug"
+msgstr ""
+
+msgid "Show what revision and author last modified each line of a file"
+msgstr ""
+
+msgid "List, create, or delete branches"
+msgstr "Показати, створити або видалити гілки"
+
+msgid "Collect information for user to file a bug report"
+msgstr ""
+
+msgid "Move objects and refs by archive"
+msgstr ""
+
+msgid "Provide content or type and size information for repository objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Display gitattributes information"
+msgstr ""
+
+msgid "Debug gitignore / exclude files"
+msgstr ""
+
+msgid "Show canonical names and email addresses of contacts"
+msgstr ""
+
+msgid "Ensures that a reference name is well formed"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch branches or restore working tree files"
+msgstr "Перемкнути гілки або відновити файли робочого дерева"
+
+msgid "Copy files from the index to the working tree"
+msgstr ""
+
+msgid "Find commits yet to be applied to upstream"
+msgstr ""
+
+msgid "Apply the changes introduced by some existing commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Graphical alternative to git-commit"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove untracked files from the working tree"
+msgstr "Видалити невідстежувані файли з робочого дерева"
+
+msgid "Clone a repository into a new directory"
+msgstr ""
+
+msgid "Display data in columns"
+msgstr ""
+
+msgid "Record changes to the repository"
+msgstr "Записати зміни у сховище"
+
+msgid "Write and verify Git commit-graph files"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a new commit object"
+msgstr ""
+
+msgid "Get and set repository or global options"
+msgstr ""
+
+msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
+msgstr ""
+
+msgid "Retrieve and store user credentials"
+msgstr ""
+
+msgid "Helper to temporarily store passwords in memory"
+msgstr ""
+
+msgid "Helper to store credentials on disk"
+msgstr ""
+
+msgid "Export a single commit to a CVS checkout"
+msgstr ""
+
+msgid "Salvage your data out of another SCM people love to hate"
+msgstr ""
+
+msgid "A CVS server emulator for Git"
+msgstr ""
+
+msgid "A really simple server for Git repositories"
+msgstr ""
+
+msgid "Give an object a human readable name based on an available ref"
+msgstr ""
+
+msgid "Generate a zip archive of diagnostic information"
+msgstr ""
+
+msgid "Show changes between commits, commit and working tree, etc"
+msgstr "Показати зміни між комітами, комітом та робочим деревом, тощо"
+
+msgid "Compares files in the working tree and the index"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare a tree to the working tree or index"
+msgstr "Порівняти дерево з робочим деревом або індексом"
+
+msgid "Compares the content and mode of blobs found via two tree objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Show changes using common diff tools"
+msgstr ""
+
+msgid "Git data exporter"
+msgstr ""
+
+msgid "Backend for fast Git data importers"
+msgstr ""
+
+msgid "Download objects and refs from another repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Receive missing objects from another repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Rewrite branches"
+msgstr "Перезаписати гілки"
+
+msgid "Produce a merge commit message"
+msgstr ""
+
+msgid "Output information on each ref"
+msgstr ""
+
+msgid "Run a Git command on a list of repositories"
+msgstr ""
+
+msgid "Prepare patches for e-mail submission"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifies the connectivity and validity of the objects in the database"
+msgstr ""
+
+msgid "Cleanup unnecessary files and optimize the local repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Extract commit ID from an archive created using git-archive"
+msgstr ""
+
+msgid "Print lines matching a pattern"
+msgstr ""
+
+msgid "A portable graphical interface to Git"
+msgstr ""
+
+msgid "Compute object ID and optionally creates a blob from a file"
+msgstr ""
+
+msgid "Display help information about Git"
+msgstr ""
+
+msgid "Run git hooks"
+msgstr ""
+
+msgid "Server side implementation of Git over HTTP"
+msgstr ""
+
+msgid "Download from a remote Git repository via HTTP"
+msgstr ""
+
+msgid "Push objects over HTTP/DAV to another repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a collection of patches from stdin to an IMAP folder"
+msgstr ""
+
+msgid "Build pack index file for an existing packed archive"
+msgstr ""
+
+msgid "Create an empty Git repository or reinitialize an existing one"
+msgstr ""
+
+msgid "Instantly browse your working repository in gitweb"
+msgstr ""
+
+msgid "Add or parse structured information in commit messages"
+msgstr ""
+
+msgid "Show commit logs"
+msgstr "Показати лог коміта"
+
+msgid "Show information about files in the index and the working tree"
+msgstr ""
+
+msgid "List references in a remote repository"
+msgstr "Показати посилання у віддаленому сховищі"
+
+msgid "List the contents of a tree object"
+msgstr ""
+
+msgid "Extracts patch and authorship from a single e-mail message"
+msgstr ""
+
+msgid "Simple UNIX mbox splitter program"
+msgstr ""
+
+msgid "Run tasks to optimize Git repository data"
+msgstr ""
+
+msgid "Join two or more development histories together"
+msgstr ""
+
+msgid "Find as good common ancestors as possible for a merge"
+msgstr ""
+
+msgid "Run a three-way file merge"
+msgstr ""
+
+msgid "Run a merge for files needing merging"
+msgstr ""
+
+msgid "The standard helper program to use with git-merge-index"
+msgstr ""
+
+msgid "Perform merge without touching index or working tree"
+msgstr ""
+
+msgid "Run merge conflict resolution tools to resolve merge conflicts"
+msgstr ""
+
+msgid "Creates a tag object with extra validation"
+msgstr ""
+
+msgid "Build a tree-object from ls-tree formatted text"
+msgstr ""
+
+msgid "Write and verify multi-pack-indexes"
+msgstr ""
+
+msgid "Move or rename a file, a directory, or a symlink"
+msgstr ""
+
+msgid "Find symbolic names for given revs"
+msgstr ""
+
+msgid "Add or inspect object notes"
+msgstr "Додайте або перевірте нотатки до обʼєктів"
+
+msgid "Import from and submit to Perforce repositories"
+msgstr ""
+
+msgid "Create a packed archive of objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Find redundant pack files"
+msgstr "Знайти зайві файли пакунків"
+
+msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
+msgstr ""
+
+msgid "Compute unique ID for a patch"
+msgstr ""
+
+msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove extra objects that are already in pack files"
+msgstr ""
+
+msgid "Fetch from and integrate with another repository or a local branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Update remote refs along with associated objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Applies a quilt patchset onto the current branch"
+msgstr ""
+
+msgid "Compare two commit ranges (e.g. two versions of a branch)"
+msgstr ""
+
+msgid "Reads tree information into the index"
+msgstr ""
+
+msgid "Reapply commits on top of another base tip"
+msgstr ""
+
+msgid "Receive what is pushed into the repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage reflog information"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage set of tracked repositories"
+msgstr "Керувати набором відстежуваних сховищ"
+
+msgid "Pack unpacked objects in a repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Create, list, delete refs to replace objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Generates a summary of pending changes"
+msgstr ""
+
+msgid "Reuse recorded resolution of conflicted merges"
+msgstr ""
+
+msgid "Reset current HEAD to the specified state"
+msgstr ""
+
+msgid "Restore working tree files"
+msgstr "Відновити файли робочого дерева"
+
+msgid "Lists commit objects in reverse chronological order"
+msgstr ""
+
+msgid "Pick out and massage parameters"
+msgstr ""
+
+msgid "Revert some existing commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Remove files from the working tree and from the index"
+msgstr ""
+
+msgid "Send a collection of patches as emails"
+msgstr ""
+
+msgid "Push objects over Git protocol to another repository"
+msgstr ""
+
+msgid "Git's i18n setup code for shell scripts"
+msgstr ""
+
+msgid "Common Git shell script setup code"
+msgstr ""
+
+msgid "Restricted login shell for Git-only SSH access"
+msgstr ""
+
+msgid "Summarize 'git log' output"
+msgstr ""
+
+msgid "Show various types of objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Show branches and their commits"
+msgstr "Показати гілки та їхні коміти"
+
+msgid "Show packed archive index"
+msgstr ""
+
+msgid "List references in a local repository"
+msgstr "Показати посилання у локальному сховищі"
+
+msgid "Reduce your working tree to a subset of tracked files"
+msgstr "Скоротити робоче дерево до підмножини відстежуваних файлів"
+
+msgid "Add file contents to the staging area"
+msgstr ""
+
+msgid "Stash the changes in a dirty working directory away"
+msgstr ""
+
+msgid "Show the working tree status"
+msgstr "Показати стан робочого дерева"
+
+msgid "Remove unnecessary whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "Initialize, update or inspect submodules"
+msgstr ""
+
+msgid "Bidirectional operation between a Subversion repository and Git"
+msgstr ""
+
+msgid "Switch branches"
+msgstr "Переключити гілки"
+
+msgid "Read, modify and delete symbolic refs"
+msgstr ""
+
+msgid "Create, list, delete or verify a tag object signed with GPG"
+msgstr ""
+
+msgid "Creates a temporary file with a blob's contents"
+msgstr ""
+
+msgid "Unpack objects from a packed archive"
+msgstr ""
+
+msgid "Register file contents in the working tree to the index"
+msgstr ""
+
+msgid "Update the object name stored in a ref safely"
+msgstr ""
+
+msgid "Update auxiliary info file to help dumb servers"
+msgstr ""
+
+msgid "Send archive back to git-archive"
+msgstr ""
+
+msgid "Send objects packed back to git-fetch-pack"
+msgstr ""
+
+msgid "Show a Git logical variable"
+msgstr ""
+
+msgid "Check the GPG signature of commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Validate packed Git archive files"
+msgstr ""
+
+msgid "Check the GPG signature of tags"
+msgstr ""
+
+msgid "Display version information about Git"
+msgstr ""
+
+msgid "Show logs with difference each commit introduces"
+msgstr ""
+
+msgid "Manage multiple working trees"
+msgstr "Керувати кількома робочими деревами"
+
+msgid "Create a tree object from the current index"
+msgstr ""
+
+msgid "Defining attributes per path"
+msgstr ""
+
+msgid "Git command-line interface and conventions"
+msgstr ""
+
+msgid "A Git core tutorial for developers"
+msgstr ""
+
+msgid "Providing usernames and passwords to Git"
+msgstr ""
+
+msgid "Git for CVS users"
+msgstr ""
+
+msgid "Tweaking diff output"
+msgstr ""
+
+msgid "A useful minimum set of commands for Everyday Git"
+msgstr ""
+
+msgid "Frequently asked questions about using Git"
+msgstr ""
+
+msgid "The bundle file format"
+msgstr "Формат файлу пакета"
+
+msgid "Chunk-based file formats"
+msgstr ""
+
+msgid "Git commit-graph format"
+msgstr ""
+
+msgid "Git index format"
+msgstr ""
+
+msgid "Git pack format"
+msgstr ""
+
+msgid "Git cryptographic signature formats"
+msgstr ""
+
+msgid "A Git Glossary"
+msgstr ""
+
+msgid "Hooks used by Git"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
+msgstr ""
+
+msgid "The Git repository browser"
+msgstr ""
+
+msgid "Map author/committer names and/or E-Mail addresses"
+msgstr ""
+
+msgid "Defining submodule properties"
+msgstr ""
+
+msgid "Git namespaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Protocol v0 and v1 capabilities"
+msgstr ""
+
+msgid "Things common to various protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "Git HTTP-based protocols"
+msgstr ""
+
+msgid "How packs are transferred over-the-wire"
+msgstr ""
+
+msgid "Git Wire Protocol, Version 2"
+msgstr ""
+
+msgid "Helper programs to interact with remote repositories"
+msgstr ""
+
+msgid "Git Repository Layout"
+msgstr ""
+
+msgid "Specifying revisions and ranges for Git"
+msgstr ""
+
+msgid "Mounting one repository inside another"
+msgstr ""
+
+msgid "A tutorial introduction to Git"
+msgstr ""
+
+msgid "A tutorial introduction to Git: part two"
+msgstr ""
+
+msgid "Git web interface (web frontend to Git repositories)"
+msgstr ""
+
+msgid "An overview of recommended workflows with Git"
+msgstr ""
+
+msgid "A tool for managing large Git repositories"
+msgstr ""
+
+msgid "commit-graph file is too small"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "commit-graph signature %X does not match signature %X"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "commit-graph version %X does not match version %X"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "commit-graph hash version %X does not match version %X"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "commit-graph file is too small to hold %u chunks"
+msgstr ""
+
+msgid "commit-graph has no base graphs chunk"
+msgstr ""
+
+msgid "commit-graph chain does not match"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid commit-graph chain: line '%s' not a hash"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to find all commit-graph files"
+msgstr "не вдалося знайти всі файли графа комітів"
+
+msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not find commit %s"
+msgstr "не вдалося знайти коміт %s"
+
+msgid "commit-graph requires overflow generation data but has none"
+msgstr ""
+
+msgid "Loading known commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+msgid "Expanding reachable commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+msgid "Clearing commit marks in commit graph"
+msgstr ""
+
+msgid "Computing commit graph topological levels"
+msgstr ""
+
+msgid "Computing commit graph generation numbers"
+msgstr ""
+
+msgid "Computing commit changed paths Bloom filters"
+msgstr ""
+
+msgid "Collecting referenced commits"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> pack"
+msgid_plural "Finding commits for commit graph in %<PRIuMAX> packs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "error adding pack %s"
+msgstr "помилка додавання пакету %s"
+
+#, c-format
+msgid "error opening index for %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Finding commits for commit graph among packed objects"
+msgstr ""
+
+msgid "Finding extra edges in commit graph"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to write correct number of base graph ids"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to create temporary graph layer"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий шар графа"
+
+#, c-format
+msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
+msgstr "не вдалося налаштувати спільні дозволи для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Writing out commit graph in %d pass"
+msgid_plural "Writing out commit graph in %d passes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "unable to open commit-graph chain file"
+msgstr "не вдалося відкрити ланцюжковий файл графа комітів"
+
+msgid "failed to rename base commit-graph file"
+msgstr ""
+
+msgid "failed to rename temporary commit-graph file"
+msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл графа комітів"
+
+msgid "Scanning merged commits"
+msgstr ""
+
+msgid "Merging commit-graph"
+msgstr ""
+
+msgid "attempting to write a commit-graph, but 'core.commitGraph' is disabled"
+msgstr ""
+
+msgid "too many commits to write graph"
+msgstr ""
+
+msgid "the commit-graph file has incorrect checksum and is likely corrupt"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect OID order: %s then %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "commit-graph has incorrect fanout value: fanout[%d] = %u != %u"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from commit-graph"
+msgstr "не вдалося розібрати коміт %s з графа комітв"
+
+msgid "Verifying commits in commit graph"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse commit %s from object database for commit-graph"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "root tree OID for commit %s in commit-graph is %s != %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s is too long"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent for %s is %s != %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "commit-graph parent list for commit %s terminates early"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has generation number zero for commit %s, but non-zero elsewhere"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"commit-graph has non-zero generation number for commit %s, but zero elsewhere"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "commit-graph generation for commit %s is %<PRIuMAX> < %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "commit date for commit %s in commit-graph is %<PRIuMAX> != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s %s is not a commit!"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Support for <GIT_DIR>/info/grafts is deprecated\n"
+"and will be removed in a future Git version.\n"
+"\n"
+"Please use \"git replace --convert-graft-file\"\n"
+"to convert the grafts into replace refs.\n"
+"\n"
+"Turn this message off by running\n"
+"\"git config advice.graftFileDeprecated false\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Commit %s has an untrusted GPG signature, allegedly by %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a bad GPG signature allegedly by %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Commit %s does not have a GPG signature."
+msgstr "Коміт %s не має GPG підпису."
+
+#, c-format
+msgid "Commit %s has a good GPG signature by %s\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Warning: commit message did not conform to UTF-8.\n"
+"You may want to amend it after fixing the message, or set the config\n"
+"variable i18n.commitEncoding to the encoding your project uses.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no compiler information available\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no libc information available\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not determine free disk size for '%s'"
+msgstr "не вдалося визначити вільний розмір диска для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not get info for '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати інформацію для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] health thread could not open '%ls'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] health thread getting BHFI for '%ls'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not convert to wide characters: '%s'"
+msgstr "не вдалося перетворити в широкі символи: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "BHFI changed '%ls'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unhandled case in 'has_worktree_moved': %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "health thread wait failed [GLE %ld]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid path: %s"
+msgstr "Неприпустимий шлях: %s"
+
+msgid "Unable to create FSEventStream."
+msgstr "Не вдалося створити FSEventStream."
+
+msgid "Failed to start the FSEventStream"
+msgstr "Не вдалося запустити потік FSEventStream"
+
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] could not convert path to UTF-8: '%.*ls'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] could not watch '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] could not get longname of '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ReadDirectoryChangedW failed on '%s' [GLE %ld]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "GetOverlappedResult failed on '%s' [GLE %ld]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not read directory changes [GLE %ld]"
+msgstr "не вдалося прочитати зміни директорії [GLE %ld]"
+
+#, c-format
+msgid "opendir('%s') failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "lstat('%s') failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "strbuf_readlink('%s') failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "closedir('%s') failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] unable to open for read '%ls'"
+msgstr "[GLE %ld] не вдалося відкрити для читання \"%ls\""
+
+#, c-format
+msgid "[GLE %ld] unable to get protocol information for '%ls'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to copy SID (%ld)"
+msgstr "не вдалося скопіювати SID (%ld)"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get owner for '%s' (%ld)"
+msgstr "не вдалося отримати власника для \"%s\" (%ld)"
+
+msgid "memory exhausted"
+msgstr ""
+
+msgid "Success"
+msgstr ""
+
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid collation character"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid character class name"
+msgstr ""
+
+msgid "Trailing backslash"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid back reference"
+msgstr "Неприпустиме зворотнє посилання"
+
+msgid "Unmatched [ or [^"
+msgstr ""
+
+msgid "Unmatched ( or \\("
+msgstr ""
+
+msgid "Unmatched \\{"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid content of \\{\\}"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid range end"
+msgstr ""
+
+msgid "Memory exhausted"
+msgstr ""
+
+msgid "Invalid preceding regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Premature end of regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "Regular expression too big"
+msgstr ""
+
+msgid "Unmatched ) or \\)"
+msgstr ""
+
+msgid "No previous regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "could not send IPC command"
+msgstr ""
+
+msgid "could not read IPC response"
+msgstr "не вдалося прочитати IPC відповідь"
+
+#, c-format
+msgid "could not start accept_thread '%s'"
+msgstr "не вдалося розпочати accept_thread \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not start worker[0] for '%s'"
+msgstr "не вдалося запустити worker[0] для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "ConnectNamedPipe failed for '%s' (%lu)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not create fd from pipe for '%s'"
+msgstr "не вдалося створити fd з каналу для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not start thread[0] for '%s'"
+msgstr "не вдалося запустити thread[0] для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "wait for hEvent failed for '%s'"
+msgstr "очікування на hEvent не вдалося для \"%s\""
+
+msgid "cannot resume in the background, please use 'fg' to resume"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot restore terminal settings"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"exceeded maximum include depth (%d) while including\n"
+"\t%s\n"
+"from\n"
+"\t%s\n"
+"This might be due to circular includes."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not expand include path '%s'"
+msgstr "не вдалося визначити include path \"%s\""
+
+msgid "relative config includes must come from files"
+msgstr ""
+
+msgid "relative config include conditionals must come from files"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"remote URLs cannot be configured in file directly or indirectly included by "
+"includeIf.hasconfig:remote.*.url"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid config format: %s"
+msgstr "неприпустимий формат конфігурації: %s"
+
+#, c-format
+msgid "missing environment variable name for configuration '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "missing environment variable '%s' for configuration '%.*s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key does not contain a section: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "key does not contain variable name: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid key: %s"
+msgstr "неприпустимий ключ: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid key (newline): %s"
+msgstr "неприпустимий ключ (новий рядок): %s"
+
+msgid "empty config key"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bogus config parameter: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bogus format in %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bogus count in %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "too many entries in %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "missing config key %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "missing config value %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in blob %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in file %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in standard input"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in submodule-blob %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in command line %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad config line %d in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "out of range"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid unit"
+msgstr "неприпустима одиниця виміру"
+
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s': %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in blob %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in file %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in standard input: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in submodule-blob %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in command line %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid value for variable %s"
+msgstr "неприпустиме значення для змінної %s"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsync component '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "неправильне булеве значення конфігурації \"%s\" для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
+msgstr "не вдалося визначити директорію користувача в: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' for '%s' is not a valid timestamp"
+msgstr "\"%s\" для \"%s\" не є припустимою міткою часу"
+
+#, c-format
+msgid "abbrev length out of range: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad zlib compression level %d"
+msgstr ""
+
+msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ignoring unknown core.fsyncMethod value '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "core.fsyncObjectFiles is deprecated; use core.fsync instead"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid mode for object creation: %s"
+msgstr "неприпустимий режим створення обʼєкта: %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s"
+msgstr "неправильно сформоване значення для %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed value for %s: %s"
+msgstr "неправильно сформоване значення для %s: %s"
+
+msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to load config blob object '%s'"
+msgstr "не вдалося завантажити config blob обʼєкт \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "reference '%s' does not point to a blob"
+msgstr "посилання \"%s\" не вказує на blob"
+
+#, c-format
+msgid "unable to resolve config blob '%s'"
+msgstr "не вдалося розпізнати config blob \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse %s"
+msgstr "не вдалося розібрати %s"
+
+msgid "unable to parse command-line config"
+msgstr "не вдалося розібрати конфігурацію командного рядка"
+
+msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Invalid %s: '%s'"
+msgstr "Неприпустимий %s: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "splitIndex.maxPercentChange value '%d' should be between 0 and 100"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%s' from command-line config"
+msgstr "не вдалося розібрати \"%s\" з конфігурації командного рядка"
+
+#, c-format
+msgid "bad config variable '%s' in file '%s' at line %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid section name '%s'"
+msgstr "неприпустима назва секції \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s has multiple values"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to write new configuration file %s"
+msgstr "не вдалося записати новий конфігураційний файл %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not lock config file %s"
+msgstr "не вдалося зафіксувати файл конфігурації %s"
+
+#, c-format
+msgid "opening %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid config file %s"
+msgstr "неприпустимий конфігураційний файл %s"
+
+#, c-format
+msgid "fstat on %s failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to mmap '%s'%s"
+msgstr "не вдалося виконати mmap \"%s\"%s"
+
+#, c-format
+msgid "chmod on %s failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not write config file %s"
+msgstr "не вдалося записати конфігураційний файл %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not set '%s' to '%s'"
+msgstr "не вдалося встановити \"%s\" в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "invalid section name: %s"
+msgstr "неприпустима назва секції: %s"
+
+#, c-format
+msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "missing value for '%s'"
+msgstr "відсутнє значення для \"%s\""
+
+msgid "the remote end hung up upon initial contact"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Could not read from remote repository.\n"
+"\n"
+"Please make sure you have the correct access rights\n"
+"and the repository exists."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "server doesn't support '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "server doesn't support feature '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "expected flush after capabilities"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ignoring capabilities after first line '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "protocol error: unexpected capabilities^{}"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected shallow sha-1, got '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "repository on the other end cannot be shallow"
+msgstr ""
+
+msgid "invalid packet"
+msgstr "неприпустимий пакет"
+
+#, c-format
+msgid "protocol error: unexpected '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown object format '%s' specified by server"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error on bundle-uri response line %d: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "expected flush after bundle-uri listing"
+msgstr ""
+
+msgid "expected response end packet after ref listing"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "неприпустима ls-refs відповідь: %s"
+
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "protocol '%s' is not supported"
+msgstr "протокол \"%s\" не підтримується"
+
+msgid "unable to set SO_KEEPALIVE on socket"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Looking up %s ... "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (port %s) (%s)"
+msgstr "не вдалося знайти %s (порт %s) (%s)"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Looking up %s ... "
+
+#, c-format
+msgid ""
+"done.\n"
+"Connecting to %s (port %s) ... "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to connect to %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"не вдалося приєднатися до %s:\n"
+"%s"
+
+#. TRANSLATORS: this is the end of "Connecting to %s (port %s) ... "
+
+msgid "done."
+msgstr "готово."
+
+#, c-format
+msgid "unable to look up %s (%s)"
+msgstr "не вдалося знайти %s (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "unknown port %s"
+msgstr "невідомий порт %s"
+
+#, c-format
+msgid "strange hostname '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "strange port '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot start proxy %s"
+msgstr "неможливо запустити проксі %s"
+
+msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
+msgstr ""
+
+msgid "newline is forbidden in git:// hosts and repo paths"
+msgstr ""
+
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -4"
+msgstr ""
+
+msgid "ssh variant 'simple' does not support -6"
+msgstr ""
+
+msgid "ssh variant 'simple' does not support setting port"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "strange pathname '%s' blocked"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to fork"
+msgstr "неможливо розгалужити"
+
+msgid "Could not run 'git rev-list'"
+msgstr "Не вдалося запустити \"git rev-list\""
+
+msgid "failed write to rev-list"
+msgstr "не вдалося записати до rev-list"
+
+msgid "failed to close rev-list's stdin"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "illegal crlf_action %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"in the working copy of '%s', CRLF will be replaced by LF the next time Git "
+"touches it"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"in the working copy of '%s', LF will be replaced by CRLF the next time Git "
+"touches it"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' contains a byte order mark (BOM). Please use UTF-%.*s as "
+"working-tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "BOM is required in '%s' if encoded as %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The file '%s' is missing a byte order mark (BOM). Please use UTF-%sBE or UTF-"
+"%sLE (depending on the byte order) as working-tree-encoding."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to encode '%s' from %s to %s"
+msgstr "не вдалося закодувати \"%s\" з %s в %s"
+
+#, c-format
+msgid "encoding '%s' from %s to %s and back is not the same"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot fork to run external filter '%s'"
+msgstr "неможливо розгалужити для запуску зовнішнього фільтра \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot feed the input to external filter '%s'"
+msgstr "неможливо подати вхідні дані на зовнішній фільтр \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "read from external filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "external filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+msgid "unexpected filter type"
+msgstr ""
+
+msgid "path name too long for external filter"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"external filter '%s' is not available anymore although not all paths have "
+"been filtered"
+msgstr ""
+
+msgid "true/false are no valid working-tree-encodings"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: clean filter '%s' failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: smudge filter %s failed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "skipping credential lookup for key: credential.%s"
+msgstr ""
+
+msgid "refusing to work with credential missing host field"
+msgstr ""
+
+msgid "refusing to work with credential missing protocol field"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "url contains a newline in its %s component: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "url has no scheme: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "credential url cannot be parsed: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "in the future"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> second ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> minute ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> minutes ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> hour ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> day ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> days ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> week ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is "<n> years"
+
+#, c-format
+msgid "%s, %<PRIuMAX> month ago"
+msgid_plural "%s, %<PRIuMAX> months ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid "%<PRIuMAX> year ago"
+msgid_plural "%<PRIuMAX> years ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "Propagating island marks"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad tree object %s"
+msgstr "невірний обʼєкт дерева %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to load island regex for '%s': %s"
+msgstr "не вдалося завантажити island регвир для \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "island regex from config has too many capture groups (max=%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Marked %d islands, done.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid --%s value '%s'"
+msgstr "неприпустиме --%s значення \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not archive missing directory '%s'"
+msgstr "не вдалося заархівувати відсутню директорію \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not open directory '%s'"
+msgstr "не вдалося відкрити директорію \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "skipping '%s', which is neither file nor directory"
+msgstr ""
+
+msgid "could not duplicate stdout"
+msgstr "не вдалося продублювати stdout"
+
+#, c-format
+msgid "could not add directory '%s' to archiver"
+msgstr "не вдалося додати директорію \"%s\" до архіватора"
+
+msgid "failed to write archive"
+msgstr "не вдалося записати архів"
+
+msgid "--merge-base does not work with ranges"
+msgstr ""
+
+msgid "--merge-base only works with commits"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to get HEAD"
+msgstr "не вдалося отримати HEAD"
+
+msgid "no merge base found"
+msgstr ""
+
+msgid "multiple merge bases found"
+msgstr ""
+
+msgid "git diff --no-index [<options>] <path> <path>"
+msgstr "git diff --no-index [<опції>] <шлях> <шлях>"
+
+msgid ""
+"Not a git repository. Use --no-index to compare two paths outside a working "
+"tree"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Failed to parse dirstat cut-off percentage '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid " Unknown dirstat parameter '%s'\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"color moved setting must be one of 'no', 'default', 'blocks', 'zebra', "
+"'dimmed-zebra', 'plain'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown color-moved-ws mode '%s', possible values are 'ignore-space-change', "
+"'ignore-space-at-eol', 'ignore-all-space', 'allow-indentation-change'"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"color-moved-ws: allow-indentation-change cannot be combined with other "
+"whitespace modes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unknown value for 'diff.submodule' config variable: '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Found errors in 'diff.dirstat' config variable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "external diff died, stopping at %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "options '%s', '%s', '%s', and '%s' cannot be used together"
+msgstr "опції \"%s\", \"%s\", \"%s\" та \"%s\" неможливо використовувати разом"
+
+#, c-format
+msgid "options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s'"
+msgstr ""
+"опції \"%s\" і \"%s\" неможливо використати разом, використовуйте \"%s\" з "
+"\"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"options '%s' and '%s' cannot be used together, use '%s' with '%s' and '%s'"
+msgstr ""
+"опції \"%s\" і \"%s\" неможливо використати разом, використовуйте \"%s\" з "
+"\"%s\" та \"%s\""
+
+msgid "--follow requires exactly one pathspec"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid --stat value: %s"
+msgstr "неприпустиме --stat значення: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s expects a numerical value"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to parse --dirstat/-X option parameter:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown change class '%c' in --diff-filter=%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to resolve '%s'"
+msgstr "не вдалося розпізнати \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s expects <n>/<m> form"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s expects a character, got '%s'"
+msgstr "%s очікує символ, отримано \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "bad --color-moved argument: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid mode '%s' in --color-moved-ws"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"option diff-algorithm accepts \"myers\", \"minimal\", \"patience\" and "
+"\"histogram\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid argument to %s"
+msgstr "неприпустимий аргумент до %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid regex given to -I: '%s'"
+msgstr "неприпустимий regex, переданий до -I: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to parse --submodule option parameter: '%s'"
+msgstr "не вдалося розібрати параметр опції --submodule: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "bad --word-diff argument: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff output format options"
+msgstr ""
+
+msgid "generate patch"
+msgstr "згенерувати латку"
+
+msgid "<n>"
+msgstr ""
+
+msgid "generate diffs with <n> lines context"
+msgstr ""
+
+msgid "generate the diff in raw format"
+msgstr ""
+
+msgid "synonym for '-p --raw'"
+msgstr ""
+
+msgid "synonym for '-p --stat'"
+msgstr ""
+
+msgid "machine friendly --stat"
+msgstr "машинний вивід --stat"
+
+msgid "output only the last line of --stat"
+msgstr ""
+
+msgid "<param1,param2>..."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
+msgstr ""
+
+msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
+msgstr ""
+
+msgid "synonym for --dirstat=files,param1,param2..."
+msgstr ""
+
+msgid "warn if changes introduce conflict markers or whitespace errors"
+msgstr ""
+
+msgid "condensed summary such as creations, renames and mode changes"
+msgstr ""
+
+msgid "show only names of changed files"
+msgstr ""
+
+msgid "show only names and status of changed files"
+msgstr ""
+
+msgid "<width>[,<name-width>[,<count>]]"
+msgstr ""
+
+msgid "generate diffstat"
+msgstr ""
+
+msgid "<width>"
+msgstr ""
+
+msgid "generate diffstat with a given width"
+msgstr ""
+
+msgid "generate diffstat with a given name width"
+msgstr ""
+
+msgid "generate diffstat with a given graph width"
+msgstr ""
+
+msgid "<count>"
+msgstr ""
+
+msgid "generate diffstat with limited lines"
+msgstr ""
+
+msgid "generate compact summary in diffstat"
+msgstr ""
+
+msgid "output a binary diff that can be applied"
+msgstr ""
+
+msgid "show full pre- and post-image object names on the \"index\" lines"
+msgstr ""
+
+msgid "show colored diff"
+msgstr ""
+
+msgid "<kind>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"highlight whitespace errors in the 'context', 'old' or 'new' lines in the "
+"diff"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"do not munge pathnames and use NULs as output field terminators in --raw or "
+"--numstat"
+msgstr ""
+
+msgid "<prefix>"
+msgstr ""
+
+msgid "show the given source prefix instead of \"a/\""
+msgstr ""
+
+msgid "show the given destination prefix instead of \"b/\""
+msgstr ""
+
+msgid "prepend an additional prefix to every line of output"
+msgstr ""
+
+msgid "do not show any source or destination prefix"
+msgstr ""
+
+msgid "use default prefixes a/ and b/"
+msgstr ""
+
+msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
+msgstr ""
+
+msgid "<char>"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the character to indicate a new line instead of '+'"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the character to indicate an old line instead of '-'"
+msgstr ""
+
+msgid "specify the character to indicate a context instead of ' '"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff rename options"
+msgstr ""
+
+msgid "<n>[/<m>]"
+msgstr ""
+
+msgid "break complete rewrite changes into pairs of delete and create"
+msgstr ""
+
+msgid "detect renames"
+msgstr ""
+
+msgid "omit the preimage for deletes"
+msgstr ""
+
+msgid "detect copies"
+msgstr ""
+
+msgid "use unmodified files as source to find copies"
+msgstr ""
+
+msgid "disable rename detection"
+msgstr ""
+
+msgid "use empty blobs as rename source"
+msgstr ""
+
+msgid "continue listing the history of a file beyond renames"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"prevent rename/copy detection if the number of rename/copy targets exceeds "
+"given limit"
+msgstr ""
+
+msgid "Diff algorithm options"
+msgstr ""
+
+msgid "produce the smallest possible diff"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore whitespace when comparing lines"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore changes in amount of whitespace"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore changes in whitespace at EOL"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore carrier-return at the end of line"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore changes whose lines are all blank"
+msgstr ""
+
+msgid "<regex>"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore changes whose all lines match <regex>"
+msgstr ""
+
+msgid "heuristic to shift diff hunk boundaries for easy reading"
+msgstr ""
+
+msgid "generate diff using the \"patience diff\" algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "generate diff using the \"histogram diff\" algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "<algorithm>"
+msgstr ""
+
+msgid "choose a diff algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "<text>"
+msgstr ""
+
+msgid "generate diff using the \"anchored diff\" algorithm"
+msgstr ""
+
+msgid "<mode>"
+msgstr ""
+
+msgid "show word diff, using <mode> to delimit changed words"
+msgstr ""
+
+msgid "use <regex> to decide what a word is"
+msgstr ""
+
+msgid "equivalent to --word-diff=color --word-diff-regex=<regex>"
+msgstr ""
+
+msgid "moved lines of code are colored differently"
+msgstr ""
+
+msgid "how white spaces are ignored in --color-moved"
+msgstr ""
+
+msgid "Other diff options"
+msgstr ""
+
+msgid "when run from subdir, exclude changes outside and show relative paths"
+msgstr ""
+
+msgid "treat all files as text"
+msgstr ""
+
+msgid "swap two inputs, reverse the diff"
+msgstr ""
+
+msgid "exit with 1 if there were differences, 0 otherwise"
+msgstr ""
+
+msgid "disable all output of the program"
+msgstr ""
+
+msgid "allow an external diff helper to be executed"
+msgstr ""
+
+msgid "run external text conversion filters when comparing binary files"
+msgstr ""
+
+msgid "<when>"
+msgstr ""
+
+msgid "ignore changes to submodules in the diff generation"
+msgstr ""
+
+msgid "<format>"
+msgstr ""
+
+msgid "specify how differences in submodules are shown"
+msgstr ""
+
+msgid "hide 'git add -N' entries from the index"
+msgstr "приховати записи \"git add -N\" з індексу"
+
+msgid "treat 'git add -N' entries as real in the index"
+msgstr ""
+
+msgid "<string>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"string"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"regex"
+msgstr ""
+
+msgid "show all changes in the changeset with -S or -G"
+msgstr ""
+
+msgid "treat <string> in -S as extended POSIX regular expression"
+msgstr ""
+
+msgid "control the order in which files appear in the output"
+msgstr ""
+
+msgid "<path>"
+msgstr "<шлях>"
+
+msgid "show the change in the specified path first"
+msgstr ""
+
+msgid "skip the output to the specified path"
+msgstr ""
+
+msgid "<object-id>"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"look for differences that change the number of occurrences of the specified "
+"object"
+msgstr ""
+
+msgid "[(A|C|D|M|R|T|U|X|B)...[*]]"
+msgstr ""
+
+msgid "select files by diff type"
+msgstr ""
+
+msgid "<file>"
+msgstr ""
+
+msgid "output to a specific file"
+msgstr ""
+
+msgid "exhaustive rename detection was skipped due to too many files."
+msgstr ""
+
+msgid "only found copies from modified paths due to too many files."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"you may want to set your %s variable to at least %d and retry the command."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to read orderfile '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати orderfile \"%s\""
+
+msgid "Performing inexact rename detection"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "No such path '%s' in the diff"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' did not match any file(s) known to git"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized pattern: '%s'"
+msgstr "нерозпізнаний шаблон: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized negative pattern: '%s'"
+msgstr "нерозпізнаний негативний шаблон: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "your sparse-checkout file may have issues: pattern '%s' is repeated"
+msgstr ""
+
+msgid "disabling cone pattern matching"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot use %s as an exclude file"
+msgstr "неможливо використовувати %s як файл виключення"
+
+msgid "failed to get kernel name and information"
+msgstr ""
+
+msgid "untracked cache is disabled on this system or location"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"No directory name could be guessed.\n"
+"Please specify a directory on the command line"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "index file corrupt in repo %s"
+msgstr "пошкоджено індексний файл у сховищі %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not create directories for %s"
+msgstr "не вдалося створити директорії для %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
+msgstr "не вдалося перенести git директорію з \"%s\" до \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "не вдалося записати в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "не вдалося відредагувати \"%s\""
+
+msgid "Filtering content"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not stat file '%s'"
+msgstr "не вдалося виконати stat для %s"
+
+#, c-format
+msgid "bad git namespace path \"%s\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "too many args to run %s"
+msgstr "забагато аргументів для запуску %s"
+
+msgid "git fetch-pack: expected shallow list"
+msgstr ""
+
+msgid "git fetch-pack: expected a flush packet after shallow list"
+msgstr ""
+
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got a flush packet"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "git fetch-pack: expected ACK/NAK, got '%s'"
+msgstr "git fetch-pack: очікувалось ACK/NAK, отримано \"%s\""
+
+msgid "unable to write to remote"
+msgstr "не вдалося записати до віддаленого сховища"
+
+msgid "Server supports filter"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid shallow line: %s"
+msgstr "неприпустимий shallow рядок: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid unshallow line: %s"
+msgstr "неприпустимий unshallow рядок: %s"
+
+#, c-format
+msgid "object not found: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error in object: %s"
+msgstr "помилка в обʼєкті: %s"
+
+#, c-format
+msgid "no shallow found: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "expected shallow/unshallow, got %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "got %s %d %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid commit %s"
+msgstr "неприпустимий коміт %s"
+
+msgid "giving up"
+msgstr ""
+
+msgid "done"
+msgstr "готово"
+
+#, c-format
+msgid "got %s (%d) %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Marking %s as complete"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "already have %s (%s)"
+msgstr ""
+
+msgid "fetch-pack: unable to fork off sideband demultiplexer"
+msgstr ""
+
+msgid "protocol error: bad pack header"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "fetch-pack: unable to fork off %s"
+msgstr ""
+
+msgid "fetch-pack: invalid index-pack output"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s failed"
+msgstr ""
+
+msgid "error in sideband demultiplexer"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Server version is %.*s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Server supports %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Server does not support shallow clients"
+msgstr ""
+
+msgid "Server does not support --shallow-since"
+msgstr ""
+
+msgid "Server does not support --shallow-exclude"
+msgstr ""
+
+msgid "Server does not support --deepen"
+msgstr ""
+
+msgid "Server does not support this repository's object format"
+msgstr ""
+
+msgid "no common commits"
+msgstr "немає спільних комітів"
+
+msgid "git fetch-pack: fetch failed."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "mismatched algorithms: client %s; server %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "the server does not support algorithm '%s'"
+msgstr "сервер не підтримує алгоритм \"%s\""
+
+msgid "Server does not support shallow requests"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to write request to remote"
+msgstr "не вдалося записати запит до віддаленого сховища"
+
+#, c-format
+msgid "expected '%s', received '%s'"
+msgstr "очікувалось \"%s\", отримано \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "expected '%s'"
+msgstr "очікувалось \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected acknowledgment line: '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error processing acks: %d"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
+#. keyword.
+#.
+
+#, c-format
+msgid "expected packfile to be sent after '%s'"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The parameter will be 'ready', a protocol
+#. keyword.
+#.
+
+#, c-format
+msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error processing shallow info: %d"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "expected wanted-ref, got '%s'"
+msgstr "очікувалося wanted-ref, отримано \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unexpected wanted-ref: '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "error processing wanted refs: %d"
+msgstr ""
+
+msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
+msgstr ""
+
+msgid "no matching remote head"
+msgstr ""
+
+msgid "unexpected 'ready' from remote"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no such remote ref %s"
+msgstr "немає такого віддаленного посилання %s"
+
+#, c-format
+msgid "Server does not allow request for unadvertised object %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "fsmonitor_ipc__send_query: invalid path '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "fsmonitor_ipc__send_query: unspecified error on '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "fsmonitor--daemon is not running"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not send '%s' command to fsmonitor--daemon"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bare repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
+msgstr "порожнє сховище \"%s\" несумісне з fsmonitor"
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' is incompatible with fsmonitor due to errors"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "remote repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
+msgstr "віддалене сховище \"%s\" несумісне з fsmonitor"
+
+#, c-format
+msgid "virtual repository '%s' is incompatible with fsmonitor"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"socket directory '%s' is incompatible with fsmonitor due to lack of Unix "
+"sockets support"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
+" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
+" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
+"bare]\n"
+" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
+" [--config-env=<name>=<envvar>] <command> [<args>]"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"'git help -a' and 'git help -g' list available subcommands and some\n"
+"concept guides. See 'git help <command>' or 'git help <concept>'\n"
+"to read about a specific subcommand or concept.\n"
+"See 'git help git' for an overview of the system."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unsupported command listing type '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no directory given for '%s' option\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no namespace given for --namespace\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "-c expects a configuration string\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "no config key given for --config-env\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown option: %s\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "while expanding alias '%s': '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"alias '%s' changes environment variables.\n"
+"You can use '!git' in the alias to do this"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "empty alias for %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "recursive alias: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "write failure on standard output"
+msgstr ""
+
+msgid "unknown write failure on standard output"
+msgstr ""
+
+msgid "close failed on standard output"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "alias loop detected: expansion of '%s' does not terminate:%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot handle %s as a builtin"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"usage: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "expansion of alias '%s' failed; '%s' is not a git command\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to run command '%s': %s\n"
+msgstr "не вдалося виконати команду \"%s\": %s\n"
+
+msgid "could not create temporary file"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл"
+
+#, c-format
+msgid "failed writing detached signature to '%s'"
+msgstr "не вдалося записати відʼєднаний підпис до \"%s\""
+
+msgid ""
+"gpg.ssh.allowedSignersFile needs to be configured and exist for ssh "
+"signature verification"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"ssh-keygen -Y find-principals/verify is needed for ssh signature "
+"verification (available in openssh version 8.2p1+)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad/incompatible signature '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to get the ssh fingerprint for key '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати ssh відбиток для ключа \"%s\""
+
+msgid ""
+"either user.signingkey or gpg.ssh.defaultKeyCommand needs to be configured"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand succeeded but returned no keys: %s %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"gpg failed to sign the data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"gpg не вдалося підписати дані:\n"
+"%s"
+
+msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed writing ssh signing key to '%s'"
+msgstr "не вдалося записати ssh ключ підпису до \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed writing ssh signing key buffer to '%s'"
+msgstr "не вдалося записати буфер ssh ключа підпису в \"%s\""
+
+msgid ""
+"ssh-keygen -Y sign is needed for ssh signing (available in openssh version "
+"8.2p1+)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed reading ssh signing data buffer from '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "ignored invalid color '%.*s' in log.graphColors"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"given pattern contains NULL byte (via -f <file>). This is only supported "
+"with -P under PCRE v2"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s': unable to read %s"
+msgstr "\"%s\": не вдалося прочитати %s"
+
+#, c-format
+msgid "'%s': short read"
+msgstr ""
+
+msgid "start a working area (see also: git help tutorial)"
+msgstr ""
+
+msgid "work on the current change (see also: git help everyday)"
+msgstr ""
+
+msgid "examine the history and state (see also: git help revisions)"
+msgstr ""
+
+msgid "grow, mark and tweak your common history"
+msgstr ""
+
+msgid "collaborate (see also: git help workflows)"
+msgstr ""
+
+msgid "Main Porcelain Commands"
+msgstr ""
+
+msgid "Ancillary Commands / Manipulators"
+msgstr ""
+
+msgid "Ancillary Commands / Interrogators"
+msgstr ""
+
+msgid "Interacting with Others"
+msgstr ""
+
+msgid "Low-level Commands / Manipulators"
+msgstr ""
+
+msgid "Low-level Commands / Interrogators"
+msgstr ""
+
+msgid "Low-level Commands / Syncing Repositories"
+msgstr ""
+
+msgid "Low-level Commands / Internal Helpers"
+msgstr ""
+
+msgid "User-facing repository, command and file interfaces"
+msgstr ""
+
+msgid "Developer-facing file formats, protocols and other interfaces"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "available git commands in '%s'"
+msgstr "доступні команди git в \"%s\""
+
+msgid "git commands available from elsewhere on your $PATH"
+msgstr ""
+
+msgid "These are common Git commands used in various situations:"
+msgstr ""
+
+msgid "The Git concept guides are:"
+msgstr ""
+
+msgid "User-facing repository, command and file interfaces:"
+msgstr ""
+
+msgid "File formats, protocols and other developer interfaces:"
+msgstr ""
+
+msgid "External commands"
+msgstr ""
+
+msgid "Command aliases"
+msgstr ""
+
+msgid "See 'git help <command>' to read about a specific subcommand"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' appears to be a git command, but we were not\n"
+"able to execute it. Maybe git-%s is broken?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "git: '%s' is not a git command. See 'git --help'."
+msgstr ""
+
+msgid "Uh oh. Your system reports no Git commands at all."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "WARNING: You called a Git command named '%s', which does not exist."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Continuing under the assumption that you meant '%s'."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Run '%s' instead [y/N]? "
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Continuing in %0.1f seconds, assuming that you meant '%s'."
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"The most similar command is"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"The most similar commands are"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "git version [--build-options]"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: %s - %s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"Did you mean this?"
+msgid_plural ""
+"\n"
+"Did you mean one of these?"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The '%s' hook was ignored because it's not set as executable.\n"
+"You can disable this warning with `git config advice.ignoredHook false`."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "argument to --packfile must be a valid hash (got '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid "not a git repository"
+msgstr "не є git сховищем"
+
+#, c-format
+msgid "negative value for http.postBuffer; defaulting to %d"
+msgstr ""
+
+msgid "Delegation control is not supported with cURL < 7.22.0"
+msgstr ""
+
+msgid "Public key pinning not supported with cURL < 7.39.0"
+msgstr ""
+
+msgid "CURLSSLOPT_NO_REVOKE not supported with cURL < 7.44.0"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not set SSL backend to '%s': already set"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unable to update url base from redirection:\n"
+" asked for: %s\n"
+" redirect: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Author identity unknown\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Committer identity unknown\n"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"\n"
+"*** Please tell me who you are.\n"
+"\n"
+"Run\n"
+"\n"
+" git config --global user.email \"you@example.com\"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+"\n"
+"to set your account's default identity.\n"
+"Omit --global to set the identity only in this repository.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+msgid "no email was given and auto-detection is disabled"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect email address (got '%s')"
+msgstr ""
+
+msgid "no name was given and auto-detection is disabled"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to auto-detect name (got '%s')"
+msgstr "не вдалося автоматично визначити назву (отримано \"%s\")"
+
+#, c-format
+msgid "empty ident name (for <%s>) not allowed"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "name consists only of disallowed characters: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "expected 'tree:<depth>'"
+msgstr ""
+
+msgid "sparse:path filters support has been dropped"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' for 'object:type=<type>' is not a valid object type"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "invalid filter-spec '%s'"
+msgstr "неприпустимий визначник фільтра \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
+msgstr ""
+
+msgid "expected something after combine:"
+msgstr ""
+
+msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
+msgstr ""
+
+msgid "args"
+msgstr ""
+
+msgid "object filtering"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to access sparse blob in '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати доступ до часткового blob в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
+msgstr "не вдалося розібрати дані часткового фільтра в %s"
+
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "entry '%s' in tree %s has blob mode, but is not a blob"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to load root tree for commit %s"
+msgstr "не вдалося завантажити кореневе дерево для коміту %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"\n"
+"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
+"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
+"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
+"may have crashed in this repository earlier:\n"
+"remove the file manually to continue."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
+msgstr "Не вдалося створити \"%s.lock\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "unexpected line: '%s'"
+msgstr ""
+
+msgid "expected flush after ls-refs arguments"
+msgstr ""
+
+msgid "quoted CRLF detected"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not checked out)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (no merge base)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits not present)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (commits don't follow merge-base)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Note: Fast-forwarding submodule %s to %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s"
+msgstr "Не вдалося злити підмодуль %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but a possible merge resolution exists: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to merge submodule %s, but multiple possible merges exist:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid "Failed to execute internal merge"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Unable to add %s to database"
+msgstr "Не вдалося додати %s до бази даних"
+
+#, c-format
+msgid "Auto-merging %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Existing file/dir at %s in the way of "
+"implicit directory rename(s) putting the following path(s) there: %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (implicit dir rename): Cannot map more than one path to %s; "
+"implicit directory renames tried to put these paths there: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to rename %s to; it was "
+"renamed to multiple other directories, with no destination getting a "
+"majority of the files."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Avoiding applying %s -> %s rename to %s, because %s itself was "
+"renamed."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s added in %s inside a directory that was renamed in %s; "
+"moving it to %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Path updated: %s renamed to %s in %s, inside a directory that was renamed in "
+"%s; moving it to %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s added in %s inside a directory that was renamed "
+"in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file location): %s renamed to %s in %s, inside a directory that "
+"was renamed in %s, suggesting it should perhaps be moved to %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): %s renamed to %s in %s and to %s in %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename involved in collision): rename of %s -> %s has content "
+"conflicts AND collides with another path; this may result in nested conflict "
+"markers."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/delete): %s renamed to %s in %s, but deleted in %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot read object %s"
+msgstr "неможливо прочитати обʼєкт %s"
+
+#, c-format
+msgid "object %s is not a blob"
+msgstr "обʼєкт %s не є blob"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (file/directory): directory in the way of %s from %s; moving it to "
+"%s instead."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed both "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (distinct types): %s had different types on each side; renamed one "
+"of them so each can be recorded somewhere."
+msgstr ""
+
+msgid "content"
+msgstr ""
+
+msgid "add/add"
+msgstr ""
+
+msgid "submodule"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): Merge conflict in %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (modify/delete): %s deleted in %s and modified in %s. Version %s "
+"of %s left in tree."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of advice to resolve a merge
+#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
+#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
+#. commit that needs to be merged. For example:
+#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
+#.
+
+#, c-format
+msgid ""
+" - go to submodule (%s), and either merge commit %s\n"
+" or update to an existing commit which has merged those changes\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Recursive merging with submodules currently only supports trivial cases.\n"
+"Please manually handle the merging of each conflicted submodule.\n"
+"This can be accomplished with the following steps:\n"
+"%s - come back to superproject and run:\n"
+"\n"
+" git add %s\n"
+"\n"
+" to record the above merge or update\n"
+" - resolve any other conflicts in the superproject\n"
+" - commit the resulting index in the superproject\n"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The %s arguments are: 1) tree hash of a merge
+#. base, and 2-3) the trees for the two trees we're merging.
+#.
+
+#, c-format
+msgid "collecting merge info failed for trees %s, %s, %s"
+msgstr ""
+
+msgid "(bad commit)\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed for path '%s'; merge aborting."
+msgstr "невдала спроба add_cacheinfo для шляху \"%s\"; переривання злиття."
+
+#, c-format
+msgid "add_cacheinfo failed to refresh for path '%s'; merge aborting."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to create path '%s'%s"
+msgstr "не вдалося створити шлях \"%s\"%s"
+
+#, c-format
+msgid "Removing %s to make room for subdirectory\n"
+msgstr ""
+
+msgid ": perhaps a D/F conflict?"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "refusing to lose untracked file at '%s'"
+msgstr "відмова від втрати невідстежуваного файла \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "blob expected for %s '%s'"
+msgstr "blob очікується для %s \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to open '%s': %s"
+msgstr "не вдалося відкрити \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to symlink '%s': %s"
+msgstr "не вдалося зробити символьне посилання \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "do not know what to do with %06o %s '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s to the following commit:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Fast-forwarding submodule %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (merge following commits not found)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (not fast-forward)"
+msgstr ""
+
+msgid "Found a possible merge resolution for the submodule:\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"If this is correct simply add it to the index for example\n"
+"by using:\n"
+"\n"
+" git update-index --cacheinfo 160000 %s \"%s\"\n"
+"\n"
+"which will accept this suggestion.\n"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Failed to merge submodule %s (multiple merges found)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Error: Refusing to lose untracked file at %s; writing to %s instead."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s in %s. Version %s of %s left "
+"in tree at %s."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (%s/delete): %s deleted in %s and %s to %s in %s. Version %s of %s "
+"left in tree at %s."
+msgstr ""
+
+msgid "rename"
+msgstr "перейменувати"
+
+msgid "renamed"
+msgstr "перейменовано"
+
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose dirty file at %s"
+msgstr "Відмова від втрати брудного файла %s"
+
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s, even though it's in the way."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/add): Rename %s->%s in %s. Added %s in %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is a directory in %s adding as %s instead"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Refusing to lose untracked file at %s; adding as %s instead"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename \"%s\"->\"%s\" in branch \"%s\" rename "
+"\"%s\"->\"%s\" in \"%s\"%s"
+msgstr ""
+
+msgid " (left unresolved)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (rename/rename): Rename %s->%s in %s. Rename %s->%s in %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (directory rename split): Unclear where to place %s because "
+"directory %s was renamed to multiple other directories, with no destination "
+"getting a majority of the files."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"CONFLICT (rename/rename): Rename directory %s->%s in %s. Rename directory %s-"
+">%s in %s"
+msgstr ""
+
+msgid "modify"
+msgstr "змінити"
+
+msgid "modified"
+msgstr "змінено"
+
+#, c-format
+msgid "Skipped %s (merged same as existing)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Adding as %s instead"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Removing %s"
+msgstr "Видалення %s"
+
+msgid "file/directory"
+msgstr "файл/директорія"
+
+msgid "directory/file"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (%s): There is a directory with name %s in %s. Adding %s as %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Adding %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "CONFLICT (add/add): Merge conflict in %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "merging of trees %s and %s failed"
+msgstr ""
+
+msgid "Merging:"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "found %u common ancestor:"
+msgid_plural "found %u common ancestors:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+msgid "merge returned no commit"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Could not parse object '%s'"
+msgstr "Не вдалося розібрати обʼєкт \"%s\""
+
+msgid "failed to read the cache"
+msgstr "не вдалося прочитати кеш"
+
+msgid "multi-pack-index OID fanout is of the wrong size"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index file %s is too small"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index signature 0x%08x does not match signature 0x%08x"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index version %d not recognized"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index hash version %u does not match version %u"
+msgstr ""
+
+msgid "multi-pack-index missing required pack-name chunk"
+msgstr ""
+
+msgid "multi-pack-index missing required OID fanout chunk"
+msgstr ""
+
+msgid "multi-pack-index missing required OID lookup chunk"
+msgstr ""
+
+msgid "multi-pack-index missing required object offsets chunk"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "multi-pack-index pack names out of order: '%s' before '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "bad pack-int-id: %u (%u total packs)"
+msgstr ""
+
+msgid "multi-pack-index stores a 64-bit offset, but off_t is too small"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to add packfile '%s'"
+msgstr "не вдалося додати packfile \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to open pack-index '%s'"
+msgstr "не вдалося відкрити pack-index \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to locate object %d in packfile"
+msgstr ""
+
+msgid "cannot store reverse index file"
+msgstr "неможливо зберегти файл зворотнього індексу"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse line: %s"
+msgstr "не вдалося розібрати рядок: %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed line: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
+msgstr ""
+
+msgid "could not load pack"
+msgstr "не вдалося завантажити пакет"
+
+#, c-format
+msgid "could not open index for %s"
+msgstr "не вдалося відкрити індекс для %s"
+
+msgid "Adding packfiles to multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unknown preferred pack: '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "cannot select preferred pack %s with no objects"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "did not see pack-file %s to drop"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "preferred pack '%s' is expired"
+msgstr ""
+
+msgid "no pack files to index."
+msgstr ""
+
+msgid "refusing to write multi-pack .bitmap without any objects"
+msgstr ""
+
+msgid "could not write multi-pack bitmap"
+msgstr ""
+
+msgid "could not write multi-pack-index"
+msgstr "не вдалося записати multi-pack-index"
+
+#, c-format
+msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
+msgstr "не вдалося очистити multi-pack-index при %s"
+
+msgid "multi-pack-index file exists, but failed to parse"
+msgstr ""
+
+msgid "incorrect checksum"
+msgstr ""
+
+msgid "Looking for referenced packfiles"
+msgstr "Пошук файлів пакунків, на які є посилання"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"oid fanout out of order: fanout[%d] = %<PRIx32> > %<PRIx32> = fanout[%d]"
+msgstr ""
+
+msgid "the midx contains no oid"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying OID order in multi-pack-index"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "oid lookup out of order: oid[%d] = %s >= %s = oid[%d]"
+msgstr ""
+
+msgid "Sorting objects by packfile"
+msgstr ""
+
+msgid "Verifying object offsets"
+msgstr "Перевірка зміщень обʼєкта"
+
+#, c-format
+msgid "failed to load pack entry for oid[%d] = %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "failed to load pack-index for packfile %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "incorrect object offset for oid[%d] = %s: %<PRIx64> != %<PRIx64>"
+msgstr ""
+
+msgid "Counting referenced objects"
+msgstr "Підрахунок обʼєктів, на які є посилання"
+
+msgid "Finding and deleting unreferenced packfiles"
+msgstr ""
+
+msgid "could not start pack-objects"
+msgstr "не вдалося розпочати pack-objects"
+
+msgid "could not finish pack-objects"
+msgstr "не вдалося завершити pack-objects"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_dir thread: %s"
+msgstr "не вдалося створити lazy_dir потік: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create lazy_name thread: %s"
+msgstr "не вдалося створити lazy_name потік: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to join lazy_name thread: %s"
+msgstr "не вдалося приєднатися до lazy_name потоку: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You have not concluded your previous notes merge (%s exists).\n"
+"Please, use 'git notes merge --commit' or 'git notes merge --abort' to "
+"commit/abort the previous merge before you start a new notes merge."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "You have not concluded your notes merge (%s exists)."
+msgstr ""
+
+msgid "Cannot commit uninitialized/unreferenced notes tree"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Bad notes.rewriteMode value: '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The first %s is the name of
+#. the environment variable, the second %s is
+#. its value.
+#.
+
+#, c-format
+msgid "Bad %s value: '%s'"
+msgstr "Невірне %s значення: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "object directory %s does not exist; check .git/objects/info/alternates"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to normalize alternate object path: %s"
+msgstr "не вдалося нормалізувати шлях альтернативного обʼєкта: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: ignoring alternate object stores, nesting too deep"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "не вдалося виконати fdopen для файла блокування спільних обʼєктів"
+
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "не вдалося прочитати файл спільних обʼєктів"
+
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "не вдалося перемістити файл нових спільних обʼєктів на місце"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist"
+msgstr "шлях \"%s\" не існує"
+
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' as a linked checkout is not supported yet."
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is not a local repository."
+msgstr "сховище посилання \"%s\" не є локальним сховищем."
+
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is shallow"
+msgstr "сховище посилання \"%s\" є поверхневим"
+
+#, c-format
+msgid "reference repository '%s' is grafted"
+msgstr "сховище посилання \"%s\" прищеплено"
+
+#, c-format
+msgid "could not find object directory matching %s"
+msgstr "не вдалося знайти директорію обʼєктів, що відповідає %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "attempting to mmap %<PRIuMAX> over limit %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "mmap failed%s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "object file %s is empty"
+msgstr "обʼєктний файл %s порожній"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt loose object '%s'"
+msgstr "пошкоджено вільний обʼєкт \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "garbage at end of loose object '%s'"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to open loose object %s"
+msgstr "не вдалося відкрити вільний обʼєкт %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse %s header"
+msgstr "не вдалося розібрати заголовок %s"
+
+msgid "invalid object type"
+msgstr "неприпустимий тип обʼєкта"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unpack %s header"
+msgstr "не вдалося розпакувати %s заголовок"
+
+#, c-format
+msgid "header for %s too long, exceeds %d bytes"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "вільний обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено"
+
+#, c-format
+msgid "replacement %s not found for %s"
+msgstr "заміна %s не знайдена для %s"
+
+#, c-format
+msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "упакований обʼєкт %s (що зберігається у %s) пошкоджено"
+
+#, c-format
+msgid "unable to write file %s"
+msgstr "не вдалося записати файл %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set permission to '%s'"
+msgstr "не вдалося встановити права доступу до \"%s\""
+
+msgid "error when closing loose object file"
+msgstr "помилка при закритті файла вільного об’єкта"
+
+#, c-format
+msgid "insufficient permission for adding an object to repository database %s"
+msgstr ""
+
+msgid "unable to create temporary file"
+msgstr "не вдалося створити тимчасовий файл"
+
+msgid "unable to write loose object file"
+msgstr "не вдалося записати файл вільного об’єкта"
+
+#, c-format
+msgid "unable to deflate new object %s (%d)"
+msgstr "не вдалося запакувати новий обʼєкт %s (%d)"
+
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on object %s failed (%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "confused by unstable object source data for %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "write stream object %ld != %<PRIuMAX>"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to stream deflate new object (%d)"
+msgstr "не вдалося запакувати новий обʼєкт (%d) при передачі"
+
+#, c-format
+msgid "deflateEnd on stream object failed (%d)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to create directory %s"
+msgstr "не вдалося створити директорію %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read object for %s"
+msgstr "неможливо прочитати обʼєкт для %s"
+
+#, c-format
+msgid "object fails fsck: %s"
+msgstr ""
+
+msgid "refusing to create malformed object"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "read error while indexing %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "short read while indexing %s"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: failed to insert into database"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s: unsupported file type"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid '%s' object"
+msgstr "%s не є допустимим \"%s\" обʼєктом"
+
+#, c-format
+msgid "unable to open %s"
+msgstr "не вдалося відкрити %s"
+
+#, c-format
+msgid "hash mismatch for %s (expected %s)"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "unable to mmap %s"
+msgstr "не вдалося виконати mmap %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unpack header of %s"
+msgstr "не вдалося розпакувати заголовок %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse header of %s"
+msgstr "не вдалося розібрати заголовок %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unpack contents of %s"
+msgstr "не вдалося розпакувати вміст %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous object
+#. output shown when we cannot look up or parse the
+#. object in question. E.g. "deadbeef [bad object]".
+#.
+
+#, c-format
+msgid "%s [bad object]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
+#. object output. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
+#.
+
+#, c-format
+msgid "%s commit %s - %s"
+msgstr "%s коміт %s - %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
+#. tag object output. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
+#. *
+#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
+#. in the tag.
+#. *
+#. The third argument is the "tag" string
+#. from object.c.
+#.
+
+#, c-format
+msgid "%s tag %s - %s"
+msgstr "%s тег %s - %s"
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
+#. tag object output where we couldn't parse
+#. the tag itself. E.g.:
+#. *
+#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
+#.
+
+#, c-format
+msgid "%s [bad tag, could not parse it]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
+#. object output. E.g. "deadbeef tree".
+#.
+
+#, c-format
+msgid "%s tree"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous <type>
+#. object output. E.g. "deadbeef blob".
+#.
+
+#, c-format
+msgid "%s blob"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "short object ID %s is ambiguous"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: The argument is the list of ambiguous
+#. objects composed in show_ambiguous_object(). See
+#. its "TRANSLATORS" comments for details.
+#.
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The candidates are:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+msgid ""
+"Git normally never creates a ref that ends with 40 hex characters\n"
+"because it will be ignored when you just specify 40-hex. These refs\n"
+"may be created by mistake. For example,\n"
+"\n"
+" git switch -c $br $(git rev-parse ...)\n"
+"\n"
+"where \"$br\" is somehow empty and a 40-hex ref is created. Please\n"
+"examine these refs and maybe delete them. Turn this message off by\n"
+"running \"git config advice.objectNameWarning false\""
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only goes back to %s"
+msgstr "лог для \"%.*s\" містить записи тільки до %s"
+
+#, c-format
+msgid "log for '%.*s' only has %d entries"
+msgstr "лог для \"%.*s\" містить лише %d записів"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in '%.*s'"
+msgstr "шлях \"%s\" існує на диску, але не в \"%.*s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' exists, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean '%.*s:%s' aka '%.*s:./%s'?"
+msgstr ""
+"шлях \"%s\" існує, але не \"%s\"\n"
+"підказка: ви мали на увазі \"%.*s:%s\" або \"%.*s:./%s\"?"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist in '%.*s'"
+msgstr "шлях \"%s\" не існує в \"%.*s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not at stage %d\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s'?"
+msgstr ""
+"шлях \"%s\" є в індексі, але відсутній на стадії %d\n"
+"підказка: ви мали на увазі \":%d:%s\"?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"path '%s' is in the index, but not '%s'\n"
+"hint: Did you mean ':%d:%s' aka ':%d:./%s'?"
+msgstr ""
+"шлях \"%s\" є в індексі, але не \"%s\"\n"
+"підказка: ви мали на увазі \"%d:%s\" або \"%d:./%s\"?"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' exists on disk, but not in the index"
+msgstr "шлях \"%s\" існує на диску, але відсутній в індексі"
+
+#, c-format
+msgid "path '%s' does not exist (neither on disk nor in the index)"
+msgstr "шлях \"%s\" не існує (ні на диску, ні в індексі)"
+
+msgid "relative path syntax can't be used outside working tree"
+msgstr ""
+"синтаксис відносного шляху не можна використовувати поза робочим деревом"
+
+#, c-format
+msgid "<object>:<path> required, only <object> '%s' given"
+msgstr "потрібно <обʼєкт>:<шлях>, надано лише <обʼєкт> \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "invalid object name '%.*s'."
+msgstr "неприпустима назва обʼєкта \"%.*s\"."
+
+#, c-format
+msgid "invalid object type \"%s\""
+msgstr "неприпустимий тип обʼєкту \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "обʼєкт %s є %s, а не %s"
+
+#, c-format
+msgid "object %s has unknown type id %d"
+msgstr "обʼєкт %s має невідомий тип ідентифікатора %d"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse object: %s"
+msgstr "не вдалося розібрати обʼєкт: %s"
+
+#, c-format
+msgid "hash mismatch %s"
+msgstr "невідповідність хешу %s"
+
+msgid "trying to write commit not in index"
+msgstr "спроба записати коміт, якого немає в індексі"
+
+msgid "failed to load bitmap index (corrupted?)"
+msgstr "не вдалося завантажити bitmap індекс (пошкоджено?)"
+
+msgid "corrupted bitmap index (too small)"
+msgstr "пошкоджений bitmap індекс (занадто малий)"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (wrong header)"
+msgstr "пошкоджений файл bitmap індексу (занадто малий)"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported version '%d' for bitmap index file"
+msgstr "непідтримувана версія \"%d\" для файлу bitmap індексу"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit hash cache)"
+msgstr ""
+"пошкоджений файл bitmap індексу (занадто короткий щоб умістити кеш хеша)"
+
+msgid "corrupted bitmap index file (too short to fit lookup table)"
+msgstr ""
+"пошкоджений файл bitmap індексу (занадто короткий, щоб вмістити таблицю "
+"пошуку)"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate entry in bitmap index: '%s'"
+msgstr "дубльований запис в bitmap індексі: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for entry %d"
+msgstr "пошкоджений ewah bitmap: урізаний заголовок для запису %d"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt ewah bitmap: commit index %u out of range"
+msgstr "пошкоджений ewah bitmap: індекс коміту %u поза межами діапазону"
+
+msgid "corrupted bitmap pack index"
+msgstr "пошкоджений bitmap індекс пакунка"
+
+msgid "invalid XOR offset in bitmap pack index"
+msgstr "невірне XOR зміщення в bitmap індексі пакунка"
+
+msgid "cannot fstat bitmap file"
+msgstr "неможливо виконати fstat для bitmap файла"
+
+msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap"
+msgstr "контрольна сума не збігається в MIDX і bitmap"
+
+msgid "multi-pack bitmap is missing required reverse index"
+msgstr "у мультіпакунковому bitmap відсутній необхідний зворотний індекс"
+
+#, c-format
+msgid "could not open pack %s"
+msgstr "не вдалося відкрити пакунок %s"
+
+#, c-format
+msgid "preferred pack (%s) is invalid"
+msgstr "бажаний пакунок (%s) є неприпустимим"
+
+msgid "corrupt bitmap lookup table: triplet position out of index"
+msgstr "пошкоджена bitmap таблиця пошуку: триплетна позиція поза індексом"
+
+msgid "corrupt bitmap lookup table: xor chain exceeds entry count"
+msgstr ""
+"пошкоджена bitmap таблиця пошуку: xor ланцюжок перевищує кількість записів"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt bitmap lookup table: commit index %u out of range"
+msgstr ""
+"пошкоджена bitmap таблиця пошуку: індекс коміту %u поза межами діапазону"
+
+#, c-format
+msgid "corrupt ewah bitmap: truncated header for bitmap of commit \"%s\""
+msgstr "пошкоджений ewah bitmap: урізаний заголовок для bitmap коміту \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "object '%s' not found in type bitmaps"
+msgstr "обʼєкт \"%s\" не знайдено в типах bitmap"
+
+#, c-format
+msgid "object '%s' does not have a unique type"
+msgstr "обʼєкт \"%s\" не має унікального типу"
+
+#, c-format
+msgid "object '%s': real type '%s', expected: '%s'"
+msgstr "обʼєкт \"%s\": дійсний тип \"%s\", очікуваний: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "object not in bitmap: '%s'"
+msgstr "обʼєкт не у bitmap: \"%s\""
+
+msgid "failed to load bitmap indexes"
+msgstr "не вдалося завантажити bitmap індекси"
+
+msgid "you must specify exactly one commit to test"
+msgstr "ви маєте вказати тільки один коміт для тестування"
+
+#, c-format
+msgid "commit '%s' doesn't have an indexed bitmap"
+msgstr "коміт \"%s\" не має індексованого bitmap"
+
+msgid "mismatch in bitmap results"
+msgstr "розбіжність в bitmap результатах"
+
+#, c-format
+msgid "could not find '%s' in pack '%s' at offset %<PRIuMAX>"
+msgstr "не вдалося знайти \"%s\" у пакунку \"%s\" зі зміщенням %<PRIuMAX>"
+
+#, c-format
+msgid "unable to get disk usage of '%s'"
+msgstr ""
+"не вдалося отримати дані про використання дискового простору для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
+msgstr "bitmap файл \"%s\" має невірну контрольну суму"
+
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s is too small"
+msgstr "mtimes файл %s занадто малий"
+
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s has unknown signature"
+msgstr "mtimes файл %s має невідомий підпис"
+
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s has unsupported version %<PRIu32>"
+msgstr "mtimes файл %s має непідтримувану версію %<PRIu32>."
+
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
+msgstr "mtimes файл %s має непідтримуваний хеш-ідентифікатор %<PRIu32>"
+
+#, c-format
+msgid "mtimes file %s is corrupt"
+msgstr "mtimes файл %s пошкоджено"
+
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s is too small"
+msgstr "файл зворотного індексу %s занадто малий"
+
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s is corrupt"
+msgstr "файл зворотнього індексу %s пошкоджено"
+
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unknown signature"
+msgstr "файл зворотного індексу %s має невідомий підпис"
+
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unsupported version %<PRIu32>"
+msgstr "файл зворотного індексу %s має непідтримувану версію %<PRIu32>"
+
+#, c-format
+msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
+msgstr ""
+"файл зворотного індексу %s має непідтримуваний хеш-ідентифікатор %<PRIu32>"
+
+msgid "invalid checksum"
+msgstr "невірна контрольна сума"
+
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr ""
+"невірна позиція зворортного індексу у %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+
+msgid "cannot both write and verify reverse index"
+msgstr "неможливо одночасно записувати та звіряти зворотний індекс"
+
+#, c-format
+msgid "could not stat: %s"
+msgstr "не вдалося виконати stat: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to make %s readable"
+msgstr "не вдалося зробити %s читабельним"
+
+#, c-format
+msgid "could not write '%s' promisor file"
+msgstr "не вдалося записати promisor файл \"%s\""
+
+msgid "offset before end of packfile (broken .idx?)"
+msgstr "зміщення перед кінцем файла пакунка (пошкоджений .idx?)"
+
+#, c-format
+msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
+msgstr "файл пакунка %s не може бути mapped%s"
+
+#, c-format
+msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
+msgstr "зміщення перед початком індекса пакунка для %s (пошкоджений індекс?)"
+
+#, c-format
+msgid "offset beyond end of pack index for %s (truncated index?)"
+msgstr "зміщення за межою кінця індекса пакунка для %s (зрізаний індекс?)"
+
+#, c-format
+msgid "malformed expiration date '%s'"
+msgstr "неправильно сформована дата закінчення терміну дії \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"always\", \"auto\", or \"never\""
+msgstr "опція \"%s\" очікує \"always\", \"auto\" або \"never\""
+
+#, c-format
+msgid "malformed object name '%s'"
+msgstr "неправильно сформована назва обʼєкта \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "option `%s' expects \"%s\" or \"%s\""
+msgstr "опція \"%s\" очікує \"%s\" або \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s requires a value"
+msgstr "%s потребує значення"
+
+#, c-format
+msgid "%s is incompatible with %s"
+msgstr "%s несумісний з %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s : incompatible with something else"
+msgstr "%s : несумісний з чимось іншим"
+
+#, c-format
+msgid "%s takes no value"
+msgstr "%s не приймає значення"
+
+#, c-format
+msgid "%s isn't available"
+msgstr "%s недоступний"
+
+#, c-format
+msgid "%s expects a non-negative integer value with an optional k/m/g suffix"
+msgstr "%s очікує невід'ємне ціле значення з опціональним суфіксом k/m/g"
+
+#, c-format
+msgid "ambiguous option: %s (could be --%s%s or --%s%s)"
+msgstr "неоднозначна опція: %s (може бути --%s%s або --%s%s)"
+
+#, c-format
+msgid "did you mean `--%s` (with two dashes)?"
+msgstr "ви мали на увазі \"--%s\" (з двома рисками)?"
+
+#, c-format
+msgid "alias of --%s"
+msgstr "псевдонім --%s"
+
+msgid "need a subcommand"
+msgstr "потрібна підкоманда"
+
+#, c-format
+msgid "unknown option `%s'"
+msgstr "невідома опція \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unknown switch `%c'"
+msgstr "невідомий перемикач \"%c\""
+
+#, c-format
+msgid "unknown non-ascii option in string: `%s'"
+msgstr "невідомий non-ascii параметр у рядку: \"%s\""
+
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#, c-format
+msgid "usage: %s"
+msgstr "використання: %s"
+
+#. TRANSLATORS: the colon here should align with the
+#. one in "usage: %s" translation.
+#.
+
+#, c-format
+msgid " or: %s"
+msgstr " або: %s"
+
+#. TRANSLATORS: You should only need to translate this format
+#. string if your language is a RTL language (e.g. Arabic,
+#. Hebrew etc.), not if it's a LTR language (e.g. German,
+#. Russian, Chinese etc.).
+#. *
+#. When a translated usage string has an embedded "\n" it's
+#. because options have wrapped to the next line. The line
+#. after the "\n" will then be padded to align with the
+#. command name, such as N_("git cmd [opt]\n<8
+#. spaces>[opt2]"), where the 8 spaces are the same length as
+#. "git cmd ".
+#. *
+#. This format string prints out that already-translated
+#. line. The "%*s" is whitespace padding to account for the
+#. padding at the start of the line that we add in this
+#. function. The "%s" is a line in the (hopefully already
+#. translated) N_() usage string, which contained embedded
+#. newlines before we split it up.
+#.
+
+#, c-format
+msgid "%*s%s"
+msgstr "%*s%s"
+
+#, c-format
+msgid " %s"
+msgstr " %s"
+
+msgid "-NUM"
+msgstr "-NUM"
+
+msgid "expiry-date"
+msgstr "закінчення строку дії"
+
+msgid "no-op (backward compatibility)"
+msgstr "не працює (зворотна сумісність)"
+
+msgid "be more verbose"
+msgstr "надавати більш розгорнутий вивід"
+
+msgid "be more quiet"
+msgstr "надавати менш розгорнутий вивід"
+
+msgid "use <n> digits to display object names"
+msgstr "використовувати <n> цифр для відображення назв обʼєктів"
+
+msgid "prefixed path to initial superproject"
+msgstr "префіксний шлях до початкового суперпроекту"
+
+msgid "how to strip spaces and #comments from message"
+msgstr "як прибирати пробіли та #коментарі з допису"
+
+msgid "read pathspec from file"
+msgstr "прочитати визначник шляху з файлу"
+
+msgid ""
+"with --pathspec-from-file, pathspec elements are separated with NUL character"
+msgstr ""
+"за допомогою --pathspec-from-file елементи визначника шляху відокремлюються "
+"символом NUL"
+
+#, c-format
+msgid "Could not make %s writable by group"
+msgstr "Не вдалося зробити %s доступним для запису групою"
+
+msgid "Escape character '\\' not allowed as last character in attr value"
+msgstr ""
+"Символ екранування \"\\\" не дозволяється як останній символ у значенні "
+"атрибута"
+
+msgid "Only one 'attr:' specification is allowed."
+msgstr "Дозволений лише один визначник \"attr:\"."
+
+msgid "attr spec must not be empty"
+msgstr "визначник атрибута повинен бути не порожнім"
+
+#, c-format
+msgid "invalid attribute name %s"
+msgstr "невірна назва атрибуту %s"
+
+msgid "global 'glob' and 'noglob' pathspec settings are incompatible"
+msgstr "глобальні параметри визначника шляху \"glob\" та \"noglob\" несумісні"
+
+msgid ""
+"global 'literal' pathspec setting is incompatible with all other global "
+"pathspec settings"
+msgstr ""
+"глобальний параметр \"literal\" визначника шляху несумісний з усіма іншими "
+"глобальними параметрами визначника шляху"
+
+msgid "invalid parameter for pathspec magic 'prefix'"
+msgstr ""
+"неприпустимий параметр для магічного значення \"prefix\" визначника шляху"
+
+#, c-format
+msgid "Invalid pathspec magic '%.*s' in '%s'"
+msgstr "Неприпустиме магічне значення \"%.*s\" для визначника шляху в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Missing ')' at the end of pathspec magic in '%s'"
+msgstr ""
+"Пропущено \")\" наприкінці магічного значення для визначника шляху в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Unimplemented pathspec magic '%c' in '%s'"
+msgstr "Нереалізоване магічне значення \"%c\" для визначника шляху в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: 'literal' and 'glob' are incompatible"
+msgstr "%s: \"literal\" та \"glob\" несумісні"
+
+#, c-format
+msgid "%s: '%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "%s: \"%s\" знаходиться за межами сховища за адресою \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' (mnemonic: '%c')"
+msgstr "\"%s\" (мнемонічно: \"%c\")"
+
+#, c-format
+msgid "%s: pathspec magic not supported by this command: %s"
+msgstr ""
+"%s: магічне значення для визначника шляху не підтримується цією командою: %s"
+
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' is beyond a symbolic link"
+msgstr "визначник шляху \"%s\" знаходиться за межами символьного посилання"
+
+#, c-format
+msgid "line is badly quoted: %s"
+msgstr "рядок взято в лапки невірно: %s"
+
+msgid "unable to write flush packet"
+msgstr "не вдалося записати flush пакет"
+
+msgid "unable to write delim packet"
+msgstr "не вдалося записати delim пакет"
+
+msgid "unable to write response end packet"
+msgstr "не вдалося записати response end пакет"
+
+msgid "flush packet write failed"
+msgstr "не вдалося записати flush пакет"
+
+msgid "protocol error: impossibly long line"
+msgstr "помилка протоколу: неймовірно довгий рядок"
+
+msgid "packet write with format failed"
+msgstr "не вдалося записати пакет з форматуванням"
+
+msgid "packet write failed - data exceeds max packet size"
+msgstr ""
+"не вдалося записати пакет - дані перевищують максимальний розмір пакета"
+
+#, c-format
+msgid "packet write failed: %s"
+msgstr "не вдалося записати пакет: %s"
+
+msgid "read error"
+msgstr "помилка зчитування"
+
+msgid "the remote end hung up unexpectedly"
+msgstr "віддалене призначення несподівано відключилося"
+
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length character: %.4s"
+msgstr "помилка протоколу: невірний символ довжини рядка: %.4s"
+
+#, c-format
+msgid "protocol error: bad line length %d"
+msgstr "помилка протоколу: невірна довжина рядка %d"
+
+#, c-format
+msgid "remote error: %s"
+msgstr "помилка віддаленого призначення: %s"
+
+msgid "Refreshing index"
+msgstr "Оновлення індекса"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create threaded lstat: %s"
+msgstr "не вдалося створити потоковий lstat: %s"
+
+msgid "unable to parse --pretty format"
+msgstr "не вдалося розібрати --pretty формат"
+
+msgid "promisor-remote: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote: не вдалося розгалужити підпроцес отримання"
+
+msgid "promisor-remote: could not write to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote: не вдалося записати до підпроцесу отримання"
+
+msgid "promisor-remote: could not close stdin to fetch subprocess"
+msgstr "promisor-remote: не вдалося закрити stdin для підпроцесу отримання"
+
+#, c-format
+msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
+msgstr "назва віддаленого promisor не може починатися з \"/\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not fetch %s from promisor remote"
+msgstr "не вдалося отримати %s з віддаленого promisor"
+
+msgid "object-info: expected flush after arguments"
+msgstr "object-info: очікувався flush після аргументів"
+
+msgid "Removing duplicate objects"
+msgstr "Видалення дублікатів обʼєктів"
+
+msgid "could not start `log`"
+msgstr "не вдалося розпочати \"log\""
+
+msgid "could not read `log` output"
+msgstr "не вдалося прочитати \"log\" вивід"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse commit '%s'"
+msgstr "не вдалося розібрати коміт \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"could not parse first line of `log` output: did not start with 'commit ': "
+"'%s'"
+msgstr ""
+"не вдалося розібрати перший рядок \"log\" виводу: не починався з \"commit "
+"\"': \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not parse git header '%.*s'"
+msgstr "не вдалося розібрати git заголовок \"%.*s\""
+
+msgid "failed to generate diff"
+msgstr "не вдалося згенерувати різницю"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse log for '%s'"
+msgstr "не вдалося розібрати лог для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "will not add file alias '%s' ('%s' already exists in index)"
+msgstr "не додаємо псевдонім файлу \"%s\" (\"%s\" вже існує в індексі)"
+
+msgid "cannot create an empty blob in the object database"
+msgstr "неможливо створити порожній blob в базі даних обʼєктів"
+
+#, c-format
+msgid "%s: can only add regular files, symbolic links or git-directories"
+msgstr ""
+"%s: може додавати лише звичайні файли, символьні посилання або git-директорії"
+
+#, c-format
+msgid "unable to index file '%s'"
+msgstr "не вдалося проіндексувати файл \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unable to add '%s' to index"
+msgstr "не вдалося додати \"%s\" до індексу"
+
+#, c-format
+msgid "unable to stat '%s'"
+msgstr "не вдалося виконати stat для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "'%s' appears as both a file and as a directory"
+msgstr "\"%s\" відображається як файл і як каталог"
+
+msgid "Refresh index"
+msgstr "Оновити індекс"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"index.version set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"index.version встановлено, але значення неприпустиме.\n"
+"Використання версії %i"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"GIT_INDEX_VERSION set, but the value is invalid.\n"
+"Using version %i"
+msgstr ""
+"GIT_INDEX_VERSION встановлено, але значення неприпустиме.\n"
+"Використання версії %i"
+
+#, c-format
+msgid "bad signature 0x%08x"
+msgstr "невірний підпис 0x%08x"
+
+#, c-format
+msgid "bad index version %d"
+msgstr "невірна версія індексу %d"
+
+msgid "bad index file sha1 signature"
+msgstr "невірний sha1 підпис індексного файлу"
+
+#, c-format
+msgid "index uses %.4s extension, which we do not understand"
+msgstr "індекс використовує %.4s розширення, яке ми не розуміємо"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring %.4s extension"
+msgstr "ігнорування %.4s розширення"
+
+#, c-format
+msgid "unknown index entry format 0x%08x"
+msgstr "невідомий формат запису індексу 0x%08x"
+
+#, c-format
+msgid "malformed name field in the index, near path '%s'"
+msgstr "невірно сформоване поле назви в індексі біля шляху \"%s\""
+
+msgid "unordered stage entries in index"
+msgstr "невпорядковані записи в індексі"
+
+#, c-format
+msgid "multiple stage entries for merged file '%s'"
+msgstr "багатоступеневі записи для злитого файлу \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unordered stage entries for '%s'"
+msgstr "невпорядковані записи індексу для '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "не вдалося створити потік load_cache_entries: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to join load_cache_entries thread: %s"
+msgstr "не вдалося приєднатися до потоку load_cache_entries: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: index file open failed"
+msgstr "%s: не вдалося відкрити індексний файл"
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stat the open index"
+msgstr "%s: не вдалося виконати stat відкритого індексу"
+
+#, c-format
+msgid "%s: index file smaller than expected"
+msgstr "%s: індексний файл менший, ніж очікувалося"
+
+#, c-format
+msgid "%s: unable to map index file%s"
+msgstr "%s: не вдалося зіставити індексний файл%s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to create load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "не вдалося створити потік load_index_extensions: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to join load_index_extensions thread: %s"
+msgstr "не вдалося приєднатися до потоку load_index_extensions: %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not freshen shared index '%s'"
+msgstr "не вдалося оновити спільний індекс \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "broken index, expect %s in %s, got %s"
+msgstr "пошкоджений індекс, очікувався %s у %s, отримано %s"
+
+msgid "cannot write split index for a sparse index"
+msgstr "неможливо записати розділений індекс для часткового індексу"
+
+msgid "failed to convert to a sparse-index"
+msgstr "не вдалося перетворити в sparse-index"
+
+#, c-format
+msgid "could not stat '%s'"
+msgstr "не вдалося виконати stat '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "unable to open git dir: %s"
+msgstr "не вдалося відкрити git-директорію: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to unlink: %s"
+msgstr "не вдалося відʼєднати: %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
+msgstr "неможливо виправити біти дозволу на \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot drop to stage #0"
+msgstr "%s: неможливо скинути індекс до стану #0"
+
+msgid ""
+"You can fix this with 'git rebase --edit-todo' and then run 'git rebase --"
+"continue'.\n"
+"Or you can abort the rebase with 'git rebase --abort'.\n"
+msgstr ""
+"Ви можете виправити це командою \"git rebase --edit-todo\", а потім "
+"запустити \"git rebase --continue\".\n"
+"Або ви можете перервати перебазування за допомогою \"git rebase --abort\".\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized setting %s for option rebase.missingCommitsCheck. Ignoring."
+msgstr ""
+"нерозпізнане значення %s для опції rebase.missingCommitsCheck. Ігнорується."
+
+msgid ""
+"\n"
+"Commands:\n"
+"p, pick <commit> = use commit\n"
+"r, reword <commit> = use commit, but edit the commit message\n"
+"e, edit <commit> = use commit, but stop for amending\n"
+"s, squash <commit> = use commit, but meld into previous commit\n"
+"f, fixup [-C | -c] <commit> = like \"squash\" but keep only the previous\n"
+" commit's log message, unless -C is used, in which case\n"
+" keep only this commit's message; -c is same as -C but\n"
+" opens the editor\n"
+"x, exec <command> = run command (the rest of the line) using shell\n"
+"b, break = stop here (continue rebase later with 'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <commit> = remove commit\n"
+"l, label <label> = label current HEAD with a name\n"
+"t, reset <label> = reset HEAD to a label\n"
+"m, merge [-C <commit> | -c <commit>] <label> [# <oneline>]\n"
+" create a merge commit using the original merge commit's\n"
+" message (or the oneline, if no original merge commit was\n"
+" specified); use -c <commit> to reword the commit message\n"
+"u, update-ref <ref> = track a placeholder for the <ref> to be updated\n"
+" to this position in the new commits. The <ref> is\n"
+" updated at the end of the rebase\n"
+"\n"
+"These lines can be re-ordered; they are executed from top to bottom.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Команди:\n"
+"p, pick <коміт> = використати коміт\n"
+"r, reword <коміт> = використати коміт, але відредагувати допис до коміту\n"
+"e, edit <коміт> = використати коміт, але зупинитись для внесення поправок\n"
+"s, squash <коміт> = використати коміт, але обʼєднати з попереднім комітом\n"
+"f, fixup [-C | -c] <коміт> = як \"squash\", але зберігає лише попередній\n"
+" допис до коміту, якщо тільки не вказана опція -С, у якому "
+"разі\n"
+" зберігається лише допис до цього коміту; -c - те саме, що "
+"й -C, але\n"
+" відкриває редактор\n"
+"x, exec <команда> = виконати команду (решту рядка) за допомогою shell\n"
+"b, break = зупинитись тут (продовжити перебазування пізніше за допомогою "
+"'git rebase --continue')\n"
+"d, drop <коміт> = видалити коміт\n"
+"l, label <мітка> = помітити поточний HEAD назвою\n"
+"t, reset <мітка> = скинути HEAD до мітки\n"
+"m, merge [-C <коміт> | -c <коміт>] <мітка> [# <однорядковий допис>]\n"
+" створити коміт злиття, використовуючи допис до початкового коміту\n"
+" злиття (або однорядковий допис, якщо не було вказано коміт\n"
+" злиття); використовуйте -c <коміт>, щоб перефразувати допис до "
+"коміту\n"
+"u, update-ref <посилання> = відстежити заповнювач для <посилання>, яке "
+"потрібно оновити\n"
+" до цієї позиції у нових комітах. <посилання>\n"
+" оновлюється в кінці перебазування\n"
+"\n"
+"Ці рядки можна переупорядкувати; вони виконуються зверху вниз.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rebase %s onto %s (%d command)"
+msgid_plural "Rebase %s onto %s (%d commands)"
+msgstr[0] "Перебазування %s на %s (%d команда)"
+msgstr[1] "Перебазування %s на %s (%d команди)"
+msgstr[2] "Перебазування %s на %s (%d команд)"
+
+msgid ""
+"\n"
+"Do not remove any line. Use 'drop' explicitly to remove a commit.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Не видаляйте жодного рядка. Використовуйте \"drop\", щоб явно видалити "
+"коміт.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"If you remove a line here THAT COMMIT WILL BE LOST.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Якщо ви видалите тут рядок, ЦЕЙ КОМІТ БУДЕ ВТРАЧЕНО.\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"You are editing the todo file of an ongoing interactive rebase.\n"
+"To continue rebase after editing, run:\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Ви редагуєте файл todo поточного інтерактивного перебазування.\n"
+"Щоб продовжити перебазування після редагування, виконайте:\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+msgid ""
+"\n"
+"However, if you remove everything, the rebase will be aborted.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Однак, якщо ви видалите все, перебазування буде перервано.\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not write '%s'."
+msgstr "не вдалося записати \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning: some commits may have been dropped accidentally.\n"
+"Dropped commits (newer to older):\n"
+msgstr ""
+"Попередження: деякі коміти могли бути видалені випадково.\n"
+"Скинуті коміти (від новіших до старіших):\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"To avoid this message, use \"drop\" to explicitly remove a commit.\n"
+"\n"
+"Use 'git config rebase.missingCommitsCheck' to change the level of "
+"warnings.\n"
+"The possible behaviours are: ignore, warn, error.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Щоб уникнути цього повідомлення, використовуйте \"drop\" для явного "
+"видалення коміту.\n"
+"\n"
+"Використовуйте \"git config rebase.missingCommitsCheck\" для зміни рівня "
+"попереджень.\n"
+"Можливі варіанти поведінки: ignore, warn, error.\n"
+
+#, c-format
+msgid "%s: 'preserve' superseded by 'merges'"
+msgstr "%s: \"preserve\" замінено на \"merges\""
+
+msgid "gone"
+msgstr "відсутнє"
+
+#, c-format
+msgid "ahead %d"
+msgstr "попереду %d"
+
+#, c-format
+msgid "behind %d"
+msgstr "позаду %d"
+
+#, c-format
+msgid "ahead %d, behind %d"
+msgstr "попереду %d, позаду %d"
+
+#, c-format
+msgid "%%(%.*s) does not take arguments"
+msgstr "%%(%.*s) не приймає аргументів"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s"
+msgstr "нерозпізнаний %%(%.*s) аргумент: %s"
+
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(color:<color>)"
+msgstr "очікуваний формат: %%(color:<колір>)"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized color: %%(color:%s)"
+msgstr "нерозпізнаний колір: %%(color:%s)"
+
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:lstrip=%s"
+msgstr "Очікувалось ціле число refname:lstrip=%s"
+
+#, c-format
+msgid "Integer value expected refname:rstrip=%s"
+msgstr "Очікувалось ціле число refname:rstrip=%s"
+
+#, c-format
+msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
+msgstr "очікувалось %%(trailers:key=<значення>)"
+
+#, c-format
+msgid "unknown %%(trailers) argument: %s"
+msgstr "невідомий %%(trailers) аргумент: %s"
+
+#, c-format
+msgid "positive value expected contents:lines=%s"
+msgstr "очікувалось додатне значення contents:lines=%s"
+
+#, c-format
+msgid "positive value expected '%s' in %%(%s)"
+msgstr "очікувалось додатне значення \"%s\" у %%(%s)"
+
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
+msgstr "очікуваний формат: %%(align:<ширина>,<позиція>)"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized position:%s"
+msgstr "нерозпізнана позиція:%s"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized width:%s"
+msgstr "нерозпізнана ширина:%s"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "нерозпізнаний %%(%s) аргумент: %s"
+
+#, c-format
+msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
+msgstr "очікувалась додатна ширина з %%(align) часткою"
+
+#, c-format
+msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
+msgstr "очікуваний формат: %%(ahead-behind:<комітоподібне>)"
+
+#, c-format
+msgid "malformed field name: %.*s"
+msgstr "неправильно сформована назва поля: %.*s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown field name: %.*s"
+msgstr "невідома назва поля: %.*s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository, but the field '%.*s' requires access to object data"
+msgstr "не git сховище, але поле \"%.*s\" потребує доступу до даних обʼєкта"
+
+#, c-format
+msgid "format: %%(%s) atom used without a %%(%s) atom"
+msgstr "формат: частка %%(%s) використано без частки %%(%s)"
+
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used more than once"
+msgstr "формат: %%(then) частка використана більше одного разу"
+
+#, c-format
+msgid "format: %%(then) atom used after %%(else)"
+msgstr "формат: %%(then) частка використана після %%(else)"
+
+#, c-format
+msgid "format: %%(else) atom used more than once"
+msgstr "формат: %%(else) частка використана більше одного разу"
+
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom used without corresponding atom"
+msgstr "формат: %%(end) частка використана без відповідної частки"
+
+#, c-format
+msgid "malformed format string %s"
+msgstr "неправильно сформований рядок форматування %s"
+
+#, c-format
+msgid "this command reject atom %%(%.*s)"
+msgstr "ця команда відхиляє частку %%(%.*s)"
+
+#, c-format
+msgid "--format=%.*s cannot be used with --python, --shell, --tcl"
+msgstr "--format=%.*s не може бути використаний з --python, --shell, --tcl"
+
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing %s)"
+msgstr "(немає гілки, перебазування %s)"
+
+#, c-format
+msgid "(no branch, rebasing detached HEAD %s)"
+msgstr "(немає гілки, перебазування відокремленого HEAD %s)"
+
+#, c-format
+msgid "(no branch, bisect started on %s)"
+msgstr "(немає гілки, бісекцію розпочато на %s)"
+
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached at %s)"
+msgstr "(HEAD відʼєднано на %s)"
+
+#, c-format
+msgid "(HEAD detached from %s)"
+msgstr "(HEAD відʼєднано від %s)"
+
+msgid "(no branch)"
+msgstr "(немає гілки)"
+
+#, c-format
+msgid "missing object %s for %s"
+msgstr "відсутній обʼєкт %s для %s"
+
+#, c-format
+msgid "parse_object_buffer failed on %s for %s"
+msgstr "parse_object_buffer завершився невдало на %s для %s"
+
+#, c-format
+msgid "malformed object at '%s'"
+msgstr "неправильно сформований обʼєкт за адресою \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "ignoring ref with broken name %s"
+msgstr "ігнорування посилання з пошкодженою назвою %s"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring broken ref %s"
+msgstr "ігнорування пошкоджених посилань %s"
+
+#, c-format
+msgid "format: %%(end) atom missing"
+msgstr "формат: %%(end) частка відсутня"
+
+#, c-format
+msgid "malformed object name %s"
+msgstr "неправильно сформована назва обʼєкта %s"
+
+#, c-format
+msgid "option `%s' must point to a commit"
+msgstr "опція \"%s\" повинна вказувати на коміт"
+
+msgid "key"
+msgstr "ключ"
+
+msgid "field name to sort on"
+msgstr "назва поля для сортування"
+
+#, c-format
+msgid "not a reflog: %s"
+msgstr "не reflog: %s"
+
+#, c-format
+msgid "no reflog for '%s'"
+msgstr "немає reflog для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s does not point to a valid object!"
+msgstr "%s не вказує на допустимий обʼєкт!"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Using '%s' as the name for the initial branch. This default branch name\n"
+"is subject to change. To configure the initial branch name to use in all\n"
+"of your new repositories, which will suppress this warning, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <name>\n"
+"\n"
+"Names commonly chosen instead of 'master' are 'main', 'trunk' and\n"
+"'development'. The just-created branch can be renamed via this command:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <name>\n"
+msgstr ""
+"Використання \"%s\" як назви початкової гілки. Назву гілки за замовчуванням\n"
+"може бути змінено. Щоб налаштувати назву початкової гілки для використання у "
+"всіх\n"
+"ваших нових сховищах, що приховуватиме це попередження, викличте\n"
+"\n"
+"\tgit config --global init.defaultBranch <назва>.\n"
+"\n"
+"Замість \"master\" зазвичай використовують такі назви, як \"main\", "
+"\"trunk\" та\n"
+"\"development\". Щойно створену гілку можна перейменувати за допомогою цієї "
+"команди:\n"
+"\n"
+"\tgit branch -m <назва>\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not retrieve `%s`"
+msgstr "не вдалося отримати \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "invalid branch name: %s = %s"
+msgstr "неприпустима назва гілки: %s = %s"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring dangling symref %s"
+msgstr "ігнорування висячих symref %s"
+
+#, c-format
+msgid "log for ref %s has gap after %s"
+msgstr "лог для посилання %s має пропуск після %s"
+
+#, c-format
+msgid "log for ref %s unexpectedly ended on %s"
+msgstr "лог для посилання %s несподівано завершився на %s"
+
+#, c-format
+msgid "log for %s is empty"
+msgstr "лог для %s порожній"
+
+#, c-format
+msgid "refusing to update ref with bad name '%s'"
+msgstr "відмова оновлення посилання з невірною назвою \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "update_ref failed for ref '%s': %s"
+msgstr "update_ref завершився невдало для посилання \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "multiple updates for ref '%s' not allowed"
+msgstr "багатократні оновлення для посилання \"%s\" заборонені"
+
+msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
+msgstr "оновлення посилань заборонено у карантинному середовищі"
+
+msgid "ref updates aborted by hook"
+msgstr "оновлення посилань перервано гачком"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
+msgstr "\"%s\" існує; неможливо створити \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot process '%s' and '%s' at the same time"
+msgstr "неможливо обробити \"%s\" і \"%s\" одночасно"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove reference %s"
+msgstr "не вдалося видалити посилання %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not delete reference %s: %s"
+msgstr "не вдалося видалити посилання %s: %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not delete references: %s"
+msgstr "не вдалося видалити посилання: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid refspec '%s'"
+msgstr "неприпустимий визначник посилання \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "invalid quoting in push-option value: '%s'"
+msgstr "неприпустимі лапки у значенні push-опції: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%sinfo/refs not valid: is this a git repository?"
+msgstr "%sinfo/refs не дійсні: це git сховище?"
+
+msgid "invalid server response; expected service, got flush packet"
+msgstr ""
+"неприпустима відповідь сервера; очікувався service, отримано flush пакет"
+
+#, c-format
+msgid "invalid server response; got '%s'"
+msgstr "неприпустима відповідь сервера; отримано \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "repository '%s' not found"
+msgstr "сховище \"%s\" не знайдено"
+
+#, c-format
+msgid "Authentication failed for '%s'"
+msgstr "Невдала аутентифікація для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
+msgstr ""
+"не вдалося отримати доступ до \"%s\" з конфігурацією http.pinnedPubkey: %s"
+
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s': %s"
+msgstr "не вдалося отримати доступ до \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "redirecting to %s"
+msgstr "перенаправлення на %s"
+
+msgid "shouldn't have EOF when not gentle on EOF"
+msgstr "не повинен мати EOF, якщо не є обережним з EOF"
+
+msgid "remote server sent unexpected response end packet"
+msgstr "віддалений сервер надіслав неочікуваний response end пакет"
+
+msgid "unable to rewind rpc post data - try increasing http.postBuffer"
+msgstr ""
+"не вдалося перемотати rpc post дані - спробуйте збільшити http.postBuffer"
+
+#, c-format
+msgid "remote-curl: bad line length character: %.4s"
+msgstr "remote-curl: невірний символ довжини рядка: %.4s"
+
+msgid "remote-curl: unexpected response end packet"
+msgstr "remote-curl: неочікуваний response end пакет"
+
+#, c-format
+msgid "RPC failed; %s"
+msgstr "RPC завершився невдало; %s"
+
+msgid "cannot handle pushes this big"
+msgstr "неможливо впоратися з такими великими надсиланнями"
+
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib deflate error %d"
+msgstr "неможливо запакувати запит; zlib помилка пакування %d"
+
+#, c-format
+msgid "cannot deflate request; zlib end error %d"
+msgstr "неможливо запакувати запит; zlib помилка завершення %d"
+
+#, c-format
+msgid "%d bytes of length header were received"
+msgstr "%d байтів заголовку було отримано"
+
+#, c-format
+msgid "%d bytes of body are still expected"
+msgstr "%d байтів тіла все ще очікуються"
+
+msgid "dumb http transport does not support shallow capabilities"
+msgstr "засіб передачі dumb http не підтримує shallow здібності"
+
+msgid "fetch failed."
+msgstr "отримання завершилось невдало."
+
+msgid "cannot fetch by sha1 over smart http"
+msgstr "неможливо отримати дані за допомогою sha1 через smart http"
+
+#, c-format
+msgid "protocol error: expected sha/ref, got '%s'"
+msgstr "помилка протоколу: очікувалося sha/ref, отримано \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "http transport does not support %s"
+msgstr "http засіб передачі не підтримує %s"
+
+msgid "protocol error: expected '<url> <path>', missing space"
+msgstr "помилка протоколу: очікувалося \"<url> <шлях>\", пропущено пробіл"
+
+#, c-format
+msgid "failed to download file at URL '%s'"
+msgstr "не вдалося завантажити файл за URL-адресою \"%s\""
+
+msgid "git-http-push failed"
+msgstr "git-http-push завершився невдало"
+
+msgid "remote-curl: usage: git remote-curl <remote> [<url>]"
+msgstr ""
+"remote-curl: використання: git remote-curl <віддаленe-призначення> [<url>]"
+
+msgid "remote-curl: error reading command stream from git"
+msgstr "remote-curl: помилка зчитування потоку команд з git"
+
+msgid "remote-curl: fetch attempted without a local repo"
+msgstr "remote-curl: спроба отримання без локального сховища"
+
+#, c-format
+msgid "remote-curl: unknown command '%s' from git"
+msgstr "remote-curl: невідома команда \"%s\" з git"
+
+#, c-format
+msgid "config remote shorthand cannot begin with '/': %s"
+msgstr "скорочення віддаленної конфігураціі не може починатися з '/': %s"
+
+msgid "more than one receivepack given, using the first"
+msgstr "надано більше одного пакунка для отримання, використано перший"
+
+msgid "more than one uploadpack given, using the first"
+msgstr "надано більше одного пакунка для завантаження, використано перший"
+
+#, c-format
+msgid "unrecognized value transfer.credentialsInUrl: '%s'"
+msgstr "нерозпізнане значення transfer.credentialsInUrl: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "URL '%s' uses plaintext credentials"
+msgstr "URL-адреса '%s' використовує облікові дані у відкритому тексті"
+
+#, c-format
+msgid "Cannot fetch both %s and %s to %s"
+msgstr "Неможливо отримати як %s, так і %s до %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s usually tracks %s, not %s"
+msgstr "%s зазвичай відстежує %s, а не %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s tracks both %s and %s"
+msgstr "%s відстежує як %s, так і %s"
+
+#, c-format
+msgid "key '%s' of pattern had no '*'"
+msgstr "ключ '%s' шаблону не містив '*'"
+
+#, c-format
+msgid "value '%s' of pattern has no '*'"
+msgstr "значення '%s' шаблону не містить '*'"
+
+#, c-format
+msgid "src refspec %s does not match any"
+msgstr "визначник посилання джерела %s не збігається з жодним"
+
+#, c-format
+msgid "src refspec %s matches more than one"
+msgstr "визначник посилання джерела %s збігається з більш ніж одним"
+
+#. TRANSLATORS: "matches '%s'%" is the <dst> part of "git push
+#. <remote> <src>:<dst>" push, and "being pushed ('%s')" is
+#. the <src>.
+#.
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The destination you provided is not a full refname (i.e.,\n"
+"starting with \"refs/\"). We tried to guess what you meant by:\n"
+"\n"
+"- Looking for a ref that matches '%s' on the remote side.\n"
+"- Checking if the <src> being pushed ('%s')\n"
+" is a ref in \"refs/{heads,tags}/\". If so we add a corresponding\n"
+" refs/{heads,tags}/ prefix on the remote side.\n"
+"\n"
+"Neither worked, so we gave up. You must fully qualify the ref."
+msgstr ""
+"Призначення, що ви вказали, не є повною назвою посилання (такою,\n"
+"що починається з \"refs/\"). Ми спробували вгадати, що ви мали на увазі "
+"через:\n"
+"\n"
+"- Пошук посилання, яке відповідає '%s' на віддаленій стороні.\n"
+"- Перевірку, чи є <джерело> надсилання, ('%s')\n"
+" посиланням у \"refs/{heads,tags}/\". Якщо так, то ми додаємо відповідний\n"
+" refs/{heads,tags}/ префікс на віддаленій стороні.\n"
+"\n"
+"Ні те, ні інше не спрацювало, тому ми здалися. Ви повинні повністю "
+"кваліфікувати посилання."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a commit object.\n"
+"Did you mean to create a new branch by pushing to\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+msgstr ""
+"Частина <джерело> визаначника посилання є об’єктом коміту.\n"
+"Ви хотіли створити нову гілку, надіславши зміни до\n"
+"'%s:refs/heads/%s'?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tag object.\n"
+"Did you mean to create a new tag by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Частина <джерело> визаначника посилання є об’єктом тегу.\n"
+"Ви хотіли створити новий тег, надіславши зміни до\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a tree object.\n"
+"Did you mean to tag a new tree by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Частина <джерело> визаначника посилання є об’єктом дерева.\n"
+"Ви хотіли позначити нове дерево, надіславши зміни до\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The <src> part of the refspec is a blob object.\n"
+"Did you mean to tag a new blob by pushing to\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+msgstr ""
+"Частина <джерело> визаначника посилання є об’єктом blob.\n"
+"Ви хотіли позначити новий blob, надіславши зміни до\n"
+"'%s:refs/tags/%s'?"
+
+#, c-format
+msgid "%s cannot be resolved to branch"
+msgstr "%s неможливо розвʼязати в гілку"
+
+#, c-format
+msgid "unable to delete '%s': remote ref does not exist"
+msgstr "не вдалося видалити '%s': віддалене посилання не існує"
+
+#, c-format
+msgid "dst refspec %s matches more than one"
+msgstr "визаначник посилання призначення %s збігається з більш ніж одним"
+
+#, c-format
+msgid "dst ref %s receives from more than one src"
+msgstr "посилання призначення %s отримує з більш ніж одного src"
+
+msgid "HEAD does not point to a branch"
+msgstr "HEAD не вказує на гілку"
+
+#, c-format
+msgid "no such branch: '%s'"
+msgstr "немає такої гілки: '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "no upstream configured for branch '%s'"
+msgstr "першоджерельне сховище не налаштовано для гілки '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "upstream branch '%s' not stored as a remote-tracking branch"
+msgstr ""
+"гілка '%s' першоджерельного сховища не збережена як віддалено відстежувана "
+"гілка"
+
+#, c-format
+msgid "push destination '%s' on remote '%s' has no local tracking branch"
+msgstr ""
+"шлях призначення надсилання '%s' на віддаленому '%s' не має гілки локального "
+"відстежування"
+
+#, c-format
+msgid "branch '%s' has no remote for pushing"
+msgstr "гілка '%s' не має віддаленого призначення для надсилання"
+
+#, c-format
+msgid "push refspecs for '%s' do not include '%s'"
+msgstr "надіслані визначники посилань для \"%s\" не включають \"%s\""
+
+msgid "push has no destination (push.default is 'nothing')"
+msgstr "надсилання не має призначення (push.default дорівнює 'nothing')"
+
+msgid "cannot resolve 'simple' push to a single destination"
+msgstr ""
+"неможливо розвʼязати \"simple\" надсилання до одного пункту призначення"
+
+#, c-format
+msgid "couldn't find remote ref %s"
+msgstr "не вдалося знайти віддалене посилання %s"
+
+#, c-format
+msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
+msgstr "* Ігнорування кумедних рефів '%s' локально"
+
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Ваша гілка базується на '%s', але першоджерельне сховище зникло.\n"
+
+msgid " (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr ""
+" (використовуйте команду \"git branch --unset-upstream\", щоб виправити)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
+msgstr "Ваша гілка не відрізняється від '%s'.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Your branch and '%s' refer to different commits.\n"
+msgstr "Ваша гілка та гілка '%s' посилаються до різних комітів.\n"
+
+#, c-format
+msgid " (use \"%s\" for details)\n"
+msgstr " (використовуйте \"%s\" для отримання детальної інформації)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Your branch is ahead of '%s' by %d commit.\n"
+msgid_plural "Your branch is ahead of '%s' by %d commits.\n"
+msgstr[0] "Ваша гілка випереджає '%s' на %d коміт.\n"
+msgstr[1] "Ваша гілка випереджає '%s' на %d коміти.\n"
+msgstr[2] "Ваша гілка випереджає '%s' на %d комітів.\n"
+
+msgid " (use \"git push\" to publish your local commits)\n"
+msgstr " (використовуйте \"git push\" для публікації локальних комітів)\n"
+
+#, c-format
+msgid "Your branch is behind '%s' by %d commit, and can be fast-forwarded.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch is behind '%s' by %d commits, and can be fast-forwarded.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ваша гілка відстає від \"%s\" на %d коміт, і її можна перемотати вперед.\n"
+msgstr[1] ""
+"Ваша гілка відстає від \"%s\" на %d коміти, і її можна перемотати вперед.\n"
+msgstr[2] ""
+"Ваша гілка відстає від гілки '%s' на %d комітів, і її можна перемотати "
+"вперед.\n"
+
+msgid " (use \"git pull\" to update your local branch)\n"
+msgstr " (використовуйте \"git pull\", щоб оновити вашу локальну гілку)\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commit each, respectively.\n"
+msgid_plural ""
+"Your branch and '%s' have diverged,\n"
+"and have %d and %d different commits each, respectively.\n"
+msgstr[0] ""
+"Ваша гілка і гілка '%s' розійшлися,\n"
+"і мають %d і %d різний коміт відповідно.\n"
+msgstr[1] ""
+"Ваша гілка і гілка '%s' розійшлися,\n"
+"і мають %d і %d різних коміта відповідно.\n"
+msgstr[2] ""
+"Ваша гілка і гілка '%s' розійшлися,\n"
+"і мають %d і %d різних комітів відповідно.\n"
+
+msgid " (use \"git pull\" to merge the remote branch into yours)\n"
+msgstr " (використовуйте \"git pull\", щоб злити віддалену гілку з вашою)\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot parse expected object name '%s'"
+msgstr "неможливо розібрати очікувану назву обʼєкту \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot strip one component off url '%s'"
+msgstr "неможливо вилучити один компонент з url '%s'"
+
+#, c-format
+msgid "bad replace ref name: %s"
+msgstr "неприпустима назва змінного посилання: %s"
+
+#, c-format
+msgid "duplicate replace ref: %s"
+msgstr "дубльована заміна посилання: %s"
+
+#, c-format
+msgid "replace depth too high for object %s"
+msgstr "глибина заміни занадто висока для обʼєкта %s"
+
+msgid "corrupt MERGE_RR"
+msgstr "пошкоджений MERGE_RR"
+
+msgid "unable to write rerere record"
+msgstr "неможливо зробити rerere запис"
+
+#, c-format
+msgid "there were errors while writing '%s' (%s)"
+msgstr "виникли помилки під час запису \"%s\" (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse conflict hunks in '%s'"
+msgstr "не вдалося розібрати конфліктні шматки в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed utime() on '%s'"
+msgstr "невдалий utime() на \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "writing '%s' failed"
+msgstr "запис \"%s\" завершився невдало"
+
+#, c-format
+msgid "Staged '%s' using previous resolution."
+msgstr "Індексовано \"%s\" з використанням попереднього розвʼязання."
+
+#, c-format
+msgid "Recorded resolution for '%s'."
+msgstr "Записано розвʼязання для \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "Resolved '%s' using previous resolution."
+msgstr "Розвʼязано \"%s\" з використанням попереднього розвʼязання."
+
+#, c-format
+msgid "cannot unlink stray '%s'"
+msgstr "неможливо відʼєднати блукаючий \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Recorded preimage for '%s'"
+msgstr "Записано попереднє зображення для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to update conflicted state in '%s'"
+msgstr "не вдалося оновити конфліктний стан у \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "no remembered resolution for '%s'"
+msgstr "немає записаного вирішення для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Updated preimage for '%s'"
+msgstr "Оновлено попереднє зображення для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Forgot resolution for '%s'\n"
+msgstr "Забуто розвʼязання для \"%s\"\n"
+
+msgid "unable to open rr-cache directory"
+msgstr "неможливо відкрити rr-cache директорію"
+
+msgid "update the index with reused conflict resolution if possible"
+msgstr ""
+"оновити індекс з повторним використанням розвʼязання конфліктів, якщо це "
+"можливо"
+
+msgid "could not determine HEAD revision"
+msgstr "не вдалося визначити ревізію HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "failed to find tree of %s"
+msgstr "не вдалося знайти дерево %s"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported section for hidden refs: %s"
+msgstr "непідтримувана секція для прихованих посилань: %s"
+
+msgid "--exclude-hidden= passed more than once"
+msgstr "--exclude-hidden= передано більше одного разу"
+
+#, c-format
+msgid "resolve-undo records `%s` which is missing"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not get commit for ancestry-path argument %s"
+msgstr ""
+
+msgid "--unpacked=<packfile> no longer supported"
+msgstr "--unpacked=<файл пакунка> більше не підтримується"
+
+msgid "your current branch appears to be broken"
+msgstr "ваша поточна гілка виглядає зламаною"
+
+#, c-format
+msgid "your current branch '%s' does not have any commits yet"
+msgstr "ваша поточна гілка \"%s\" ще не має жодних комітів"
+
+msgid "object filtering requires --objects"
+msgstr "для фільтрації обʼєктів потрібен параметр --objects"
+
+msgid "-L does not yet support diff formats besides -p and -s"
+msgstr "-L поки що не підтримує diff формати, окрім -p та -s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot create async thread: %s"
+msgstr "неможливо створити асинхронний потік: %s"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not exist"
+msgstr "\"%s\" не існує"
+
+#, c-format
+msgid "could not switch to '%s'"
+msgstr "не вдалося переключитися на \"%s\""
+
+msgid "need a working directory"
+msgstr "потрібна робоча директорія"
+
+msgid "Scalar enlistments require a worktree"
+msgstr ""
+
+#, c-format
+msgid "could not configure %s=%s"
+msgstr "не вдалося налаштувати %s=%s"
+
+msgid "could not configure log.excludeDecoration"
+msgstr "не вдалося налаштувати log.excludeDecoration"
+
+msgid "could not add enlistment"
+msgstr "не вдалося додати кореневу директорію проекту"
+
+msgid "could not set recommended config"
+msgstr "не вдалося встановити рекомендовану конфігурацію"
+
+msgid "could not turn on maintenance"
+msgstr "не вдалося ввімкнути технічне обслуговування"
+
+msgid "could not start the FSMonitor daemon"
+msgstr "не вдалося запустити FSMonitor демон"
+
+msgid "could not turn off maintenance"
+msgstr "не вдалося вимкнути технічне обслуговування"
+
+msgid "could not remove enlistment"
+msgstr "не вдалося видалити директорію верхнього рівня"
+
+#, c-format
+msgid "remote HEAD is not a branch: '%.*s'"
+msgstr "віддалений HEAD не є гілкою: \"%.*s\""
+
+msgid "failed to get default branch name from remote; using local default"
+msgstr ""
+"не вдалося отримати назву гілки за замовчуванням з віддаленого сховища; "
+"використано локальне значення за замовчуванням"
+
+msgid "failed to get default branch name"
+msgstr "не вдалося отримати назву гілки за замовчуванням"
+
+msgid "failed to unregister repository"
+msgstr "не вдалося скасувати реєстрацію сховища"
+
+msgid "failed to stop the FSMonitor daemon"
+msgstr "не вдалося зупинити FSMonitor демон"
+
+msgid "failed to delete enlistment directory"
+msgstr "не вдалося видалити директорію верхнього рівня"
+
+msgid "branch to checkout after clone"
+msgstr "гілка, на яку перейти після клонування"
+
+msgid "when cloning, create full working directory"
+msgstr "при клонуванні створювати повну робочу директорію"
+
+msgid "only download metadata for the branch that will be checked out"
+msgstr ""
+"завантажити метадані тільки для гілки, на яку буде здійснюватися перехід"
+
+msgid "scalar clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
+msgstr "скалярний клон [<опції>] [--] <сховище> [<директорія>]"
+
+#, c-format
+msgid "cannot deduce worktree name from '%s'"
+msgstr "неможливо вивести назву робочого дерева з \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "directory '%s' exists already"
+msgstr "директорія \"%s\" вже існує"
+
+#, c-format
+msgid "failed to get default branch for '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати гілку за замовчуванням для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not configure remote in '%s'"
+msgstr "не вдалося налаштувати віддалене сховище в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not configure '%s'"
+msgstr "не вдалося налаштувати \"%s\""
+
+msgid "partial clone failed; attempting full clone"
+msgstr "не вдалося зробити частковий клон; спроба зробити повний клон"
+
+msgid "could not configure for full clone"
+msgstr "не вдалося налаштувати для повного клона"
+
+msgid "scalar diagnose [<enlistment>]"
+msgstr "scalar diagnose [<коренева-директорія-проекту>]"
+
+msgid "`scalar list` does not take arguments"
+msgstr "\"scalar list\" не приймає аргументів"
+
+msgid "scalar register [<enlistment>]"
+msgstr "scalar register [<коренева-директорія-проекту>]"
+
+msgid "reconfigure all registered enlistments"
+msgstr "переналаштувати всі зареєстровані кореневі директорії проекту"
+
+msgid "scalar reconfigure [--all | <enlistment>]"
+msgstr "scalar reconfigure [--all | <коренева-директорія-проекту>]"
+
+msgid "--all or <enlistment>, but not both"
+msgstr "--all або <коренева-директорія-проекту>, але не обидва"
+
+#, c-format
+msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'"
+msgstr "неможливо видалити застаріле scalar.repo \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "removing stale scalar.repo '%s'"
+msgstr "видалення застарілого scalar.repo \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "git repository gone in '%s'"
+msgstr "git сховище зникло у \"%s\""
+
+msgid ""
+"scalar run <task> [<enlistment>]\n"
+"Tasks:\n"
+msgstr ""
+"scalar run <завдання> [<коренева-директорія-проекту>]\n"
+"Завдання:\n"
+
+#, c-format
+msgid "no such task: '%s'"
+msgstr "немає такого завдання: \"%s\""
+
+msgid "scalar unregister [<enlistment>]"
+msgstr "scalar unregister [<коренева-директорія-проекту>]"
+
+msgid "scalar delete <enlistment>"
+msgstr "scalar delete <коренева-директорія-проекту>"
+
+msgid "refusing to delete current working directory"
+msgstr "відмова видалення поточної робочої директорії"
+
+msgid "include Git version"
+msgstr "включити версію Git"
+
+msgid "include Git's build options"
+msgstr "включити опції збірки Git"
+
+msgid "scalar verbose [-v | --verbose] [--build-options]"
+msgstr ""
+
+msgid "-C requires a <directory>"
+msgstr "-C потребує наявності <директорії>"
+
+#, c-format
+msgid "could not change to '%s'"
+msgstr "не вдалося змінити на \"%s\""
+
+msgid "-c requires a <key>=<value> argument"
+msgstr "-c потребує <ключ>=<значення> аргумент"
+
+msgid ""
+"scalar [-C <directory>] [-c <key>=<value>] <command> [<options>]\n"
+"\n"
+"Commands:\n"
+msgstr ""
+"scalar [-C <директорія>] [-c <ключ>=<значення>] <команда> [<опції>]\n"
+"\n"
+"Команди:\n"
+
+msgid "unexpected flush packet while reading remote unpack status"
+msgstr ""
+"несподіваний flush пакет під час зчитування статусу віддаленого розпакування"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse remote unpack status: %s"
+msgstr "не вдалося розібрати стан розпакування віддаленого сховища: %s"
+
+#, c-format
+msgid "remote unpack failed: %s"
+msgstr "віддалене розпакування не вдалося: %s"
+
+msgid "failed to sign the push certificate"
+msgstr "не вдалося підписати сертифікат надсилання"
+
+msgid "send-pack: unable to fork off fetch subprocess"
+msgstr "send-pack: не вдалося розгалужити підпроцес отримання"
+
+msgid "push negotiation failed; proceeding anyway with push"
+msgstr "переговори з надсилання не вдалися; все одно продовжуємо надсилання"
+
+msgid "the receiving end does not support this repository's hash algorithm"
+msgstr "отримуюча сторона не підтримує хеш-алгоритм цього сховища"
+
+msgid "the receiving end does not support --signed push"
+msgstr "отримуюча сторона не підтримує --signed push"
+
+msgid ""
+"not sending a push certificate since the receiving end does not support --"
+"signed push"
+msgstr ""
+"сертифікат надсилання не відправлено, оскільки отримуюча сторона не "
+"підтримує --signed push"
+
+msgid "the receiving end does not support --atomic push"
+msgstr "отримуюча сторона не підтримує --atomic push"
+
+msgid "the receiving end does not support push options"
+msgstr "отримуюча сторона не підтримує опції push"
+
+#, c-format
+msgid "invalid commit message cleanup mode '%s'"
+msgstr "неприпустимий режим очищення дописів до коміту \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not delete '%s'"
+msgstr "не вдалося видалити \"%s\""
+
+msgid "revert"
+msgstr "вивертання"
+
+msgid "cherry-pick"
+msgstr "висмикування"
+
+msgid "rebase"
+msgstr "перебазування"
+
+#, c-format
+msgid "unknown action: %d"
+msgstr "невідома дія: %d"
+
+msgid ""
+"after resolving the conflicts, mark the corrected paths\n"
+"with 'git add <paths>' or 'git rm <paths>'"
+msgstr ""
+"після розвʼязання конфліктів позначте виправлені шляхи\n"
+"за допомогою \"git add <шляхи>\" або \"git rm <шляхи>\""
+
+msgid ""
+"After resolving the conflicts, mark them with\n"
+"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
+"\"git cherry-pick --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit with \"git cherry-pick --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git cherry-pick\",\n"
+"run \"git cherry-pick --abort\"."
+msgstr ""
+"Після розвʼязання конфліктів позначте їх за допомогою\n"
+"\"git add/rm <визначник шляху>\", а потім виконайте\n"
+"\"git cherry-pick --continue\".\n"
+"Замість цього ви можете пропустити цей комміт за допомогою \"git cherry-pick "
+"--skip\".\n"
+"Щоб перервати процес і повернутися до стану перед \"git cherry-pick\",\n"
+"виконайте \"git cherry-pick --abort\"."
+
+msgid ""
+"After resolving the conflicts, mark them with\n"
+"\"git add/rm <pathspec>\", then run\n"
+"\"git revert --continue\".\n"
+"You can instead skip this commit with \"git revert --skip\".\n"
+"To abort and get back to the state before \"git revert\",\n"
+"run \"git revert --abort\"."
+msgstr ""
+"Після розвʼязання конфліктів позначте їх за допомогою\n"
+"\"git add/rm <визначник шляху>\", а потім виконайте\n"
+"\"git revert --continue\".\n"
+"Замість цього ви можете пропустити цей коміт за допомогою \"git revert --"
+"skip\".\n"
+"Щоб перервати і повернутися до стану перед \"git revert\",\n"
+"виконайте \"git revert --abort\"."
+
+#, c-format
+msgid "could not lock '%s'"
+msgstr "не вдалося зафіксувати \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not write eol to '%s'"
+msgstr "не вдалося записати eol в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "failed to finalize '%s'"
+msgstr "не вдалося завершити \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "your local changes would be overwritten by %s."
+msgstr "ваші локальні зміни будуть перезаписані %s."
+
+msgid "commit your changes or stash them to proceed."
+msgstr "зробіть коміт або додайте ваші зміни до схову, щоб продовжити."
+
+#. TRANSLATORS: %s will be "revert", "cherry-pick" or
+#. "rebase".
+#.
+
+#, c-format
+msgid "%s: Unable to write new index file"
+msgstr "%s: Не вдалося записати новий індексний файл"
+
+msgid "unable to update cache tree"
+msgstr "не вдалося оновити дерево кешу"
+
+msgid "could not resolve HEAD commit"
+msgstr "не вдалося розпізнати HEAD коміт"
+
+#, c-format
+msgid "no key present in '%.*s'"
+msgstr "немає ключа у \"%.*s\""
+
+#, c-format
+msgid "unable to dequote value of '%s'"
+msgstr "не вдалося вилучити лапки зі значення \"%s\""
+
+msgid "'GIT_AUTHOR_NAME' already given"
+msgstr "\"GIT_AUTHOR_NAME\" вже надано"
+
+msgid "'GIT_AUTHOR_EMAIL' already given"
+msgstr "\"GIT_AUTHOR_EMAIL\" вже надано"
+
+msgid "'GIT_AUTHOR_DATE' already given"
+msgstr "\"GIT_AUTHOR_DATE\" вже надано"
+
+#, c-format
+msgid "unknown variable '%s'"
+msgstr "невідома змінна \"%s\""
+
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_NAME'"
+msgstr "бракує \"GIT_AUTHOR_NAME\""
+
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_EMAIL'"
+msgstr "бракує \"GIT_AUTHOR_EMAIL\""
+
+msgid "missing 'GIT_AUTHOR_DATE'"
+msgstr "бракує \"GIT_AUTHOR_DATE\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"you have staged changes in your working tree\n"
+"If these changes are meant to be squashed into the previous commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"If they are meant to go into a new commit, run:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"In both cases, once you're done, continue with:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"ви маєте індексовані зміни у вашому робочому дереві\n"
+"Якщо ці зміни мають бути стиснуті у попередній коміт, запустіть:\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Якщо вони мають потрапити до нового коміту, виконайте:\n"
+"\n"
+" git commit %s\n"
+"\n"
+"В обох випадках, як тільки ви закінчите, продовжуйте за допомогою:\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+msgid "'prepare-commit-msg' hook failed"
+msgstr "\"prepare-commit-msg\" гачок завершився невдало"
+
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly. Run the\n"
+"following command and follow the instructions in your editor to edit\n"
+"your configuration file:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Ваше імʼя та адреса електронної пошти були налаштовані автоматично на "
+"основі\n"
+"вашого імені користувача та назви хосту. Будь ласка, перевірте їх "
+"правильність.\n"
+"Ви можете приховати це повідомлення, встановивши їх явно. Запустіть\n"
+"наступну команду і дотримуйтесь інструкцій у вашому редакторі, щоб "
+"відредагувати\n"
+"ваш конфігураційний файл:\n"
+"\n"
+" git config --global --edit\n"
+"\n"
+"Після цього ви можете виправити особистість автора, використану для цього "
+"коміту, за допомогою\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+msgid ""
+"Your name and email address were configured automatically based\n"
+"on your username and hostname. Please check that they are accurate.\n"
+"You can suppress this message by setting them explicitly:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Your Name\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"After doing this, you may fix the identity used for this commit with:\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+msgstr ""
+"Ваше імʼя та адреса електронної пошти були налаштовані автоматично на "
+"основі\n"
+"вашого імені користувача та назви хосту. Будь ласка, перевірте їх "
+"правильність.\n"
+"Ви можете приховати це повідомлення, вказавши їх явно:\n"
+"\n"
+" git config --global user.name \"Ваше імʼя\"\n"
+" git config --global user.email you@example.com\n"
+"\n"
+"Після цього ви можете виправити особистість автора, використану для цього "
+"коміту, за допомогою\n"
+"\n"
+" git commit --amend --reset-author\n"
+
+msgid "couldn't look up newly created commit"
+msgstr "не вдалося знайти новостворений коміт"
+
+msgid "could not parse newly created commit"
+msgstr "не вдалося розібрати новостворений коміт"
+
+msgid "unable to resolve HEAD after creating commit"
+msgstr "не вдалося розвʼязати HEAD після створення коміту"
+
+msgid "detached HEAD"
+msgstr "відʼєднаний HEAD"
+
+msgid " (root-commit)"
+msgstr " (кореневий комміт)"
+
+msgid "could not parse HEAD"
+msgstr "неможливо розібрати HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "HEAD %s is not a commit!"
+msgstr "HEAD %s не є комітом!"
+
+msgid "unable to parse commit author"
+msgstr "не вдалося розібрати автора коміту"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read commit message from '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати допис до коміта від \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "invalid author identity '%s'"
+msgstr "неприпустима ідентичність автора \"%s\""
+
+msgid "corrupt author: missing date information"
+msgstr "пошкоджені дані про автора: відсутня інформація про дату"
+
+#, c-format
+msgid "could not update %s"
+msgstr "не вдалося оновити %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse commit %s"
+msgstr "не вдалося розібрати коміт %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse parent commit %s"
+msgstr "не вдалося розібрати джерельний коміт %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown command: %d"
+msgstr "невідома команда: %d"
+
+msgid "This is the 1st commit message:"
+msgstr "Це перший допис до коміта:"
+
+#, c-format
+msgid "This is the commit message #%d:"
+msgstr "Це допис до коміта #%d:"
+
+msgid "The 1st commit message will be skipped:"
+msgstr "Перший допис до коміта буде пропущено:"
+
+#, c-format
+msgid "The commit message #%d will be skipped:"
+msgstr "Допис до коміта #%d буде пропущено:"
+
+#, c-format
+msgid "This is a combination of %d commits."
+msgstr "Це комбінація %d комітів."
+
+#, c-format
+msgid "cannot write '%s'"
+msgstr "неможливо записати \"%s\""
+
+msgid "need a HEAD to fixup"
+msgstr "потрібен HEAD, щоб виправити"
+
+msgid "could not read HEAD"
+msgstr "не вдалося прочитати HEAD"
+
+msgid "could not read HEAD's commit message"
+msgstr "не вдалося прочитати допис до коміта HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "could not read commit message of %s"
+msgstr "не вдалося прочитати допис до коміта %s"
+
+msgid "your index file is unmerged."
+msgstr "ваш індексний файл не злитий."
+
+msgid "cannot fixup root commit"
+msgstr "не вдалося виправити кореневий коміт"
+
+#, c-format
+msgid "commit %s is a merge but no -m option was given."
+msgstr "коміт %s - це злиття, але опція -m не була вказана."
+
+#, c-format
+msgid "commit %s does not have parent %d"
+msgstr "коміт %s не має джерела %d"
+
+#, c-format
+msgid "cannot get commit message for %s"
+msgstr "неможливо отримати допис до коміта для %s"
+
+#. TRANSLATORS: The first %s will be a "todo" command like
+#. "revert" or "pick", the second %s a SHA1.
+
+#, c-format
+msgid "%s: cannot parse parent commit %s"
+msgstr "%s: не вдалося розібрати джерельний коміт %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename '%s' to '%s'"
+msgstr "не вдалося перейменувати \"%s\" на \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not revert %s... %s"
+msgstr "не вдалося зробити вивертання %s... %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not apply %s... %s"
+msgstr "не вдалося застосувати %s... %s"
+
+#, c-format
+msgid "dropping %s %s -- patch contents already upstream\n"
+msgstr ""
+"скидання %s %s -- вміст латки вже знаходиться у першоджерельному сховищі\n"
+
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to read the index"
+msgstr "git %s: не вдалося прочитати індекс"
+
+#, c-format
+msgid "git %s: failed to refresh the index"
+msgstr "git %s: не вдалося оновити індекс"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid label"
+msgstr "\"%s\" не є припустимою міткою"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid refname"
+msgstr "\"%s\" не є припустимою назвою посилання"
+
+#, c-format
+msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s"
+msgstr "update-ref потребує повної назви посилання, наприклад, refs/heads/%s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid command '%.*s'"
+msgstr "неприпустима команда \"%.*s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
+msgstr "%s не приймає аргументи: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "missing arguments for %s"
+msgstr "відсутні аргументи для %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not parse '%s'"
+msgstr "не вдалося розібрати \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "invalid line %d: %.*s"
+msgstr "невірний рядок %d: %.*s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot '%s' without a previous commit"
+msgstr "неможливо зробити \"%s\" без попереднього коміту"
+
+msgid "cancelling a cherry picking in progress"
+msgstr "скасування поточного висмикування"
+
+msgid "cancelling a revert in progress"
+msgstr "наразі йде скасування вивертання"
+
+msgid "please fix this using 'git rebase --edit-todo'."
+msgstr "будь ласка, виправте це за допомогою \"git rebase --edit-todo\"."
+
+#, c-format
+msgid "unusable instruction sheet: '%s'"
+msgstr "непридатна інструкція: \"%s\""
+
+msgid "no commits parsed."
+msgstr "не розібрано жодного коміту."
+
+msgid "cannot cherry-pick during a revert."
+msgstr "неможливо зробити висмикування під час вивертання."
+
+msgid "cannot revert during a cherry-pick."
+msgstr "неможливо зробити вивертання під час висмикування."
+
+msgid "unusable squash-onto"
+msgstr "непридатний squash-onto"
+
+#, c-format
+msgid "malformed options sheet: '%s'"
+msgstr "невірно сформований список опцій: \"%s\""
+
+msgid "empty commit set passed"
+msgstr "передано порожній набір комітів"
+
+msgid "revert is already in progress"
+msgstr "наразі виконується операція вивертання"
+
+#, c-format
+msgid "try \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "спробуйте \"git revert (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+msgid "cherry-pick is already in progress"
+msgstr "наразі вже триває висмикування"
+
+#, c-format
+msgid "try \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+msgstr "спробуйте \"git cherry-pick (--continue | %s--abort | --quit)\""
+
+#, c-format
+msgid "could not create sequencer directory '%s'"
+msgstr "не вдалося створити директорію секвенсора \"%s\""
+
+msgid "no cherry-pick or revert in progress"
+msgstr "наразі не триває ні скасування, ні висмикування"
+
+msgid "cannot resolve HEAD"
+msgstr "неможливо розпізнати HEAD"
+
+msgid "cannot abort from a branch yet to be born"
+msgstr "неможливо перервати з гілки, яка ще не народилася"
+
+#, c-format
+msgid "cannot read '%s': %s"
+msgstr "неможливо прочитати \"%s\": %s"
+
+msgid "unexpected end of file"
+msgstr "несподіваний кінець файлу"
+
+#, c-format
+msgid "stored pre-cherry-pick HEAD file '%s' is corrupt"
+msgstr "збережений pre-cherry-pick HEAD файл \"%s\" пошкоджено"
+
+msgid "You seem to have moved HEAD. Not rewinding, check your HEAD!"
+msgstr ""
+"Здається, ви пересунули HEAD. Перемотування не виконується, перевірте свій "
+"HEAD!"
+
+msgid "no revert in progress"
+msgstr "наразі операція вивертання не виконується"
+
+msgid "no cherry-pick in progress"
+msgstr "наразі висмикування не виконується"
+
+msgid "failed to skip the commit"
+msgstr "не вдалося пропустити коміт"
+
+msgid "there is nothing to skip"
+msgstr "немає чого пропускати"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"have you committed already?\n"
+"try \"git %s --continue\""
+msgstr ""
+"ви вже зробили коміт?\n"
+"спробуйте \"git %s --continue\""
+
+msgid "cannot read HEAD"
+msgstr "неможливо прочитати HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "unable to copy '%s' to '%s'"
+msgstr "не вдалося скопіювати \"%s\" в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You can amend the commit now, with\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Once you are satisfied with your changes, run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Ви можете внести зміни до коміту зараз за допомогою\n"
+"\n"
+" git commit --amend %s\n"
+"\n"
+"Після того, як ви будете задоволені своїми змінами, виконайте\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not apply %s... %.*s"
+msgstr "Не вдалося застосувати %s... %.*s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not merge %.*s"
+msgstr "Не вдалося злити %.*s"
+
+#, c-format
+msgid "Executing: %s\n"
+msgstr "Виконання: %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"execution failed: %s\n"
+"%sYou can fix the problem, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"не вдалося виконати : %s\n"
+"%sВи можете виправити проблему, а потім виконати\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
+msgstr "та внесли зміни до індексу та/або робочого дерева\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"execution succeeded: %s\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
+"Commit or stash your changes, and then run\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"виконання пройшло успішно: %s\n"
+"але залишило зміни в індексі та/або робочому дереві.\n"
+"Зробіть коміт або додайте зміни до схову, а потім запустіть\n"
+"\n"
+" git rebase --continue\n"
+"\n"
+
+#, c-format
+msgid "illegal label name: '%.*s'"
+msgstr "неприпустима назва мітки: \"%.*s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not resolve '%s'"
+msgstr "не вдалося розпізнати \"%s\""
+
+msgid "writing fake root commit"
+msgstr "написання підробленого кореневого коміту"
+
+msgid "writing squash-onto"
+msgstr "запис squash-onto"
+
+msgid "cannot merge without a current revision"
+msgstr "неможливо злити без поточної ревізії"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse '%.*s'"
+msgstr "не вдалося розібрати \"%.*s\""
+
+#, c-format
+msgid "nothing to merge: '%.*s'"
+msgstr "нічого зливати: \"%.*s\""
+
+msgid "octopus merge cannot be executed on top of a [new root]"
+msgstr "octopus злиття неможливо виконати поверх [new root]"
+
+#, c-format
+msgid "could not get commit message of '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати допис до коміта \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not even attempt to merge '%.*s'"
+msgstr "не вдалося навіть спробувати злити \"%.*s\""
+
+msgid "merge: Unable to write new index file"
+msgstr "злиття: Не вдалося записати новий файл індексу"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"another 'rebase' process appears to be running; '%s.lock' already exists"
+msgstr "здається, запущено інший процес \"rebase\"; \"%s.lock\" вже існує"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Updated the following refs with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Оновлені наступні посилання з %s:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to update the following refs with %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не вдалося оновити наступні посилання з %s:\n"
+"%s"
+
+msgid "Cannot autostash"
+msgstr "Неможливо зробити автосхов"
+
+#, c-format
+msgid "Unexpected stash response: '%s'"
+msgstr "Неочікувана відповідь схову: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Could not create directory for '%s'"
+msgstr "Не вдалося створити директорію для \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Created autostash: %s\n"
+msgstr "Створено автосхов: %s\n"
+
+msgid "could not reset --hard"
+msgstr "не вдалося виконати скидання з --hard"
+
+#, c-format
+msgid "Applied autostash.\n"
+msgstr "Застосовано автосхов.\n"
+
+#, c-format
+msgid "cannot store %s"
+msgstr "неможливо зберегти %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Your changes are safe in the stash.\n"
+"You can run \"git stash pop\" or \"git stash drop\" at any time.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Ваші зміни в безпеці у схову.\n"
+"Ви можете запустити \"git stash pop\" або \"git stash drop\" у будь-який "
+"час.\n"
+
+msgid "Applying autostash resulted in conflicts."
+msgstr "Застосування автосхову призвело до конфліктів."
+
+msgid "Autostash exists; creating a new stash entry."
+msgstr "Автосхов існує; створення нового запису схову."
+
+msgid "could not detach HEAD"
+msgstr "не вдалося відʼєднати HEAD"
+
+#, c-format
+msgid "Stopped at HEAD\n"
+msgstr "Зупинено на HEAD\n"
+
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s\n"
+msgstr "Зупинено на %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not execute the todo command\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"It has been rescheduled; To edit the command before continuing, please\n"
+"edit the todo list first:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+msgstr ""
+"Не вдалося виконати команду todo\n"
+"\n"
+" %.*s\n"
+"Її було перенесено; Щоб відредагувати команду перед продовженням, будь "
+"ласка\n"
+"спочатку відредагуйте список справ:\n"
+"\n"
+" git rebase --edit-todo\n"
+" git rebase --continue\n"
+
+#, c-format
+msgid "Rebasing (%d/%d)%s"
+msgstr "Перебазування (%d/%d)%s"
+
+#, c-format
+msgid "Stopped at %s... %.*s\n"
+msgstr "Зупинено на %s... %.*s\n"
+
+#, c-format
+msgid "unknown command %d"
+msgstr "невідома команда %d"
+
+msgid "could not read orig-head"
+msgstr "не вдалося прочитати orig-head"
+
+msgid "could not read 'onto'"
+msgstr "не вдалося прочитати \"onto\""
+
+#, c-format
+msgid "could not update HEAD to %s"
+msgstr "не вдалося оновити HEAD до %s"
+
+#, c-format
+msgid "Successfully rebased and updated %s.\n"
+msgstr "Успішно перебазовано та оновлено %s.\n"
+
+msgid "cannot rebase: You have unstaged changes."
+msgstr "неможливо перебазувати: у вас є неіндексовані зміни."
+
+msgid "cannot amend non-existing commit"
+msgstr "неможливо виправити неіснуючий коміт"
+
+#, c-format
+msgid "invalid file: '%s'"
+msgstr "неприпустимий файл: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "invalid contents: '%s'"
+msgstr "неприпустимий вміст: \"%s\""
+
+msgid ""
+"\n"
+"You have uncommitted changes in your working tree. Please, commit them\n"
+"first and then run 'git rebase --continue' again."
+msgstr ""
+"\n"
+"У вас є незакомічені зміни у вашому робочому дереві. Будь ласка, спочатку "
+"зробіть коміт,\n"
+"а потім знову виконайте \"git rebase --continue\"."
+
+#, c-format
+msgid "could not write file: '%s'"
+msgstr "не вдалося записати файл: \"%s\""
+
+msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
+msgstr "не вдалося видалити CHERRY_PICK_HEAD"
+
+msgid "could not commit staged changes."
+msgstr "не вдалося записати індексовані зміни."
+
+#, c-format
+msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
+msgstr "%s: неможливо зробити висмикування %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s: bad revision"
+msgstr "%s: невірна ревізія"
+
+msgid "can't revert as initial commit"
+msgstr "неможливо зробити вивертання як початковий коміт"
+
+#, c-format
+msgid "skipped previously applied commit %s"
+msgstr "пропущено попередньо застосований коміт %s"
+
+msgid "use --reapply-cherry-picks to include skipped commits"
+msgstr "використовуйте --reapply-cherry-picks, щоб включити пропущені коміти"
+
+msgid "make_script: unhandled options"
+msgstr "make_script: необроблені опції"
+
+msgid "make_script: error preparing revisions"
+msgstr "make_script: помилка при підготовці ревізій"
+
+msgid "nothing to do"
+msgstr "нічого робити"
+
+msgid "could not skip unnecessary pick commands"
+msgstr "не вдалося пропустити непотрібні команди вибору"
+
+msgid "the script was already rearranged."
+msgstr "скрипт вже був перероблений."
+
+#, c-format
+msgid "update-refs file at '%s' is invalid"
+msgstr "файл update-refs за адресою \"%s\" є неприпустимим"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is outside repository at '%s'"
+msgstr "\"%s\" зовнішнє сховище в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no such path in the working tree.\n"
+"Use 'git <command> -- <path>...' to specify paths that do not exist locally."
+msgstr ""
+"%s: немає такого шляху у робочому дереві.\n"
+"Використовуйте \"git <команда> -- <шлях>...\", щоб вказати шляхи, які не "
+"існують локально."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': unknown revision or path not in the working tree.\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"неоднозначний аргумент \"%s\": невідома ревізія або шлях не у робочому "
+"дереві.\n"
+"Використовуйте \"--\", щоб відокремити шлях від ревізій, наприклад, так:\n"
+"\"git <команда> [<ревізія>...] -- [<файл>...]\""
+
+#, c-format
+msgid "option '%s' must come before non-option arguments"
+msgstr "опція \"%s\" повинна стояти перед аргументами без опцій"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"ambiguous argument '%s': both revision and filename\n"
+"Use '--' to separate paths from revisions, like this:\n"
+"'git <command> [<revision>...] -- [<file>...]'"
+msgstr ""
+"неоднозначний аргумент \"%s\": і ревізія, і назва файлу\n"
+"Використовуйте \"--\", щоб відокремити шляхи від ревізій, наприклад, так:\n"
+"\"git <команда> [<ревізія>...] -- [<файл>...]\""
+
+msgid "unable to set up work tree using invalid config"
+msgstr ""
+"не вдалося налаштувати робоче дерево, використовуючи неприпустиму "
+"конфігурацію"
+
+#, c-format
+msgid "Expected git repo version <= %d, found %d"
+msgstr "Очікувалось git сховищe версії <= %d, знайдено %d"
+
+msgid "unknown repository extension found:"
+msgid_plural "unknown repository extensions found:"
+msgstr[0] "знайдено невідомих розширень сховища:"
+msgstr[1] "знайдено невідомих розширень сховища:"
+msgstr[2] "знайдено невідомих розширень сховища:"
+
+msgid "repo version is 0, but v1-only extension found:"
+msgid_plural "repo version is 0, but v1-only extensions found:"
+msgstr[0] "версія сховища дорівнює 0, але знайдено v1-only розширень:"
+msgstr[1] "версія сховища дорівнює 0, але знайдено v1-only розширень:"
+msgstr[2] "версія сховища дорівнює 0, але знайдено v1-only розширень:"
+
+#, c-format
+msgid "error opening '%s'"
+msgstr "помилка при відкритті \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "too large to be a .git file: '%s'"
+msgstr "занадто великий для .git-файлу: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "error reading %s"
+msgstr "помилка зчитування %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid gitfile format: %s"
+msgstr "неприпустимий формат git файлу: %s"
+
+#, c-format
+msgid "no path in gitfile: %s"
+msgstr "немає шляху в gitfile: %s"
+
+#, c-format
+msgid "not a git repository: %s"
+msgstr "не є git сховищем: %s"
+
+#, c-format
+msgid "'$%s' too big"
+msgstr "\"$%s\" занадто великий"
+
+#, c-format
+msgid "not a git repository: '%s'"
+msgstr "не є git сховищем: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "cannot chdir to '%s'"
+msgstr "неможливо змінити директорію на \"%s\""
+
+msgid "cannot come back to cwd"
+msgstr "неможливо повернутися до поточної робочої директорії"
+
+#, c-format
+msgid "failed to stat '%*s%s%s'"
+msgstr "не вдалося записати \"%*s%s%s\""
+
+msgid "Unable to read current working directory"
+msgstr "Не вдалося прочитати поточну робочу директорію"
+
+#, c-format
+msgid "cannot change to '%s'"
+msgstr "неможливо змінити на \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "not a git repository (or any of the parent directories): %s"
+msgstr "не є git сховищем (як і жодна з батьківських директорій): %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"not a git repository (or any parent up to mount point %s)\n"
+"Stopping at filesystem boundary (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM not set)."
+msgstr ""
+"не є git сховищем (як і жодна з батьківських директорій до місця монтування "
+"%s)\n"
+"Зупинка на межі файлової системи (GIT_DISCOVERY_ACROSS_FILESYSTEM не "
+"встановлено)."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"detected dubious ownership in repository at '%s'\n"
+"%sTo add an exception for this directory, call:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global --add safe.directory %s"
+msgstr ""
+"виявлено сумнівне право власності у сховищі за адресою \"%s\"\n"
+"%sЩоб додати виняток для цієї директорії, виконайте:\n"
+"\n"
+"\tgit config --global --add safe.directory %s"
+
+#, c-format
+msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')"
+msgstr ""
+"неможливо використати порожнє сховище \"%s\" (safe.bareRepository "
+"встановлено в \"%s\")"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
+"The owner of files must always have read and write permissions."
+msgstr ""
+"проблема зі значенням файлового режиму core.sharedRepository (0%.3o).\n"
+"Власник файлів завжди повинен мати права на читання та запис."
+
+msgid "fork failed"
+msgstr "fork завершився невдало"
+
+msgid "setsid failed"
+msgstr "setsid завершився невдало"
+
+#, c-format
+msgid "index entry is a directory, but not sparse (%08x)"
+msgstr "індексний запис є директорією, але не є частковим (%08x)"
+
+msgid "cannot use split index with a sparse index"
+msgstr "не можна використовувати розділений індекс з частковим індексом"
+
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB"
+msgstr "%u.%2.2u ГіБ"
+
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u GiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u ГіБ/с"
+
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB"
+msgstr "%u.%2.2u МіБ"
+
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u MiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u МіБ/с"
+
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB"
+msgstr "%u.%2.2u КіБ"
+
+#, c-format
+msgid "%u.%2.2u KiB/s"
+msgstr "%u.%2.2u КіБ/с"
+
+#, c-format
+msgid "%u byte"
+msgid_plural "%u bytes"
+msgstr[0] "%u байт"
+msgstr[1] "%u байти"
+msgstr[2] "%u байтів"
+
+#, c-format
+msgid "%u byte/s"
+msgid_plural "%u bytes/s"
+msgstr[0] "%u байт/s"
+msgstr[1] "%u байти/s"
+msgstr[2] "%u байтів/s"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
+msgstr "ігнорування підозрілої назви підмодуля: %s"
+
+msgid "negative values not allowed for submodule.fetchJobs"
+msgstr "негативні значення не дозволені для submodule.fetchJobs"
+
+#, c-format
+msgid "ignoring '%s' which may be interpreted as a command-line option: %s"
+msgstr ""
+"ігнорування \"%s\", який може бути інтерпретований як параметр командного "
+"рядка: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not update .gitmodules entry %s"
+msgstr "Не вдалося оновити запис %s у .gitmodules"
+
+msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
+msgstr ""
+"Неможливо змінити незлиті .gitmodules, спочатку розвʼяжіть конфлікти злиття"
+
+#, c-format
+msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
+msgstr "Не вдалося знайти розділ у .gitmodules де path=%s"
+
+#, c-format
+msgid "Could not remove .gitmodules entry for %s"
+msgstr "Не вдалося видалити запис .gitmodules для %s"
+
+msgid "staging updated .gitmodules failed"
+msgstr "індексація оновленого .gitmodules завершилася невдало"
+
+#, c-format
+msgid "in unpopulated submodule '%s'"
+msgstr "у незаповненому підмодулі \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Pathspec '%s' is in submodule '%.*s'"
+msgstr "Визначник шляху \"%s\" знаходиться у підмодулі \"%.*s\""
+
+#, c-format
+msgid "bad --ignore-submodules argument: %s"
+msgstr "невірний --ignore-submodules аргумент: %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
+"same. Skipping it."
+msgstr ""
+"Підмодуль у коміті %s за шляхом \"%s\" зіткнувся з підмодулем з такою самою "
+"назвою. Пропускаємо його."
+
+#, c-format
+msgid "submodule entry '%s' (%s) is a %s, not a commit"
+msgstr "запис підмодуля \"%s\" (%s) є %s, а не комітом"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not run 'git rev-list <commits> --not --remotes -n 1' command in "
+"submodule %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося виконати команду \"git rev-list <коміти> --not --remotes -n 1\" у "
+"підмодулі %s"
+
+#, c-format
+msgid "process for submodule '%s' failed"
+msgstr "процес для підмодуля \"%s\" завершився невдало"
+
+#, c-format
+msgid "Pushing submodule '%s'\n"
+msgstr "Надсилання підмодуля \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Unable to push submodule '%s'\n"
+msgstr "Не вдалося надіслати підмодуль \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s\n"
+msgstr "Отримання підмодуля %s%s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s'\n"
+msgstr "Не вдалося отримати доступ до підмодуля \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "Could not access submodule '%s' at commit %s\n"
+msgstr "Не вдалося отримати доступ до підмодуля \"%s\" для коміта %s\n"
+
+#, c-format
+msgid "Fetching submodule %s%s at commit %s\n"
+msgstr "Отримання підмодуля %s%s для коміта %s\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Errors during submodule fetch:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Помилки під час отримання підмодуля:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' not recognized as a git repository"
+msgstr "\"%s\" не розпізнано як git сховище"
+
+#, c-format
+msgid "Could not run 'git status --porcelain=2' in submodule %s"
+msgstr ""
+"Не вдалося виконати команду \"git status --porcelain=2\" у підмодулі %s"
+
+#, c-format
+msgid "'git status --porcelain=2' failed in submodule %s"
+msgstr "\"git status --porcelain=2\" завершився невдало у підмодулі %s"
+
+#, c-format
+msgid "could not start 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "не вдалося запустити \"git status\" у підмодулі \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not run 'git status' in submodule '%s'"
+msgstr "не вдалося запустити \"git status\" у підмодулі \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "Could not unset core.worktree setting in submodule '%s'"
+msgstr "Не вдалося скинути налаштування core.worktree у підмодулі \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not recurse into submodule '%s'"
+msgstr "не вдалося рекурсивно перейти в підмодуль \"%s\""
+
+msgid "could not reset submodule index"
+msgstr "не вдалося скинути індекс підмодуля"
+
+#, c-format
+msgid "submodule '%s' has dirty index"
+msgstr "підмодуль \"%s\" має брудний індекс"
+
+#, c-format
+msgid "Submodule '%s' could not be updated."
+msgstr "Не вдалося оновити підмодуль \"%s\"."
+
+#, c-format
+msgid "submodule git dir '%s' is inside git dir '%.*s'"
+msgstr "підмодуль git dir \"%s\" знаходиться всередині git директорії \"%.*s\""
+
+#, c-format
+msgid ""
+"relocate_gitdir for submodule '%s' with more than one worktree not supported"
+msgstr ""
+"relocate_gitdir для підмодуля \"%s\" з більш ніж одним робочим деревом не "
+"підтримується"
+
+#, c-format
+msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
+msgstr "не вдалося знайти назву для підмодуля \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
+msgstr "відмова переміщення \"%s\" до існуючої git директорії"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Migrating git directory of '%s%s' from\n"
+"'%s' to\n"
+"'%s'\n"
+msgstr ""
+"Міграція git-директорії \"%s%s\" з\n"
+"\"%s\" до\n"
+"\"%s\"\n"
+
+msgid "could not start ls-files in .."
+msgstr "не вдалося запустити ls-файли в .."
+
+#, c-format
+msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
+msgstr "ls-tree повернув неочікуваний код повернення %d"
+
+#, c-format
+msgid "failed to lstat '%s'"
+msgstr "не вдалося виконати lstat для \"%s\""
+
+msgid "no remote configured to get bundle URIs from"
+msgstr ""
+"немає налаштованого віддаленого призначення для отримання URI пакунків з "
+"нього"
+
+#, c-format
+msgid "remote '%s' has no configured URL"
+msgstr "віддалений \"%s\" не має налаштованої URL-адреси"
+
+msgid "could not get the bundle-uri list"
+msgstr "не вдалося отримати список bundle-uri"
+
+msgid "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)"
+msgstr "test-tool cache-tree <опції> (control|prime|update)"
+
+msgid "clear the cache tree before each iteration"
+msgstr "очищати дерево кешу перед кожною ітерацією"
+
+msgid "number of entries in the cache tree to invalidate (default 0)"
+msgstr ""
+"кількість записів у дереві кешу, які потрібно анулювати (за замовчуванням 0)"
+
+msgid "unhandled options"
+msgstr "необроблені опції"
+
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "помилка при підготовці ревізій"
+
+#, c-format
+msgid "commit %s is not marked reachable"
+msgstr "коміт %s не позначений як досяжний"
+
+msgid "too many commits marked reachable"
+msgstr "забагато комітів позначено як досяжні"
+
+msgid "test-tool serve-v2 [<options>]"
+msgstr "test-tool serve-v2 [<опції>]"
+
+msgid "exit immediately after advertising capabilities"
+msgstr "вихід відразу після показу здібностей"
+
+msgid "test-helper simple-ipc is-active [<name>] [<options>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc is-active [<назва>] [<опції>]"
+
+msgid "test-helper simple-ipc run-daemon [<name>] [<threads>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc run-daemon [<назва>] [<потоки>]"
+
+msgid "test-helper simple-ipc start-daemon [<name>] [<threads>] [<max-wait>]"
+msgstr ""
+"test-helper simple-ipc start-daemon [<назва>] [<потоки>] [<максимальний час "
+"очікування>]"
+
+msgid "test-helper simple-ipc stop-daemon [<name>] [<max-wait>]"
+msgstr ""
+"test-helper simple-ipc stop-daemon [<назва>] [<максимальний час очікування>]"
+
+msgid "test-helper simple-ipc send [<name>] [<token>]"
+msgstr "test-helper simple-ipc send [<назва>] [<токен>]"
+
+msgid "test-helper simple-ipc sendbytes [<name>] [<bytecount>] [<byte>]"
+msgstr ""
+"test-helper simple-ipc sendbytes [<назва>] [<кількість байт>] [<байт>]"
+
+msgid ""
+"test-helper simple-ipc multiple [<name>] [<threads>] [<bytecount>] "
+"[<batchsize>]"
+msgstr ""
+"test-helper simple-ipc multiple [<назва>] [<потоки>] [<кількість байт>] "
+"[<розмір пакетів>]"
+
+msgid "name or pathname of unix domain socket"
+msgstr "назва або назва шляху сокета домену unix"
+
+msgid "named-pipe name"
+msgstr ""
+
+msgid "number of threads in server thread pool"
+msgstr "кількість потоків у пулі потоків сервера"
+
+msgid "seconds to wait for daemon to start or stop"
+msgstr "секунд чекати на запуск або зупинку демона"
+
+msgid "number of bytes"
+msgstr "кількість байтів"
+
+msgid "number of requests per thread"
+msgstr "кількість запитів на потік"
+
+msgid "byte"
+msgstr "байт"
+
+msgid "ballast character"
+msgstr "баластний символ"
+
+msgid "token"
+msgstr "токен"
+
+msgid "command token to send to the server"
+msgstr "токен команди для відправки на сервер"
+
+#, c-format
+msgid "running trailer command '%s' failed"
+msgstr "не вдалося виконати команду трейлера \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unknown value '%s' for key '%s'"
+msgstr "невідоме значення \"%s\" для ключа \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
+msgstr "порожній токен трейлера в трейлері \"%.*s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not read input file '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати вхідний файл \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "не вдалося прочитати %s"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "файл %s не є звичайним файлом"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "файл %s не доступний для запису користувачем"
+
+msgid "could not open temporary file"
+msgstr "не вдалося відкрити тимчасовий файл"
+
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary file to %s"
+msgstr "не вдалося перейменувати тимчасовий файл на %s"
+
+msgid "full write to remote helper failed"
+msgstr "не вдалося виконати повний запис до віддаленого помічника"
+
+#, c-format
+msgid "unable to find remote helper for '%s'"
+msgstr "не вдалося знайти віддаленого помічника для \"%s\""
+
+msgid "can't dup helper output fd"
+msgstr "неможливо зробити копію дескриптора файла виводу помічника"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown mandatory capability %s; this remote helper probably needs newer "
+"version of Git"
+msgstr ""
+"невідома обовʼязкова здібність %s; цей віддалений помічник напевно потребує "
+"новішої версії Git"
+
+msgid "this remote helper should implement refspec capability"
+msgstr "цей віддалений помічник має реалізовувати здібність refspec"
+
+#, c-format
+msgid "%s unexpectedly said: '%s'"
+msgstr "%s несподівано сказав: \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "%s also locked %s"
+msgstr "%s також заблокувало %s"
+
+msgid "couldn't run fast-import"
+msgstr "не вдалося запустити fast-import"
+
+msgid "error while running fast-import"
+msgstr "помилка під час виконання швидкого імпорту"
+
+#, c-format
+msgid "could not read ref %s"
+msgstr "не вдалося прочитати посилання %s"
+
+#, c-format
+msgid "unknown response to connect: %s"
+msgstr "невідома відповідь на зʼєднання: %s"
+
+msgid "setting remote service path not supported by protocol"
+msgstr "встановлення шляху до віддаленого сервісу не підтримується протоколом"
+
+msgid "invalid remote service path"
+msgstr "неприпустимий шлях до віддаленої служби"
+
+msgid "operation not supported by protocol"
+msgstr "операція не підтримується протоколом"
+
+#, c-format
+msgid "can't connect to subservice %s"
+msgstr "неможливо підключитися до підсервісу %s"
+
+msgid "--negotiate-only requires protocol v2"
+msgstr "--negotiate-only потребує протоколу v2"
+
+msgid "'option' without a matching 'ok/error' directive"
+msgstr "\"option\" без відповідної директиви \"ok/error\""
+
+#, c-format
+msgid "expected ok/error, helper said '%s'"
+msgstr "очікувалося ok/error, помічник сказав \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "helper reported unexpected status of %s"
+msgstr "helper повідомив про неочікуваний статус %s"
+
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support dry-run"
+msgstr "помічник %s не підтримує dry-run"
+
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed"
+msgstr "помічник %s не підтримує --signed"
+
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --signed=if-asked"
+msgstr "помічник %s не підтримує --signed=if-asked"
+
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --atomic"
+msgstr "помічник %s не підтримує --atomic"
+
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support --%s"
+msgstr "помічник %s не підтримує --%s"
+
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'push-option'"
+msgstr "помічник %s не підтримує \"push-option\""
+
+msgid "remote-helper doesn't support push; refspec needed"
+msgstr "remote-helper не підтримує push; потрібен refspec"
+
+#, c-format
+msgid "helper %s does not support 'force'"
+msgstr "помічник %s не підтримує \"force\""
+
+msgid "couldn't run fast-export"
+msgstr "не вдалося запустити fast-export"
+
+msgid "error while running fast-export"
+msgstr "помилка під час виконання швидкого експорту"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"No refs in common and none specified; doing nothing.\n"
+"Perhaps you should specify a branch.\n"
+msgstr ""
+"Немає спільних посилань і жодного не вказано; нічого не робиться.\n"
+"Можливо, вам слід вказати гілку.\n"
+
+#, c-format
+msgid "unsupported object format '%s'"
+msgstr "непідтримуваний обʼєкт формата \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "malformed response in ref list: %s"
+msgstr "неправильно сформована відповідь у списку посилань: %s"
+
+#, c-format
+msgid "read(%s) failed"
+msgstr "read(%s) завершився невдало"
+
+#, c-format
+msgid "write(%s) failed"
+msgstr "write(%s) завершився невдало"
+
+#, c-format
+msgid "%s thread failed"
+msgstr "%s потік завершився невдало"
+
+#, c-format
+msgid "%s thread failed to join: %s"
+msgstr "%s потік не зміг приєднатись: %s"
+
+#, c-format
+msgid "can't start thread for copying data: %s"
+msgstr "неможливо запустити потік для копіювання даних: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s process failed to wait"
+msgstr "%s процес не зміг дочекатися"
+
+#, c-format
+msgid "%s process failed"
+msgstr "%s процес завершився невдало"
+
+msgid "can't start thread for copying data"
+msgstr "неможливо запустити потік для копіювання даних"
+
+#, c-format
+msgid "Would set upstream of '%s' to '%s' of '%s'\n"
+msgstr "Встановить першоджерельне сховище для \"%s\" на \"%s\" в \"%s\"\n"
+
+#, c-format
+msgid "could not read bundle '%s'"
+msgstr "не вдалося прочитати пакет \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "transport: invalid depth option '%s'"
+msgstr "transport: неприпустимий параметр глибини \"%s\""
+
+msgid "see protocol.version in 'git help config' for more details"
+msgstr ""
+"дивіться protocol.version у \"git help config\" для більш детальної "
+"інформації"
+
+msgid "server options require protocol version 2 or later"
+msgstr "опції сервера вимагають протокол версії 2 або пізнішої"
+
+msgid "server does not support wait-for-done"
+msgstr "сервер не підтримує wait-for-done"
+
+msgid "could not parse transport.color.* config"
+msgstr "не вдалося розібрати конфігурацію transport.color.*"
+
+msgid "support for protocol v2 not implemented yet"
+msgstr "підтримка протоколу v2 ще не запроваджена"
+
+#, c-format
+msgid "unknown value for config '%s': %s"
+msgstr "невідоме значення для конфігурації \"%s\": %s"
+
+#, c-format
+msgid "transport '%s' not allowed"
+msgstr "засіб передачі \"%s\" не дозволений"
+
+msgid "git-over-rsync is no longer supported"
+msgstr "git-over-rsync більше не підтримується"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following submodule paths contain changes that can\n"
+"not be found on any remote:\n"
+msgstr ""
+"Наступні шляхи до підмодулів містять зміни, які неможливо\n"
+"знайти в жодному віддаленому призначенні:\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Please try\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"or cd to the path and use\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"to push them to a remote.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Будь ласка, спробуйте\n"
+"\n"
+"\tgit push --recurse-submodules=on-demand\n"
+"\n"
+"або перейдіть до директорії та використайте\n"
+"\n"
+"\tgit push\n"
+"\n"
+"щоб надіслати їх до віддаленого призначення.\n"
+
+msgid "Aborting."
+msgstr "Відміна."
+
+msgid "failed to push all needed submodules"
+msgstr "не вдалося надіслати всі необхідні підмодулі"
+
+msgid "bundle-uri operation not supported by protocol"
+msgstr "bundle-uri операція не підтримується протоколом"
+
+msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
+msgstr "не вдалося отримати список адрес пакетів, оголошений сервером"
+
+msgid "too-short tree object"
+msgstr "занадто короткий обʼєкт дерева"
+
+msgid "malformed mode in tree entry"
+msgstr "невірно визначений режим у записі дерева"
+
+msgid "empty filename in tree entry"
+msgstr "порожня назва файлу у записі дерева"
+
+msgid "too-short tree file"
+msgstr "занадто короткий файл дерева"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Ваші локальні зміни в наступних файлах будуть перезаписані при переключенні "
+"стану:\n"
+"%%sБудь ласка, зробіть коміт або додайте їх до схову перед переходом до "
+"іншої гілки."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Ваші локальні зміни в наступних файлах будуть перезаписані при переключенні "
+"стану:\n"
+"%%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you merge."
+msgstr ""
+"Ваші локальні зміни у наступних файлах будуть перезаписані під час злиття:\n"
+"%%sБудь ласка, зробіть коміт або додайте їх до схову перед злиттям."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Ваші локальні зміни у наступних файлах будуть перезаписані під час злиття:\n"
+"%%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease commit your changes or stash them before you %s."
+msgstr ""
+"Ваші локальні зміни у наступних файлах будуть перезаписані %s:\n"
+"%%sБудь ласка, зробіть коміт або додайте їх до схову перед %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Your local changes to the following files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Ваші локальні зміни у наступних файлах будуть перезаписані %s:\n"
+"%%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Updating the following directories would lose untracked files in them:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Оновлення наступних директорій призведе до втрати невідстежуваних файлів у "
+"цих директоріях:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Refusing to remove the current working directory:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Відмова видалення поточної робочої директорії:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть видалені під час "
+"переключення:\n"
+"%%sБудь ласка, перемістіть або видаліть їх перед переходом до іншої гілки."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть видалені під час "
+"переключення:\n"
+"%%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть видалені при виконанні "
+"злиття:\n"
+"%%sБудь ласка, перемістіть або видаліть їх перед злиттям."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть видалені при виконанні "
+"злиття:\n"
+"%%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть видалені при виконанні "
+"%s:\n"
+"%%sБудь ласка, перемістіть або видаліть їх перед %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be removed by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть видалені при виконанні "
+"%s:\n"
+"%%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you switch branches."
+msgstr ""
+"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть перезаписані при "
+"переключенні стану\n"
+"%%sБудь ласка, перемістіть або видаліть їх перед переходом до іншої гілки."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by "
+"checkout:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть перезаписані при "
+"переключенні стану:\n"
+"%%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you merge."
+msgstr ""
+"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть перезаписані при "
+"злитті:\n"
+"%%sБудь ласка, перемістіть або видаліть їх перед злиттям."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by merge:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть перезаписані при "
+"виконанні злиття:\n"
+"%%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%sPlease move or remove them before you %s."
+msgstr ""
+"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть перезаписані %s:\n"
+"%%sБудь ласка, перемістіть або видаліть їх перед %s."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following untracked working tree files would be overwritten by %s:\n"
+"%%s"
+msgstr ""
+"Наступні невідстежувані файли робочого дерева будуть перезаписані %s:\n"
+"%%s"
+
+#, c-format
+msgid "Entry '%s' overlaps with '%s'. Cannot bind."
+msgstr "Запис \"%s\" перетинається з \"%s\". Неможливо звʼязати."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot update submodule:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Не вдалося оновити підмодуль:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are not up to date and were left despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наступні шляхи не є актуальними і були залишені, незважаючи на часткові "
+"шаблони:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths are unmerged and were left despite sparse patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наступні шляхи не злиті і були залишені, незважаючи на часткові шаблони:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"The following paths were already present and thus not updated despite sparse "
+"patterns:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Наступні шляхи вже існували і тому не були оновлені, незважаючи на часткові "
+"шаблони:\n"
+"%s"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting\n"
+msgstr "Переривання\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"After fixing the above paths, you may want to run `git sparse-checkout "
+"reapply`.\n"
+msgstr ""
+"Після виправлення наведених вище шляхів можливо ви забажаєте виконати \"git "
+"sparse-checkout reapply\".\n"
+
+msgid "Updating files"
+msgstr "Оновлення файлів"
+
+msgid ""
+"the following paths have collided (e.g. case-sensitive paths\n"
+"on a case-insensitive filesystem) and only one from the same\n"
+"colliding group is in the working tree:\n"
+msgstr ""
+"зіткнулися наступні шляхи (наприклад, шляхи, чутливі до регістру\n"
+"у файловій системі, не чутливій до регістру) і лише один шлях з тієї \n"
+"групи, що зіткнулися, знаходиться у робочому дереві:\n"
+
+msgid "Updating index flags"
+msgstr "Оновлення прапорців індексу"
+
+#, c-format
+msgid "worktree and untracked commit have duplicate entries: %s"
+msgstr "робоче дерево та невідстежуваний коміт мають дубльовані записи: %s"
+
+msgid "expected flush after fetch arguments"
+msgstr "очікувалось flush після аргументів отримання"
+
+msgid "invalid URL scheme name or missing '://' suffix"
+msgstr "неприпустима назва схеми URL-адреси або відсутній \"://\" суфікс"
+
+#, c-format
+msgid "invalid %XX escape sequence"
+msgstr "неприпустима %XX екрануюча послідовність"
+
+msgid "missing host and scheme is not 'file:'"
+msgstr "відсутній хост і схема не \"file:\""
+
+msgid "a 'file:' URL may not have a port number"
+msgstr "\"file:\" URL-адреса не може мати номера порту"
+
+msgid "invalid characters in host name"
+msgstr "неприпустимі символи в назві хоста"
+
+msgid "invalid port number"
+msgstr "неприпустимий номер порту"
+
+msgid "invalid '..' path segment"
+msgstr "неприпустимий \"..\" сегмент шляху"
+
+msgid "usage: "
+msgstr "використання: "
+
+msgid "fatal: "
+msgstr "збій: "
+
+msgid "error: "
+msgstr "помилка: "
+
+msgid "warning: "
+msgstr "попередження: "
+
+msgid "Fetching objects"
+msgstr "Отримання обʼєктів"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' at main working tree is not the repository directory"
+msgstr "\"%s\" у головному робочому дереві не є директорією сховища"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' file does not contain absolute path to the working tree location"
+msgstr ""
+"\"%s\" файл не містить абсолютного шляху до розташування робочого дерева"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a .git file, error code %d"
+msgstr "\"%s\" не є .git-файлом, код помилки %d"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' does not point back to '%s'"
+msgstr "\"%s\" не вказує назад на \"%s\""
+
+msgid "not a directory"
+msgstr "не є директорією"
+
+msgid ".git is not a file"
+msgstr ".git не є файлом"
+
+msgid ".git file broken"
+msgstr ".git файл пошкоджено"
+
+msgid ".git file incorrect"
+msgstr "Неправильний файл .git"
+
+msgid "not a valid path"
+msgstr "неприпустимий шлях"
+
+msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
+msgstr "не вдалося знайти сховище; .git не є файлом"
+
+msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
+msgstr "не вдалося знайти сховище; .git-файл не посилається на сховище"
+
+msgid "unable to locate repository; .git file broken"
+msgstr "не вдалося знайти сховище; файл .git пошкоджено"
+
+msgid "gitdir unreadable"
+msgstr "git-директорія нечитабельна"
+
+msgid "gitdir incorrect"
+msgstr "git-директорія неправильна"
+
+msgid "not a valid directory"
+msgstr "неприпустима директорія"
+
+msgid "gitdir file does not exist"
+msgstr "файл git директорії не існує"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read gitdir file (%s)"
+msgstr "не вдалося прочитати файл git директорії (%s)"
+
+#, c-format
+msgid "short read (expected %<PRIuMAX> bytes, read %<PRIuMAX>)"
+msgstr ""
+"помилка при зчитуванні (очікувалось %<PRIuMAX> байтів, прочитано %<PRIuMAX>)"
+
+msgid "invalid gitdir file"
+msgstr "неприпустимий файл git-директорії"
+
+msgid "gitdir file points to non-existent location"
+msgstr "файл git-директорії вказує на неіснуюче розташування"
+
+#, c-format
+msgid "unable to set %s in '%s'"
+msgstr "не вдалося задати %s в \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unable to unset %s in '%s'"
+msgstr "не вдалося скинути %s в \"%s\""
+
+msgid "failed to set extensions.worktreeConfig setting"
+msgstr "не вдалося встановити extensions.worktreeConfig параметр"
+
+#, c-format
+msgid "could not setenv '%s'"
+msgstr "не вдалося встановити оточення \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "unable to create '%s'"
+msgstr "не вдалося створити \"%s\""
+
+#, c-format
+msgid "could not open '%s' for reading and writing"
+msgstr "не вдалося відкрити \"%s\" для читання та запису"
+
+#, c-format
+msgid "unable to access '%s'"
+msgstr "не вдалося отримати доступ до \"%s\""
+
+msgid "unable to get current working directory"
+msgstr "не вдалося завантажити поточну робочу директорію"
+
+msgid "Unmerged paths:"
+msgstr "Не злиті шляхи:"
+
+msgid " (use \"git restore --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git restore --staged <файл>...\", щоб вилучити з індексу)"
+
+#, c-format
+msgid " (use \"git restore --source=%s --staged <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git restore --source=%s --staged <file>...\", щоб "
+"видалити з індексу)"
+
+msgid " (use \"git rm --cached <file>...\" to unstage)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git rm --cached <file>...\", щоб вилучити з індексу)"
+
+msgid " (use \"git add <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (використовуйте \"git add <файл>...\", щоб позначити як вирішене)"
+
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" as appropriate to mark resolution)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git add/rm <файл>...\" за потребою, щоб позначити як "
+"вирішене)"
+
+msgid " (use \"git rm <file>...\" to mark resolution)"
+msgstr " (використовуйте \"git rm <файл>...\", щоб позначити як вирішене)"
+
+msgid "Changes to be committed:"
+msgstr "Зміни, що будуть додані до коміту:"
+
+msgid "Changes not staged for commit:"
+msgstr "Зміни, що не будуть додані до коміту:"
+
+msgid " (use \"git add <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git add <файл>...\", для оновлення того, що буде "
+"закомічено)"
+
+msgid " (use \"git add/rm <file>...\" to update what will be committed)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git add/rm <файл>...\" для оновлення того, що буде "
+"закомічено)"
+
+msgid ""
+" (use \"git restore <file>...\" to discard changes in working directory)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git restore <файл>...\", щоб скасувати зміни в робочій "
+"директорії)"
+
+msgid " (commit or discard the untracked or modified content in submodules)"
+msgstr ""
+" (зробіть коміт або скасуйте невідстежуваний або змінений контент у "
+"підмодулях)"
+
+#, c-format
+msgid " (use \"git %s <file>...\" to include in what will be committed)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git %s <файл>...\" для включення до того, що буде "
+"закомічено)"
+
+msgid "both deleted:"
+msgstr "видалено обома:"
+
+msgid "added by us:"
+msgstr "додано нами:"
+
+msgid "deleted by them:"
+msgstr "видалено ними:"
+
+msgid "added by them:"
+msgstr "додано ними:"
+
+msgid "deleted by us:"
+msgstr "видалено нами:"
+
+msgid "both added:"
+msgstr "додано обома:"
+
+msgid "both modified:"
+msgstr "змінено обома:"
+
+msgid "new file:"
+msgstr "новий файл:"
+
+msgid "copied:"
+msgstr "скопійовано:"
+
+msgid "deleted:"
+msgstr "видалено:"
+
+msgid "modified:"
+msgstr "змінено:"
+
+msgid "renamed:"
+msgstr "перейменовано:"
+
+msgid "typechange:"
+msgstr "змінено тип:"
+
+msgid "unknown:"
+msgstr "невідомо:"
+
+msgid "unmerged:"
+msgstr "не злито:"
+
+msgid "new commits, "
+msgstr "нові коміти, "
+
+msgid "modified content, "
+msgstr "змінений контент, "
+
+msgid "untracked content, "
+msgstr "невідстежуваний контент, "
+
+#, c-format
+msgid "Your stash currently has %d entry"
+msgid_plural "Your stash currently has %d entries"
+msgstr[0] "У вашій схованці наразі є %d запис"
+msgstr[1] "У вашій схованці наразі є %d записи"
+msgstr[2] "У вашій схованці наразі є %d записів"
+
+msgid "Submodules changed but not updated:"
+msgstr "Підмодулі змінено, але не оновлено:"
+
+msgid "Submodule changes to be committed:"
+msgstr "Зміни в підмодулі, які будуть закомічені:"
+
+msgid ""
+"Do not modify or remove the line above.\n"
+"Everything below it will be ignored."
+msgstr ""
+"Не змінюйте та не видаляйте рядок вище.\n"
+"Все, що нижче, буде проігноровано."
+
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"It took %.2f seconds to compute the branch ahead/behind values.\n"
+"You can use '--no-ahead-behind' to avoid this.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Обчислення значень попереду/позаду для гілки зайняло %.2f секунд.\n"
+"Ви можете використати параметр '--no-ahead-behind', щоб уникнути цього.\n"
+
+msgid "You have unmerged paths."
+msgstr "У вас є не злиті шляхи."
+
+msgid " (fix conflicts and run \"git commit\")"
+msgstr " (виправте конфлікти та виконайте \"git commit\")"
+
+msgid " (use \"git merge --abort\" to abort the merge)"
+msgstr ""
+" (використовуйте команду \"git merge --abort\", щоб перервати злиття)."
+
+msgid "All conflicts fixed but you are still merging."
+msgstr "Усі конфлікти виправлено, але ви все ще продовжуєте злиття."
+
+msgid " (use \"git commit\" to conclude merge)"
+msgstr " (використовуйте \"git commit\" для завершення злиття)"
+
+msgid "You are in the middle of an am session."
+msgstr "Ви всередині am сеансу."
+
+msgid "The current patch is empty."
+msgstr "Поточна латка порожня."
+
+msgid " (fix conflicts and then run \"git am --continue\")"
+msgstr " (виправте конфлікти, а потім виконайте \"git am --continue\")"
+
+msgid " (use \"git am --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (використовуйте команду \"git am --skip\", щоб пропустити цю латку)"
+
+msgid ""
+" (use \"git am --allow-empty\" to record this patch as an empty commit)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git am --allow-empty\", щоб записати цю латку як "
+"порожній коміт)"
+
+msgid " (use \"git am --abort\" to restore the original branch)"
+msgstr " (використовуйте \"git am --abort\", щоб відновити початкову гілку)"
+
+msgid "git-rebase-todo is missing."
+msgstr "git-rebase-todo відсутній."
+
+msgid "No commands done."
+msgstr "Не виконано жодної команди."
+
+#, c-format
+msgid "Last command done (%<PRIuMAX> command done):"
+msgid_plural "Last commands done (%<PRIuMAX> commands done):"
+msgstr[0] "Останню команду виконано (%<PRIuMAX> команду виконано):"
+msgstr[1] "Останні команди виконано (%<PRIuMAX> команди виконано):"
+msgstr[2] "Останніх команд виконано (%<PRIuMAX> команд виконано):"
+
+#, c-format
+msgid " (see more in file %s)"
+msgstr " (дивіться більше у файлі %s)"
+
+msgid "No commands remaining."
+msgstr "Не залишилось команд."
+
+#, c-format
+msgid "Next command to do (%<PRIuMAX> remaining command):"
+msgid_plural "Next commands to do (%<PRIuMAX> remaining commands):"
+msgstr[0] "Наступна команда для виконання (залишилась %<PRIuMAX> команда):"
+msgstr[1] "Наступні команди для виконання (залишилось %<PRIuMAX> команди):"
+msgstr[2] "Наступні команди для виконання (залишилось %<PRIuMAX> команд):"
+
+msgid " (use \"git rebase --edit-todo\" to view and edit)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git rebase --edit-todo\" для перегляду та редагування)"
+
+#, c-format
+msgid "You are currently rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Наразі ви перебазовуєте гілку '%s' на '%s'."
+
+msgid "You are currently rebasing."
+msgstr "Наразі йде перебазування."
+
+msgid " (fix conflicts and then run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (виправте конфлікти, а потім виконайте \"git rebase --continue\")"
+
+msgid " (use \"git rebase --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (використовуйте \"git rebase --skip\", щоб пропустити цю латку)"
+
+msgid " (use \"git rebase --abort\" to check out the original branch)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git rebase --abort\", щоб перейти до початкової гілки)"
+
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git rebase --continue\")"
+msgstr " (усі конфлікти виправлено: виконайте \"git rebase --continue\")"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"You are currently splitting a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr ""
+"Наразі виконується розділення коміту під час перебазування гілки \"%s\" на "
+"\"%s\"."
+
+msgid "You are currently splitting a commit during a rebase."
+msgstr "Ви розбиваєте коміт під час перебазування."
+
+msgid " (Once your working directory is clean, run \"git rebase --continue\")"
+msgstr ""
+" (Після очищення робочої директорії виконайте \"git rebase --continue\")"
+
+#, c-format
+msgid "You are currently editing a commit while rebasing branch '%s' on '%s'."
+msgstr "Ви редагуєте комміт під час перебазування гілки '%s' на '%s'."
+
+msgid "You are currently editing a commit during a rebase."
+msgstr "Ви редагуєте коміт під час перебазування."
+
+msgid " (use \"git commit --amend\" to amend the current commit)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git commit --amend\" для внесення змін до поточного "
+"коміту)"
+
+msgid ""
+" (use \"git rebase --continue\" once you are satisfied with your changes)"
+msgstr ""
+" (скористайтесь командою \"git rebase --continue\", коли ви будете "
+"задоволені своїми змінами)"
+
+msgid "Cherry-pick currently in progress."
+msgstr "Наразі триває висмикування."
+
+#, c-format
+msgid "You are currently cherry-picking commit %s."
+msgstr "Наразі ви висмикуєте коміт %s."
+
+msgid " (fix conflicts and run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (виправте конфлікти і виконайте \"git cherry-pick --continue\")"
+
+msgid " (run \"git cherry-pick --continue\" to continue)"
+msgstr " (виконайте \"git cherry-pick --continue\", щоб продовжити)"
+
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git cherry-pick --continue\")"
+msgstr " (усі конфлікти виправлено: виконайте \"git cherry-pick --continue\")"
+
+msgid " (use \"git cherry-pick --skip\" to skip this patch)"
+msgstr ""
+" (скористайтесь командою \"git cherry-pick --skip\", щоб пропустити цю "
+"латку)"
+
+msgid " (use \"git cherry-pick --abort\" to cancel the cherry-pick operation)"
+msgstr ""
+" (скористайтесь командою \"git cherry-pick --abort\", щоб скасувати операцію "
+"висмикування)"
+
+msgid "Revert currently in progress."
+msgstr "Наразі виконується операція вивертання."
+
+#, c-format
+msgid "You are currently reverting commit %s."
+msgstr "Наразі ви вивертаєте коміт %s."
+
+msgid " (fix conflicts and run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (виправте конфлікти і виконайте \"git revert --continue\")"
+
+msgid " (run \"git revert --continue\" to continue)"
+msgstr " (виконайте \"git revert --continue\", щоб продовжити)"
+
+msgid " (all conflicts fixed: run \"git revert --continue\")"
+msgstr " (усі конфлікти виправлено: виконайте \"git revert --continue\")"
+
+msgid " (use \"git revert --skip\" to skip this patch)"
+msgstr " (використовуйте \"git revert --skip\", щоб пропустити цю латку)"
+
+msgid " (use \"git revert --abort\" to cancel the revert operation)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git revert --abort\", щоб скасувати операцію повернення)"
+
+#, c-format
+msgid "You are currently bisecting, started from branch '%s'."
+msgstr "Наразі ви робите бісекцію, починаючи з гілки '%s'."
+
+msgid "You are currently bisecting."
+msgstr "Наразі ви робите бісекцію."
+
+msgid " (use \"git bisect reset\" to get back to the original branch)"
+msgstr ""
+" (використовуйте \"git bisect reset\", щоб повернутись до початкової гілки)"
+
+msgid "You are in a sparse checkout."
+msgstr "Ви перебуваєте в частковому переході до гілки."
+
+#, c-format
+msgid "You are in a sparse checkout with %d%% of tracked files present."
+msgstr ""
+"Ви перебуваєте в частковому переході до гілки з %d%% відстежуваних файлів."
+
+msgid "On branch "
+msgstr "На гілці "
+
+msgid "interactive rebase in progress; onto "
+msgstr "інтерактивне перебазовування в процесі; на "
+
+msgid "rebase in progress; onto "
+msgstr "перебазовування в процесі; на "
+
+msgid "HEAD detached at "
+msgstr "HEAD відʼєднано на "
+
+msgid "HEAD detached from "
+msgstr "HEAD відʼєднано від "
+
+msgid "Not currently on any branch."
+msgstr "Наразі не знаходитесь в жодній гілці."
+
+msgid "Initial commit"
+msgstr "Початковий коміт"
+
+msgid "No commits yet"
+msgstr "Поки що немає комітів"
+
+msgid "Untracked files"
+msgstr "Невідстежувані файли"
+
+msgid "Ignored files"
+msgstr "Ігноровані файли"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n"
+"but the results were cached, and subsequent runs may be faster."
+msgstr ""
+"На перерахування невідстежуваних файлів пішло %.2f секунд,\n"
+"але результат було додано у кеш, тому наступні запуски можуть бути швидшими."
+
+#, c-format
+msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files."
+msgstr "На перерахування невідстежуваних файлів пішло %.2f секунд."
+
+msgid "See 'git help status' for information on how to improve this."
+msgstr "Дивіться 'git help status' для інформаціі з того, як це покращити."
+
+#, c-format
+msgid "Untracked files not listed%s"
+msgstr "Невідстежувані файли не вказано%s"
+
+msgid " (use -u option to show untracked files)"
+msgstr " (використовуйте опцію -u для відображення невідстежуваних файлів)"
+
+msgid "No changes"
+msgstr "Немає змін"
+
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit (use \"git add\" and/or \"git commit -a\")\n"
+msgstr ""
+"не додано жодних змін до коміту (використовуйте \"git add\" та/або \"git "
+"commit -a\")\n"
+
+#, c-format
+msgid "no changes added to commit\n"
+msgstr "нічого не додано до коміту\n"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"nothing added to commit but untracked files present (use \"git add\" to "
+"track)\n"
+msgstr ""
+"нічого не додано до коміту, але присутні невідстежувані файли (скористайтесь "
+"\"git add\" щоб почати відстежувати)\n"
+
+#, c-format
+msgid "nothing added to commit but untracked files present\n"
+msgstr "нічого не додано до коміту, але присутні невідстежувані файли\n"
+
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (create/copy files and use \"git add\" to track)\n"
+msgstr ""
+"нічого комітити (створіть/скопіюйте файли та скористайтесь \"git add\" для "
+"відстежування)\n"
+
+#, c-format
+msgid "nothing to commit\n"
+msgstr "нічого комітити\n"
+
+#, c-format
+msgid "nothing to commit (use -u to show untracked files)\n"
+msgstr ""
+"нічого комітити (скористайтесь -u щоб подивитись невідстежувані файли)\n"
+
+#, c-format
+msgid "nothing to commit, working tree clean\n"
+msgstr "нічого комітити, робоче дерево чисте\n"
+
+msgid "No commits yet on "
+msgstr "Наразі немає комітів на "
+
+msgid "HEAD (no branch)"
+msgstr "HEAD (немає гілки)"
+
+msgid "different"
+msgstr "різниться"
+
+msgid "behind "
+msgstr "позаду "
+
+msgid "ahead "
+msgstr "попереду "
+
+#. TRANSLATORS: the action is e.g. "pull with rebase"
+
+#, c-format
+msgid "cannot %s: You have unstaged changes."
+msgstr "не можливо %s: У вас є не індексовані зміни."
+
+msgid "additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "крім того, ваш індекс містить не закомічені зміни."
+
+#, c-format
+msgid "cannot %s: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "не можливо %s: Ваш індекс містить не закомічені зміни."
+
+msgid ""
+"Error: Your local changes to the following files would be overwritten by "
+"merge"
+msgstr ""
+"Помилка: Ваші локальні зміни в наступних файлах буде перезаписано під час "
+"злиття"
+
+msgid "Automated merge did not work."
+msgstr "Автоматичне злиття не спрацювало."
+
+msgid "Should not be doing an octopus."
+msgstr "Не варто робити octopus злиття."
+
+#, sh-format
+msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
+msgstr "Не вдалося знайти спільний коміт з $pretty_name"
+
+#, sh-format
+msgid "Already up to date with $pretty_name"
+msgstr "Вже в актуальному стані з $pretty_name"
+
+#, sh-format
+msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
+msgstr "Перемотування вперед до: $pretty_name"
+
+#, sh-format
+msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
+msgstr "Спроба простого злиття з $pretty_name"
+
+msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
+msgstr "Просте злиття не спрацювало, спроба автоматичного злиття."
+
+#, sh-format
+msgid "usage: $dashless $USAGE"
+msgstr "використання: $dashless $USAGE"
+
+#, sh-format
+msgid "Cannot chdir to $cdup, the toplevel of the working tree"
+msgstr "Неможливо chdir до $cdup, верхнього рівня робочого дерева"
+
+#, sh-format
+msgid "fatal: $program_name cannot be used without a working tree."
+msgstr "збій: $program_name неможливо використовувати без робочого дерева."
+
+msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
+msgstr "Неможливо переписати гілку: у вас є неіндексовані зміни."
+
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
+msgstr "Неможливо $action: у вас є неіндексовані зміни."
+
+#, sh-format
+msgid "Cannot $action: Your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Неможливо $action: ваш індекс містить незакомічені зміни."
+
+msgid "Additionally, your index contains uncommitted changes."
+msgstr "Крім того, ваш індекс містить незакомічені зміни."
+
+msgid "You need to run this command from the toplevel of the working tree."
+msgstr "Цю команду потрібно запускати з верхнього рівня робочого дерева."
+
+msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
+msgstr "Не вдалося визначити абсолютний шлях git директорії"
+
+msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
+msgstr "місцева зона відрізняється від GMT на нехвилинний інтервал\n"
+
+msgid "local time offset greater than or equal to 24 hours\n"
+msgstr "зміщення місцевого часу більше або дорівнює 24 годинам\n"
+
+#, perl-format
+msgid "fatal: command '%s' died with exit code %d"
+msgstr "збій: команда \"%s\" завершилася невдало з кодом виходу %d"
+
+msgid "the editor exited uncleanly, aborting everything"
+msgstr "редактор вийшов неналежним чином, перервано всі процеси"
+
+#, perl-format
+msgid ""
+"'%s' contains an intermediate version of the email you were composing.\n"
+msgstr "\"%s\" містить проміжну версію листа, який ви створювали.\n"
+
+#, perl-format
+msgid "'%s.final' contains the composed email.\n"
+msgstr "\"%s.final\" містить створений лист.\n"
+
+msgid "--dump-aliases incompatible with other options\n"
+msgstr "--dump-aliases несумісна з іншими опціями\n"
+
+msgid ""
+"fatal: found configuration options for 'sendmail'\n"
+"git-send-email is configured with the sendemail.* options - note the 'e'.\n"
+"Set sendemail.forbidSendmailVariables to false to disable this check.\n"
+msgstr ""
+"збій: знайдено опції конфігурації для \"sendmail\"\n"
+"git-send-email налаштовано з параметрами sendemail.* options - зверніть "
+"увагу на \"e\".\n"
+"Встановіть sendemail.forbidSendmailVariables у false, щоб вимкнути цю "
+"перевірку.\n"
+
+msgid "Cannot run git format-patch from outside a repository\n"
+msgstr "Неможливо запустити git format-patch за межами сховища\n"
+
+msgid ""
+"`batch-size` and `relogin` must be specified together (via command-line or "
+"configuration option)\n"
+msgstr ""
+"\"batch-size\" і \"relogin\" повинні бути вказані разом (через командний "
+"рядок або опції конфігурації)\n"
+
+#, perl-format
+msgid "Unknown --suppress-cc field: '%s'\n"
+msgstr "Невідоме --suppress-cc поле: \"%s\"\n"
+
+#, perl-format
+msgid "Unknown --confirm setting: '%s'\n"
+msgstr "Невідомий --confirm параметр: \"%s\"\n"
+
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail alias with quotes is not supported: %s\n"
+msgstr "попередження: sendmail аліас у лапках не підтримується: %s\n"
+
+#, perl-format
+msgid "warning: `:include:` not supported: %s\n"
+msgstr "попередження: \":include:\" не підтримується: %s\n"
+
+#, perl-format
+msgid "warning: `/file` or `|pipe` redirection not supported: %s\n"
+msgstr ""
+"попередження: \"/file\" або \"|pipe\" перенаправлення не підтримуються: %s\n"
+
+#, perl-format
+msgid "warning: sendmail line is not recognized: %s\n"
+msgstr "попередження: рядок sendmail не розпізнано: %s\n"
+
+#, perl-format
+msgid ""
+"File '%s' exists but it could also be the range of commits\n"
+"to produce patches for. Please disambiguate by...\n"
+"\n"
+" * Saying \"./%s\" if you mean a file; or\n"
+" * Giving --format-patch option if you mean a range.\n"
+msgstr ""
+"Файл \"%s\" існує, але це також може бути діапазон комітів\n"
+"для яких випускаються латки. Будь ласка, розтлумачте...\n"
+"\n"
+" * Вказавши \"./%s\", якщо на увазі мається файл або\n"
+" * Додавши --format-patch, якщо на увазі мається діапазон.\n"
+
+#, perl-format
+msgid "Failed to opendir %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити директорію %s: %s"
+
+msgid ""
+"\n"
+"No patch files specified!\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Файли латок не вказано!\n"
+"\n"
+
+#, perl-format
+msgid "No subject line in %s?"
+msgstr "Немає рядка теми в %s?"
+
+#, perl-format
+msgid "Failed to open for writing %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити для запису %s: %s"
+
+msgid ""
+"Lines beginning in \"GIT:\" will be removed.\n"
+"Consider including an overall diffstat or table of contents\n"
+"for the patch you are writing.\n"
+"\n"
+"Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
+msgstr ""
+"Рядки, що починаються з \"GIT:\", будуть вилучені.\n"
+"Подумайте про те, щоб додати загальний diffstat або зміст\n"
+"для латки, яку ви пишете.\n"
+"\n"
+"Очистіть вміст тіла, якщо ви не бажаєте надсилати підсумок.\n"
+
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s: %s"
+
+#, perl-format
+msgid "Failed to open %s.final: %s"
+msgstr "Не вдалося відкрити %s.final: %s"
+
+msgid "Summary email is empty, skipping it\n"
+msgstr "Підсумковий лист порожній, перескочено\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep [y/N] as is.
+
+#, perl-format
+msgid "Are you sure you want to use <%s> [y/N]? "
+msgstr "Ви впевнені, що хочете використати <%s> [y/N]? "
+
+msgid ""
+"The following files are 8bit, but do not declare a Content-Transfer-"
+"Encoding.\n"
+msgstr ""
+
+msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgstr "Яке 8-бітне кодування слід оголосити [UTF-8]? "
+
+#, perl-format
+msgid ""
+"Refusing to send because the patch\n"
+"\t%s\n"
+"has the template subject '*** SUBJECT HERE ***'. Pass --force if you really "
+"want to send.\n"
+msgstr ""
+"Відмова у надсиланні, тому що латка\n"
+"\t%s\n"
+"має шаблонну тему \"*** SUBJECT HERE ***\". Додайте --force, якщо ви дійсно "
+"хочете відправити.\n"
+
+msgid "To whom should the emails be sent (if anyone)?"
+msgstr "Кому слід надсилати електронні листи (якщо комусь)?"
+
+#, perl-format
+msgid "fatal: alias '%s' expands to itself\n"
+msgstr "збій: аліас \"%s\" розгортається на самого себе\n"
+
+msgid "Message-ID to be used as In-Reply-To for the first email (if any)? "
+msgstr ""
+
+#, perl-format
+msgid "error: unable to extract a valid address from: %s\n"
+msgstr "помилка: не вдалося витягти дійсну адресу з: %s\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [q] [d] [e] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+
+msgid "What to do with this address? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+msgstr "Що робити з цією адресою? ([q]uit|[d]rop|[e]dit): "
+
+#, perl-format
+msgid "CA path \"%s\" does not exist"
+msgstr "Шлях до ЦВС \"%s\" не існує"
+
+msgid ""
+" The Cc list above has been expanded by additional\n"
+" addresses found in the patch commit message. By default\n"
+" send-email prompts before sending whenever this occurs.\n"
+" This behavior is controlled by the sendemail.confirm\n"
+" configuration setting.\n"
+"\n"
+" For additional information, run 'git send-email --help'.\n"
+" To retain the current behavior, but squelch this message,\n"
+" run 'git config --global sendemail.confirm auto'.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" Наведений вище список копій було розширено додатковими\n"
+" адресами, знайденими у повідомленні коміта латки. Зазвичай\n"
+" send-email запитує перед надсиланням, коли це трапляється.\n"
+" Цю поведінку можна контролювати за допомогою параметра sendemail."
+"confirm\n"
+" налаштування конфігурації.\n"
+"\n"
+" Для отримання додаткової інформації виконайте команду \"git send-email --"
+"help\".\n"
+"Для утримання поточної поведінки, але без цього повідомлення,\n"
+" виконайте \"git config --global sendemail.confirm auto\".\n"
+
+#. TRANSLATORS: Make sure to include [y] [n] [e] [q] [a] in your
+#. translation. The program will only accept English input
+#. at this point.
+
+msgid "Send this email? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+msgstr "Надіслати цей лист? ([y]es|[n]o|[e]dit|[q]uit|[a]ll): "
+
+msgid "Send this email reply required"
+msgstr ""
+
+msgid "The required SMTP server is not properly defined."
+msgstr "Потрібний SMTP-сервер не визначено належним чином."
+
+#, perl-format
+msgid "Server does not support STARTTLS! %s"
+msgstr "Сервер не підтримує STARTTLS! %s"
+
+#, perl-format
+msgid "STARTTLS failed! %s"
+msgstr ""
+
+msgid "Unable to initialize SMTP properly. Check config and use --smtp-debug."
+msgstr ""
+"Не вдалося правильно ініціалізувати SMTP. Перевірте конфігурацію і "
+"скористайтеся --smtp-debug."
+
+#, perl-format
+msgid "Failed to send %s\n"
+msgstr "Не вдалося надіслати %s\n"
+
+#, perl-format
+msgid "Dry-Sent %s\n"
+msgstr "Пробно відправлено %s\n"
+
+#, perl-format
+msgid "Sent %s\n"
+msgstr "Відправлено %s\n"
+
+msgid "Dry-OK. Log says:\n"
+msgstr ""
+
+msgid "OK. Log says:\n"
+msgstr "ОК. Лог каже:\n"
+
+msgid "Result: "
+msgstr "Результат: "
+
+msgid "Result: OK\n"
+msgstr "Результат: OK\n"
+
+#, perl-format
+msgid "can't open file %s"
+msgstr "неможливо відкрити файл %s"
+
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n"
+
+#, perl-format
+msgid "(mbox) Adding to: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(mbox) Додавання до: %s з рядка \"%s\"\n"
+
+#, perl-format
+msgid "(non-mbox) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(non-mbox) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n"
+
+#, perl-format
+msgid "(body) Adding cc: %s from line '%s'\n"
+msgstr "(тіло) Додавання cc: %s з рядка \"%s\"\n"
+
+#, perl-format
+msgid "(%s) Could not execute '%s'"
+msgstr "(%s) Не вдалося виконати \"%s\""
+
+#, perl-format
+msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
+msgstr "(%s) Невірно сформований рядок виводу з \"%s\"."
+
+#, perl-format
+msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
+msgstr "(%s) не вдалося закрити канал до \"%s\""
+
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) Додавання %s: %s з: \"%s\"\n"
+
+msgid "cannot send message as 7bit"
+msgstr "неможливо надіслати повідомлення як 7bit"
+
+msgid "invalid transfer encoding"
+msgstr "неприпустиме кодування передачі"
+
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s: rejected by %s hook\n"
+"%s\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"збій: %s: відхилено %s хуком\n"
+"%s\n"
+"попередження: не було надіслано жодних латок\n"
+
+#, perl-format
+msgid "unable to open %s: %s\n"
+msgstr "не вдалося відкрити %s: %s\n"
+
+#, perl-format
+msgid ""
+"fatal: %s:%d is longer than 998 characters\n"
+"warning: no patches were sent\n"
+msgstr ""
+"збій: %s:%d довше ніж 998 символів\n"
+"попередження: не було надіслано жодних латок\n"
+
+#, perl-format
+msgid "Skipping %s with backup suffix '%s'.\n"
+msgstr "Пропуск %s з резервним суфіксом \"%s\".\n"
+
+#. TRANSLATORS: please keep "[y|N]" as is.
+
+#, perl-format
+msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
+msgstr "Ви дійсно хочете відправити %s? [y|N]: "
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2b88f9b..aa25e9a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -22,11 +22,13 @@
# 3-way merge | 三方合并
# abbreviate | 简写(的 SHA-1 值)
# alternate object database | 备用对象库
+# attribute source | 属性来源
# amend | 修补
# ancestor | 祖先,祖先提交
# annotated tag | 附注标签
# bare repository | 纯仓库
# bisect | 二分查找
+# bitmap | 位图
# blob object | 数据对象
# bloom filter | 布隆过滤器
# branch | 分支
@@ -102,6 +104,7 @@
# rebase | 变基
# ref | 引用
# reflog | 引用日志
+# refmap | 引用映射
# refspec | 引用规格
# remote | 远程,远程仓库
# remote-tracking branch | 远程跟踪分支
@@ -145,10 +148,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-07 23:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-07 23:40+0000\n"
-"Last-Translator: Fangyi Zhou <me@fangyi.io>\n"
-"Language-Team: GitHub <https://github.com/fangyi-zhou/git-po/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-20 12:27+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-20 12:38+0800\n"
+"Last-Translator: Teng Long <dyroneteng@gmail.com>\n"
+"Language-Team: GitHub <https://github.com/dyrone/git/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -917,6 +920,24 @@ msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "因为存在未完成的合并而退出。"
#: advice.c
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"无法在偏离的分支上进行快进操作,您需要:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"或者:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+
+#: advice.c
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "无法快进,终止。"
@@ -1444,6 +1465,11 @@ msgstr "截短 .rej 文件名为 %.*s.rej"
msgid "cannot open %s"
msgstr "不能打开 %s"
+#: apply.c rerere.c
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "不能删除 '%s'"
+
#: apply.c
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
@@ -1681,6 +1707,11 @@ msgstr "git archive --remote <仓库> [--exec <命令>] --list"
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "不能读取 '%s'"
+#: archive.c
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr "路径规格 '%s' 匹配了当前目录外的文件'"
+
#: archive.c builtin/add.c builtin/rm.c
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
@@ -1702,10 +1733,6 @@ msgid "not a tree object: %s"
msgstr "不是一个树对象:%s"
#: archive.c
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "当前工作目录未被跟踪"
-
-#: archive.c
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "文件未找到:%s"
@@ -1873,6 +1900,10 @@ msgstr "忽略过大的 gitattributes 文件 '%s'"
msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
msgstr "忽略过大的 gitattributes 数据对象 '%s'"
+#: attr.c
+msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr "错误的 --attr-source 或 GIT_ATTR_SOURCE"
+
#: bisect.c
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
@@ -1997,16 +2028,12 @@ msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
#: blame.c
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "不能将 --contents 和最终的提交对象名共用"
-
-#: blame.c
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
#: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c
-#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c ref-filter.c
-#: remote.c sequencer.c submodule.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c remote.c
+#: sequencer.c submodule.c
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "版本遍历初始化失败"
@@ -2200,11 +2227,6 @@ msgstr "子模组 '%s':不能创建分支 '%s'"
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "'%s' 已经检出到 '%s'"
-#: branch.c
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
-
#: builtin/add.c
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<选项>] [--] <路径规格>..."
@@ -2472,7 +2494,7 @@ msgstr "fseek 失败"
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "无法打开 '%s' 进行读取"
-#: builtin/am.c builtin/rebase.c sequencer.c strbuf.c wrapper.c
+#: builtin/am.c builtin/rebase.c editor.c sequencer.c wrapper.c
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "无法打开 '%s' 进行写入"
@@ -3496,6 +3518,15 @@ msgstr "未能找到远程跟踪分支 '%s'。"
#: builtin/branch.c
#, c-format
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"分支 '%s' 未找到。\n"
+"是否忘记指定 --remote 选项?"
+
+#: builtin/branch.c
+#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
msgstr "分支 '%s' 未发现。"
@@ -3534,6 +3565,11 @@ msgstr "分支 %s 正被二分查找于 %s"
#: builtin/branch.c
#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "工作区 %s 的 HEAD 指向没有被更新"
+
+#: builtin/branch.c
+#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
msgstr "无效的分支名:'%s'"
@@ -3661,6 +3697,10 @@ msgstr "移动/重命名一个分支,以及它的引用日志"
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
msgstr "移动/重命名一个分支,即使目标已存在"
+#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr "在格式化引用结果为空之后,不输出换行符"
+
#: builtin/branch.c
msgid "copy a branch and its reflog"
msgstr "拷贝一个分支和它的引用日志"
@@ -3928,12 +3968,10 @@ msgstr "在 '%s' 创建了新报告。\n"
#: builtin/bundle.c
msgid ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
msgstr ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<版本>] <文件> <git-rev-list-参数>"
#: builtin/bundle.c
@@ -3960,13 +3998,13 @@ msgstr "不显示进度表"
msgid "show progress meter"
msgstr "显示进度表"
-#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
+#: builtin/bundle.c
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr "老的参数;等同于 --progress"
-#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
+#: builtin/bundle.c
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "老的参数;无作用"
#: builtin/bundle.c
msgid "specify bundle format version"
@@ -5216,6 +5254,11 @@ msgstr "%s 存在且不是一个目录"
#: builtin/clone.c
#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr "'%s' 为符号链接,拒绝用 --local 克隆"
+
+#: builtin/clone.c
+#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "无法在 '%s' 上启动迭代器"
@@ -6001,7 +6044,7 @@ msgstr "计算完整的领先/落后值"
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: builtin/commit.c builtin/push.c builtin/worktree.c
+#: builtin/commit.c builtin/fetch.c builtin/push.c builtin/worktree.c
msgid "machine-readable output"
msgstr "机器可读的输出"
@@ -7076,147 +7119,17 @@ msgstr "git fetch --all [<选项>]"
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel 不能为负数"
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "从所有的远程抓取"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "为 git pull/fetch 设置上游"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "使用原子事务更新引用"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "上传包到远程的路径"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "强制覆盖本地引用"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "从多个远程抓取"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "子模组获取的并发数"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
-msgstr "修改引用规格以将所有引用放入 refs/prefetch/"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
-
-# 译者:可选值,不能翻译
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "on-demand"
-msgstr "on-demand"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "控制子模组的递归抓取"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "保持下载包"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "允许更新 HEAD 引用"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "深化浅克隆的历史"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "转换为一个完整的仓库"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "re-fetch without negotiating common commits"
-msgstr "不协商共有提交重新获取"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "refmap"
-msgstr "引用映射"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "指定获取操作的引用映射"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr "不获取包文件;而是打印协商的祖先提交"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr "在所有更新分支上检查强制更新"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "抓取后写提交图"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "从标准输入获取引用规格"
-
#: builtin/fetch.c
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "无法发现远程 HEAD 引用"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "来自 %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c
+#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "对象 %s 未发现"
@@ -7302,11 +7215,6 @@ msgstr "拒绝 %s 因为浅克隆的根不允许被更新"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "来自 %.*s\n"
-
-#: builtin/fetch.c
-#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
@@ -7415,6 +7323,141 @@ msgstr "未指定远程仓库;请指定一个用于获取新版本的 URL 或
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "您需要指定一个标签名称"
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "从所有远程抓取"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "为 git pull/fetch 设置上游"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆盖它"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "使用原子事务更新引用"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "上传包到远程的路径"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "强制覆盖本地引用"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "从多个远程抓取"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "抓取所有的标签和关联对象"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "不抓取任何标签(--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "获取子模组的并发数"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr "修改引用规格以将所有引用放入 refs/prefetch/"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "清除远程已经不存在的分支的跟踪分支"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr "清除远程不存在的本地标签,并且替换变更标签"
+
+# 译者:可选值,不能翻译
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "on-demand"
+msgstr "on-demand"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "控制子模组的递归抓取"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "将获取到的引用写入 FETCH_HEAD 文件"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "保持已下载的包"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "允许更新 HEAD 引用"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "深化浅克隆的历史"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "基于时间来深化浅克隆的历史"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "转换为一个完整的仓库"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "重新获取而不协商共同提交"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "在子模组路径输出的前面加上此目录"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr "递归获取子模组的缺省值(比配置文件优先级低)"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "refmap"
+msgstr "引用映射"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "指定获取操作的引用映射"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "报告我们只拥有从该对象开始可达的对象"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr "不获取包文件;而是打印协商的祖先提交"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "获取后执行 'maintenance --auto'"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "在所有更新分支上检查强制更新"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "抓取后写提交图"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "从标准输入获取引用规格"
+
#: builtin/fetch.c
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only 需要一个或多个 --negotiation-tip=*"
@@ -7560,6 +7603,14 @@ msgstr "只打印包含该提交的引用"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "只打印不包含该提交的引用"
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "read reference patterns from stdin"
+msgstr "从标准输入读取引用的模式"
+
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
+msgstr "为 --stdin 提供了未知的命令参数"
+
#: builtin/for-each-repo.c
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<配置> [--] <命令参数>"
@@ -7576,6 +7627,11 @@ msgstr "存储着仓库路径列表的配置项键名"
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "缺少 --config=<配置>"
+#: builtin/for-each-repo.c
+#, c-format
+msgid "got bad config --config=%s"
+msgstr "发现错误的配置行 --config=%s"
+
#: builtin/fsck.c
msgid "unknown"
msgstr "未知"
@@ -7761,13 +7817,14 @@ msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "注意:%s 指向一个尚未诞生的分支(%s)"
#: builtin/fsck.c
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "正在检查缓存树"
+#, c-format
+msgid "Checking cache tree of %s"
+msgstr "正在检查缓存树 %s"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "%s:cache-tree 中无效的 sha1 指针"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
+msgstr "%s:cache-tree %s 中存在无效的 sha1 指针"
#: builtin/fsck.c
msgid "non-tree in cache-tree"
@@ -7775,8 +7832,18 @@ msgstr "cache-tree 中非树对象"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
-msgstr "%s:resolve-undo 中无效的 sha1 指针"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
+msgstr "%s:resolve-undo %s 中存在无效的 sha1 指针"
+
+#: builtin/fsck.c
+#, c-format
+msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
+msgstr "无法为包文件 %s 加载反向索引"
+
+#: builtin/fsck.c
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
+msgstr "包文件 '%s' 的反向索引文件无效"
#: builtin/fsck.c
msgid ""
@@ -10371,7 +10438,7 @@ msgstr "对于 %s 没有来自 %s 的远程跟踪分支"
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "环境 '%2$s' 中存在坏的取值 '%1$s'"
-#: builtin/merge.c read-cache.c strbuf.c wrapper.c
+#: builtin/merge.c editor.c read-cache.c wrapper.c
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "不能关闭 '%s'"
@@ -11204,7 +11271,7 @@ msgstr "无法写入位图索引"
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "写入 %<PRIu32> 个对象而预期 %<PRIu32> 个"
-#: builtin/pack-objects.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/repack.c
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "禁用 bitmap 写入,因为一些对象将不会被打包"
@@ -11371,6 +11438,14 @@ msgid "bad index version '%s'"
msgstr "坏的索引版本 '%s'"
#: builtin/pack-objects.c
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "在对象写入阶段显示进度表"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "当进度表显示时类似于 --all-progress"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<版本>[,<偏移>]"
@@ -11611,6 +11686,10 @@ msgstr ""
"并通过发送邮件到 <git@vger.kernel.org> 让我们知道您仍旧\n"
"使用它。 谢谢。\n"
+#: builtin/pack-redundant.c
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "拒绝在未指定 --i-still-use-this 选项时运行"
+
#: builtin/pack-refs.c
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
@@ -11812,9 +11891,9 @@ msgstr "更新尚未诞生的分支,变更添加至索引。"
msgid "pull with rebase"
msgstr "变基式拉取"
-#: builtin/pull.c
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "请提交或贮藏它们。"
+#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "请提交或贮藏修改。"
#: builtin/pull.c
#, c-format
@@ -12061,9 +12140,9 @@ msgstr "'%s' 的值无效"
msgid "repository"
msgstr "仓库"
-#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
-msgid "push all refs"
-msgstr "推送所有引用"
+#: builtin/push.c
+msgid "push all branches"
+msgstr "推送所有分支"
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "mirror all refs"
@@ -12074,8 +12153,8 @@ msgid "delete refs"
msgstr "删除引用"
#: builtin/push.c
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "推送标签(不能使用 --all or --mirror)"
+msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
+msgstr "推送标签(不能使用 --all or --branches or --mirror)"
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "force updates"
@@ -12399,6 +12478,11 @@ msgstr ""
#: builtin/rebase.c
#, c-format
+msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
+msgstr "未知的变基合并模式:%s"
+
+#: builtin/rebase.c
+#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "无法切换到 %s"
@@ -12414,6 +12498,16 @@ msgid ""
msgstr "无法识别的空类型 '%s';有效值有 \"drop\"、\"keep\" 和 \"ask\"。"
#: builtin/rebase.c
+msgid ""
+"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
+"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
+"instead, which does the same thing."
+msgstr ""
+"为 --rebase-merges 指定空值参数的方式已经被废弃并且在 Git 未来\n"
+"的版本中将不再支持。 支持使用无参数 --rebase-merges 的方式进行替\n"
+"代,它们具有相同的作用。"
+
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -12676,19 +12770,20 @@ msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "开关 `C' 期望一个数字值"
#: builtin/rebase.c
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "未知模式:%s"
-
-#: builtin/rebase.c
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
-"apply options are incompatible with rebase.autosquash. Consider adding --no-"
+"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
"autosquash"
-msgstr "应用的选项与 rebase.autosquash 不兼容。考虑加上 --no-autosquash"
+msgstr "应用的选项与 rebase.autoSquash 不兼容。考虑加上 --no-autosquash"
+
+#: builtin/rebase.c
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
+"no-rebase-merges"
+msgstr "应用的选项与 rebase.rebaseMerges 不兼容。考虑加上 --no-rebase-merges"
#: builtin/rebase.c
msgid ""
@@ -12744,10 +12839,6 @@ msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "没有指向一个有效的提交 '%s'"
#: builtin/rebase.c
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "请提交或贮藏修改。"
-
-#: builtin/rebase.c
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD 是最新的。"
@@ -13549,8 +13640,8 @@ msgid "approxidate"
msgstr "近似日期"
#: builtin/repack.c
-msgid "with -C, expire objects older than this"
-msgstr "使用 -C,使早于给定时间的对象过期"
+msgid "with --cruft, expire objects older than this"
+msgstr "使用 --cruft,使早于给定时间的对象过期"
#: builtin/repack.c
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
@@ -14382,6 +14473,10 @@ msgid "remote name"
msgstr "远程名称"
#: builtin/send-pack.c
+msgid "push all refs"
+msgstr "推送所有引用"
+
+#: builtin/send-pack.c
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "使用无状态的 RPC 协议"
@@ -14638,9 +14733,11 @@ msgstr "显示从标准输入中读入的不在本地仓库中的引用"
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
msgstr ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<选项>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check\n"
+"-rules) [<选项>]"
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "this worktree is not sparse"
@@ -14780,6 +14877,26 @@ msgstr "必须在稀疏检出中重应用稀疏模式"
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "刷新工作目录时出错"
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <文件>]"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid "terminate input and output files by a NUL character"
+msgstr "输入和输出的文件使用 NUL 字符终结"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
+msgstr "通过 --rules-file 选项传递的模型将被作为锥形(稀疏检出模型)进行解析"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
+msgstr "从 <文件> 参数中读取模式,而不是从标准输入"
+
#: builtin/stash.c
msgid "git stash list [<log-options>]"
msgstr "git stash list [<日志选项>]"
@@ -18313,8 +18430,8 @@ msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "错误的 zlib 压缩级别 %d"
#: config.c
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar 应该是一个字符"
+msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+msgstr "core.commentChar 应该是一个 ASCII 编码的字符"
#: config.c
#, c-format
@@ -18454,6 +18571,11 @@ msgstr "无效的小节名称:%s"
#: config.c
#, c-format
+msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
+msgstr "拒绝支持内容过长的行,位于文件 '%s' 中的第 %<PRIuMAX> 行"
+
+#: config.c
+#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "%s 的取值缺失"
@@ -19263,6 +19385,10 @@ msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "不显示任何源和目标前缀"
#: diff.c
+msgid "use default prefixes a/ and b/"
+msgstr "使用 a/ 和 b/ 作为默认前缀"
+
+#: diff.c
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr "显示指定行数的差异块间的上下文"
@@ -19631,6 +19757,16 @@ msgstr "不能从 '%s' 迁移 git 目录到 '%s'"
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "提示:等待您的编辑器关闭文件...%c"
+#: editor.c sequencer.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "不能写入 '%s'"
+
+#: editor.c
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "不能编辑 '%s'"
+
#: entry.c
msgid "Filtering content"
msgstr "过滤内容"
@@ -19999,6 +20135,11 @@ msgstr "没有为 --config-env 提供配置名称\n"
#: git.c
#, c-format
+msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
+msgstr "没有为 --attr-source 提供属性来源\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "未知选项:%s\n"
@@ -21978,6 +22119,11 @@ msgstr "无法在包 '%2$s' 偏移 %3$<PRIuMAX> 中找到 '%1$s'"
msgid "unable to get disk usage of '%s'"
msgstr "无法得到 '%s' 的磁盘使用量"
+#: pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
+msgstr "位图文件 '%s' 有无效的校验码"
+
#: pack-mtimes.c
#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
@@ -22028,6 +22174,15 @@ msgstr "反向索引文件 %s 不支持的版本 %<PRIu32>"
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr "反向索引文件 %s 有不支持的哈希 ID %<PRIu32>"
+#: pack-revindex.c
+msgid "invalid checksum"
+msgstr "无效的校验码 %s"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr "位于 %<PRIu64> 的无效的反向索引:%<PRIu32> != %<PRIu32>"
+
#: pack-write.c
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "无法同时写入和校验反向索引"
@@ -22884,6 +23039,11 @@ msgstr "元素 %%(align) 需要一个正数的宽度"
#: ref-filter.c
#, c-format
+msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
+msgstr "期望的格式:%%(ahead-behind:<提交号>)"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
msgid "malformed field name: %.*s"
msgstr "格式错误的字段名:%.*s"
@@ -23637,11 +23797,6 @@ msgstr "没有为 '%s' 记忆的解决方案"
#: rerere.c
#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "不能删除 '%s'"
-
-#: rerere.c
-#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "已为 '%s' 更新 preimage"
@@ -24052,11 +24207,6 @@ msgstr ""
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "不能锁定 '%s'"
-#: sequencer.c strbuf.c wrapper.c
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "不能写入 '%s'"
-
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
@@ -24495,10 +24645,6 @@ msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "不能创建序列目录 '%s'"
#: sequencer.c
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "不能锁定 HEAD"
-
-#: sequencer.c
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "拣选或还原操作并未进行"
@@ -24612,21 +24758,21 @@ msgstr ""
"\n"
#: sequencer.c
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "并且修改索引和/或工作区\n"
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
+msgstr "并且修改索引和/或工作区。\n"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"执行成功:%s\n"
-"但是在索引和/或工作区中存在变更\n"
+"但是在索引和/或工作区中存在变更。\n"
"提交或贮藏修改,然后运行\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
@@ -25148,11 +25294,6 @@ msgid_plural "%u bytes/s"
msgstr[0] "%u 字节/秒"
msgstr[1] "%u 字节/秒"
-#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "不能编辑 '%s'"
-
#: submodule-config.c
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
@@ -27244,8 +27385,8 @@ msgstr "(%s) 不能执行 '%s'"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
-msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
+msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
+msgstr "(%s) 非法的输出信息,来自于: '%s'"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
@@ -27253,6 +27394,11 @@ msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) 无法关闭管道至 '%s'"
#: git-send-email.perl
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) 添加 %s: %s 自:'%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "不能以 7bit 形式发送信息"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index aa59a8e..1c549b8 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -19,14 +19,14 @@
# - Yichao Yu <yyc1992 AT gmail.com>
# - Zhuang Ya <zhuangya AT me.com>
#
-# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2021, 2022.
+# Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>, 2021, 2022, 2023.
# Kaiyang Wu <self@origincode.me>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-11 00:28+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-12-10 17:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-05-19 19:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-31 23:41+0800\n"
"Last-Translator: Yi-Jyun Pan <pan93412@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <http://weblate.slat.org/projects/git-"
"po/git-cli/zh_Hant/>\n"
@@ -35,7 +35,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
"X-ZhConverter: 繁化姬 dict-f4bc617e-r910 @ 2019/11/16 20:23:12 | https://"
"zhconvert.org\n"
@@ -48,19 +48,19 @@ msgstr "嗯(%s)?"
msgid "could not read index"
msgstr "無法讀取索引"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "binary"
msgstr "二進位"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "nothing"
msgstr "無"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "unchanged"
msgstr "未變更"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "Update"
msgstr "更新"
@@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "無法暫存 “%s”"
msgid "could not write index"
msgstr "無法寫入索引"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-interactive.c
+#, c-format
msgid "updated %d path\n"
msgid_plural "updated %d paths\n"
msgstr[0] "已更新 %d 個路徑\n"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-interactive.c
+#, c-format
msgid "note: %s is untracked now.\n"
msgstr "註:現已不再追蹤 %s。\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "註:現已不再追蹤 %s。\n"
msgid "make_cache_entry failed for path '%s'"
msgstr "對 “%s” 路徑執行 make_cache_entry 失敗"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "Revert"
msgstr "還原"
@@ -97,23 +97,23 @@ msgstr "還原"
msgid "Could not parse HEAD^{tree}"
msgstr "無法解析 HEAD^{tree}"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-interactive.c
+#, c-format
msgid "reverted %d path\n"
msgid_plural "reverted %d paths\n"
msgstr[0] "已還原 %d 個路徑\n"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
#, c-format
msgid "No untracked files.\n"
msgstr "沒有未追蹤的檔案。\n"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "Add untracked"
msgstr "加入未追蹤項目"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-interactive.c
+#, c-format
msgid "added %d path\n"
msgid_plural "added %d paths\n"
msgstr[0] "已加入 %d 個路徑\n"
@@ -123,21 +123,21 @@ msgstr[0] "已加入 %d 個路徑\n"
msgid "ignoring unmerged: %s"
msgstr "忽略未合併項目:%s"
-#: add-interactive.c add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c add-patch.c
#, c-format
msgid "Only binary files changed.\n"
msgstr "只變更二進位檔案。\n"
-#: add-interactive.c add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c add-patch.c
#, c-format
msgid "No changes.\n"
msgstr "沒有更動。\n"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "Patch update"
msgstr "修補檔更新"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "Review diff"
msgstr "檢閱差異"
@@ -205,25 +205,25 @@ msgstr "選取編號過的項目"
msgid "(empty) select nothing"
msgstr "(空)全部不選取"
-#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c builtin/clean.c
msgid "*** Commands ***"
msgstr "*** 命令 ***"
-#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c builtin/clean.c
msgid "What now"
msgstr "請選擇"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "staged"
msgstr "已暫存"
-#: add-interactive.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c
msgid "unstaged"
msgstr "未暫存"
#: add-interactive.c apply.c builtin/am.c builtin/bugreport.c builtin/clone.c
-#: builtin/diagnose.c builtin/fetch.c builtin/merge.c builtin/pull.c
-#: builtin/submodule--helper.c git-add--interactive.perl
+#: builtin/diagnose.c builtin/fetch.c builtin/hook.c builtin/merge.c
+#: builtin/pull.c builtin/submodule--helper.c
msgid "path"
msgstr "路徑"
@@ -231,28 +231,28 @@ msgstr "路徑"
msgid "could not refresh index"
msgstr "無法重新整理索引"
-#: add-interactive.c builtin/clean.c git-add--interactive.perl
+#: add-interactive.c builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Bye.\n"
msgstr "再見。\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存模式更動 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存刪除動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存加入動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -276,23 +276,23 @@ msgstr ""
"a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "貯存模式更動 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "貯存刪除動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "貯存加入動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "貯存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -316,23 +316,23 @@ msgstr ""
"a - 貯存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不貯存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存模式更動 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存刪除動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存加入動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "取消暫存此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -356,23 +356,23 @@ msgstr ""
"a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將模式更動套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將刪除動作套用至索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將加入動作套用至索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將此區塊套用到索引 [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -396,23 +396,23 @@ msgstr ""
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區捨棄模式更動 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區捨棄刪除動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區捨棄加入動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從工作區捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -436,23 +436,23 @@ msgstr ""
"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區捨棄模式更動 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區捨棄刪除 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區捨棄加入動作 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "從索引和工作區捨棄此區塊 [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -470,23 +470,23 @@ msgstr ""
"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將模式更動套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將刪除動作套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將加入動作套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將此區塊套用到索引和工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -504,23 +504,23 @@ msgstr ""
"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將模式更動套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將刪除動作套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將加入動作套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+#: add-patch.c
+#, c-format
msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
msgstr "將此區塊套用到工作區 [y,n,q,a,d%s,?]? "
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr ""
"\t結尾不是:\n"
"%.*s"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid "Manual hunk edit mode -- see bottom for a quick guide.\n"
msgstr "手動區塊編輯模式——檢視底部的快速指引。\n"
@@ -607,9 +607,7 @@ msgstr ""
"要刪除 “%c” 開頭的列,請直接刪除。\n"
"開頭是 %c 的列將會被移除。\n"
-#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: 'it' refers to the patch mentioned in the previous messages.
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid ""
"If it does not apply cleanly, you will be given an opportunity to\n"
"edit again. If all lines of the hunk are removed, then the edit is\n"
@@ -627,21 +625,13 @@ msgstr "無法解析區塊標頭"
msgid "'git apply --cached' failed"
msgstr "“git apply --cached” 失敗"
-#. #-#-#-#-# add-patch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
#. The program will only accept that input at this point.
#. Consider translating (saying "no" discards!) as
#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
#. of the word "no" does not start with n.
#.
-#. #-#-#-#-# git-add--interactive.perl.po #-#-#-#-#
-#. TRANSLATORS: do not translate [y/n]
-#. The program will only accept that input
-#. at this point.
-#. Consider translating (saying "no" discards!) as
-#. (saying "n" for "no" discards!) if the translation
-#. of the word "no" does not start with n.
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid ""
"Your edited hunk does not apply. Edit again (saying \"no\" discards!) [y/n]? "
msgstr "未套用您編輯的區塊。是否重新編輯(輸入 “no” 捨棄!) [y/n]? "
@@ -650,11 +640,11 @@ msgstr "未套用您編輯的區塊。是否重新編輯(輸入 “no” 捨
msgid "The selected hunks do not apply to the index!"
msgstr "選取的區塊無法套用至索引!"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid "Apply them to the worktree anyway? "
msgstr "無論如何都要套用到工作區嗎? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid "Nothing was applied.\n"
msgstr "未套用。\n"
@@ -692,11 +682,11 @@ msgstr "沒有下一個區塊"
msgid "No other hunks to goto"
msgstr "沒有其它可以跳轉的區塊"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid "go to which hunk (<ret> to see more)? "
msgstr "要跳轉到哪個區塊(<ret> 檢視更多)? "
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid "go to which hunk? "
msgstr "跳轉到哪個區塊? "
@@ -715,7 +705,7 @@ msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。"
msgid "No other hunks to search"
msgstr "沒有其它可以尋找的區塊"
-#: add-patch.c git-add--interactive.perl
+#: add-patch.c
msgid "search for regex? "
msgstr "使用常規表示式搜尋? "
@@ -809,6 +799,24 @@ msgid "Exiting because of unfinished merge."
msgstr "存在未完成的合併,離開。"
#: advice.c
+msgid ""
+"Diverging branches can't be fast-forwarded, you need to either:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"or:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+msgstr ""
+"岔開的分支不能快轉,您得執行:\n"
+"\n"
+"\tgit merge --no-ff\n"
+"\n"
+"或者:\n"
+"\n"
+"\tgit rebase\n"
+
+#: advice.c
msgid "Not possible to fast-forward, aborting."
msgstr "無法快轉,中止。"
@@ -1295,7 +1303,7 @@ msgstr "無法對剛建立的檔案 %s 建立後端儲存"
msgid "unable to add cache entry for %s"
msgstr "無法為 %s 加入快取項目"
-#: apply.c builtin/bisect--helper.c builtin/gc.c
+#: apply.c builtin/bisect.c builtin/gc.c
#, c-format
msgid "failed to write to '%s'"
msgstr "無法寫入 “%s”"
@@ -1335,6 +1343,11 @@ msgstr "正在將 .rej 檔案名稱截短為 %.*s.rej"
msgid "cannot open %s"
msgstr "無法開啟 %s"
+#: apply.c rerere.c
+#, c-format
+msgid "cannot unlink '%s'"
+msgstr "無法刪除 “%s”"
+
#: apply.c
#, c-format
msgid "Hunk #%d applied cleanly."
@@ -1569,6 +1582,11 @@ msgstr "git archive --remote <repo> [--exec <cmd>] --list"
msgid "cannot read '%s'"
msgstr "無法讀取 “%s”"
+#: archive.c
+#, c-format
+msgid "pathspec '%s' matches files outside the current directory"
+msgstr "符合路徑規格「%s」的檔案在目前目錄之外"
+
#: archive.c builtin/add.c builtin/rm.c
#, c-format
msgid "pathspec '%s' did not match any files"
@@ -1590,10 +1608,6 @@ msgid "not a tree object: %s"
msgstr "非樹狀物件:%s"
#: archive.c
-msgid "current working directory is untracked"
-msgstr "尚未追蹤目前的工作目錄"
-
-#: archive.c
#, c-format
msgid "File not found: %s"
msgstr "找不到檔案:%s"
@@ -1626,7 +1640,7 @@ msgstr "fmt"
msgid "archive format"
msgstr "封存格式"
-#: archive.c builtin/log.c
+#: archive.c builtin/log.c parse-options.h
msgid "prefix"
msgstr "前綴"
@@ -1660,6 +1674,15 @@ msgstr "讀取工作目錄中的 .gitattributes"
msgid "report archived files on stderr"
msgstr "在 stderr 上回報封存的檔案"
+#: archive.c builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c
+#: builtin/pull.c
+msgid "time"
+msgstr "time"
+
+#: archive.c
+msgid "set modification time of archive entries"
+msgstr "設定封存項目的修改時間"
+
#: archive.c
msgid "set compression level"
msgstr "設定壓縮級別"
@@ -1716,6 +1739,15 @@ msgid "%.*s is not a valid attribute name"
msgstr "%.*s 不是有效的屬性名稱"
#: attr.c
+msgid "unable to add additional attribute"
+msgstr "無法加入其他屬性"
+
+#: attr.c
+#, c-format
+msgid "ignoring overly long attributes line %d"
+msgstr "忽略過長的屬性列 (第 %d 列)"
+
+#: attr.c
#, c-format
msgid "%s not allowed: %s:%d"
msgstr "不允許 %s:%s:%d"
@@ -1728,6 +1760,25 @@ msgstr ""
"git attributes 會忽略反向模式\n"
"當字串確定要以驚嘆號開始時,請使用 “\\!”。"
+#: attr.c
+#, c-format
+msgid "cannot fstat gitattributes file '%s'"
+msgstr "無法 fstat gitattributes 檔案 “%s”"
+
+#: attr.c
+#, c-format
+msgid "ignoring overly large gitattributes file '%s'"
+msgstr "忽略過大的 gitattributes 檔案 “%s”"
+
+#: attr.c
+#, c-format
+msgid "ignoring overly large gitattributes blob '%s'"
+msgstr "忽略過大的 gitattributes 資料物件 “%s”"
+
+#: attr.c
+msgid "bad --attr-source or GIT_ATTR_SOURCE"
+msgstr "無效的 --attr-source 或 GIT_ATTR_SOURCE"
+
#: bisect.c
#, c-format
msgid "Badly quoted content in file '%s': %s"
@@ -1850,16 +1901,12 @@ msgid "--contents and --reverse do not blend well."
msgstr "--contents 和 --reverse 不能混用。"
#: blame.c
-msgid "cannot use --contents with final commit object name"
-msgstr "無法將 --contents 與最終的提交物件名稱共用"
-
-#: blame.c
msgid "--reverse and --first-parent together require specified latest commit"
msgstr "--reverse 和 --first-parent 共用,需要指定最新的提交"
#: blame.c builtin/commit.c builtin/log.c builtin/merge.c
-#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c bundle.c midx.c pack-bitmap.c
-#: ref-filter.c remote.c sequencer.c submodule.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/shortlog.c midx.c pack-bitmap.c remote.c
+#: sequencer.c submodule.c
msgid "revision walk setup failed"
msgstr "修訂版遍歷設定失敗"
@@ -1934,12 +1981,10 @@ msgid "not tracking: ambiguous information for ref '%s'"
msgstr "未追蹤:“%s” 引用有歧義"
# 譯者:為保證在輸出中對齊,注意調整句中空格!
-#. #-#-#-#-# branch.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is a line listing a remote with duplicate
#. refspecs in the advice message below. For RTL languages you'll
#. probably want to swap the "%s" and leading " " space around.
#.
-#. #-#-#-#-# object-name.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: This is line item of ambiguous object output
#. from describe_ambiguous_object() above. For RTL languages
#. you'll probably want to swap the "%s" and leading " " space
@@ -2040,11 +2085,11 @@ msgstr "“%s” 子模組:找不到子模組"
#: branch.c
#, c-format
msgid ""
-"You may try updating the submodules using 'git checkout %s && git submodule "
-"update --init'"
+"You may try updating the submodules using 'git checkout --no-recurse-"
+"submodules %s && git submodule update --init'"
msgstr ""
-"您可以嘗試使用 “git checkout %s && git submodule update --init” 命令,更新子"
-"模組"
+"您可以使用 “git checkout --no-recurse-submodules %s && git submodule update "
+"--init” 命令嘗試更新子模組"
#: branch.c
#, c-format
@@ -2056,11 +2101,6 @@ msgstr "“%s” 子模組:無法建立 “%s” 分支"
msgid "'%s' is already checked out at '%s'"
msgstr "“%s” 已在 “%s” 點簽出"
-#: branch.c
-#, c-format
-msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
-msgstr "%s 工作區的 HEAD 指針未被更新"
-
#: builtin/add.c
msgid "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
msgstr "git add [<options>] [--] <pathspec>..."
@@ -2088,6 +2128,14 @@ msgstr "移除 “%s”\n"
msgid "Unstaged changes after refreshing the index:"
msgstr "重新整理索引之後,尚未被暫存的更動:"
+#: builtin/add.c
+msgid ""
+"the add.interactive.useBuiltin setting has been removed!\n"
+"See its entry in 'git help config' for details."
+msgstr ""
+"add.interactive.useBuiltin 設定已被移除!\n"
+"深入了解請參閱 “git help config” 中的對應條目。"
+
#: builtin/add.c builtin/rev-parse.c
msgid "Could not read the index"
msgstr "無法讀取索引"
@@ -2323,7 +2371,7 @@ msgstr "fseek 失敗"
msgid "could not open '%s' for reading"
msgstr "無法開啟 “%s” 進行讀取"
-#: builtin/am.c builtin/rebase.c sequencer.c strbuf.c wrapper.c
+#: builtin/am.c builtin/rebase.c editor.c sequencer.c wrapper.c
#, c-format
msgid "could not open '%s' for writing"
msgstr "無法開啟 “%s” 進行寫入"
@@ -2545,7 +2593,7 @@ msgstr ""
"您似乎在上一次 “am” 失敗後移動了 HEAD。\n"
"未倒轉回 ORIG_HEAD"
-#: builtin/am.c builtin/bisect--helper.c worktree.c
+#: builtin/am.c builtin/bisect.c worktree.c
#, c-format
msgid "failed to read '%s'"
msgstr "無法讀取 “%s”"
@@ -2568,6 +2616,10 @@ msgid "run interactively"
msgstr "互動式執行"
#: builtin/am.c
+msgid "bypass pre-applypatch and applypatch-msg hooks"
+msgstr "繞過 pre-applypatch 和 applypatch-msg 掛鉤"
+
+#: builtin/am.c
msgid "historical option -- no-op"
msgstr "歷史遺留選項——無作用"
@@ -2586,7 +2638,7 @@ msgstr "在提交說明結尾處加入 Signed-off-by"
#: builtin/am.c
msgid "recode into utf8 (default)"
-msgstr "使用 utf8 字元集(預設)"
+msgstr "使用 utf8 字元集(預設值)"
#: builtin/am.c
msgid "pass -k flag to git-mailinfo"
@@ -2756,111 +2808,105 @@ msgstr "git archive:通訊協定錯誤"
msgid "git archive: expected a flush"
msgstr "git archive:預期收到 flush 封包"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-reset [<commit>]"
-
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
-"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
-"[<paths>...]"
+"git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-"
+"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git bisect--helper --bisect-start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}"
-"=<term>] [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
-"[<paths>...]"
+"git bisect start [--term-{new,bad}=<term> --term-{old,good}=<term>] [--no-"
+"checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] [<pathspec>...]"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
+#: builtin/bisect.c
+msgid "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
+msgstr "git bisect (good|bad) [<rev>...]"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-state (good|old) [<rev>...]"
+#: builtin/bisect.c
+msgid "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]"
+msgstr "git bisect skip [(<rev>|<range>)...]"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-replay <filename>"
+#: builtin/bisect.c
+msgid "git bisect reset [<commit>]"
+msgstr "git bisect reset [<commit>]"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
-msgstr "git bisect--helper --bisect-skip [(<rev>|<range>)...]"
+#: builtin/bisect.c
+msgid "git bisect replay <logfile>"
+msgstr "git bisect replay <logfile>"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
-msgstr "git bisect--helper --bisect-run <cmd>..."
+#: builtin/bisect.c
+msgid "git bisect run <cmd>..."
+msgstr "git bisect run <cmd>..."
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' in mode '%s'"
msgstr "無法以 “%2$s” 模式開啟 “%1$s” 檔案"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "could not write to file '%s'"
msgstr "無法寫入 “%s” 檔案"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for reading"
msgstr "無法開啟 “%s” 檔案進行讀取"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid term"
msgstr "“%s” 不是有效術語"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "can't use the builtin command '%s' as a term"
msgstr "不能將內建命令 “%s” 當作術語使用"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "can't change the meaning of the term '%s'"
msgstr "不能變更術語 “%s” 的含義"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "please use two different terms"
msgstr "請使用兩個不同的術語"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "We are not bisecting.\n"
msgstr "我們沒有在二分搜尋。\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a valid commit"
msgstr "“%s” 不是有效的提交"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid ""
"could not check out original HEAD '%s'. Try 'git bisect reset <commit>'."
msgstr "不能簽出原始 HEAD “%s”。請嘗試 “git bisect reset <commit>”。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "Bad bisect_write argument: %s"
msgstr "bisect_write 引數無效:%s"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "couldn't get the oid of the rev '%s'"
msgstr "無法取得修訂版 “%s” 的物件 ID"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "couldn't open the file '%s'"
msgstr "無法開啟檔案 “%s”"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "Invalid command: you're currently in a %s/%s bisect"
msgstr "命令無效:您目前正處於二分搜尋 %s/%s 的狀態"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid ""
"You need to give me at least one %s and %s revision.\n"
@@ -2869,7 +2915,7 @@ msgstr ""
"需指定至少一個 %s 和一個 %s 修訂版。\n"
"為此您可以用 “git bisect %s” 和 “git bisect %s”。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid ""
"You need to start by \"git bisect start\".\n"
@@ -2880,7 +2926,7 @@ msgstr ""
"接著提供至少一個 %s 和一個 %s 修訂版。\n"
"為此您可以用 “git bisect %s” 和 “git bisect %s”。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "bisecting only with a %s commit"
msgstr "在只有一個 %s 提交的情況下二分搜尋"
@@ -2890,29 +2936,29 @@ msgstr "在只有一個 %s 提交的情況下二分搜尋"
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "Are you sure [Y/n]? "
msgstr "是否確定 [Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "status: waiting for both good and bad commits\n"
msgstr "狀態:正在等待好和壞的提交\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "status: waiting for bad commit, %d good commit known\n"
msgid_plural "status: waiting for bad commit, %d good commits known\n"
msgstr[0] "狀態:正在等待壞的提交,已知有 %d 個好的提交\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "status: waiting for good commit(s), bad commit known\n"
msgstr "狀態:正在等待好的提交,已知有壞的提交\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "no terms defined"
msgstr "未定義術語"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid ""
"Your current terms are %s for the old state\n"
@@ -2921,7 +2967,7 @@ msgstr ""
"您目前針對舊狀態的術語是 %s;\n"
"對新狀態的術語是 %s。\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid ""
"invalid argument %s for 'git bisect terms'.\n"
@@ -2930,52 +2976,48 @@ msgstr ""
"傳入 “git bisect terms” 的 %s 引數無效。\n"
"支援的選項有:--term-good|--term-old 和 --term-bad|--term-new。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "revision walk setup failed\n"
msgstr "修訂版遍歷設定失敗\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "could not open '%s' for appending"
msgstr "無法開啟 “%s” 進行附加"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "'' is not a valid term"
msgstr "“ ” 不是有效術語"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "unrecognized option: '%s'"
msgstr "無法識別選項:“%s”"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "'%s' does not appear to be a valid revision"
msgstr "“%s” 似乎不是有效修訂版"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "bad HEAD - I need a HEAD"
msgstr "HEAD 無效 — 需要一個 HEAD"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "checking out '%s' failed. Try 'git bisect start <valid-branch>'."
msgstr "簽出 “%s” 失敗。請嘗試 “git bisect start <valid-branch>”。"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
-msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹狀物件上進行二分搜尋"
-
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "bad HEAD - strange symbolic ref"
msgstr "HEAD 無效 — 異常符號引用"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "invalid ref: '%s'"
msgstr "引用無效:“%s”"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "You need to start by \"git bisect start\"\n"
msgstr "要開始,請執行 “git bisect start”\n"
@@ -2984,151 +3026,159 @@ msgstr "要開始,請執行 “git bisect start”\n"
#. translation. The program will only accept English input
#. at this point.
#.
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "Do you want me to do it for you [Y/n]? "
msgstr "是否要這麼做 [Y/n]? "
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "Please call `--bisect-state` with at least one argument"
msgstr "要呼叫 `--bisect-state`,請傳入一個以上的引數"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "'git bisect %s' can take only one argument."
msgstr "“git bisect %s” 只取一個引數。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "Bad rev input: %s"
msgstr "rev 輸入格式錯誤:%s"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "Bad rev input (not a commit): %s"
msgstr "rev 輸入有誤(不是提交):%s"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "We are not bisecting."
msgstr "我們沒有在二分搜尋。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "'%s'?? what are you talking about?"
msgstr "「%s」??您在說什麼?"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "cannot read file '%s' for replaying"
msgstr "無法讀取「%s」檔案進行重放"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "running %s\n"
msgstr "正在執行 %s\n"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "bisect run failed: no command provided."
msgstr "二分搜尋執行失敗:沒有提供命令。"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
-msgid "unable to verify '%s' on good revision"
-msgstr "無法在好的修訂版上驗證 “%s”"
+msgid "unable to verify %s on good revision"
+msgstr "無法在好的修訂版上驗證 %s"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "bogus exit code %d for good revision"
msgstr "好的修訂版回傳偽造的錯誤碼 %d"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
-msgid "bisect run failed: exit code %d from '%s' is < 0 or >= 128"
-msgstr "二分搜尋執行失敗:“%2$s” 回傳的離開碼 %1$d 小於 0 或 >= 128"
+msgid "bisect run failed: exit code %d from %s is < 0 or >= 128"
+msgstr "二分搜尋執行失敗:%2$s 回傳的離開碼 %1$d 小於 0 或大於 128"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
msgid "cannot open file '%s' for writing"
msgstr "無法開啟 “%s” 檔案進行寫入"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "bisect run cannot continue any more"
msgstr "二分搜尋不能繼續執行"
-#: builtin/bisect--helper.c
-#, c-format
+#: builtin/bisect.c
msgid "bisect run success"
msgstr "二分搜尋執行成功"
-#: builtin/bisect--helper.c
-#, c-format
+#: builtin/bisect.c
msgid "bisect found first bad commit"
msgstr "二分搜尋發現到第一個有問題的提交"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
#, c-format
-msgid ""
-"bisect run failed: 'git bisect--helper --bisect-state %s' exited with error "
-"code %d"
-msgstr ""
-"二分搜尋執行失敗:“git bisect--helper --bisect-state %s” 以錯誤碼 %d 離開"
-
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "--bisect-reset requires either no argument or a commit"
-msgstr "--bisect-reset 可以不需要引數,或者得傳入一個提交"
+msgid "bisect run failed: 'git bisect %s' exited with error code %d"
+msgstr "二分搜尋執行失敗:“git bisect %s” 以錯誤碼 %d 離開"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
-msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 個引數"
+#: builtin/bisect.c
+#, c-format
+msgid "'%s' requires either no argument or a commit"
+msgstr "“%s” 不需要引數,或者得傳入一個提交"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-next 需要 0 個引數"
+#: builtin/bisect.c
+#, c-format
+msgid "'%s' requires 0 or 1 argument"
+msgstr "“%s” 需要 0 或 1 個引數"
-#: builtin/bisect--helper.c
-msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
-msgstr "--bisect-log 需要 0 個引數"
+#: builtin/bisect.c
+#, c-format
+msgid "'%s' requires 0 arguments"
+msgstr "“%s” 不需引數"
-#: builtin/bisect--helper.c
+#: builtin/bisect.c
msgid "no logfile given"
msgstr "未提供日誌檔案"
+#: builtin/bisect.c
+#, c-format
+msgid "'%s' failed: no command provided."
+msgstr "“%s” 失敗:沒有提供命令。"
+
+#: builtin/bisect.c
+msgid "need a command"
+msgstr "需要提供命令"
+
+#: builtin/bisect.c builtin/cat-file.c
+#, c-format
+msgid "unknown command: '%s'"
+msgstr "未知命令:“%s”"
+
#: builtin/blame.c
msgid "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
-msgstr "git blame [<選項>] [<版本選項>] [<版本>] [--] <檔案>"
+msgstr "git blame [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
#: builtin/blame.c
msgid "git annotate [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
-msgstr "git annotate [<選項>] [<版本選項>] [<版本>] [--] <檔案>"
+msgstr "git annotate [<options>] [<rev-opts>] [<rev>] [--] <file>"
#: builtin/blame.c
msgid "<rev-opts> are documented in git-rev-list(1)"
-msgstr "<版本選項> 的檔案記錄在 git-rev-list(1) 中"
+msgstr "<rev-opts> 的文件在 git-rev-list(1)"
#: builtin/blame.c
#, c-format
msgid "expecting a color: %s"
-msgstr "期望一個顏色:%s"
+msgstr "預期是個顏色:%s"
#: builtin/blame.c
msgid "must end with a color"
-msgstr "必須以一個顏色結尾"
+msgstr "結尾必須是一個顏色"
#: builtin/blame.c
#, c-format
msgid "cannot find revision %s to ignore"
-msgstr "不能找到要忽略的版本 %s"
+msgstr "不能找到要忽略的 %s 修訂版"
#: builtin/blame.c
msgid "show blame entries as we find them, incrementally"
-msgstr "增量式顯示發現的 blame 條目"
+msgstr "漸進式顯示發現的溯源項目"
#: builtin/blame.c
msgid "do not show object names of boundary commits (Default: off)"
-msgstr "不要顯示邊界提交的物件名稱(預設值: off)"
+msgstr "不要顯示邊界提交的物件名稱(預設值:off)"
#: builtin/blame.c
msgid "do not treat root commits as boundaries (Default: off)"
-msgstr "不將根提交看作邊界(預設值:off)"
+msgstr "不把根提交當作邊界(預設值:off)"
#: builtin/blame.c
msgid "show work cost statistics"
@@ -3142,7 +3192,7 @@ msgstr "強制顯示進度報告"
#: builtin/blame.c
msgid "show output score for blame entries"
-msgstr "顯示判斷 blame 條目位移的得分診斷訊息"
+msgstr "顯示溯源項目的輸出得分"
#: builtin/blame.c
msgid "show original filename (Default: auto)"
@@ -3150,7 +3200,7 @@ msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:auto)"
#: builtin/blame.c
msgid "show original linenumber (Default: off)"
-msgstr "顯示原始檔案名稱(預設值:off)"
+msgstr "顯示原始列碼(預設值:off)"
#: builtin/blame.c
msgid "show in a format designed for machine consumption"
@@ -3158,7 +3208,7 @@ msgstr "顯示成適合機器讀取的格式"
#: builtin/blame.c
msgid "show porcelain format with per-line commit information"
-msgstr "顯示每一列適合機器的提交說明"
+msgstr "顯示包含每一列提交資訊,適合機器讀取的格式"
#: builtin/blame.c
msgid "use the same output mode as git-annotate (Default: off)"
@@ -3186,15 +3236,15 @@ msgstr "忽略空白差異"
#: builtin/blame.c builtin/log.c
msgid "rev"
-msgstr "版本"
+msgstr "rev"
#: builtin/blame.c
msgid "ignore <rev> when blaming"
-msgstr "在執行 blame 動作時忽略 <修訂版>"
+msgstr "在執行溯源動作時忽略 <rev>"
#: builtin/blame.c
msgid "ignore revisions from <file>"
-msgstr "忽略 <檔案> 中的修訂版"
+msgstr "忽略 <file> 中的修訂版"
#: builtin/blame.c
msgid "color redundant metadata from previous line differently"
@@ -3202,31 +3252,31 @@ msgstr "使用顏色間隔輸出與前一行不同的重複中介資料"
#: builtin/blame.c
msgid "color lines by age"
-msgstr "依據時間著色"
+msgstr "根據時間著色"
#: builtin/blame.c
msgid "spend extra cycles to find better match"
-msgstr "循環更多次以找到更佳符合"
+msgstr "循環更多次來找到更佳符合項目"
#: builtin/blame.c
msgid "use revisions from <file> instead of calling git-rev-list"
-msgstr "使用來自 <檔案> 的修訂集而不是呼叫 git-rev-list"
+msgstr "使用來自 <file> 的修訂集而不是呼叫 git-rev-list"
#: builtin/blame.c
msgid "use <file>'s contents as the final image"
-msgstr "將 <檔案> 的內容當成是最終 image"
+msgstr "將 <file> 的內容當成是最終印象"
#: builtin/blame.c
msgid "score"
-msgstr "得分"
+msgstr "score"
#: builtin/blame.c
msgid "find line copies within and across files"
-msgstr "找到檔案內及跨檔案的複製列"
+msgstr "找到檔案內及跨檔案的列拷貝動作"
#: builtin/blame.c
msgid "find line movements within and across files"
-msgstr "找到檔案內及跨檔案的移動列"
+msgstr "找到檔案內及跨檔案的列移動動作"
#: builtin/blame.c
msgid "range"
@@ -3256,45 +3306,47 @@ msgstr "4 年 11 個月前"
#, c-format
msgid "file %s has only %lu line"
msgid_plural "file %s has only %lu lines"
-msgstr[0] "檔案 %s 只有 %lu 行"
+msgstr[0] "檔案 %s 只有 %lu 列"
#: builtin/blame.c
msgid "Blaming lines"
-msgstr "追蹤程式碼行"
+msgstr "溯源文字列"
#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
-msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
+msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--merged] [--no-merged]"
#: builtin/branch.c
msgid ""
"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
"point>]"
-msgstr "git branch [<選項>] [-f] [--recurse-submodules] <分支名> [<起始點>]"
+msgstr ""
+"git branch [<options>] [-f] [--recurse-submodules] <branch-name> [<start-"
+"point>]"
#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
-msgstr "git branch [<選項>] [-l] [<模式>...]"
+msgstr "git branch [<options>] [-l] [<pattern>...]"
#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
-msgstr "git branch [<選項>] [-r] (-d | -D) <分支名>..."
+msgstr "git branch [<options>] [-r] (-d | -D) <branch-name>..."
#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<選項>] (-m | -M) [<舊分支>] <新分支>"
+msgstr "git branch [<options>] (-m | -M) [<old-branch>] <new-branch>"
#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
-msgstr "git branch [<選項>] (-c | -C) [<老分支>] <新分支>"
+msgstr "git branch [<options>] (-c | -C) [<old-branch>] <new-branch>"
#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
-msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--points-at]"
+msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--points-at]"
#: builtin/branch.c
msgid "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
-msgstr "git branch [<選項>] [-r | -a] [--format]"
+msgstr "git branch [<options>] [-r | -a] [--format]"
# 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長
#: builtin/branch.c
@@ -3303,8 +3355,8 @@ msgid ""
"deleting branch '%s' that has been merged to\n"
" '%s', but not yet merged to HEAD."
msgstr ""
-"將要刪除的分支 '%s' 已經被合併到\n"
-" '%s',但未合併到 HEAD。"
+"將要刪除的 “%s” 分支已經被合併到\n"
+" “%s”,但尚未合併到 HEAD。"
# 譯者:保持原換行格式,在輸出時 %s 的替代內容會讓字串變長
#: builtin/branch.c
@@ -3313,13 +3365,13 @@ msgid ""
"not deleting branch '%s' that is not yet merged to\n"
" '%s', even though it is merged to HEAD."
msgstr ""
-"並未刪除分支 '%s', 雖然它已經合併到 HEAD,\n"
-" 然而卻尚未被合併到分支 '%s' 。"
+"並未刪除分支 “%s”, 雖然已經合併到 HEAD,\n"
+" 卻尚未被合併至 “%s” 分支。"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "無法查詢 '%s' 指向的提交物件"
+msgstr "無法查詢 “%s” 指向的提交物件"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3327,12 +3379,12 @@ msgid ""
"The branch '%s' is not fully merged.\n"
"If you are sure you want to delete it, run 'git branch -D %s'."
msgstr ""
-"分支 '%s' 沒有完全合併。\n"
-"如果您確認要刪除它,執行 'git branch -D %s'。"
+"分支 “%s” 沒有完全合併。\n"
+"如果確定要刪除它,請執行 “git branch -D %s”。"
#: builtin/branch.c
msgid "Update of config-file failed"
-msgstr "更新設定檔案失敗"
+msgstr "更新組態檔案失敗"
#: builtin/branch.c
msgid "cannot use -a with -d"
@@ -3341,17 +3393,26 @@ msgstr "不能將 -a 和 -d 同時使用"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Cannot delete branch '%s' checked out at '%s'"
-msgstr "無法刪除在「%2$s」簽出的「%1$s」分支"
+msgstr "無法刪除在 “%2$s” 簽出的 “%1$s” 分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "remote-tracking branch '%s' not found."
-msgstr "未能找到遠端追蹤分支 '%s'。"
+msgstr "找不到 “%s” 遠端追蹤分支。"
+
+#: builtin/branch.c
+#, c-format
+msgid ""
+"branch '%s' not found.\n"
+"Did you forget --remote?"
+msgstr ""
+"找不到 “%s” 分支。\n"
+"您可能要加上 --remote?"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' not found."
-msgstr "分支 '%s' 未發現。"
+msgstr "找不到 “%s” 分支。"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3365,41 +3426,46 @@ msgstr "已刪除分支 %s(曾為 %s)。\n"
#: builtin/branch.c builtin/tag.c
msgid "unable to parse format string"
-msgstr "不能解析格式化字串"
+msgstr "無法解析格式化字串"
#: builtin/branch.c
msgid "could not resolve HEAD"
-msgstr "不能解析 HEAD 提交"
+msgstr "無法解析 HEAD 指針"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "HEAD (%s) points outside of refs/heads/"
-msgstr "HEAD (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
+msgstr "HEAD 指針 (%s) 指向 refs/heads/ 之外"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch %s is being rebased at %s"
-msgstr "分支 %s 正被重定基底到 %s"
+msgstr "%s 分支正在重定基底至 %s"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch %s is being bisected at %s"
-msgstr "分支 %s 正被二分搜尋於 %s"
+msgstr "%s 分支正於 %s 進行二分搜尋"
+
+#: builtin/branch.c
+#, c-format
+msgid "HEAD of working tree %s is not updated"
+msgstr "%s 工作區的 HEAD 指針未被更新"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Invalid branch name: '%s'"
-msgstr "無效的分支名:'%s'"
+msgstr "分支名稱無效:“%s”"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "No commit on branch '%s' yet."
-msgstr "分支 '%s' 尚無提交。"
+msgstr "分支 “%s” 尚無提交。"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "No branch named '%s'."
-msgstr "沒有分支 '%s'。"
+msgstr "沒有名為 “%s” 的分支。"
#: builtin/branch.c
msgid "Branch rename failed"
@@ -3407,30 +3473,30 @@ msgstr "分支重新命名失敗"
#: builtin/branch.c
msgid "Branch copy failed"
-msgstr "分支複製失敗"
+msgstr "分支拷貝失敗"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Created a copy of a misnamed branch '%s'"
-msgstr "已為錯誤命名的分支 '%s' 建立了一個副本"
+msgstr "已為誤命名的 “%s” 分支建立拷貝"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Renamed a misnamed branch '%s' away"
-msgstr "已將錯誤命名的分支 '%s' 重新命名"
+msgstr "已更改誤命名的 “%s” 分支的名稱"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch renamed to %s, but HEAD is not updated!"
-msgstr "分支重新命名為 %s,但 HEAD 沒有更新!"
+msgstr "分支已重新命名為 %s,但 HEAD 指針尚未更新!"
#: builtin/branch.c
msgid "Branch is renamed, but update of config-file failed"
-msgstr "分支被重新命名,但更新設定檔案失敗"
+msgstr "分支已重新命名,但無法更新組態檔案"
#: builtin/branch.c
msgid "Branch is copied, but update of config-file failed"
-msgstr "分支已複製,但更新設定檔案失敗"
+msgstr "分支已拷貝,但無法更新組態檔案"
#: builtin/branch.c
#, c-format
@@ -3439,41 +3505,41 @@ msgid ""
" %s\n"
"Lines starting with '%c' will be stripped.\n"
msgstr ""
-"請編輯分支的描述\n"
+"請編輯下述分支的描述\n"
" %s\n"
-"以 '%c' 開頭的行將被過濾。\n"
+"開頭是 “%c” 的列將被刪除。\n"
#: builtin/branch.c
msgid "Generic options"
-msgstr "通用選項"
+msgstr "一般性選項"
#: builtin/branch.c
msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
-msgstr "顯示雜湊值和主題,若參數出現兩次則顯示上游分支"
+msgstr "顯示雜湊值和主旨,若傳入兩次則顯示上游分支"
#: builtin/branch.c
msgid "suppress informational messages"
-msgstr "不顯示訊息"
+msgstr "不顯示資訊訊息"
#: builtin/branch.c builtin/checkout.c builtin/submodule--helper.c
msgid "set branch tracking configuration"
-msgstr "設定分支追蹤設定"
+msgstr "設定分支追蹤組態"
#: builtin/branch.c
msgid "do not use"
-msgstr "不要使用"
+msgstr "請勿使用"
#: builtin/branch.c
msgid "upstream"
-msgstr "上游"
+msgstr "upstream"
#: builtin/branch.c
msgid "change the upstream info"
-msgstr "改變上游訊息"
+msgstr "變更上游資訊"
#: builtin/branch.c
msgid "unset the upstream info"
-msgstr "取消上游資訊設定"
+msgstr "取消設定上游資訊"
#: builtin/branch.c
msgid "use colored output"
@@ -3485,19 +3551,19 @@ msgstr "作用於遠端追蹤分支"
#: builtin/branch.c
msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr "只列印包含該提交的分支"
+msgstr "只輸出包含此提交的分支"
#: builtin/branch.c
msgid "print only branches that don't contain the commit"
-msgstr "只列印不包含該提交的分支"
+msgstr "只輸出不包含此提交的分支"
#: builtin/branch.c
msgid "Specific git-branch actions:"
-msgstr "具體的 git-branch 動作:"
+msgstr "特定的 git-branch 動作:"
#: builtin/branch.c
msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr "列出遠端追蹤及本機分支"
+msgstr "列出遠端追蹤和本機分支"
#: builtin/branch.c
msgid "delete fully merged branch"
@@ -3505,31 +3571,35 @@ msgstr "刪除完全合併的分支"
#: builtin/branch.c
msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "刪除分支(即使沒有合併)"
+msgstr "刪除分支(即使尚未合併)"
#: builtin/branch.c
msgid "move/rename a branch and its reflog"
-msgstr "移動/重新命名一個分支,以及它的引用日誌"
+msgstr "移動或重新命名分支及其引用日誌"
#: builtin/branch.c
msgid "move/rename a branch, even if target exists"
-msgstr "移動/重新命名一個分支,即使目標已存在"
+msgstr "即使目標已存在,仍移動或重新命名分支"
+
+#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
+msgid "do not output a newline after empty formatted refs"
+msgstr "在格式化引用結果為空之後,不要輸出換列符號"
#: builtin/branch.c
msgid "copy a branch and its reflog"
-msgstr "複製分支及其引用日誌"
+msgstr "拷貝分支及其引用日誌"
#: builtin/branch.c
msgid "copy a branch, even if target exists"
-msgstr "複製一個分支,即使目標已存在"
+msgstr "即使目標已存在仍拷貝分支"
#: builtin/branch.c
msgid "list branch names"
-msgstr "列出分支名"
+msgstr "列出分支名稱"
#: builtin/branch.c
msgid "show current branch name"
-msgstr "顯示目前分支名"
+msgstr "顯示目前分支名稱"
#: builtin/branch.c builtin/submodule--helper.c
msgid "create the branch's reflog"
@@ -3537,7 +3607,7 @@ msgstr "建立分支的引用日誌"
#: builtin/branch.c
msgid "edit the description for the branch"
-msgstr "標記分支的描述"
+msgstr "編輯分支的描述"
#: builtin/branch.c
msgid "force creation, move/rename, deletion"
@@ -3545,27 +3615,27 @@ msgstr "強制建立、移動/重新命名、刪除"
#: builtin/branch.c
msgid "print only branches that are merged"
-msgstr "只列印已經合併的分支"
+msgstr "只輸出已經合併的分支"
#: builtin/branch.c
msgid "print only branches that are not merged"
-msgstr "只列印尚未合併的分支"
+msgstr "只輸出尚未合併的分支"
#: builtin/branch.c
msgid "list branches in columns"
-msgstr "以列的方式顯示分支"
+msgstr "以行的形式列出分支"
#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/notes.c builtin/tag.c
msgid "object"
-msgstr "物件"
+msgstr "object"
#: builtin/branch.c
msgid "print only branches of the object"
-msgstr "只列印指向該物件的分支"
+msgstr "只輸出指向此物件的分支"
#: builtin/branch.c builtin/for-each-ref.c builtin/tag.c
msgid "sorting and filtering are case insensitive"
-msgstr "排序和過濾屬於大小寫不敏感"
+msgstr "排序和過濾不區分大小寫"
#: builtin/branch.c builtin/ls-files.c
msgid "recurse through submodules"
@@ -3582,14 +3652,14 @@ msgstr "無法將 HEAD 解析為有效引用。"
#: builtin/branch.c builtin/clone.c
msgid "HEAD not found below refs/heads!"
-msgstr "HEAD 沒有位於 /refs/heads 之下!"
+msgstr "HEAD 指針不在 /refs/heads 中!"
#: builtin/branch.c
msgid ""
"branch with --recurse-submodules can only be used if submodule."
"propagateBranches is enabled"
msgstr ""
-"有 --recurse-submodules 的分支只能在啟用 submodule.propagateBranches 時使用"
+"有 --recurse-submodules 的分支,只能在啟用 submodule.propagateBranches 時使用"
#: builtin/branch.c
msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
@@ -3597,79 +3667,79 @@ msgstr "--recurse-submodules 只能用來建立分支"
#: builtin/branch.c
msgid "branch name required"
-msgstr "必須提供分支名"
+msgstr "必須提供分支名稱"
#: builtin/branch.c
msgid "Cannot give description to detached HEAD"
-msgstr "不能向分離開頭指標提供描述"
+msgstr "無法向分離 HEAD 指針提供描述"
#: builtin/branch.c
msgid "cannot edit description of more than one branch"
-msgstr "不能為一個以上的分支編輯描述"
+msgstr "無法編輯超過一個分支的描述"
#: builtin/branch.c
msgid "cannot copy the current branch while not on any."
-msgstr "無法複製目前分支因為不處於任何分支上。"
+msgstr "不在任何分支上,無法拷貝目前分支。"
#: builtin/branch.c
msgid "cannot rename the current branch while not on any."
-msgstr "無法重新命名目前分支因為不處於任何分支上。"
+msgstr "不在任何分支上,無法重新命名目前分支。"
#: builtin/branch.c
msgid "too many branches for a copy operation"
-msgstr "為複製動作提供了太多的分支名"
+msgstr "要進行拷貝動作的分支太多"
#: builtin/branch.c
msgid "too many arguments for a rename operation"
-msgstr "為重新命名動作提供了太多的參數"
+msgstr "傳入重新命名動作的引數太多"
#: builtin/branch.c
msgid "too many arguments to set new upstream"
-msgstr "為設定新上游提供了太多的參數"
+msgstr "要設定新上游的引數太多"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid ""
"could not set upstream of HEAD to %s when it does not point to any branch."
-msgstr "無法設定 HEAD 的上游為 %s,因為 HEAD 沒有指向任何分支。"
+msgstr "無法將 HEAD 的上游設為 %s:其未指向任何分支。"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "no such branch '%s'"
-msgstr "沒有此分支 '%s'"
+msgstr "無 “%s” 分支"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "branch '%s' does not exist"
-msgstr "分支 '%s' 不存在"
+msgstr "沒有 “%s” 分支"
#: builtin/branch.c
msgid "too many arguments to unset upstream"
-msgstr "為取消上游設定動作提供了太多的參數"
+msgstr "要取消設定上游的引數太多"
#: builtin/branch.c
msgid "could not unset upstream of HEAD when it does not point to any branch."
-msgstr "在 HEAD 的上游未指向任何分支時無法取消設定。"
+msgstr "無法取消設定 HEAD 的上游:其未指向任何分支。"
#: builtin/branch.c
#, c-format
msgid "Branch '%s' has no upstream information"
-msgstr "分支 '%s' 沒有上游訊息"
+msgstr "分支 “%s” 沒有上游資訊"
#: builtin/branch.c
msgid ""
"The -a, and -r, options to 'git branch' do not take a branch name.\n"
"Did you mean to use: -a|-r --list <pattern>?"
msgstr ""
-"'git branch' 的 -a 和 -r 選項不帶一個分支名。\n"
-"您是否想要使用:-a|-r --list <模式>?"
+"“git branch” 的 -a 和 -r 選項不取分支名稱。\n"
+"您是想使用:-a|-r --list <pattern> 嗎?"
#: builtin/branch.c
msgid ""
"the '--set-upstream' option is no longer supported. Please use '--track' or "
"'--set-upstream-to' instead."
msgstr ""
-"不再支援選項 '--set-upstream'。請使用 '--track' 或 '--set-upstream-to'。"
+"不再支援選項 “--set-upstream”。請改用 “--track” 或 “--set-upstream-to”。"
#: builtin/bugreport.c
msgid "git version:\n"
@@ -3678,7 +3748,7 @@ msgstr "git 版本:\n"
#: builtin/bugreport.c
#, c-format
msgid "uname() failed with error '%s' (%d)\n"
-msgstr "uname() 失敗,錯誤:「%s」(%d)\n"
+msgstr "uname() 失敗,錯誤:“%s” (%d)\n"
#: builtin/bugreport.c
msgid "compiler info: "
@@ -3690,7 +3760,7 @@ msgstr "libc 資訊: "
#: builtin/bugreport.c
msgid "not run from a git repository - no hooks to show\n"
-msgstr "不是從 git 版本庫執行 - 沒有可顯示的掛鉤\n"
+msgstr "不是在 git 版本庫執行 — 沒有可顯示的掛鉤\n"
#: builtin/bugreport.c
msgid ""
@@ -3719,15 +3789,15 @@ msgid ""
"You can delete any lines you don't wish to share.\n"
msgstr ""
"感謝您填寫 Git 臭蟲報告!\n"
-"請回答下列問題,以讓我們能夠了解您的問題。\n"
+"請回答下列詢問,協助我們了解您的問題。\n"
"\n"
"臭蟲發生前,您做了什麼?(重現問題的步驟)\n"
"\n"
-"你原本期望發生什麼?(期望行為)\n"
+"原本您預期發生什麼?(預期行為)\n"
"\n"
"那實際上發生了什麼?(實際行為)\n"
"\n"
-"期望行為跟實際發生的行為有什麼不同?\n"
+"預期發生的行為,跟實際發生的行為有什麼不同?\n"
"\n"
"其他您想加入的:\n"
"\n"
@@ -3737,25 +3807,25 @@ msgstr ""
#: builtin/bugreport.c builtin/commit.c builtin/fast-export.c builtin/rebase.c
#: parse-options.h
msgid "mode"
-msgstr "模式"
+msgstr "mode"
#: builtin/bugreport.c
msgid ""
"create an additional zip archive of detailed diagnostics (default 'stats')"
-msgstr "建立詳細診斷資訊的額外 zip 封存檔案(預設值是 “stats”)"
+msgstr "另外建立有詳細診斷資訊的 ZIP 封存檔(預設值 “stats”)"
#: builtin/bugreport.c
msgid "specify a destination for the bugreport file(s)"
-msgstr "請指定臭蟲報告檔案的目的地"
+msgstr "指定臭蟲報告檔案的目的地"
#: builtin/bugreport.c
msgid "specify a strftime format suffix for the filename(s)"
-msgstr "指定檔名,strftime 格式的後綴"
+msgstr "指定用於檔名的 strftime 格式後綴"
#: builtin/bugreport.c builtin/diagnose.c
#, c-format
msgid "could not create leading directories for '%s'"
-msgstr "無法建立 '%s' 的前置目錄"
+msgstr "無法建立 “%s” 的前置目錄"
#: builtin/bugreport.c builtin/diagnose.c
#, c-format
@@ -3778,16 +3848,14 @@ msgstr "無法寫入 %s"
#: builtin/bugreport.c
#, c-format
msgid "Created new report at '%s'.\n"
-msgstr "已在「%s」建立新報告。\n"
+msgstr "已在 “%s” 建立新報告。\n"
#: builtin/bundle.c
msgid ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
msgstr ""
-"git bundle create [-q | --quiet | --progress | --all-progress] [--all-"
-"progress-implied]\n"
+"git bundle create [-q | --quiet | --progress]\n"
" [--version=<version>] <file> <git-rev-list-args>"
#: builtin/bundle.c
@@ -3796,27 +3864,31 @@ msgstr "git bundle verify [-q | --quiet] <file>"
#: builtin/bundle.c
msgid "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
-msgstr "git bundle list-heads <檔案> [<引用名稱>...]"
+msgstr "git bundle list-heads <file> [<refname>...]"
#: builtin/bundle.c
msgid "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]"
msgstr "git bundle unbundle [--progress] <file> [<refname>...]"
+#: builtin/bundle.c
+msgid "need a <file> argument"
+msgstr "需要提供 <file> 引數"
+
#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "do not show progress meter"
-msgstr "不顯示進度表"
+msgstr "不顯示進度列"
#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
msgid "show progress meter"
-msgstr "顯示進度表"
+msgstr "顯示進度列"
-#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
-msgid "show progress meter during object writing phase"
-msgstr "在物件寫入階段顯示進度表"
+#: builtin/bundle.c
+msgid "historical; same as --progress"
+msgstr "歷史遺留選項;和 --progress 相同"
-#: builtin/bundle.c builtin/pack-objects.c
-msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
-msgstr "當進度表顯示時類似於 --all-progress"
+#: builtin/bundle.c
+msgid "historical; does nothing"
+msgstr "歷史遺留選項;沒有作用"
#: builtin/bundle.c
msgid "specify bundle format version"
@@ -3841,12 +3913,12 @@ msgstr "需要版本庫才能拆分套件包。"
#: builtin/bundle.c
msgid "Unbundling objects"
-msgstr "正在解包物件"
+msgstr "正在拆分物件"
#: builtin/cat-file.c merge-recursive.c
#, c-format
msgid "cannot read object %s '%s'"
-msgstr "不能讀取物件 %s '%s'"
+msgstr "無法讀取物件 %s “%s”"
#: builtin/cat-file.c
msgid "flush is only for --buffer mode"
@@ -3859,7 +3931,7 @@ msgstr "輸入中沒有命令"
#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "whitespace before command: '%s'"
-msgstr "命令前空格:「%s」"
+msgstr "命令前有空格:“%s”"
#: builtin/cat-file.c
#, c-format
@@ -3872,11 +3944,6 @@ msgid "%s takes no arguments"
msgstr "%s 不取引數"
#: builtin/cat-file.c
-#, c-format
-msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "未知命令:「%s」"
-
-#: builtin/cat-file.c
msgid "only one batch option may be specified"
msgstr "只能指定一個批次處理選項"
@@ -3926,7 +3993,7 @@ msgstr "美化輸出 <object> 的內容"
#: builtin/cat-file.c
msgid "Emit [broken] object attributes"
-msgstr "輸出 [損壞的] 物件屬性"
+msgstr "輸出 [損壞的] ([broken]) 物件屬性"
#: builtin/cat-file.c
msgid "show object type (one of 'blob', 'tree', 'commit', 'tag', ...)"
@@ -3958,15 +4025,15 @@ msgstr "類似 --batch 但不輸出 <contents>"
#: builtin/cat-file.c
msgid "stdin is NUL-terminated"
-msgstr "標準輸入以 NUL 字元終止"
+msgstr "stdin 以 NUL 字元終止"
#: builtin/cat-file.c
msgid "read commands from stdin"
-msgstr "從標準輸入讀取命令"
+msgstr "從 stdin 讀取命令"
#: builtin/cat-file.c
msgid "with --batch[-check]: ignores stdin, batches all known objects"
-msgstr "傳入 --batch[-check]:忽略標準輸入,批次處理所有已知物件"
+msgstr "傳入 --batch[-check]:忽略 stdin,批次處理所有已知物件"
#: builtin/cat-file.c
msgid "Change or optimize batch output"
@@ -3978,21 +4045,21 @@ msgstr "緩衝 --batch 的輸出"
#: builtin/cat-file.c
msgid "follow in-tree symlinks"
-msgstr "追蹤樹中的符號連結"
+msgstr "追蹤樹狀物件中的符號連結"
#: builtin/cat-file.c
msgid "do not order objects before emitting them"
-msgstr "不要在輸出物件前排序"
+msgstr "不要在輸出前排序物件"
#: builtin/cat-file.c
msgid ""
"Emit object (blob or tree) with conversion or filter (stand-alone, or with "
"batch)"
-msgstr "轉換或過濾後輸出物件(blob 或樹)(單獨或批次處理)"
+msgstr "轉換或過濾後輸出物件 (blob 或 tree)(單獨或批次處理)"
#: builtin/cat-file.c
msgid "run textconv on object's content"
-msgstr "在物件內容執行 textconv"
+msgstr "對物件內容進行文字轉換 (textconv)"
#: builtin/cat-file.c
msgid "run filters on object's content"
@@ -4009,7 +4076,7 @@ msgstr "請在 (--textconv | --filters) 使用 <path>,而非 “batch”"
#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "'%s=<%s>' needs '%s' or '%s'"
-msgstr "「%s=<%s>」需要「%s」或「%s」"
+msgstr "“%s=<%s>” 需要 “%s” 或 “%s”"
#: builtin/cat-file.c
msgid "path|tree-ish"
@@ -4018,12 +4085,12 @@ msgstr "path|tree-ish"
#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "'%s' requires a batch mode"
-msgstr "「%s」需要批次處理模式"
+msgstr "“%s” 需要批次處理模式"
#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "'-%c' is incompatible with batch mode"
-msgstr "「-%c」與批次處理模式不相容"
+msgstr "“-%c” 與批次處理模式不相容"
#: builtin/cat-file.c
msgid "batch modes take no arguments"
@@ -4032,12 +4099,12 @@ msgstr "批次處理模式不取引數"
#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "<rev> required with '%s'"
-msgstr "<rev> 需要搭配「%s」"
+msgstr "“%s” 需要 <rev>"
#: builtin/cat-file.c
#, c-format
msgid "<object> required with '-%c'"
-msgstr "<object> 需要搭配「-%c」"
+msgstr "“-%c” 需要 <object>"
#: builtin/cat-file.c
#, c-format
@@ -4045,16 +4112,22 @@ msgid "only two arguments allowed in <type> <object> mode, not %d"
msgstr "只允許在 <type> <object> 模式傳入兩個引數,但傳了 %d 個"
#: builtin/check-attr.c
-msgid "git check-attr [-a | --all | <attr>...] [--] <pathname>..."
-msgstr "git check-attr [-a | --all | <屬性>...] [--] <路徑名>..."
+msgid ""
+"git check-attr [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...] [--] "
+"<pathname>..."
+msgstr ""
+"git check-attr [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...] [--] "
+"<pathname>..."
#: builtin/check-attr.c
-msgid "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <attr>...]"
-msgstr "git check-attr --stdin [-z] [-a | --all | <屬性>...]"
+msgid ""
+"git check-attr --stdin [-z] [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...]"
+msgstr ""
+"git check-attr --stdin [-z] [--source <tree-ish>] [-a | --all | <attr>...]"
#: builtin/check-attr.c
msgid "report all attributes set on file"
-msgstr "報告設定在檔案上的所有屬性"
+msgstr "回報設定在檔案上的所有屬性"
#: builtin/check-attr.c
msgid "use .gitattributes only from the index"
@@ -4062,11 +4135,19 @@ msgstr "只使用索引中的 .gitattributes"
#: builtin/check-attr.c builtin/check-ignore.c builtin/hash-object.c
msgid "read file names from stdin"
-msgstr "從標準輸入讀出檔案名"
+msgstr "從 stdin 讀出檔案名稱"
#: builtin/check-attr.c builtin/check-ignore.c
msgid "terminate input and output records by a NUL character"
-msgstr "輸入和輸出的紀錄使用 NUL 字元終結"
+msgstr "輸入和輸出的紀錄使用 NUL 字元終止"
+
+#: builtin/check-attr.c
+msgid "<tree-ish>"
+msgstr "<tree-ish>"
+
+#: builtin/check-attr.c
+msgid "which tree-ish to check attributes at"
+msgstr "要用哪一個樹狀物件檢查屬性"
#: builtin/check-ignore.c builtin/checkout.c builtin/gc.c builtin/worktree.c
msgid "suppress progress reporting"
@@ -4074,7 +4155,7 @@ msgstr "不顯示進度報告"
#: builtin/check-ignore.c
msgid "show non-matching input paths"
-msgstr "顯示未符合的輸入路徑"
+msgstr "顯示不符合的輸入路徑"
#: builtin/check-ignore.c
msgid "ignore index when checking"
@@ -4082,11 +4163,11 @@ msgstr "檢查時忽略索引"
#: builtin/check-ignore.c
msgid "cannot specify pathnames with --stdin"
-msgstr "不能同時指定路徑及 --stdin 參數"
+msgstr "無法同時指定路徑名稱及 --stdin"
#: builtin/check-ignore.c
msgid "-z only makes sense with --stdin"
-msgstr "-z 需要和 --stdin 參數共用才有意義"
+msgstr "-z 需要和 --stdin 同時使用才有意義"
#: builtin/check-ignore.c
msgid "no path specified"
@@ -4094,11 +4175,11 @@ msgstr "未指定路徑"
#: builtin/check-ignore.c
msgid "--quiet is only valid with a single pathname"
-msgstr "參數 --quiet 只在提供一個路徑名時有效"
+msgstr "引數 --quiet 只在提供一個路徑名稱時有效"
#: builtin/check-ignore.c
msgid "cannot have both --quiet and --verbose"
-msgstr "不能同時提供 --quiet 和 --verbose 參數"
+msgstr "無法同時傳入 --quiet 和 --verbose"
#: builtin/check-ignore.c
msgid "--non-matching is only valid with --verbose"
@@ -4106,41 +4187,41 @@ msgstr "--non-matching 選項只在使用 --verbose 時有效"
#: builtin/check-mailmap.c
msgid "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
-msgstr "git check-mailmap [<選項>] <聯繫位址>..."
+msgstr "git check-mailmap [<options>] <contact>..."
#: builtin/check-mailmap.c
msgid "also read contacts from stdin"
-msgstr "還從標準輸入讀取聯繫位址"
+msgstr "亦從 stdin 讀取聯絡地址"
#: builtin/check-mailmap.c
#, c-format
msgid "unable to parse contact: %s"
-msgstr "不能解析聯繫位址:%s"
+msgstr "無法解析聯絡地址:%s"
#: builtin/check-mailmap.c
msgid "no contacts specified"
-msgstr "未指定聯繫位址"
+msgstr "未指定聯絡地址"
#: builtin/checkout--worker.c
msgid "git checkout--worker [<options>]"
-msgstr "git checkout--worker [<選項>]"
+msgstr "git checkout--worker [<options>]"
#: builtin/checkout--worker.c builtin/checkout-index.c builtin/column.c
#: builtin/submodule--helper.c builtin/worktree.c
msgid "string"
-msgstr "字串"
+msgstr "string"
#: builtin/checkout--worker.c builtin/checkout-index.c
msgid "when creating files, prepend <string>"
-msgstr "在建立檔案時,在前面加上 <字串>"
+msgstr "建立檔案時,在前面加上 <string>"
#: builtin/checkout-index.c
msgid "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
-msgstr "git checkout-index [<選項>] [--] [<檔案>...]"
+msgstr "git checkout-index [<options>] [--] [<file>...]"
#: builtin/checkout-index.c
msgid "stage should be between 1 and 3 or all"
-msgstr "索引值應該取值 1 到 3 或者 all"
+msgstr "stage 應該是 1 到 3 的值,或者是 all"
#: builtin/checkout-index.c
msgid "check out all files in the index"
@@ -4164,11 +4245,11 @@ msgstr "不簽出新檔案"
#: builtin/checkout-index.c
msgid "update stat information in the index file"
-msgstr "更新索引中檔案的狀態訊息"
+msgstr "更新索引檔案的狀態訊息"
#: builtin/checkout-index.c
msgid "read list of paths from the standard input"
-msgstr "從標準輸入讀取路徑列表"
+msgstr "從標準輸入讀取路徑清單"
#: builtin/checkout-index.c
msgid "write the content to temporary files"
@@ -4180,49 +4261,49 @@ msgstr "從指定暫存區中拷出檔案"
#: builtin/checkout.c
msgid "git checkout [<options>] <branch>"
-msgstr "git checkout [<選項>] <分支>"
+msgstr "git checkout [<options>] <branch>"
#: builtin/checkout.c
msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [<選項>] [<分支>] -- <檔案>..."
+msgstr "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
#: builtin/checkout.c
msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
-msgstr "git switch [<選項>] [<分支>]"
+msgstr "git switch [<options>] [<branch>]"
#: builtin/checkout.c
msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
-msgstr "git restore [<選項>] [--source=<分支>] <檔案>..."
+msgstr "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not have our version"
-msgstr "路徑 '%s' 沒有我們的版本"
+msgstr "“%s” 路徑沒有我們的版本"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not have their version"
-msgstr "路徑 '%s' 沒有他們的版本"
+msgstr "“%s” 路徑沒有他們的版本"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not have all necessary versions"
-msgstr "路徑 '%s' 沒有全部必需的版本"
+msgstr "“%s” 路徑沒有所有必須的版本"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' does not have necessary versions"
-msgstr "路徑 '%s' 沒有必需的版本"
+msgstr "“%s” 路徑沒有必須的版本"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s': cannot merge"
-msgstr "path '%s':無法合併"
+msgstr "path “%s”:無法合併"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Unable to add merge result for '%s'"
-msgstr "無法為 '%s' 新增合併結果"
+msgstr "無法為 “%s” 加上合併結果"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
@@ -4240,41 +4321,41 @@ msgstr[0] "從 %2$s 更新了 %1$d 個路徑"
#, c-format
msgid "Updated %d path from the index"
msgid_plural "Updated %d paths from the index"
-msgstr[0] "從索引區更新了 %d 個路徑"
+msgstr[0] "已從索引區更新 %d 個路徑"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with updating paths"
-msgstr "'%s' 不能在更新路徑時使用"
+msgstr "無法在更新路徑時使用 “%s”"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Cannot update paths and switch to branch '%s' at the same time."
-msgstr "不能同時更新路徑並切換到分支'%s'。"
+msgstr "無法同時更新路徑和切換至 “%s” 分支。"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "neither '%s' or '%s' is specified"
-msgstr "'%s' 或 '%s' 都沒有指定"
+msgstr "“%s” 或 “%s” 皆未指定"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' must be used when '%s' is not specified"
-msgstr "未指定 '%2$s' 時,必須使用 '%1$s'"
+msgstr "未指定 “%2$s” 時,必須使用 “%1$s”"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' or '%s' cannot be used with %s"
-msgstr "'%s' 或 '%s' 不能和 %s 一起使用"
+msgstr "“%s” 或 “%s” 無法與 %s 一起使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "path '%s' is unmerged"
-msgstr "路徑 '%s' 未合併"
+msgstr "路徑 “%s” 未合併"
#: builtin/checkout.c
msgid "you need to resolve your current index first"
-msgstr "您需要先解決目前索引的衝突"
+msgstr "您需要先解決目前索引區的衝突"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
@@ -4282,13 +4363,13 @@ msgid ""
"cannot continue with staged changes in the following files:\n"
"%s"
msgstr ""
-"不能繼續,下列檔案有暫存的修改:\n"
+"無法繼續,下列檔案有暫存的更動:\n"
"%s"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Can not do reflog for '%s': %s\n"
-msgstr "不能對 '%s' 執行 reflog 動作:%s\n"
+msgstr "無法對 “%s” 執行 reflog 動作:%s\n"
#: builtin/checkout.c
msgid "HEAD is now at"
@@ -4296,38 +4377,38 @@ msgstr "HEAD 目前位於"
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c t/helper/test-fast-rebase.c
msgid "unable to update HEAD"
-msgstr "不能更新 HEAD"
+msgstr "無法更新 HEAD"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Reset branch '%s'\n"
-msgstr "重設分支 '%s'\n"
+msgstr "重設分支 “%s”\n"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Already on '%s'\n"
-msgstr "已經位於 '%s'\n"
+msgstr "已經位於 “%s”\n"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Switched to and reset branch '%s'\n"
-msgstr "切換並重設分支 '%s'\n"
+msgstr "已切換並重設分支 “%s”\n"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Switched to a new branch '%s'\n"
-msgstr "切換到一個新分支 '%s'\n"
+msgstr "已切換至新分支 “%s”\n"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Switched to branch '%s'\n"
-msgstr "切換到分支 '%s'\n"
+msgstr "已切換至分支 “%s”\n"
# 譯者:請維持前導空格
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid " ... and %d more.\n"
-msgstr " ... 及其它 %d 個。\n"
+msgstr " …… 及其它 %d 個。\n"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
@@ -4342,7 +4423,8 @@ msgid_plural ""
"\n"
"%s\n"
msgstr[0] ""
-"警告:您正丟下 %d 個提交,未和任何分支關聯:\n"
+"警告:您正丟下 %d 個\n"
+"未和任何分支關聯的提交:\n"
"\n"
"%s\n"
@@ -4361,23 +4443,23 @@ msgid_plural ""
" git branch <new-branch-name> %s\n"
"\n"
msgstr[0] ""
-"如果您想要透過建立新分支儲存它,這可能是一個好時候。\n"
-"如下動作:\n"
+"如果您想要透過建立新分支留下這些提交,\n"
+"現在很適合執行:\n"
"\n"
-" git branch <新分支名> %s\n"
+" git branch <新分支名稱> %s\n"
"\n"
#: builtin/checkout.c
msgid "internal error in revision walk"
-msgstr "在版本遍歷時遇到內部錯誤"
+msgstr "在修訂版遍歷時遇到內部錯誤"
#: builtin/checkout.c
msgid "Previous HEAD position was"
-msgstr "之前的 HEAD 位置是"
+msgstr "之前的 HEAD 指針位置在"
#: builtin/checkout.c
msgid "You are on a branch yet to be born"
-msgstr "您位於一個尚未初始化的分支"
+msgstr "您正位於一個尚未初始化的分支"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
@@ -4385,7 +4467,7 @@ msgid ""
"'%s' could be both a local file and a tracking branch.\n"
"Please use -- (and optionally --no-guess) to disambiguate"
msgstr ""
-"'%s' 既可以是一個本機檔案,也可以是一個追蹤分支。\n"
+"“%s” 既可以是本機檔案,也可以是追蹤分支。\n"
"請使用 --(和可選的 --no-guess)來消除歧義"
#: builtin/checkout.c
@@ -4399,18 +4481,19 @@ msgid ""
"one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
"checkout.defaultRemote=origin in your config."
msgstr ""
-"如果您想要簽出一個遠端追蹤分支,例如 'origin',您可以\n"
-"使用 --track 選項寫出全名:\n"
+"如果您想要簽出遠端追蹤分支,例如 “origin”,\n"
+"您可以使用 --track 選項寫出全名:\n"
"\n"
" git checkout --track origin/<name>\n"
"\n"
-"如果您總是喜歡使用模糊的簡短分支名 <name>,而不喜歡如 'origin' 的遠端\n"
-"版本庫名,可以在設定中設定 checkout.defaultRemote=origin。"
+"如果您平時比較想要使用模糊的簡短分支名稱 <name>,\n"
+"而不太想寫如 “origin” 的遠端版本庫名稱,\n"
+"可以在組態中設定 checkout.defaultRemote=origin。"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
-msgstr "'%s' 符合多個 (%d) 遠端追蹤分支"
+msgstr "“%s” 符合多個 (%d) 遠端追蹤分支"
#: builtin/checkout.c
msgid "only one reference expected"
@@ -4419,7 +4502,7 @@ msgstr "預期只有一個引用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "only one reference expected, %d given."
-msgstr "應只有一個引用,卻提供了 %d 個。"
+msgstr "預期只有一個引用,卻提供了 %d 個。"
#: builtin/checkout.c builtin/worktree.c
#, c-format
@@ -4429,112 +4512,112 @@ msgstr "無效引用:%s"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "reference is not a tree: %s"
-msgstr "引用不是一個樹:%s"
+msgstr "引用不是樹狀物件:%s"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "a branch is expected, got tag '%s'"
-msgstr "期望一個分支,得到標籤 '%s'"
+msgstr "預期收到分支,卻收到標籤 “%s”"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "a branch is expected, got remote branch '%s'"
-msgstr "期望一個分支,得到遠端分支 '%s'"
+msgstr "預期收到分支,卻收到遠端分支 “%s”"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "a branch is expected, got '%s'"
-msgstr "期望一個分支,得到 '%s'"
+msgstr "預期收到分支,卻收到 “%s”"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "a branch is expected, got commit '%s'"
-msgstr "期望一個分支,得到提交 '%s'"
+msgstr "預期收到分支,卻收到提交 “%s”"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"If you want to detach HEAD at the commit, try again with the --detach option."
-msgstr "若您想要分離提交的 HEAD,請傳入 --detach 選項重試。"
+msgstr "若您想要在此提交分離 HEAD 指針,請傳入 --detach 選項重試。"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while merging\n"
"Consider \"git merge --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-"不能在合併時切換分支\n"
-"考慮使用 \"git merge --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
+"無法在合併時切換分支\n"
+"請試試 “git merge --quit” 或 “git worktree add”。"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch in the middle of an am session\n"
"Consider \"git am --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-"不能在 am 工作階段期間切換分支\n"
-"考慮使用 \"git am --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
+"無法在 am 工作階段期間時切換分支\n"
+"請試試 “git am --quit” 或 “git worktree add”。"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while rebasing\n"
"Consider \"git rebase --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-"不能在重定基底時切換分支\n"
-"考慮使用 \"git rebase --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
+"無法在重定基底時切換分支\n"
+"請試試 “git rebase --quit” 或 “git worktree add”。"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while cherry-picking\n"
"Consider \"git cherry-pick --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-"不能在揀選時切換分支\n"
-"考慮使用 \"git cherry-pick --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
+"無法在揀選時切換分支\n"
+"請試試 “git cherry-pick --quit” 或 “git worktree add”。"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"cannot switch branch while reverting\n"
"Consider \"git revert --quit\" or \"git worktree add\"."
msgstr ""
-"不能在還原時切換分支\n"
-"考慮使用 \"git revert --quit\" 或 \"git worktree add\"。"
+"無法在還原時切換分支\n"
+"請試試 “git revert --quit” 或 “git worktree add”。"
#: builtin/checkout.c
msgid "you are switching branch while bisecting"
-msgstr "您在執行二分搜尋時切換分支"
+msgstr "您在進行二分搜尋時切換分支"
#: builtin/checkout.c
msgid "paths cannot be used with switching branches"
-msgstr "路徑不能和切換分支同時使用"
+msgstr "路徑不能與切換分支同時使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with switching branches"
-msgstr "'%s' 不能和切換分支同時使用"
+msgstr "“%s” 不能與切換分支同時使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot be used with '%s'"
-msgstr "'%s' 不能和 '%s' 同時使用"
+msgstr "“%s” 不能與 “%s” 同時使用"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' cannot take <start-point>"
-msgstr "'%s' 不帶 <起始點>"
+msgstr "“%s” 不取 <start-point>"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "Cannot switch branch to a non-commit '%s'"
-msgstr "不能切換分支到一個非提交 '%s'"
+msgstr "無法將分支切換至非提交項目 “%s”"
#: builtin/checkout.c
msgid "missing branch or commit argument"
-msgstr "缺少分支或提交參數"
+msgstr "缺少分支或提交引數"
#: builtin/checkout.c
msgid "perform a 3-way merge with the new branch"
-msgstr "和新的分支執行三方合併"
+msgstr "和新分支進行三方合併"
#: builtin/checkout.c builtin/log.c parse-options.h
msgid "style"
-msgstr "風格"
+msgstr "style"
#: builtin/checkout.c
msgid "conflict style (merge, diff3, or zdiff3)"
@@ -4542,7 +4625,7 @@ msgstr "衝突輸出風格(merge、diff3 或 zdiff3)"
#: builtin/checkout.c builtin/worktree.c
msgid "detach HEAD at named commit"
-msgstr "HEAD 從指定的提交分離"
+msgstr "自指定提交分離 HEAD 指針"
#: builtin/checkout.c
msgid "force checkout (throw away local modifications)"
@@ -4550,19 +4633,19 @@ msgstr "強制簽出(捨棄本機修改)"
#: builtin/checkout.c
msgid "new-branch"
-msgstr "新分支"
+msgstr "new-branch"
#: builtin/checkout.c
msgid "new unparented branch"
-msgstr "新的沒有父提交的分支"
+msgstr "新的,沒有父提交的分支"
#: builtin/checkout.c builtin/merge.c
msgid "update ignored files (default)"
-msgstr "更新忽略的檔案(預設)"
+msgstr "更新忽略的檔案(預設值)"
#: builtin/checkout.c
msgid "do not check if another worktree is holding the given ref"
-msgstr "不檢查指定的引用是否被其他工作區所占用"
+msgstr "不檢查其他工作區是否正在佔用指定的引用"
#: builtin/checkout.c
msgid "checkout our version for unmerged files"
@@ -4574,16 +4657,16 @@ msgstr "對尚未合併的檔案簽出他們的版本"
#: builtin/checkout.c
msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
-msgstr "對路徑不做稀疏簽出的限制"
+msgstr "對路徑規格不做稀疏簽出的限制"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
-msgstr "「-%c」、「-%c」和「%s」選項不得同時使用"
+msgstr "“-%c”、“-%c” 和 “%s” 選項不得同時使用"
#: builtin/checkout.c
msgid "--track needs a branch name"
-msgstr "--track 需要一個分支名"
+msgstr "--track 需要分支名稱"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
@@ -4602,60 +4685,61 @@ msgstr "無效的路徑規格"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "'%s' is not a commit and a branch '%s' cannot be created from it"
-msgstr "'%s' 不是一個提交,不能基於它建立分支 '%s'"
+msgstr "“%s” 不是提交,因此不能以這為基礎建立 “%s” 分支"
#: builtin/checkout.c
#, c-format
msgid "git checkout: --detach does not take a path argument '%s'"
-msgstr "git checkout:--detach 不能接收路徑參數 '%s'"
+msgstr "git checkout:--detach 不取路徑引數 “%s”"
#: builtin/checkout.c
msgid ""
"git checkout: --ours/--theirs, --force and --merge are incompatible when\n"
"checking out of the index."
msgstr ""
-"git checkout:在從索引簽出時,--ours/--theirs、--force 和 --merge 不相容。"
+"git checkout:在從索引簽出時,--ours/--theirs、--force\n"
+"和 --merge 不相容。"
#: builtin/checkout.c
msgid "you must specify path(s) to restore"
-msgstr "您必須指定一個要復原的路徑"
+msgstr "您必須指定要還原的路徑"
#: builtin/checkout.c builtin/clone.c builtin/remote.c
#: builtin/submodule--helper.c builtin/worktree.c
msgid "branch"
-msgstr "分支"
+msgstr "branch"
#: builtin/checkout.c
msgid "create and checkout a new branch"
-msgstr "建立並簽出一個新的分支"
+msgstr "建立並簽出新分支"
#: builtin/checkout.c
msgid "create/reset and checkout a branch"
-msgstr "建立/重設並簽出一個分支"
+msgstr "建立/重設並簽出分支"
#: builtin/checkout.c
msgid "create reflog for new branch"
-msgstr "為新的分支建立引用日誌"
+msgstr "為新分支建立引用日誌"
#: builtin/checkout.c
msgid "second guess 'git checkout <no-such-branch>' (default)"
-msgstr "二次猜測 'git checkout <無此分支>'(預設)"
+msgstr "二次猜測 “git checkout <無此分支>”(預設值)"
#: builtin/checkout.c
msgid "use overlay mode (default)"
-msgstr "使用疊加模式(預設)"
+msgstr "使用疊加模式(預設值)"
#: builtin/checkout.c
msgid "create and switch to a new branch"
-msgstr "建立並切換一個新分支"
+msgstr "建立並切換至新分支"
#: builtin/checkout.c
msgid "create/reset and switch to a branch"
-msgstr "建立/重設並切換一個分支"
+msgstr "建立/重設並切換至指定分支"
#: builtin/checkout.c
msgid "second guess 'git switch <no-such-branch>'"
-msgstr "二次猜測 'git switch <無此分支>'"
+msgstr "二次猜測 “git switch <無此分支>”"
#: builtin/checkout.c
msgid "throw away local modifications"
@@ -4663,19 +4747,19 @@ msgstr "捨棄本機修改"
#: builtin/checkout.c
msgid "which tree-ish to checkout from"
-msgstr "要簽出哪一個樹"
+msgstr "要自哪一個樹狀物件指示元簽出"
#: builtin/checkout.c
msgid "restore the index"
-msgstr "復原索引"
+msgstr "還原索引"
#: builtin/checkout.c
msgid "restore the working tree (default)"
-msgstr "復原工作區(預設)"
+msgstr "還原工作區(預設值)"
#: builtin/checkout.c
msgid "ignore unmerged entries"
-msgstr "忽略未合併條目"
+msgstr "忽略未合併項目"
#: builtin/checkout.c
msgid "use overlay mode"
@@ -4686,17 +4770,18 @@ msgid ""
"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] "
"[<pathspec>...]"
msgstr ""
-"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <模式>] [-x | -X] [--] [<路徑規格>...]"
+"git clean [-d] [-f] [-i] [-n] [-q] [-e <pattern>] [-x | -X] [--] "
+"[<pathspec>...]"
#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Removing %s\n"
-msgstr "正刪除 %s\n"
+msgstr "正在刪除 %s\n"
#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Would remove %s\n"
-msgstr "將刪除 %s\n"
+msgstr "將會刪除 %s\n"
#: builtin/clean.c
#, c-format
@@ -4711,12 +4796,12 @@ msgstr "將忽略版本庫 %s\n"
#: builtin/clean.c midx.c
#, c-format
msgid "failed to remove %s"
-msgstr "刪除 %s 失敗"
+msgstr "無法移除 %s"
#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "could not lstat %s\n"
-msgstr "不能對 %s 呼叫 lstat\n"
+msgstr "不能對 %s 進行 lstat\n"
#: builtin/clean.c
msgid "Refusing to remove current working directory\n"
@@ -4726,7 +4811,7 @@ msgstr "拒絕移除目前工作目錄\n"
msgid "Would refuse to remove current working directory\n"
msgstr "會拒絕移除目前的工作目錄\n"
-#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
@@ -4734,12 +4819,12 @@ msgid ""
"foo - select item based on unique prefix\n"
" - (empty) select nothing\n"
msgstr ""
-"協助:\n"
-"1 - 透過編號選擇一個選項\n"
-"foo - 透過唯一前綴選擇一個選項\n"
+"提示說明:\n"
+"1 - 透過編號選擇項目\n"
+"foo - 根據獨特前綴選擇項目\n"
" - (空)什麼也不選擇\n"
-#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl
+#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid ""
"Prompt help:\n"
@@ -4751,39 +4836,39 @@ msgid ""
"* - choose all items\n"
" - (empty) finish selecting\n"
msgstr ""
-"協助:\n"
-"1 - 選擇一個選項\n"
-"3-5 - 選擇一個範圍內的所有選項\n"
-"2-3,6-9 - 選擇多個範圍內的所有選項\n"
-"foo - 透過唯一前綴選擇一個選項\n"
-"-... - 反選特定的選項\n"
-"* - 選擇所有選項\n"
-" - (空)結束選擇\n"
-
-#: builtin/clean.c git-add--interactive.perl
-#, c-format, perl-format
+"提示說明:\n"
+"1 - 選擇一個項目\n"
+"3-5 - 選擇一個項目範圍\n"
+"2-3,6-9 - 選擇多個項目範圍\n"
+"foo - 根據獨特前綴選擇項目\n"
+"-... - 取消選取指定項目\n"
+"* - 選擇所有項目\n"
+" - (空)完成選擇\n"
+
+#: builtin/clean.c
+#, c-format
msgid "Huh (%s)?\n"
-msgstr "嗯(%s)?\n"
+msgstr "嗯(%s)?\n"
#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Input ignore patterns>> "
-msgstr "輸入範本以排除條目>> "
+msgstr "輸入要忽略的模式項目>> "
#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "WARNING: Cannot find items matched by: %s"
-msgstr "警告:無法找到和 %s 符合的條目"
+msgstr "警告:無法找到和 %s 符合的項目"
#: builtin/clean.c
msgid "Select items to delete"
-msgstr "選擇要刪除的條目"
+msgstr "選擇要刪除的項目"
#. TRANSLATORS: Make sure to keep [y/N] as is
#: builtin/clean.c
#, c-format
msgid "Remove %s [y/N]? "
-msgstr "移除 %s [y/N]? "
+msgstr "移除 %s [y/N]? "
#: builtin/clean.c
msgid ""
@@ -4798,15 +4883,15 @@ msgstr ""
"clean - 開始清理\n"
"filter by pattern - 透過範本排除要刪除的條目\n"
"select by numbers - 透過數字選擇要刪除的條目\n"
-"ask each - 針對刪除逐一詢問(就像 \"rm -i\")\n"
+"ask each - 針對刪除逐一詢問(就像 “rm -i”)\n"
"quit - 停止刪除並離開\n"
-"help - 顯示本協助\n"
-"? - 顯示如何在提示符下選擇的協助"
+"help - 顯示本輔助說明\n"
+"? - 顯示如何在提示下選擇的協助"
#: builtin/clean.c
msgid "Would remove the following item:"
msgid_plural "Would remove the following items:"
-msgstr[0] "將刪除如下條目:"
+msgstr[0] "將移除以下項目:"
#: builtin/clean.c
msgid "No more files to clean, exiting."
@@ -4814,11 +4899,11 @@ msgstr "沒有要清理的檔案,離開。"
#: builtin/clean.c
msgid "do not print names of files removed"
-msgstr "不列印刪除檔案的名稱"
+msgstr "不輸出移除的檔案的名稱"
#: builtin/clean.c
msgid "force"
-msgstr "強制"
+msgstr "force"
#: builtin/clean.c
msgid "interactive cleaning"
@@ -4826,24 +4911,24 @@ msgstr "互動式清除"
#: builtin/clean.c
msgid "remove whole directories"
-msgstr "刪除整個目錄"
+msgstr "移除整個目錄"
#: builtin/clean.c builtin/describe.c builtin/grep.c builtin/log.c
#: builtin/ls-files.c builtin/name-rev.c builtin/show-ref.c
msgid "pattern"
-msgstr "模式"
+msgstr "pattern"
#: builtin/clean.c
msgid "add <pattern> to ignore rules"
-msgstr "新增 <模式> 到忽略規則"
+msgstr "將 <pattern> 加到忽略規則"
#: builtin/clean.c
msgid "remove ignored files, too"
-msgstr "也刪除忽略的檔案"
+msgstr "亦移除忽略的檔案"
#: builtin/clean.c
msgid "remove only ignored files"
-msgstr "只刪除忽略的檔案"
+msgstr "只移除忽略的檔案"
#: builtin/clean.c
msgid ""
@@ -4865,23 +4950,23 @@ msgstr "-x 和 -X 不能同時使用"
#: builtin/clone.c
msgid "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
-msgstr "git clone [<選項>] [--] <版本庫> [<路徑>]"
+msgstr "git clone [<options>] [--] <repo> [<dir>]"
#: builtin/clone.c
msgid "don't clone shallow repository"
-msgstr "不要複製淺版本庫"
+msgstr "不要複製淺層版本庫"
#: builtin/clone.c
msgid "don't create a checkout"
-msgstr "不建立一個簽出"
+msgstr "不要建立簽出"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "create a bare repository"
-msgstr "建立一個純版本庫"
+msgstr "建立裸版本庫"
#: builtin/clone.c
msgid "create a mirror repository (implies bare)"
-msgstr "建立一個鏡像版本庫(也是純版本庫)"
+msgstr "建立鏡像版本庫(亦即裸版本庫)"
#: builtin/clone.c
msgid "to clone from a local repository"
@@ -4889,7 +4974,7 @@ msgstr "從本機版本庫複製"
#: builtin/clone.c
msgid "don't use local hardlinks, always copy"
-msgstr "不使用本機硬連結,始終複製"
+msgstr "不使用本機硬連結,始終拷貝"
#: builtin/clone.c
msgid "setup as shared repository"
@@ -4905,15 +4990,15 @@ msgstr "在複製時初始化子模組"
#: builtin/clone.c
msgid "number of submodules cloned in parallel"
-msgstr "並行複製的子模組數"
+msgstr "平行複製的子模組數量"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "template-directory"
-msgstr "範本目錄"
+msgstr "模板目錄"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "directory from which templates will be used"
-msgstr "範本目錄將被使用"
+msgstr "將被使用的模板目錄"
#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "reference repository"
@@ -4921,21 +5006,21 @@ msgstr "引用版本庫"
#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "use --reference only while cloning"
-msgstr "僅在複製時參考 --reference 指向的本機版本庫"
+msgstr "僅在複製時使用 --reference"
#: builtin/clone.c builtin/column.c builtin/fmt-merge-msg.c builtin/init-db.c
#: builtin/merge-file.c builtin/merge.c builtin/pack-objects.c builtin/repack.c
#: builtin/submodule--helper.c t/helper/test-simple-ipc.c
msgid "name"
-msgstr "名稱"
+msgstr "name"
#: builtin/clone.c
msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "使用 <名稱> 而不是 'origin' 去追蹤上游"
+msgstr "使用 <name> 而不是 “origin” 追蹤上游"
#: builtin/clone.c
msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
-msgstr "簽出 <分支> 而不是遠端 HEAD"
+msgstr "簽出 <branch> 而不是遠端 HEAD"
#: builtin/clone.c
msgid "path to git-upload-pack on the remote"
@@ -4943,27 +5028,23 @@ msgstr "遠端 git-upload-pack 路徑"
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/grep.c builtin/pull.c
msgid "depth"
-msgstr "深度"
+msgstr "depth"
#: builtin/clone.c
msgid "create a shallow clone of that depth"
-msgstr "建立一個指定深度的淺複製"
-
-#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pack-objects.c builtin/pull.c
-msgid "time"
-msgstr "時間"
+msgstr "建立指定深度的淺層複製"
#: builtin/clone.c
msgid "create a shallow clone since a specific time"
-msgstr "建立從指定時間到現在的淺複製"
+msgstr "建立從指定時間到現在的淺層複製"
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c builtin/rebase.c
msgid "revision"
-msgstr "修訂版"
+msgstr "revision"
#: builtin/clone.c builtin/fetch.c builtin/pull.c
msgid "deepen history of shallow clone, excluding rev"
-msgstr "取得更多淺複製的過去歷史記錄,除了特定版本"
+msgstr "取得更多淺層複製的過去歷史記錄,除了特定修訂版"
#: builtin/clone.c builtin/submodule--helper.c
msgid "clone only one branch, HEAD or --branch"
@@ -4979,11 +5060,11 @@ msgstr "子模組將以淺下載模式複製"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "gitdir"
-msgstr "git目錄"
+msgstr "gitdir"
#: builtin/clone.c builtin/init-db.c
msgid "separate git dir from working tree"
-msgstr "git目錄和工作區分離"
+msgstr "git 目錄和工作區分離"
#: builtin/clone.c
msgid "key=value"
@@ -5048,6 +5129,11 @@ msgstr "%s 存在且不是一個目錄"
#: builtin/clone.c
#, c-format
+msgid "'%s' is a symlink, refusing to clone with --local"
+msgstr "“%s” 是個符號連結,故不能使用 --local 複製"
+
+#: builtin/clone.c
+#, c-format
msgid "failed to start iterator over '%s'"
msgstr "無法在 '%s' 上啟動疊代器"
@@ -5059,7 +5145,7 @@ msgstr "「%s」符號連結已存在,拒絕使用 --local 複製"
#: builtin/clone.c compat/precompose_utf8.c
#, c-format
msgid "failed to unlink '%s'"
-msgstr "刪除 '%s' 失敗"
+msgstr "無法刪除 “%s”"
#: builtin/clone.c
#, c-format
@@ -5127,7 +5213,7 @@ msgstr "無法執行 repack 來清理"
#: builtin/clone.c
msgid "cannot unlink temporary alternates file"
-msgstr "無法刪除暫時的 alternates 檔案"
+msgstr "無法刪除暫存 alternates 檔案"
#: builtin/clone.c
msgid "Too many arguments."
@@ -5241,6 +5327,10 @@ msgid "failed to fetch objects from bundle URI '%s'"
msgstr "無法從套件包 URL “%s” 抓取物件"
#: builtin/clone.c
+msgid "failed to fetch advertised bundles"
+msgstr "無法抓取公佈的套件包"
+
+#: builtin/clone.c
msgid "remote transport reported error"
msgstr "遠端傳輸回報錯誤"
@@ -5609,7 +5699,7 @@ msgid ""
"in the current commit message"
msgstr "無法選擇一個未被目前提交說明使用的備註字元"
-#: builtin/commit.c
+#: builtin/commit.c builtin/merge-tree.c
#, c-format
msgid "could not lookup commit %s"
msgstr "不能查詢提交 %s"
@@ -5834,13 +5924,13 @@ msgstr "計算完整的領先/落後值"
msgid "version"
msgstr "版本"
-#: builtin/commit.c builtin/push.c builtin/worktree.c
+#: builtin/commit.c builtin/fetch.c builtin/push.c builtin/worktree.c
msgid "machine-readable output"
msgstr "機器可讀的輸出"
#: builtin/commit.c
msgid "show status in long format (default)"
-msgstr "以長格式顯示狀態(預設)"
+msgstr "以長格式顯示狀態(預設值)"
#: builtin/commit.c
msgid "terminate entries with NUL"
@@ -5917,7 +6007,7 @@ msgstr "日期"
msgid "override date for commit"
msgstr "提交時覆蓋日期"
-#: builtin/commit.c parse-options.h ref-filter.h
+#: builtin/commit.c builtin/merge-tree.c parse-options.h ref-filter.h
msgid "commit"
msgstr "提交"
@@ -6068,7 +6158,7 @@ msgstr ""
msgid "git config [<options>]"
msgstr "git config [<選項>]"
-#: builtin/config.c builtin/env--helper.c
+#: builtin/config.c
#, c-format
msgid "unrecognized --type argument, %s"
msgstr "無法識別的 --type 參數,%s"
@@ -6167,7 +6257,7 @@ msgstr "開啟一個編輯器"
#: builtin/config.c
msgid "find the color configured: slot [default]"
-msgstr "獲得設定的顏色:設定 [預設]"
+msgstr "獲得設定的顏色:設定 [預設值]"
#: builtin/config.c
msgid "find the color setting: slot [stdout-is-tty]"
@@ -6177,11 +6267,11 @@ msgstr "獲得顏色設定:設定 [stdout-is-tty]"
msgid "Type"
msgstr "類型"
-#: builtin/config.c builtin/env--helper.c builtin/hash-object.c
+#: builtin/config.c builtin/hash-object.c
msgid "type"
msgstr "類型"
-#: builtin/config.c builtin/env--helper.c
+#: builtin/config.c
msgid "value is given this type"
msgstr "取值為該類型"
@@ -6235,7 +6325,7 @@ msgstr ""
"顯示設定檔的作用域 (工作區 worktree、本機 local、全域 global、系統 system、指"
"令 command)"
-#: builtin/config.c builtin/env--helper.c
+#: builtin/config.c
msgid "value"
msgstr "取值"
@@ -6770,30 +6860,6 @@ msgstr "沒有為 --tool=<工具> 參數提供 <工具>"
msgid "no <cmd> given for --extcmd=<cmd>"
msgstr "沒有為 --extcmd=<命令> 參數提供 <命令>"
-#: builtin/env--helper.c
-msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
-msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <選項> <環境變數>"
-
-#: builtin/env--helper.c
-msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
-msgstr "git_env_*(...) 的預設值"
-
-#: builtin/env--helper.c
-msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
-msgstr "安靜模式,只使用 git_env_*() 的值作為離開碼"
-
-#: builtin/env--helper.c
-#, c-format
-msgid "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
-msgstr "選項「--default」預期收到「--type=bool」的布林值,而非「%s」"
-
-#: builtin/env--helper.c
-#, c-format
-msgid ""
-"option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, not "
-"`%s`"
-msgstr "選項「--default」預期收到「--type=ulong」的無號 long 數值,而非「%s」"
-
#: builtin/fast-export.c
msgid "git fast-export [<rev-list-opts>]"
msgstr "git fast-export [<rev-list-opts>]"
@@ -6936,147 +7002,17 @@ msgstr "git fetch --all [<選項>]"
msgid "fetch.parallel cannot be negative"
msgstr "fetch.parallel 不能為負數"
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "fetch from all remotes"
-msgstr "從所有的遠端抓取"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "set upstream for git pull/fetch"
-msgstr "為 git pull/fetch 設定上游"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
-msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆蓋它"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "use atomic transaction to update references"
-msgstr "使用 atomic 事務更新引用"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "path to upload pack on remote end"
-msgstr "上傳包到遠端的路徑"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "force overwrite of local reference"
-msgstr "強制覆蓋本機引用"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "fetch from multiple remotes"
-msgstr "從多個遠端抓取"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "fetch all tags and associated objects"
-msgstr "抓取所有的標籤和關聯物件"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
-msgstr "不抓取任何標籤(--no-tags)"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "number of submodules fetched in parallel"
-msgstr "並行取得的子模組數量"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
-msgstr "修改引用規格 (refspec) 以便將所有引用 (refs) 放置在 refs/prefetch/ 中"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "清除遠端已經不存在的分支的追蹤分支"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
-msgstr "清除遠端不存在的本機標籤,並且取代變更標籤"
-
-# 譯者:可選值,不能翻譯
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "on-demand"
-msgstr "on-demand"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "control recursive fetching of submodules"
-msgstr "控制子模組的遞迴抓取"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
-msgstr "將取得的引用寫入 FETCH_HEAD 檔案"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "keep downloaded pack"
-msgstr "保持下載包"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "allow updating of HEAD ref"
-msgstr "允許更新 HEAD 引用"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "deepen history of shallow clone"
-msgstr "取得淺複製的更多過去歷史記錄"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "deepen history of shallow repository based on time"
-msgstr "基於時間來深化淺複製的歷史"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "convert to a complete repository"
-msgstr "轉換為一個完整的版本庫"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "re-fetch without negotiating common commits"
-msgstr "重新抓取而不協商共同提交"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "prepend this to submodule path output"
-msgstr "在子模組路徑輸出的前面加上此目錄"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid ""
-"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
-"files)"
-msgstr "遞迴取得子模組的預設值(比設定檔案優先度低)"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "accept refs that update .git/shallow"
-msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "refmap"
-msgstr "引用映射"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "specify fetch refmap"
-msgstr "指定取得動作的引用映射"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "report that we have only objects reachable from this object"
-msgstr "報告我們只擁有從該物件開始可以取得的物件"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
-msgstr "不取得 packfile,而是輸出協商的祖先提交"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
-msgstr "取得 (fetch) 後執行 'maintenance --auto'"
-
-#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
-msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr "在所有更新分支上檢查強制更新"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "write the commit-graph after fetching"
-msgstr "抓取後寫入分支圖"
-
-#: builtin/fetch.c
-msgid "accept refspecs from stdin"
-msgstr "從標準輸入中接受引用規格"
-
#: builtin/fetch.c
msgid "couldn't find remote ref HEAD"
msgstr "找不到遠端 HEAD 引用"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
+msgid "From %.*s\n"
+msgstr "來自 %.*s\n"
+
+#: builtin/fetch.c
+#, c-format
msgid "object %s not found"
msgstr "物件 %s 未發現"
@@ -7162,11 +7098,6 @@ msgstr "已拒絕 %s,不允許更新淺複製"
#: builtin/fetch.c
#, c-format
-msgid "From %.*s\n"
-msgstr "來自 %.*s\n"
-
-#: builtin/fetch.c
-#, c-format
msgid ""
"some local refs could not be updated; try running\n"
" 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
@@ -7278,6 +7209,141 @@ msgstr ""
msgid "you need to specify a tag name"
msgstr "您需要指定標籤名稱"
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "fetch from all remotes"
+msgstr "從所有的遠端抓取"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "set upstream for git pull/fetch"
+msgstr "為 git pull/fetch 設定上游"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "append to .git/FETCH_HEAD instead of overwriting"
+msgstr "追加到 .git/FETCH_HEAD 而不是覆蓋它"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "use atomic transaction to update references"
+msgstr "使用 atomic 事務更新引用"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "path to upload pack on remote end"
+msgstr "上傳包到遠端的路徑"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "force overwrite of local reference"
+msgstr "強制覆蓋本機引用"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "fetch from multiple remotes"
+msgstr "從多個遠端抓取"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "fetch all tags and associated objects"
+msgstr "抓取所有的標籤和關聯物件"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "do not fetch all tags (--no-tags)"
+msgstr "不抓取任何標籤(--no-tags)"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "number of submodules fetched in parallel"
+msgstr "並行取得的子模組數量"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "modify the refspec to place all refs within refs/prefetch/"
+msgstr "修改引用規格 (refspec) 以便將所有引用 (refs) 放置在 refs/prefetch/ 中"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
+msgstr "清除遠端已經不存在的分支的追蹤分支"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
+msgstr "清除遠端不存在的本機標籤,並且取代變更標籤"
+
+# 譯者:可選值,不能翻譯
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "on-demand"
+msgstr "on-demand"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "control recursive fetching of submodules"
+msgstr "控制子模組的遞迴抓取"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "write fetched references to the FETCH_HEAD file"
+msgstr "將取得的引用寫入 FETCH_HEAD 檔案"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "keep downloaded pack"
+msgstr "保持下載包"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "allow updating of HEAD ref"
+msgstr "允許更新 HEAD 引用"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "deepen history of shallow clone"
+msgstr "取得淺複製的更多過去歷史記錄"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "deepen history of shallow repository based on time"
+msgstr "基於時間來深化淺複製的歷史"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "convert to a complete repository"
+msgstr "轉換為一個完整的版本庫"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "re-fetch without negotiating common commits"
+msgstr "重新抓取而不協商共同提交"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "prepend this to submodule path output"
+msgstr "在子模組路徑輸出的前面加上此目錄"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid ""
+"default for recursive fetching of submodules (lower priority than config "
+"files)"
+msgstr "遞迴取得子模組的預設值(比設定檔案優先度低)"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "accept refs that update .git/shallow"
+msgstr "接受更新 .git/shallow 的引用"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "refmap"
+msgstr "引用映射"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "specify fetch refmap"
+msgstr "指定取得動作的引用映射"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "report that we have only objects reachable from this object"
+msgstr "報告我們只擁有從該物件開始可以取得的物件"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "do not fetch a packfile; instead, print ancestors of negotiation tips"
+msgstr "不取得 packfile,而是輸出協商的祖先提交"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
+msgstr "取得 (fetch) 後執行 'maintenance --auto'"
+
+#: builtin/fetch.c builtin/pull.c
+msgid "check for forced-updates on all updated branches"
+msgstr "在所有更新分支上檢查強制更新"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "write the commit-graph after fetching"
+msgstr "抓取後寫入分支圖"
+
+#: builtin/fetch.c
+msgid "accept refspecs from stdin"
+msgstr "從標準輸入中接受引用規格"
+
#: builtin/fetch.c
msgid "--negotiate-only needs one or more --negotiation-tip=*"
msgstr "--negotiate-only 需要一或多個 --negotiation-tip=*"
@@ -7291,6 +7357,11 @@ msgid "--unshallow on a complete repository does not make sense"
msgstr "對於一個完整的版本庫,參數 --unshallow 沒有意義"
#: builtin/fetch.c
+#, c-format
+msgid "failed to fetch bundles from '%s'"
+msgstr "無法自「%s」抓取套件包"
+
+#: builtin/fetch.c
msgid "fetch --all does not take a repository argument"
msgstr "fetch --all 不能帶一個版本庫參數"
@@ -7418,6 +7489,14 @@ msgstr "只列印包含該提交的引用"
msgid "print only refs which don't contain the commit"
msgstr "只列印不包含該提交的引用"
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "read reference patterns from stdin"
+msgstr "從 stdin 讀取引用模式"
+
+#: builtin/for-each-ref.c
+msgid "unknown arguments supplied with --stdin"
+msgstr "為 --stdin 提供的引數未知"
+
#: builtin/for-each-repo.c
msgid "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
msgstr "git for-each-repo --config=<config> [--] <arguments>"
@@ -7434,6 +7513,11 @@ msgstr "儲存版本庫路徑清單的設定鍵"
msgid "missing --config=<config>"
msgstr "缺少 --config=<設定>"
+#: builtin/for-each-repo.c
+#, c-format
+msgid "got bad config --config=%s"
+msgstr "收到無效的組態 --config=%s"
+
#: builtin/fsck.c
msgid "unknown"
msgstr "未知"
@@ -7619,13 +7703,14 @@ msgid "notice: %s points to an unborn branch (%s)"
msgstr "注意:%s 指向一個尚未誕生的分支(%s)"
#: builtin/fsck.c
-msgid "Checking cache tree"
-msgstr "正在檢查快取樹"
+#, c-format
+msgid "Checking cache tree of %s"
+msgstr "正在檢查 %s 的快取樹"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree"
-msgstr "%s:cache-tree 中無效的 sha1 指標"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in cache-tree of %s"
+msgstr "%s:%s 的 cache-tree 中的 sha1 指標無效"
#: builtin/fsck.c
msgid "non-tree in cache-tree"
@@ -7633,8 +7718,18 @@ msgstr "cache-tree 中非樹狀物件"
#: builtin/fsck.c
#, c-format
-msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo"
-msgstr "%s:resolve-undo 的 sha1 指針無效"
+msgid "%s: invalid sha1 pointer in resolve-undo of %s"
+msgstr "%s:%s 的 resolve-undo 中的 sha1 指標無效"
+
+#: builtin/fsck.c
+#, c-format
+msgid "unable to load rev-index for pack '%s'"
+msgstr "無法讀取 “%s” 封裝的修訂版索引 (rev-index)"
+
+#: builtin/fsck.c
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index for pack '%s'"
+msgstr "“%s” 封裝的修訂版索引 (rev-index) 無效"
#: builtin/fsck.c
msgid ""
@@ -7670,7 +7765,7 @@ msgstr "將索引亦作為檢查的頭節點"
#: builtin/fsck.c
msgid "make reflogs head nodes (default)"
-msgstr "將引用日誌作為檢查的 HEAD 節點(預設)"
+msgstr "將引用日誌作為檢查的 HEAD 節點(預設值)"
#: builtin/fsck.c
msgid "also consider packs and alternate objects"
@@ -8152,7 +8247,6 @@ msgstr "grep:無法建立執行緒:%s"
msgid "invalid number of threads specified (%d) for %s"
msgstr "為 %2$s 設定的執行緒數 (%1$d) 無效"
-#. #-#-#-#-# grep.c.po #-#-#-#-#
#. TRANSLATORS: %s is the configuration
#. variable for tweaking threads, currently
#. grep.threads
@@ -8224,7 +8318,7 @@ msgstr "用 textconv 過濾器處理二進位檔案"
#: builtin/grep.c
msgid "search in subdirectories (default)"
-msgstr "在子目錄中尋找(預設)"
+msgstr "在子目錄中尋找(預設值)"
#: builtin/grep.c
msgid "descend at most <depth> levels"
@@ -8236,7 +8330,7 @@ msgstr "使用延伸的 POSIX 常規表示式"
#: builtin/grep.c
msgid "use basic POSIX regular expressions (default)"
-msgstr "使用基本的 POSIX 常規表示式(預設)"
+msgstr "使用基本的 POSIX 常規表示式(預設值)"
#: builtin/grep.c
msgid "interpret patterns as fixed strings"
@@ -8581,13 +8675,21 @@ msgid "'git help config' for more information"
msgstr "'git help config' 取得更多訊息"
#: builtin/hook.c
-msgid "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
-msgstr "git hook run [--ignore-missing] <hook-name> [-- <hook-args>]"
+msgid ""
+"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-"
+"args>]"
+msgstr ""
+"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-"
+"args>]"
#: builtin/hook.c
msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
msgstr "靜默忽略不存在而請求的 <hook-name>"
+#: builtin/hook.c
+msgid "file to read into hooks' stdin"
+msgstr "要讀進掛鉤 stdin 的檔案"
+
#: builtin/index-pack.c
#, c-format
msgid "object type mismatch at %s"
@@ -9314,7 +9416,7 @@ msgstr "不包含已在上游提交中的修補檔"
#: builtin/log.c
msgid "show patch format instead of default (patch + stat)"
-msgstr "顯示純修補檔格式而非預設的(修補檔+狀態)"
+msgstr "顯示純修補檔格式而非預設值(修補檔+狀態)"
#: builtin/log.c
msgid "Messaging"
@@ -9330,7 +9432,7 @@ msgstr "新增信件頭"
#: builtin/log.c
msgid "email"
-msgstr "信件位址"
+msgstr "信箱"
#: builtin/log.c
msgid "add To: header"
@@ -9528,7 +9630,7 @@ msgstr "使用小寫字母表示 'fsmonitor clean' 檔案"
#: builtin/ls-files.c
msgid "show cached files in the output (default)"
-msgstr "顯示快取的檔案(預設)"
+msgstr "顯示快取的檔案(預設值)"
#: builtin/ls-files.c
msgid "show deleted files in the output"
@@ -9629,11 +9731,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n"
-" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+" [--symref] [<repository> [<patterns>...]]"
msgstr ""
"git ls-remote [--heads] [--tags] [--refs] [--upload-pack=<exec>]\n"
" [-q | --quiet] [--exit-code] [--get-url] [--sort=<key>]\n"
-" [--symref] [<repository> [<refs>...]]"
+" [--symref] [<repository> [<patterns>...]]"
#: builtin/ls-remote.c
msgid "do not print remote URL"
@@ -9952,9 +10054,17 @@ msgid "perform multiple merges, one per line of input"
msgstr "執行多次合併,一次執行輸入一列"
#: builtin/merge-tree.c
+msgid "specify a merge-base for the merge"
+msgstr "指定用來合併的合併基底"
+
+#: builtin/merge-tree.c
msgid "--trivial-merge is incompatible with all other options"
msgstr "--trivial-merge 和其他所有選項都不相容"
+#: builtin/merge-tree.c
+msgid "--merge-base is incompatible with --stdin"
+msgstr "--merge-base 與 --stdin 不相容"
+
#: builtin/merge-tree.c builtin/notes.c
#, c-format
msgid "malformed input line: '%s'."
@@ -10015,7 +10125,7 @@ msgstr "建立一個單獨的提交而不是做一次合併"
#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "perform a commit if the merge succeeds (default)"
-msgstr "如果合併成功,執行一次提交(預設)"
+msgstr "如果合併成功,執行一次提交(預設值)"
#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "edit message before committing"
@@ -10023,7 +10133,7 @@ msgstr "在提交前編輯提交說明"
#: builtin/merge.c
msgid "allow fast-forward (default)"
-msgstr "允許快轉(預設)"
+msgstr "允許快轉(預設值)"
#: builtin/merge.c builtin/pull.c
msgid "abort if fast-forward is not possible"
@@ -10206,7 +10316,7 @@ msgstr "對於 %s 沒有來自 %s 的遠端追蹤分支"
msgid "Bad value '%s' in environment '%s'"
msgstr "環境 '%2$s' 中存在壞的取值 '%1$s'"
-#: builtin/merge.c read-cache.c strbuf.c wrapper.c
+#: builtin/merge.c editor.c read-cache.c wrapper.c
#, c-format
msgid "could not close '%s'"
msgstr "不能關閉 '%s'"
@@ -10585,7 +10695,7 @@ msgstr "註解從標準輸入收到的文字"
#: builtin/name-rev.c
msgid "allow to print `undefined` names (default)"
-msgstr "允許列印 `未定義` 的名稱(預設)"
+msgstr "允許列印 `未定義` 的名稱(預設值)"
#: builtin/name-rev.c
msgid "dereference tags in the input (internal use)"
@@ -11039,7 +11149,7 @@ msgstr "無法寫入位圖索引"
msgid "wrote %<PRIu32> objects while expecting %<PRIu32>"
msgstr "寫入 %<PRIu32> 個物件而預期 %<PRIu32> 個"
-#: builtin/pack-objects.c
+#: builtin/pack-objects.c builtin/repack.c
msgid "disabling bitmap writing, as some objects are not being packed"
msgstr "停用 bitmap 寫入,因為一些物件將不會被打包"
@@ -11206,6 +11316,14 @@ msgid "bad index version '%s'"
msgstr "壞的索引版本 '%s'"
#: builtin/pack-objects.c
+msgid "show progress meter during object writing phase"
+msgstr "在物件寫入階段顯示進度列"
+
+#: builtin/pack-objects.c
+msgid "similar to --all-progress when progress meter is shown"
+msgstr "顯示進度列時類似 --all-progress"
+
+#: builtin/pack-objects.c
msgid "<version>[,<offset>]"
msgstr "<版本>[,<位移>]"
@@ -11447,6 +11565,10 @@ msgstr ""
"<git@vger.kernel.org> 讓我們知道您還在使用。\n"
"感謝。\n"
+#: builtin/pack-redundant.c
+msgid "refusing to run without --i-still-use-this"
+msgstr "傳入 --i-still-use-this 前拒絕執行"
+
#: builtin/pack-refs.c
msgid "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
msgstr "git pack-refs [--all] [--no-prune]"
@@ -11457,7 +11579,7 @@ msgstr "打包一切"
#: builtin/pack-refs.c
msgid "prune loose refs (default)"
-msgstr "剪除鬆散引用(預設)"
+msgstr "剪除鬆散引用(預設值)"
#: builtin/patch-id.c
msgid "git patch-id [--stable | --unstable | --verbatim]"
@@ -11650,9 +11772,9 @@ msgstr "更新尚未誕生的分支,變更新增至索引。"
msgid "pull with rebase"
msgstr "重定基底式拉取"
-#: builtin/pull.c
-msgid "please commit or stash them."
-msgstr "請提交或貯存它們。"
+#: builtin/pull.c builtin/rebase.c
+msgid "Please commit or stash them."
+msgstr "請提交或貯存修改。"
#: builtin/pull.c
#, c-format
@@ -11900,9 +12022,9 @@ msgstr "「%s」的值無效"
msgid "repository"
msgstr "版本庫"
-#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
-msgid "push all refs"
-msgstr "推送所有引用"
+#: builtin/push.c
+msgid "push all branches"
+msgstr "推送所有分支"
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "mirror all refs"
@@ -11913,8 +12035,8 @@ msgid "delete refs"
msgstr "刪除引用"
#: builtin/push.c
-msgid "push tags (can't be used with --all or --mirror)"
-msgstr "推送標籤(不能使用 --all or --mirror)"
+msgid "push tags (can't be used with --all or --branches or --mirror)"
+msgstr "推送標籤(不能和 --all、--branches 或 --mirror 一起使用)"
#: builtin/push.c builtin/send-pack.c
msgid "force updates"
@@ -11972,7 +12094,7 @@ msgstr "需要遠端支援 atomic 事務"
msgid "--delete doesn't make sense without any refs"
msgstr "--delete 未接任何引用沒有意義"
-#: builtin/push.c
+#: builtin/push.c t/helper/test-bundle-uri.c
#, c-format
msgid "bad repository '%s'"
msgstr "壞的版本庫 '%s'"
@@ -12239,10 +12361,19 @@ msgstr ""
#: builtin/rebase.c
#, c-format
+msgid "Unknown rebase-merges mode: %s"
+msgstr "未知的 rebase-merges 模式:%s"
+
+#: builtin/rebase.c
+#, c-format
msgid "could not switch to %s"
msgstr "無法切換到 %s"
#: builtin/rebase.c
+msgid "apply options and merge options cannot be used together"
+msgstr "套用選項與合併選項不得同時使用"
+
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"unrecognized empty type '%s'; valid values are \"drop\", \"keep\", and "
@@ -12250,6 +12381,15 @@ msgid ""
msgstr "無法識別的 '%s' 空類型;有效的數值有 \"drop\"、\"keep\" 跟 \"ask\"。"
#: builtin/rebase.c
+msgid ""
+"--rebase-merges with an empty string argument is deprecated and will stop "
+"working in a future version of Git. Use --rebase-merges without an argument "
+"instead, which does the same thing."
+msgstr ""
+"有字串引數的 --rebase-merges 已被棄用,而且會在未來的 Git 版本停止運作。請改"
+"用無引數的 --rebase-merges,功能相同。"
+
+#: builtin/rebase.c
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -12513,17 +12653,26 @@ msgid "switch `C' expects a numerical value"
msgstr "開關 `C' 期望一個數字值"
#: builtin/rebase.c
-#, c-format
-msgid "Unknown mode: %s"
-msgstr "未知模式:%s"
-
-#: builtin/rebase.c
msgid "--strategy requires --merge or --interactive"
msgstr "--strategy 需要 --merge 或 --interactive"
#: builtin/rebase.c
-msgid "apply options and merge options cannot be used together"
-msgstr "套用選項與合併選項不得同時使用"
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.autoSquash. Consider adding --no-"
+"autosquash"
+msgstr "apply 選項與 rebase.autoSquash 不相容。請考慮加上 --no-autosquash"
+
+#: builtin/rebase.c
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.rebaseMerges. Consider adding --"
+"no-rebase-merges"
+msgstr "apply 選項與 rebase.rebaseMerges 不相容。請考慮加上 --no-rebase-merges"
+
+#: builtin/rebase.c
+msgid ""
+"apply options are incompatible with rebase.updateRefs. Consider adding --no-"
+"update-refs"
+msgstr "apply 選項與 rebase.updateRefs 不相容。請考慮加上 --no-update-refs"
#: builtin/rebase.c
#, c-format
@@ -12573,10 +12722,6 @@ msgid "Does not point to a valid commit '%s'"
msgstr "沒有指向一個有效的提交 '%s'"
#: builtin/rebase.c
-msgid "Please commit or stash them."
-msgstr "請提交或貯存修改。"
-
-#: builtin/rebase.c
msgid "HEAD is up to date."
msgstr "HEAD 是最新的。"
@@ -13375,8 +13520,8 @@ msgid "approxidate"
msgstr "近似日期"
#: builtin/repack.c
-msgid "with -C, expire objects older than this"
-msgstr "搭配 -C 會將早於此的物件設為過期"
+msgid "with --cruft, expire objects older than this"
+msgstr "搭配 --cruft 會將早於此的物件標為過期"
#: builtin/repack.c
msgid "remove redundant packs, and run git-prune-packed"
@@ -13484,7 +13629,7 @@ msgstr "pack-objects 沒有為 %2$s-%3$s 套件包寫入 “%1$s” 檔案"
#: builtin/repack.c sequencer.c
#, c-format
msgid "could not unlink: %s"
-msgstr "無法取消連結:%s"
+msgstr "無法刪除:%s"
#: builtin/replace.c
msgid "git replace [-f] <object> <replacement>"
@@ -14209,6 +14354,10 @@ msgid "remote name"
msgstr "遠端名稱"
#: builtin/send-pack.c
+msgid "push all refs"
+msgstr "推送所有引用"
+
+#: builtin/send-pack.c
msgid "use stateless RPC protocol"
msgstr "使用無狀態的 RPC 協定"
@@ -14462,9 +14611,11 @@ msgstr "顯示從標準輸入中讀入的不在本機版本庫中的引用"
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
msgstr ""
-"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable) [<options>]"
+"git sparse-checkout (init | list | set | add | reapply | disable | check-"
+"rules) [<options>]"
#: builtin/sparse-checkout.c
msgid "this worktree is not sparse"
@@ -14605,6 +14756,27 @@ msgstr "必須在稀疏提交才能重新套用稀疏樣式 (sparsity pattern)"
msgid "error while refreshing working directory"
msgstr "重新整理工作目錄時發生錯誤"
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+msgstr ""
+"git sparse-checkout check-rules [-z] [--skip-checks][--[no-]cone] [--rules-"
+"file <file>]"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid "terminate input and output files by a NUL character"
+msgstr "使用 NUL 字元終止輸入和輸出檔案"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid "when used with --rules-file interpret patterns as cone mode patterns"
+msgstr ""
+"與 --rules-file 搭配使用時,將 patterns (模式) 解釋為 cone 模式的 patterns"
+
+#: builtin/sparse-checkout.c
+msgid "use patterns in <file> instead of the current ones."
+msgstr "使用 <file> 中的(而非目前使用的)模式。"
+
#: builtin/stash.c
msgid "git stash list [<log-options>]"
msgstr "git stash list [<log-options>]"
@@ -15562,11 +15734,6 @@ msgstr "「%s」不是有效的子模組名稱"
msgid "git submodule--helper <command>"
msgstr "git submodule--helper <command>"
-#: builtin/submodule--helper.c git.c
-#, c-format
-msgid "%s doesn't support --super-prefix"
-msgstr "%s 不支援 --super-prefix"
-
#: builtin/symbolic-ref.c
msgid "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>"
msgstr "git symbolic-ref [-m <reason>] <name> <ref>"
@@ -16470,6 +16637,11 @@ msgstr "core.fsyncMethod = batch 不支援本平台"
#: bundle-uri.c
#, c-format
+msgid "could not parse bundle list key %s with value '%s'"
+msgstr "無法解析套件包清單鍵 %s 的值 “%s”"
+
+#: bundle-uri.c
+#, c-format
msgid "bundle list at '%s' has no mode"
msgstr "位於 “%s” 的套件包清單沒有模式"
@@ -16483,6 +16655,15 @@ msgstr "功能不足"
#: bundle-uri.c
#, c-format
+msgid "file downloaded from '%s' is not a bundle"
+msgstr "從 “%s” 下載的檔案不是套件包"
+
+#: bundle-uri.c
+msgid "failed to store maximum creation token"
+msgstr "無法儲存最大的建立權杖"
+
+#: bundle-uri.c
+#, c-format
msgid "unrecognized bundle mode from URI '%s'"
msgstr "無法識別從 URI “%s” 取回的套件包模式"
@@ -16502,6 +16683,15 @@ msgid "file at URI '%s' is not a bundle or bundle list"
msgstr "位於 URI “%s” 的檔案不是套件包或套件包清單"
#: bundle-uri.c
+#, c-format
+msgid "bundle-uri: unexpected argument: '%s'"
+msgstr "bundle-uri: 非預期的引數:“%s”"
+
+#: bundle-uri.c
+msgid "bundle-uri: expected flush after arguments"
+msgstr "bundle-uri: 引數後應該有一個 flush 包"
+
+#: bundle-uri.c
msgid "bundle-uri: got an empty line"
msgstr "bundle-uri: 收到空白列"
@@ -16542,6 +16732,12 @@ msgid "need a repository to verify a bundle"
msgstr "需要版本庫驗證套件包"
#: bundle.c
+msgid ""
+"some prerequisite commits exist in the object store, but are not connected "
+"to the repository's history"
+msgstr "一些前提提交存在於物件儲存區,但未連接到版本庫的歷史記錄"
+
+#: bundle.c
#, c-format
msgid "The bundle contains this ref:"
msgid_plural "The bundle contains these %<PRIuMAX> refs:"
@@ -16739,7 +16935,7 @@ msgstr "取得和設定版本庫或者全域選項"
#: command-list.h
msgid "Count unpacked number of objects and their disk consumption"
-msgstr "計算未打包物件的數量和磁碟空間占用"
+msgstr "計算未打包物件的數量和磁碟空間佔用"
#: command-list.h
msgid "Retrieve and store user credentials"
@@ -18108,8 +18304,8 @@ msgid "bad zlib compression level %d"
msgstr "錯誤的 zlib 壓縮級別 %d"
#: config.c
-msgid "core.commentChar should only be one character"
-msgstr "core.commentChar 應該是一個字元"
+msgid "core.commentChar should only be one ASCII character"
+msgstr "core.commentChar 應該是一個 ASCII 字元"
#: config.c
#, c-format
@@ -18249,6 +18445,11 @@ msgstr "無效的小節名稱:%s"
#: config.c
#, c-format
+msgid "refusing to work with overly long line in '%s' on line %<PRIuMAX>"
+msgstr "因為第 %2$<PRIuMAX> 列中 “%1$s” 的文字列太長,故拒絕運作"
+
+#: config.c
+#, c-format
msgid "missing value for '%s'"
msgstr "%s 的取值缺少"
@@ -18315,12 +18516,12 @@ msgstr "伺服器指定的「%s」物件格式無效"
#: connect.c
#, c-format
-msgid "invalid ls-refs response: %s"
-msgstr "無效的 ls-refs 回應:%s"
+msgid "error on bundle-uri response line %d: %s"
+msgstr "在 bundle-uri 回應的第 %d 列發現錯誤:%s"
#: connect.c
-msgid "expected flush after ref listing"
-msgstr "在引用列表之後應該有一個 flush 包"
+msgid "expected flush after bundle-uri listing"
+msgstr "在 bundle-uri 清單後應該有一個 flush 包"
#: connect.c
msgid "expected response end packet after ref listing"
@@ -18328,6 +18529,15 @@ msgstr "在引用列表後預期要有回應結束封包"
#: connect.c
#, c-format
+msgid "invalid ls-refs response: %s"
+msgstr "無效的 ls-refs 回應:%s"
+
+#: connect.c
+msgid "expected flush after ref listing"
+msgstr "在引用列表之後應該有一個 flush 包"
+
+#: connect.c
+#, c-format
msgid "protocol '%s' is not supported"
msgstr "不支援 '%s' 協定"
@@ -18926,7 +19136,7 @@ msgstr "<參數1,參數2>..."
#: diff.c
msgid ""
"output the distribution of relative amount of changes for each sub-directory"
-msgstr "輸出每個子目錄相對變更的分布"
+msgstr "輸出每個子目錄相對變更的分佈"
#: diff.c
msgid "synonym for --dirstat=cumulative"
@@ -19039,6 +19249,10 @@ msgid "do not show any source or destination prefix"
msgstr "不顯示任何來源和目的地前綴"
#: diff.c
+msgid "use default prefixes a/ and b/"
+msgstr "使用預設的前置名稱 a/ 和 b/"
+
+#: diff.c
msgid "show context between diff hunks up to the specified number of lines"
msgstr "顯示指定行數的差異區塊間的上下文"
@@ -19407,6 +19621,16 @@ msgstr "不能從 '%s' 遷移 git 目錄到 '%s'"
msgid "hint: Waiting for your editor to close the file...%c"
msgstr "提示:等待您的編輯器關閉檔案...%c"
+#: editor.c sequencer.c wrapper.c
+#, c-format
+msgid "could not write to '%s'"
+msgstr "不能寫入 '%s'"
+
+#: editor.c
+#, c-format
+msgid "could not edit '%s'"
+msgstr "無法編輯 '%s'"
+
#: entry.c
msgid "Filtering content"
msgstr "過濾內容"
@@ -19727,16 +19951,14 @@ msgid ""
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
-" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
-" <command> [<args>]"
+" [--config-env=<name>=<envvar>] <command> [<args>]"
msgstr ""
"git [-v | --version] [-h | --help] [-C <path>] [-c <name>=<value>]\n"
" [--exec-path[=<path>]] [--html-path] [--man-path] [--info-path]\n"
" [-p | --paginate | -P | --no-pager] [--no-replace-objects] [--"
"bare]\n"
" [--git-dir=<path>] [--work-tree=<path>] [--namespace=<name>]\n"
-" [--super-prefix=<path>] [--config-env=<name>=<envvar>]\n"
-" <command> [<args>]"
+" [--config-env=<name>=<envvar>] <command> [<args>]"
#: git.c
msgid ""
@@ -19767,11 +19989,6 @@ msgstr "沒有為 --namespace 提供命名空間\n"
#: git.c
#, c-format
-msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
-msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n"
-
-#: git.c
-#, c-format
msgid "-c expects a configuration string\n"
msgstr "應為 -c 提供一個設定字串\n"
@@ -19782,6 +19999,11 @@ msgstr "未傳入設定鍵至 --config-env\n"
#: git.c
#, c-format
+msgid "no attribute source given for --attr-source\n"
+msgstr "沒有為 --attr-source 提供屬性來源\n"
+
+#: git.c
+#, c-format
msgid "unknown option: %s\n"
msgstr "未知選項:%s\n"
@@ -19904,8 +20126,13 @@ msgid "gpg.ssh.defaultKeyCommand failed: %s %s"
msgstr "gpg.ssh.defaultKeyCommand 執行失敗:%s %s"
#: gpg-interface.c
-msgid "gpg failed to sign the data"
-msgstr "gpg 無法為資料簽名"
+#, c-format
+msgid ""
+"gpg failed to sign the data:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"gpg 無法簽名資料:\n"
+"%s"
#: gpg-interface.c
msgid "user.signingKey needs to be set for ssh signing"
@@ -20566,7 +20793,7 @@ msgstr ""
#. conflict in a submodule. The first argument is the submodule
#. name, and the second argument is the abbreviated id of the
#. commit that needs to be merged. For example:
-#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
+#. - go to submodule (mysubmodule), and either merge commit abc1234"
#.
#: merge-ort.c
#, c-format
@@ -20755,7 +20982,7 @@ msgstr "重新命名"
#: merge-recursive.c
msgid "renamed"
-msgstr "重新命名"
+msgstr "已重新命名"
#: merge-recursive.c
#, c-format
@@ -21250,6 +21477,11 @@ msgstr "鬆散物件 '%s' 後面有垃圾資料"
#: object-file.c
#, c-format
+msgid "unable to open loose object %s"
+msgstr "無法打開鬆散物件 %s"
+
+#: object-file.c
+#, c-format
msgid "unable to parse %s header"
msgstr "無法解析 %s 頭部"
@@ -21269,8 +21501,8 @@ msgstr "%s 的標頭過長,超出 %d 位元組"
#: object-file.c
#, c-format
-msgid "failed to read object %s"
-msgstr "讀取物件 %s 失敗"
+msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
+msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
#: object-file.c
#, c-format
@@ -21279,11 +21511,6 @@ msgstr "找不到 %2$s 的替代 %1$s"
#: object-file.c
#, c-format
-msgid "loose object %s (stored in %s) is corrupt"
-msgstr "鬆散物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
-
-#: object-file.c
-#, c-format
msgid "packed object %s (stored in %s) is corrupt"
msgstr "打包物件 %s(儲存在 %s)已損壞"
@@ -21298,10 +21525,6 @@ msgid "unable to set permission to '%s'"
msgstr "無法為 '%s' 設定權限"
#: object-file.c
-msgid "file write error"
-msgstr "檔案寫錯誤"
-
-#: object-file.c
msgid "error when closing loose object file"
msgstr "關閉鬆散物件檔案時發生錯誤"
@@ -21359,12 +21582,13 @@ msgid "cannot read object for %s"
msgstr "不能讀取物件 %s"
#: object-file.c
-msgid "corrupt commit"
-msgstr "損壞的提交"
+#, c-format
+msgid "object fails fsck: %s"
+msgstr "物件 fsck 失敗:%s"
#: object-file.c
-msgid "corrupt tag"
-msgstr "損壞的標籤"
+msgid "refusing to create malformed object"
+msgstr "拒絕建立格式錯誤的物件"
#: object-file.c
#, c-format
@@ -21433,7 +21657,7 @@ msgstr "%s [無效物件]"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous commit
#. object output. E.g.:
#. *
-#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
+#. "deadbeef commit 2021-01-01 - Some Commit Message"
#.
#: object-name.c
#, c-format
@@ -21443,7 +21667,7 @@ msgstr "%s 提交 %s - %s"
#. TRANSLATORS: This is a line of ambiguous
#. tag object output. E.g.:
#. *
-#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
+#. "deadbeef tag 2022-01-01 - Some Tag Message"
#. *
#. The second argument is the YYYY-MM-DD found
#. in the tag.
@@ -21460,7 +21684,7 @@ msgstr "%s 標籤 %s - %s"
#. tag object output where we couldn't parse
#. the tag itself. E.g.:
#. *
-#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
+#. "deadbeef [bad tag, could not parse it]"
#.
#: object-name.c
#, c-format
@@ -21676,11 +21900,6 @@ msgid "cannot fstat bitmap file"
msgstr "無法 fstat 位圖檔案"
#: pack-bitmap.c
-#, c-format
-msgid "ignoring extra bitmap file: '%s'"
-msgstr "忽略多出來的位圖檔案:「%s」"
-
-#: pack-bitmap.c
msgid "checksum doesn't match in MIDX and bitmap"
msgstr "總和檢查碼在 MIDX 和位圖中無符合項目"
@@ -21763,6 +21982,11 @@ msgstr "在「%2$s」封包,位移 %3$<PRIuMAX> 的地方找不到「%1$s」"
msgid "unable to get disk usage of '%s'"
msgstr "無法取得「%s」的磁碟用量"
+#: pack-bitmap.c
+#, c-format
+msgid "bitmap file '%s' has invalid checksum"
+msgstr "“%s” 位圖檔案的總和檢查碼無效"
+
#: pack-mtimes.c
#, c-format
msgid "mtimes file %s is too small"
@@ -21813,6 +22037,15 @@ msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的版本 %<PRIu32>"
msgid "reverse-index file %s has unsupported hash id %<PRIu32>"
msgstr "倒排索引檔案 %s 有不支援的雜湊 ID %<PRIu32>"
+#: pack-revindex.c
+msgid "invalid checksum"
+msgstr "無效的總和檢查碼"
+
+#: pack-revindex.c
+#, c-format
+msgid "invalid rev-index position at %<PRIu64>: %<PRIu32> != %<PRIu32>"
+msgstr "%<PRIu64> 位置的修訂版索引 (rev-index) 無效:%<PRIu32> != %<PRIu32>"
+
#: pack-write.c
msgid "cannot both write and verify reverse index"
msgstr "無法同時寫入和驗證倒排索引"
@@ -22007,6 +22240,10 @@ msgid "use <n> digits to display object names"
msgstr "用 <n> 位數字顯示物件名稱"
#: parse-options.h
+msgid "prefixed path to initial superproject"
+msgstr "初始父專案的前綴路徑"
+
+#: parse-options.h
msgid "how to strip spaces and #comments from message"
msgstr "設定如何刪除提交說明裡的空格和 #備註"
@@ -22589,6 +22826,16 @@ msgstr "領先 %d,落後 %d"
#: ref-filter.c
#, c-format
+msgid "%%(%.*s) does not take arguments"
+msgstr "%%(%.*s) 不取引數"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%.*s) argument: %s"
+msgstr "無法識別的 %%(%.*s) 引數:%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
msgid "expected format: %%(color:<color>)"
msgstr "期望的格式:%%(color:<顏色>)"
@@ -22609,26 +22856,6 @@ msgstr "期望整數值 refname:rstrip=%s"
#: ref-filter.c
#, c-format
-msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
-msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s"
-
-#: ref-filter.c
-#, c-format
-msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
-msgstr "%%(objecttype) 不帶參數"
-
-#: ref-filter.c
-#, c-format
-msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
-msgstr "%%(deltabase) 不帶參數"
-
-#: ref-filter.c
-#, c-format
-msgid "%%(body) does not take arguments"
-msgstr "%%(body) 不帶參數"
-
-#: ref-filter.c
-#, c-format
msgid "expected %%(trailers:key=<value>)"
msgstr "預期是 %%(trailers:key=<value>)"
@@ -22649,11 +22876,6 @@ msgstr "%%(%2$s) 中的 '%1$s' 預期是正數值"
#: ref-filter.c
#, c-format
-msgid "unrecognized email option: %s"
-msgstr "無法識別的 email 選項:%s"
-
-#: ref-filter.c
-#, c-format
msgid "expected format: %%(align:<width>,<position>)"
msgstr "期望的格式:%%(align:<寬度>,<位置>)"
@@ -22669,13 +22891,18 @@ msgstr "無法識別的寬度:%s"
#: ref-filter.c
#, c-format
+msgid "unrecognized %%(%s) argument: %s"
+msgstr "無法識別的 %%(%s) 參數:%s"
+
+#: ref-filter.c
+#, c-format
msgid "positive width expected with the %%(align) atom"
msgstr "元素 %%(align) 需要一個正數的寬度"
#: ref-filter.c
#, c-format
-msgid "%%(rest) does not take arguments"
-msgstr "%%(rest) 未取引數"
+msgid "expected format: %%(ahead-behind:<committish>)"
+msgstr "預期格式:%%(ahead-behind:<committish>)"
#: ref-filter.c
#, c-format
@@ -23413,7 +23640,7 @@ msgstr "使用之前的解決方案解決 '%s'。"
#: rerere.c
#, c-format
msgid "cannot unlink stray '%s'"
-msgstr "不能刪除 stray '%s'"
+msgstr "無法刪除失散檔案 “%s”"
#: rerere.c
#, c-format
@@ -23432,11 +23659,6 @@ msgstr "沒有為 '%s' 記憶的解決方案"
#: rerere.c
#, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "不能刪除 '%s'"
-
-#: rerere.c
-#, c-format
msgid "Updated preimage for '%s'"
msgstr "已為 '%s' 更新 preimage"
@@ -23851,11 +24073,6 @@ msgstr ""
msgid "could not lock '%s'"
msgstr "不能鎖定 '%s'"
-#: sequencer.c strbuf.c wrapper.c
-#, c-format
-msgid "could not write to '%s'"
-msgstr "不能寫入 '%s'"
-
#: sequencer.c
#, c-format
msgid "could not write eol to '%s'"
@@ -24185,6 +24402,26 @@ msgstr "git %s:無法重新整理索引"
#: sequencer.c
#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid label"
+msgstr "“%s” 不是有效的標籤"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid refname"
+msgstr "“%s” 不是有效的引用名稱"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s"
+msgstr "update-ref 需要完全限定的引用名稱,比如:refs/heads/%s"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
+msgid "invalid command '%.*s'"
+msgstr "無效的命令 “%.*s”"
+
+#: sequencer.c
+#, c-format
msgid "%s does not accept arguments: '%s'"
msgstr "%s 不接受參數:'%s'"
@@ -24274,10 +24511,6 @@ msgid "could not create sequencer directory '%s'"
msgstr "不能建立序列目錄 '%s'"
#: sequencer.c
-msgid "could not lock HEAD"
-msgstr "不能鎖定 HEAD"
-
-#: sequencer.c
msgid "no cherry-pick or revert in progress"
msgstr "揀選或還原動作並未進行"
@@ -24392,22 +24625,22 @@ msgstr ""
"\n"
#: sequencer.c
-msgid "and made changes to the index and/or the working tree\n"
-msgstr "並且修改索引和/或工作區\n"
+msgid "and made changes to the index and/or the working tree.\n"
+msgstr "並且更改索引和(或)工作區。\n"
#: sequencer.c
#, c-format
msgid ""
"execution succeeded: %s\n"
-"but left changes to the index and/or the working tree\n"
+"but left changes to the index and/or the working tree.\n"
"Commit or stash your changes, and then run\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
msgstr ""
"執行成功:%s\n"
-"但是在索引和/或工作區中存在變更\n"
-"提交或貯存修改,然後執行\n"
+"但是在索引和(或)工作區中存在變更。\n"
+"請提交或貯存修改,然後執行\n"
"\n"
" git rebase --continue\n"
"\n"
@@ -24924,11 +25157,6 @@ msgid "%u byte/s"
msgid_plural "%u bytes/s"
msgstr[0] "%u 位元組/秒"
-#: strbuf.c
-#, c-format
-msgid "could not edit '%s'"
-msgstr "無法編輯 '%s'"
-
#: submodule-config.c
#, c-format
msgid "ignoring suspicious submodule name: %s"
@@ -25139,6 +25367,19 @@ msgstr "ls-tree 返回未知返回值 %d"
msgid "failed to lstat '%s'"
msgstr "無法 lstat “%s”"
+#: t/helper/test-bundle-uri.c
+msgid "no remote configured to get bundle URIs from"
+msgstr "沒有設定可以用來取得套件包 URIs 的遠端"
+
+#: t/helper/test-bundle-uri.c
+#, c-format
+msgid "remote '%s' has no configured URL"
+msgstr "“%s” 遠端未設定 URL"
+
+#: t/helper/test-bundle-uri.c
+msgid "could not get the bundle-uri list"
+msgstr "無法取得 bundle-uri 清單"
+
#: t/helper/test-cache-tree.c
msgid "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)"
msgstr "test-tool cache-tree <options> (control|prime|update)"
@@ -25575,6 +25816,14 @@ msgstr "正在終止。"
msgid "failed to push all needed submodules"
msgstr "不能推送全部需要的子模組"
+#: transport.c
+msgid "bundle-uri operation not supported by protocol"
+msgstr "通訊協定不支援 bundle-uri 動作"
+
+#: transport.c
+msgid "could not retrieve server-advertised bundle-uri list"
+msgstr "無法取得伺服器公佈的 bundle-uri 清單"
+
#: tree-walk.c
msgid "too-short tree object"
msgstr "太短的樹狀物件"
@@ -26489,12 +26738,20 @@ msgstr "忽略的檔案"
#: wt-status.c
#, c-format
msgid ""
-"It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
-"may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
-"new files yourself (see 'git help status')."
+"It took %.2f seconds to enumerate untracked files,\n"
+"but the results were cached, and subsequent runs may be faster."
msgstr ""
-"耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n"
-"但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。"
+"列舉未追蹤檔案花費 %.2f 秒,\n"
+"不過已經快取結果,之後執行的速度或許能比較快。"
+
+#: wt-status.c
+#, c-format
+msgid "It took %.2f seconds to enumerate untracked files."
+msgstr "列舉未追蹤檔案花費 %.2f 秒。"
+
+#: wt-status.c
+msgid "See 'git help status' for information on how to improve this."
+msgstr "請參閱 “git help status” 深入了解如何改善。"
#: wt-status.c
#, c-format
@@ -26670,297 +26927,6 @@ msgstr "您需要在工作區的頂級目錄中執行這個指令。"
msgid "Unable to determine absolute path of git directory"
msgstr "不能確定 git 目錄的絕對路徑"
-#. TRANSLATORS: you can adjust this to align "git add -i" status menu
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "%12s %12s %s"
-msgstr "%12s %12s %s"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "touched %d path\n"
-msgid_plural "touched %d paths\n"
-msgstr[0] "建立了 %d 個路徑\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for staging."
-msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為暫存。"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for stashing."
-msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為貯存。"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for unstaging."
-msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for applying."
-msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為套用。"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
-"marked for discarding."
-msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯塊將立即標記為捨棄。"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
-msgstr "為寫入開啟區塊編輯檔案失敗:%s"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid ""
-"---\n"
-"To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
-"To remove '%s' lines, delete them.\n"
-"Lines starting with %s will be removed.\n"
-msgstr ""
-"---\n"
-"要刪除 '%s' 開始的行,使其成為 ' ' 開始的行(上下文)。\n"
-"要刪除 '%s' 開始的行,刪除它們。\n"
-"以 %s 開始的行將被刪除。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
-msgstr "無法讀取區塊編輯檔案:%s"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - stage this hunk\n"
-"n - do not stage this hunk\n"
-"q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 暫存此區塊\n"
-"n - 不要暫存此區塊\n"
-"q - 離開。不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
-"a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-"d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - stash this hunk\n"
-"n - do not stash this hunk\n"
-"q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 貯存此區塊\n"
-"n - 不要貯存此區塊\n"
-"q - 離開。不貯存此區塊及後面的全部區塊\n"
-"a - 貯存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-"d - 不貯存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - unstage this hunk\n"
-"n - do not unstage this hunk\n"
-"q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 不暫存此區塊\n"
-"n - 不要不暫存此區塊\n"
-"q - 離開。不要不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
-"a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-"d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - apply this hunk to index\n"
-"n - do not apply this hunk to index\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 在索引中套用此區塊\n"
-"n - 不要在索引中套用此區塊\n"
-"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
-"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - discard this hunk from worktree\n"
-"n - do not discard this hunk from worktree\n"
-"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 在工作區中捨棄此區塊\n"
-"n - 不要在工作區中捨棄此區塊\n"
-"q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
-"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - discard this hunk from index and worktree\n"
-"n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
-"q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
-"n - 不要在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
-"q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
-"a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-"d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - apply this hunk to index and worktree\n"
-"n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 在索引和工作區中套用此區塊\n"
-"n - 不要在索引和工作區中套用此區塊\n"
-"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
-"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"y - apply this hunk to worktree\n"
-"n - do not apply this hunk to worktree\n"
-"q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
-"a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
-"d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
-msgstr ""
-"y - 在工作區中套用此區塊\n"
-"n - 不要在工作區中套用此區塊\n"
-"q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
-"a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
-"d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"g - select a hunk to go to\n"
-"/ - search for a hunk matching the given regex\n"
-"j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
-"J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
-"k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
-"K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
-"s - split the current hunk into smaller hunks\n"
-"e - manually edit the current hunk\n"
-"? - print help\n"
-msgstr ""
-"g - 選擇跳轉到一個區塊\n"
-"/ - 尋找和提供常規表示式符合的區塊\n"
-"j - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個未決定區塊\n"
-"J - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個區塊\n"
-"k - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個未決定區塊\n"
-"K - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個區塊\n"
-"s - 分割目前區塊為更小的區塊\n"
-"e - 手動編輯目前區塊\n"
-"? - 顯示說明\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
-msgstr "選取區塊不能套用到索引!\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "ignoring unmerged: %s\n"
-msgstr "忽略未套用的:%s\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "No other hunks to goto\n"
-msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "Invalid number: '%s'\n"
-msgstr "無效數字:'%s'\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
-msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
-msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "No other hunks to search\n"
-msgstr "沒有其它可供尋找的區塊\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
-msgstr "錯誤的常規表示式 %s:%s\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "No hunk matches the given pattern\n"
-msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "No previous hunk\n"
-msgstr "沒有上一個區塊\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "No next hunk\n"
-msgstr "沒有下一個區塊\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
-msgstr "對不起,不能分割這個區塊\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "Split into %d hunk.\n"
-msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
-msgstr[0] "分割為 %d 塊。\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
-msgstr "對不起,不能編輯這個區塊\n"
-
-#. TRANSLATORS: please do not translate the command names
-#. 'status', 'update', 'revert', etc.
-#: git-add--interactive.perl
-msgid ""
-"status - show paths with changes\n"
-"update - add working tree state to the staged set of changes\n"
-"revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
-"patch - pick hunks and update selectively\n"
-"diff - view diff between HEAD and index\n"
-"add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
-"changes\n"
-msgstr ""
-"status - 顯示含變更的路徑\n"
-"update - 新增工作區狀態至暫存列表\n"
-"revert - 還原修改的暫存集至 HEAD 版本\n"
-"patch - 挑選區塊並且有選擇地更新\n"
-"diff - 顯示 HEAD 和索引間差異\n"
-"add untracked - 新增未追蹤檔案的內容至暫存列表\n"
-
-#: git-add--interactive.perl
-msgid "missing --"
-msgstr "缺少 --"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "unknown --patch mode: %s"
-msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
-
-#: git-add--interactive.perl
-#, perl-format
-msgid "invalid argument %s, expecting --"
-msgstr "無效的參數 %s,期望是 --"
-
#: git-send-email.perl
msgid "local zone differs from GMT by a non-minute interval\n"
msgstr "本機時間和 GMT 有不到一分鐘間隔\n"
@@ -27282,8 +27248,8 @@ msgstr "(%s) 不能執行 '%s'"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
-msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
-msgstr "(%s) 新增 %s: %s 自:'%s'\n"
+msgid "(%s) Malformed output from '%s'"
+msgstr "(%s) 從 “%s” 讀到格式錯誤的輸出"
#: git-send-email.perl
#, perl-format
@@ -27291,6 +27257,11 @@ msgid "(%s) failed to close pipe to '%s'"
msgstr "(%s) 無法關閉管道至 '%s'"
#: git-send-email.perl
+#, perl-format
+msgid "(%s) Adding %s: %s from: '%s'\n"
+msgstr "(%s) 新增 %s: %s 自:'%s'\n"
+
+#: git-send-email.perl
msgid "cannot send message as 7bit"
msgstr "不能以 7bit 形式傳送訊息"
@@ -27334,6 +27305,356 @@ msgstr "略過 %s 含備份後綴 '%s'。\n"
msgid "Do you really want to send %s? [y|N]: "
msgstr "您真的要傳送 %s?[y|N]: "
+#~ msgid "current working directory is untracked"
+#~ msgstr "尚未追蹤目前的工作目錄"
+
+#~ msgid "cannot use --contents with final commit object name"
+#~ msgstr "無法將 --contents 與最終的提交物件名稱共用"
+
+#~ msgid "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
+#~ msgstr "git bisect--helper --bisect-state (bad|new) [<rev>]"
+
+#~ msgid "won't bisect on cg-seek'ed tree"
+#~ msgstr "不會在做了 cg-seek 的樹狀物件上進行二分搜尋"
+
+#~ msgid "--bisect-terms requires 0 or 1 argument"
+#~ msgstr "--bisect-terms 需要 0 或 1 個引數"
+
+#~ msgid "--bisect-next requires 0 arguments"
+#~ msgstr "--bisect-next 需要 0 個引數"
+
+#~ msgid "--bisect-log requires 0 arguments"
+#~ msgstr "--bisect-log 需要 0 個引數"
+
+#~ msgid "git env--helper --type=[bool|ulong] <options> <env-var>"
+#~ msgstr "git env--helper --type=[bool|ulong] <選項> <環境變數>"
+
+#~ msgid "default for git_env_*(...) to fall back on"
+#~ msgstr "git_env_*(...) 的預設值"
+
+#~ msgid "be quiet only use git_env_*() value as exit code"
+#~ msgstr "安靜模式,只使用 git_env_*() 的值作為離開碼"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "option `--default' expects a boolean value with `--type=bool`, not `%s`"
+#~ msgstr "選項「--default」預期收到「--type=bool」的布林值,而非「%s」"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "option `--default' expects an unsigned long value with `--type=ulong`, "
+#~ "not `%s`"
+#~ msgstr ""
+#~ "選項「--default」預期收到「--type=ulong」的無號 long 數值,而非「%s」"
+
+#~ msgid "please commit or stash them."
+#~ msgstr "請提交或貯存它們。"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Unknown mode: %s"
+#~ msgstr "未知模式:%s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%s doesn't support --super-prefix"
+#~ msgstr "%s 不支援 --super-prefix"
+
+#, c-format
+#~ msgid "no prefix given for --super-prefix\n"
+#~ msgstr "沒有為 --super-prefix 提供前綴\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "failed to read object %s"
+#~ msgstr "讀取物件 %s 失敗"
+
+#~ msgid "file write error"
+#~ msgstr "檔案寫錯誤"
+
+#~ msgid "corrupt commit"
+#~ msgstr "損壞的提交"
+
+#~ msgid "corrupt tag"
+#~ msgstr "損壞的標籤"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%%(objecttype) does not take arguments"
+#~ msgstr "%%(objecttype) 不帶參數"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%%(deltabase) does not take arguments"
+#~ msgstr "%%(deltabase) 不帶參數"
+
+#, c-format
+#~ msgid "%%(body) does not take arguments"
+#~ msgstr "%%(body) 不帶參數"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unrecognized email option: %s"
+#~ msgstr "無法識別的 email 選項:%s"
+
+#~ msgid "could not lock HEAD"
+#~ msgstr "不能鎖定 HEAD"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "It took %.2f seconds to enumerate untracked files. 'status -uno'\n"
+#~ "may speed it up, but you have to be careful not to forget to add\n"
+#~ "new files yourself (see 'git help status')."
+#~ msgstr ""
+#~ "耗費了 %.2f 秒以枚舉未追蹤的檔案。'status -uno' 也許能提高速度,\n"
+#~ "但您需要小心不要忘了新增新檔案(參見 'git help status')。"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "%12s %12s %s"
+#~ msgstr "%12s %12s %s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "touched %d path\n"
+#~ msgid_plural "touched %d paths\n"
+#~ msgstr[0] "建立了 %d 個路徑\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for staging."
+#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為暫存。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for stashing."
+#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為貯存。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for unstaging."
+#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為未暫存。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for applying."
+#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯區塊將立即標記為套用。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be\n"
+#~ "marked for discarding."
+#~ msgstr "如果修補檔能完全套用,編輯塊將立即標記為捨棄。"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "failed to open hunk edit file for writing: %s"
+#~ msgstr "為寫入開啟區塊編輯檔案失敗:%s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid ""
+#~ "---\n"
+#~ "To remove '%s' lines, make them ' ' lines (context).\n"
+#~ "To remove '%s' lines, delete them.\n"
+#~ "Lines starting with %s will be removed.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "---\n"
+#~ "要刪除 '%s' 開始的行,使其成為 ' ' 開始的行(上下文)。\n"
+#~ "要刪除 '%s' 開始的行,刪除它們。\n"
+#~ "以 %s 開始的行將被刪除。\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "failed to open hunk edit file for reading: %s"
+#~ msgstr "無法讀取區塊編輯檔案:%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y - stage this hunk\n"
+#~ "n - do not stage this hunk\n"
+#~ "q - quit; do not stage this hunk or any of the remaining ones\n"
+#~ "a - stage this hunk and all later hunks in the file\n"
+#~ "d - do not stage this hunk or any of the later hunks in the file"
+#~ msgstr ""
+#~ "y - 暫存此區塊\n"
+#~ "n - 不要暫存此區塊\n"
+#~ "q - 離開。不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
+#~ "a - 暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
+#~ "d - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y - stash this hunk\n"
+#~ "n - do not stash this hunk\n"
+#~ "q - quit; do not stash this hunk or any of the remaining ones\n"
+#~ "a - stash this hunk and all later hunks in the file\n"
+#~ "d - do not stash this hunk or any of the later hunks in the file"
+#~ msgstr ""
+#~ "y - 貯存此區塊\n"
+#~ "n - 不要貯存此區塊\n"
+#~ "q - 離開。不貯存此區塊及後面的全部區塊\n"
+#~ "a - 貯存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
+#~ "d - 不貯存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y - unstage this hunk\n"
+#~ "n - do not unstage this hunk\n"
+#~ "q - quit; do not unstage this hunk or any of the remaining ones\n"
+#~ "a - unstage this hunk and all later hunks in the file\n"
+#~ "d - do not unstage this hunk or any of the later hunks in the file"
+#~ msgstr ""
+#~ "y - 不暫存此區塊\n"
+#~ "n - 不要不暫存此區塊\n"
+#~ "q - 離開。不要不暫存此區塊及後面的全部區塊\n"
+#~ "a - 不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
+#~ "d - 不要不暫存此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y - apply this hunk to index\n"
+#~ "n - do not apply this hunk to index\n"
+#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+#~ msgstr ""
+#~ "y - 在索引中套用此區塊\n"
+#~ "n - 不要在索引中套用此區塊\n"
+#~ "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
+#~ "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
+#~ "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y - discard this hunk from worktree\n"
+#~ "n - do not discard this hunk from worktree\n"
+#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+#~ msgstr ""
+#~ "y - 在工作區中捨棄此區塊\n"
+#~ "n - 不要在工作區中捨棄此區塊\n"
+#~ "q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
+#~ "a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
+#~ "d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y - discard this hunk from index and worktree\n"
+#~ "n - do not discard this hunk from index and worktree\n"
+#~ "q - quit; do not discard this hunk or any of the remaining ones\n"
+#~ "a - discard this hunk and all later hunks in the file\n"
+#~ "d - do not discard this hunk or any of the later hunks in the file"
+#~ msgstr ""
+#~ "y - 在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
+#~ "n - 不要在索引和工作區中捨棄此區塊\n"
+#~ "q - 離開。不要捨棄此區塊及後面的全部區塊\n"
+#~ "a - 捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
+#~ "d - 不要捨棄此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y - apply this hunk to index and worktree\n"
+#~ "n - do not apply this hunk to index and worktree\n"
+#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+#~ msgstr ""
+#~ "y - 在索引和工作區中套用此區塊\n"
+#~ "n - 不要在索引和工作區中套用此區塊\n"
+#~ "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
+#~ "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
+#~ "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
+
+#~ msgid ""
+#~ "y - apply this hunk to worktree\n"
+#~ "n - do not apply this hunk to worktree\n"
+#~ "q - quit; do not apply this hunk or any of the remaining ones\n"
+#~ "a - apply this hunk and all later hunks in the file\n"
+#~ "d - do not apply this hunk or any of the later hunks in the file"
+#~ msgstr ""
+#~ "y - 在工作區中套用此區塊\n"
+#~ "n - 不要在工作區中套用此區塊\n"
+#~ "q - 離開。不要套用此區塊及後面的全部區塊\n"
+#~ "a - 套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊\n"
+#~ "d - 不要套用此區塊和本檔案中後面的全部區塊"
+
+#~ msgid ""
+#~ "g - select a hunk to go to\n"
+#~ "/ - search for a hunk matching the given regex\n"
+#~ "j - leave this hunk undecided, see next undecided hunk\n"
+#~ "J - leave this hunk undecided, see next hunk\n"
+#~ "k - leave this hunk undecided, see previous undecided hunk\n"
+#~ "K - leave this hunk undecided, see previous hunk\n"
+#~ "s - split the current hunk into smaller hunks\n"
+#~ "e - manually edit the current hunk\n"
+#~ "? - print help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "g - 選擇跳轉到一個區塊\n"
+#~ "/ - 尋找和提供常規表示式符合的區塊\n"
+#~ "j - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個未決定區塊\n"
+#~ "J - 維持此區塊未決狀態,檢視下一個區塊\n"
+#~ "k - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個未決定區塊\n"
+#~ "K - 維持此區塊未決狀態,檢視上一個區塊\n"
+#~ "s - 分割目前區塊為更小的區塊\n"
+#~ "e - 手動編輯目前區塊\n"
+#~ "? - 顯示說明\n"
+
+#~ msgid "The selected hunks do not apply to the index!\n"
+#~ msgstr "選取區塊不能套用到索引!\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "ignoring unmerged: %s\n"
+#~ msgstr "忽略未套用的:%s\n"
+
+#~ msgid "No other hunks to goto\n"
+#~ msgstr "沒有其它可供跳轉的區塊\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Invalid number: '%s'\n"
+#~ msgstr "無效數字:'%s'\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Sorry, only %d hunk available.\n"
+#~ msgid_plural "Sorry, only %d hunks available.\n"
+#~ msgstr[0] "對不起,只有 %d 個可用區塊。\n"
+
+#~ msgid "No other hunks to search\n"
+#~ msgstr "沒有其它可供尋找的區塊\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Malformed search regexp %s: %s\n"
+#~ msgstr "錯誤的常規表示式 %s:%s\n"
+
+#~ msgid "No hunk matches the given pattern\n"
+#~ msgstr "沒有和提供模式相符合的區塊\n"
+
+#~ msgid "No previous hunk\n"
+#~ msgstr "沒有上一個區塊\n"
+
+#~ msgid "No next hunk\n"
+#~ msgstr "沒有下一個區塊\n"
+
+#~ msgid "Sorry, cannot split this hunk\n"
+#~ msgstr "對不起,不能分割這個區塊\n"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "Split into %d hunk.\n"
+#~ msgid_plural "Split into %d hunks.\n"
+#~ msgstr[0] "分割為 %d 塊。\n"
+
+#~ msgid "Sorry, cannot edit this hunk\n"
+#~ msgstr "對不起,不能編輯這個區塊\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "status - show paths with changes\n"
+#~ "update - add working tree state to the staged set of changes\n"
+#~ "revert - revert staged set of changes back to the HEAD version\n"
+#~ "patch - pick hunks and update selectively\n"
+#~ "diff - view diff between HEAD and index\n"
+#~ "add untracked - add contents of untracked files to the staged set of "
+#~ "changes\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "status - 顯示含變更的路徑\n"
+#~ "update - 新增工作區狀態至暫存列表\n"
+#~ "revert - 還原修改的暫存集至 HEAD 版本\n"
+#~ "patch - 挑選區塊並且有選擇地更新\n"
+#~ "diff - 顯示 HEAD 和索引間差異\n"
+#~ "add untracked - 新增未追蹤檔案的內容至暫存列表\n"
+
+#~ msgid "missing --"
+#~ msgstr "缺少 --"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "unknown --patch mode: %s"
+#~ msgstr "未知的 --patch 模式:%s"
+
+#, perl-format
+#~ msgid "invalid argument %s, expecting --"
+#~ msgstr "無效的參數 %s,期望是 --"
+
#, c-format
#~ msgid "unable to normalize object directory: %s"
#~ msgstr "無法規範化物件目錄: %s"